All language subtitles for Godzilla.x.Kong.The.New.Empire.2024-ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,604 --> 00:01:07,860 IRGENDWO IN HOHLERDE 4 00:04:58,674 --> 00:05:01,260 Die meiste Zeit der Menschheitsgeschichte 5 00:05:01,427 --> 00:05:04,930 hielten wir uns für die dominante Spezies auf der Erde. 6 00:05:05,097 --> 00:05:07,933 Wir glaubten, das Leben existiere nur 7 00:05:08,100 --> 00:05:13,105 {\an8}auf der Oberfläche des Planeten. Ab einem Punkt müssen wir uns fragen ... 8 00:05:13,272 --> 00:05:16,650 {\an8}LEITERIN DER KONG-FORSCHUNG Worin haben wir uns noch geirrt? 9 00:05:20,988 --> 00:05:25,659 {\an8}Kartiert haben wir weniger als fünf Prozent der Hohlerde. 10 00:05:26,285 --> 00:05:28,871 {\an8}Doch unsere Ökosysteme sind miteinander verbunden, 11 00:05:29,038 --> 00:05:31,582 {\an8}wie wir es uns nie hätten vorstellen können. 12 00:05:31,749 --> 00:05:34,126 {\an8}Wir sind nicht zwei getrennte Welten. 13 00:05:34,293 --> 00:05:35,961 {\an8}Wir sind eine. 14 00:05:38,547 --> 00:05:40,799 Kong lebt sich ein in Hohlerde. 15 00:05:40,966 --> 00:05:44,511 {\an8}-Dem Großen gefällt sein neues Zuhause? - Wir glauben, schon. 16 00:05:44,678 --> 00:05:46,930 Seine Spezies war äußerst sozial. 17 00:05:47,556 --> 00:05:50,392 {\an8}Es widerspricht Kongs Natur, so allein zu sein. 18 00:05:53,395 --> 00:05:55,189 {\an8}Er ist der Letzte seiner Art. 19 00:05:55,355 --> 00:05:58,984 {\an8}Er sucht jeden Tag nach einer Familie, die er nie finden wird. 20 00:06:00,319 --> 00:06:05,324 {\an8}-Was ist mit Godzilla? - Er ist auf der Oberfläche, Kong drunter. 21 00:06:05,491 --> 00:06:09,369 {\an8}Solange sie ihre Territorien respektieren, müssen wir uns keine Sorgen machen. 22 00:06:09,536 --> 00:06:13,582 {\an8}Zum Glück kämpft Godzilla die Schlachten, die wir nicht austragen können. 23 00:06:18,796 --> 00:06:21,340 {\an8}ROM ITALIEN 24 00:07:29,366 --> 00:07:31,910 Die Situation hat sich verschärft, 25 00:07:32,077 --> 00:07:35,455 {\an8}wobei einige Kritiker Monarch für Steuergelder anprangern, 26 00:07:35,622 --> 00:07:38,333 {\an8}die in die Hohlerde und geheime Technologien fließen, 27 00:07:38,500 --> 00:07:40,961 {\an8}wie das mysteriöse Projekt "Powerhouse". 28 00:07:41,128 --> 00:07:44,798 Darüber sprechen wir mit Dr. Ilene Andrews von Monarch. 29 00:07:44,965 --> 00:07:48,302 Beginnen wir mit Godzilla. Er hat den Angriff in Rom abgewehrt, 30 00:07:48,468 --> 00:07:50,637 {\an8}ist aber noch dort. Gibt's Grund zur Sorge? 31 00:07:50,804 --> 00:07:53,182 Godzilla ist ein Titan, 32 00:07:53,348 --> 00:07:56,393 {\an8}der uns vor anderen bösartigen Titanen beschützt. 33 00:07:56,560 --> 00:08:00,189 Kong geht gleich schlafen. War anscheinend wieder 'n harter Tag. 34 00:08:00,355 --> 00:08:04,151 - So weit entfernt hat er sich noch nie. - Vielleicht sucht er 'n Date. 35 00:08:04,318 --> 00:08:08,238 Viel Glück dabei. Ich hoffe, er ist offen für Romanzen mit anderen Spezies. 36 00:08:10,032 --> 00:08:10,908 Whoa. 37 00:08:11,074 --> 00:08:13,035 Krater entdeckt in Sektor fünf. 38 00:08:14,036 --> 00:08:16,121 Das ist Kongs Jagdrevier. 39 00:08:28,008 --> 00:08:30,469 Whoa, das wiederholt sich. 40 00:08:33,222 --> 00:08:37,267 - Weitere elektrische Anomalien? - Glaub ich nicht. Das gab's noch nie. 41 00:08:37,434 --> 00:08:41,563 Melden wir das Direktorin Hampton. Ich werde es eingeben. 42 00:08:41,730 --> 00:08:43,774 Dieser ganze Ort ist 'ne Anomalie. 43 00:08:45,275 --> 00:08:47,736 Ist echt verrückt. 44 00:08:56,245 --> 00:09:00,791 {\an8}HOHLERDE-ZUGANGSPUNKT MONARCH-BARBADOS 45 00:09:01,416 --> 00:09:04,962 Sagen Sie dem italienischen Militär, ohne Godzilla gäbe es Rom nicht mehr. 46 00:09:05,128 --> 00:09:09,174 Sie können ihm drohen so viel sie wollen. Die brauchen 'nen anderen Sündenbock. 47 00:09:09,341 --> 00:09:11,134 Direktorin Hampton, was gibt's? 48 00:09:11,301 --> 00:09:14,763 Außenposten eins ist immer noch ein Albtraum. Sie schickten das hier. 49 00:09:14,930 --> 00:09:17,933 - Ich dachte, das wollen Sie sehen. - Ist das vom Sensorenfeld? 50 00:09:18,100 --> 00:09:20,686 Ja, wir zeichneten diese seltsamen Spitzen auf. 51 00:09:20,852 --> 00:09:23,480 - Vielleicht nur Interferenzen? - Es wiederholt sich. 52 00:09:23,647 --> 00:09:26,525 - Wir sollten ein Erkundungsteam schicken. - Okay. 53 00:09:27,067 --> 00:09:31,196 - Und was ist mit Godzilla? - Oh. Er schläft noch. 54 00:09:31,363 --> 00:09:35,158 - Wie ein großes, wütendes Baby. - Hoffen wir, dass es so bleibt. 55 00:09:39,663 --> 00:09:40,831 {\an8}Hi! 56 00:09:40,998 --> 00:09:43,000 Hi! 57 00:09:50,007 --> 00:09:52,509 Alle sehen nur auf ihr eigenes Blatt. 58 00:09:53,510 --> 00:09:55,721 Achtet bitte darauf, dass ihr die Antworten 59 00:09:55,887 --> 00:09:58,640 sehr deutlich einkreist. 60 00:10:26,793 --> 00:10:28,879 Jia. 61 00:10:42,601 --> 00:10:46,229 Ihre Tochter ist intelligent, aber sie bringt sich nicht ein. 62 00:10:46,396 --> 00:10:49,775 Ihre Noten werden schlechter. Sie teilt sich ihren Freunden nicht mit. 63 00:10:49,983 --> 00:10:52,694 Und diese Probleme verschwinden nicht, Dr. Andrews. 64 00:10:52,861 --> 00:10:55,280 Sie werden schlimmer. 65 00:10:56,823 --> 00:11:00,118 Okay, tut mir leid. Sie muss sich an unsere Welt noch gewöhnen. 66 00:11:00,285 --> 00:11:03,705 Wir haben sehr viele Schüler, die kulturelle Verdrängung erlebten. 67 00:11:03,872 --> 00:11:06,625 Ihre Kultur wurde nicht verdrängt, sie ist ihre Kultur. 68 00:11:06,792 --> 00:11:11,421 - Sie ist die Letzte des Iwi-Stammes. - Wir wollen sie nur erreichen. 69 00:11:12,756 --> 00:11:14,424 Ich weiß. 70 00:11:14,841 --> 00:11:16,635 Willkommen im Klub. 71 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 {\an8}Was ist los? 72 00:11:33,026 --> 00:11:33,944 {\an8}Nichts. 73 00:11:34,069 --> 00:11:35,404 {\an8}Ich sorge mich um Kong. 74 00:11:39,574 --> 00:11:42,202 {\an8}Warum hast du das gezeichnet? 75 00:11:43,453 --> 00:11:44,871 {\an8}Können wir gehen? 76 00:11:45,705 --> 00:11:46,665 {\an8}Sieh mich an. 77 00:11:47,958 --> 00:11:49,209 {\an8}Ich gehöre nicht hierher! 78 00:11:49,584 --> 00:11:51,586 {\an8}Ich gehöre nirgendwo hin. 79 00:11:54,047 --> 00:11:55,715 {\an8}Du gehörst zu mir. 80 00:11:56,258 --> 00:11:57,926 {\an8}Und ich gehöre zu dir. 81 00:12:02,848 --> 00:12:05,183 Na komm. 82 00:12:12,149 --> 00:12:16,069 Jahrhunderte lang waren die Iwi die Wächter von Skull Island, 83 00:12:16,236 --> 00:12:18,071 der Heimat des großen Kong. 84 00:12:18,238 --> 00:12:20,782 Doch als heftige Stürme die Insel zerstörten, 85 00:12:21,283 --> 00:12:23,201 wurden die Iwi ausgelöscht, 86 00:12:23,368 --> 00:12:26,621 und nur ein einziges Mitglied des Stammes überlebte. 87 00:12:26,788 --> 00:12:30,917 Ein kleines Mädchen wurde inmitten des verheerenden Sturms gefunden und gerettet. 88 00:12:31,084 --> 00:12:35,213 Die anderen Dorfbewohner fielen den Fluten zum Opfer und der Stamm starb aus. 89 00:12:35,380 --> 00:12:38,216 - Genau wie die großen Kongs selbst. - Oh Shit. 90 00:13:24,304 --> 00:13:26,389 {\an8}Ich hab Angst, etwas ist falsch mit mir. 91 00:13:27,849 --> 00:13:30,393 {\an8}Es ist nichts falsch mit dir. 92 00:13:30,560 --> 00:13:31,937 {\an8}Du bist perfekt. 93 00:13:33,980 --> 00:13:36,608 {\an8}Ich habe das Gefühl, verrückt zu werden. 94 00:13:43,990 --> 00:13:46,284 Wir finden raus, was los ist. 95 00:13:56,753 --> 00:13:59,756 Wo seid ihr, wenn der nächste Titan angreift? 96 00:13:59,923 --> 00:14:02,759 Wie werdet ihr die Dinge und Menschen schützen, 97 00:14:03,385 --> 00:14:05,554 die euch am wichtigsten sind? 98 00:14:06,471 --> 00:14:09,349 Der heutige Podcast wird präsentiert von Gargantua, 99 00:14:09,516 --> 00:14:13,395 der einzigen Versicherung mit Titanschutz für euer Haus, und euer Hab und Gut. 100 00:14:13,520 --> 00:14:17,190 Denn Godzilla interessieren keine Werte, aber Gargantua schon. 101 00:14:17,315 --> 00:14:20,860 Okay, Titan Truther. Wir haben einiges zu besprechen. 102 00:14:22,028 --> 00:14:27,200 Heute gibt es ... Hier wird aufgezeichnet, verschwindet! 103 00:14:28,201 --> 00:14:31,204 Ah ja, ich will euch noch sagen, es gibt keinen Triple X. 104 00:14:31,371 --> 00:14:33,915 Ich werd die umbringen. 105 00:14:34,082 --> 00:14:36,459 Was? - Äh ... 106 00:14:38,003 --> 00:14:39,170 Hi, Bernie. 107 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 Ilene Andrews, aus Hongkong. 108 00:14:43,300 --> 00:14:45,594 Oh. Oh ... ja, ja, ja, ja. 109 00:14:45,760 --> 00:14:47,637 Hongkong, das ist so lang her. 110 00:14:48,638 --> 00:14:49,889 Verdammt. 111 00:14:50,056 --> 00:14:52,726 - Meine Haare waren länger. - Sie haben die Haare kürzer. 112 00:14:52,892 --> 00:14:55,228 Und auch Strähnchen, sieht schön aus. 113 00:14:56,730 --> 00:14:58,857 Könnten Sie mir bei etwas helfen? 114 00:14:59,858 --> 00:15:01,860 - Was, ich? - Mhm. 115 00:15:02,777 --> 00:15:04,738 Äh, klar. Sicher, ja. 116 00:15:04,904 --> 00:15:07,449 Natürlich, kommen Sie rein, Dr. ... Dr. Andrews. 117 00:15:07,616 --> 00:15:10,994 - Okay. - Ja. Einfach den Flur runter und links. 118 00:15:11,161 --> 00:15:12,370 Okay. 119 00:15:13,913 --> 00:15:15,040 Setzen Sie sich. 120 00:15:15,248 --> 00:15:18,209 Wobei kann ich Ihnen helfen? Mi casa es Zuhause. 121 00:15:19,210 --> 00:15:21,254 Okay, also, die Sequenz hier, 122 00:15:21,379 --> 00:15:24,758 das ist ein Signal, das die Geräte in Hohlerde mehrfach gestört hat. 123 00:15:24,924 --> 00:15:26,593 - Okay. - Und ... 124 00:15:26,760 --> 00:15:30,263 Und das sind Zeichnungen, die meine Tochter gemacht hat, Jia. 125 00:15:30,430 --> 00:15:33,308 Sie halten mich jetzt bestimmt für total bescheuert. 126 00:15:34,142 --> 00:15:37,062 Nein, die Muster sind im mittleren Abschnitt gleich. 127 00:15:37,228 --> 00:15:39,105 Ja. Genau. 128 00:15:40,690 --> 00:15:44,444 Danke. Es ist so: Unsere Analytiker kommen nicht weiter. 129 00:15:44,611 --> 00:15:47,405 Die drehen sich im Kreis, reden von Funkstörung, Zufall. 130 00:15:47,572 --> 00:15:50,742 Aber ich weiß, Sie blicken über den Tellerrand hinaus. 131 00:15:51,493 --> 00:15:53,995 Ich wusste nicht, wen ich sonst fragen könnte. 132 00:15:54,162 --> 00:15:56,164 - Die schicken ... - Niemand schickt mich. 133 00:15:56,331 --> 00:15:57,957 Welch Ironie. 134 00:15:58,124 --> 00:16:00,960 Monarch erkannte meine Rolle bei Mechagodzilla nie an. 135 00:16:01,127 --> 00:16:02,921 - Das hat mich Tausende ... - Ja. 136 00:16:03,088 --> 00:16:05,131 ... Hunderte Abos meines Blogs gekostet. 137 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 - Ich meine ... - Und die Internet-Trolle. 138 00:16:07,467 --> 00:16:10,053 - Ja. - Die stellen alles infrage, was ich sage. 139 00:16:10,220 --> 00:16:12,097 Besonders dieser eine Troll. 140 00:16:12,263 --> 00:16:15,517 -"Ghidorastan64", mal gehört? - Nein, kommt mir nicht ... 141 00:16:15,684 --> 00:16:17,560 Gut, denn er ist ein Kotzbrocken. 142 00:16:17,727 --> 00:16:20,730 - Ich hatte auch ... - Ich bin qualifizierter als Ihre Leute. 143 00:16:20,897 --> 00:16:23,358 Ich wusste, was Godzilla tun würde, bevor jemand ... 144 00:16:23,525 --> 00:16:26,569 Genau deshalb bin ich hier, Bernie. 145 00:16:26,736 --> 00:16:28,947 Ich bin hier. Okay? 146 00:16:31,491 --> 00:16:35,161 - Können Sie mir helfen oder nicht? - Kommt drauf an. 147 00:16:35,328 --> 00:16:37,997 - Sind Sie der neue Boss in der Mess? - Der was? 148 00:16:38,164 --> 00:16:41,334 Der Monarch-Hohlerde-Station. Der M-H-E-S, der Mess. 149 00:16:41,501 --> 00:16:44,504 Niemand nennt sie so. Ich leite die Kong-Forschungsabteilung. 150 00:16:44,671 --> 00:16:49,134 Aber genau genommen ist Direktorin Hampton für die Abläufe verantwortlich. 151 00:16:49,759 --> 00:16:53,138 Nur, Direktorin Hampton hat kein Kind, das mit Kong reden kann. 152 00:16:56,725 --> 00:17:00,019 - Sie wollen in die Hohlerde. - Oh! Zum Glück musste ich's nicht sagen. 153 00:17:00,186 --> 00:17:02,856 - Ich dachte, Sie fragen nie. - Nein, ich frage Sie nicht. 154 00:17:03,064 --> 00:17:06,776 Das bringt mir beim Blog mehr Vertrauen. Ich wusste, Sie helfen mir. 155 00:17:06,943 --> 00:17:09,237 Falls es dazu kommt, 156 00:17:09,404 --> 00:17:12,532 {\an8}bräuchte Monarch die Rechte für den Final Cut, oder wie das heißt. 157 00:17:12,699 --> 00:17:15,160 {\an8}Whoa, 'tschuldigung. Final Cut? Nein. 158 00:17:15,368 --> 00:17:17,787 - Das zerstört meine Integrität. - Shit. 159 00:17:17,954 --> 00:17:20,957 Kein Doku-Filmer tritt den Final Cut ab. Sie könnten produzieren. 160 00:17:21,124 --> 00:17:23,209 - Okay, gut, Final Cut. Na schön. - Hey. 161 00:17:23,376 --> 00:17:27,130 Irgendwas geschieht mit meiner Tochter, und ich weiß nicht, was ich tun kann. 162 00:17:27,297 --> 00:17:31,259 Finden Sie raus, was, und Sie kriegen alles, was Sie wollen. Das verspreche ich. 163 00:17:31,426 --> 00:17:35,638 - Alles ist viel, aber sehr großzügig. - Und wir müssen los. Jetzt gleich. 164 00:17:36,264 --> 00:17:38,767 - Was? - Godzilla ist wieder unterwegs. 165 00:18:34,823 --> 00:18:39,744 Ist Godzilla unterwegs, spürt er eine Bedrohung. Wir wissen nicht, was es ist. 166 00:18:39,911 --> 00:18:43,706 - Beunruhigt Sie das nicht? - Natürlich, Senator. Wir beobachten das. 167 00:18:43,873 --> 00:18:45,917 - Sie beobachten ... - Sekunde. 168 00:18:46,084 --> 00:18:48,711 - Wir haben hier ein Problem! - Ich sage Ihnen, 169 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 dass Kong Hohlerde nicht verlassen wird. 170 00:18:51,464 --> 00:18:54,634 Deshalb hat Godzilla auch keinen Grund zu reagieren. 171 00:19:06,145 --> 00:19:08,189 Was will er hier? - Keine Ahnung. 172 00:19:08,356 --> 00:19:10,400 - Weiß Godzilla es? - Wissen wir nicht. 173 00:19:10,567 --> 00:19:14,988 - Es ist nur eine Frage der Zeit. - Und was, wenn Godzilla hierher kommt? 174 00:19:15,154 --> 00:19:16,781 Dann laufen wir. 175 00:19:33,840 --> 00:19:35,675 {\an8}Er ist verletzt. 176 00:19:45,852 --> 00:19:47,854 Sedativa bereit. 177 00:19:55,778 --> 00:19:58,531 Das Gute ist, es ist nur ein entzündeter Zahn. 178 00:19:58,698 --> 00:20:01,576 Und zum Glück bist du beim besten Arzt der Stadt. 179 00:20:06,873 --> 00:20:08,833 I Got'cha 180 00:20:13,171 --> 00:20:16,132 I Got'cha 181 00:20:16,299 --> 00:20:19,636 Kongs Sedierung bei 100 Prozent. Vitalwerte stabil. 182 00:20:19,802 --> 00:20:22,680 Trapper, Sie können den beschädigten Zahn austauschen. 183 00:20:29,812 --> 00:20:31,731 Touchdown Trapper. 184 00:20:43,576 --> 00:20:46,496 Boah, Freundchen, was hast du gefrühstückt? 185 00:20:49,832 --> 00:20:51,501 Alles klar? 186 00:20:53,336 --> 00:20:55,672 Der Quälgeist kommt jetzt raus. 187 00:20:58,341 --> 00:21:01,344 Hopp. Alles klar, los geht's! 188 00:21:04,097 --> 00:21:06,933 Ha, ha! 189 00:21:23,408 --> 00:21:25,451 Das ist sie ja. 190 00:21:25,618 --> 00:21:27,912 Trapper, danke, dass du so schnell hier warst. 191 00:21:28,079 --> 00:21:30,790 - Gute Arbeit. - Ausgesprochen gern geschehen. 192 00:21:31,249 --> 00:21:34,210 Man klettert nicht jeden Tag ins Maul eines 100-Meter-Affen. 193 00:21:34,377 --> 00:21:36,462 Ja. Und du bist sicher, er ist stabil genug? 194 00:21:36,629 --> 00:21:40,758 Der Zahn? Ja, das ist dasselbe Polymer wie bei unseren Hitzeschilden. 195 00:21:42,552 --> 00:21:44,512 Er könnte den Eiffelturm durchbeißen. 196 00:21:44,679 --> 00:21:48,099 Tja, gute Zähne helfen nicht, wenn Godzilla merkt, dass er hier ist. 197 00:21:48,266 --> 00:21:52,437 Na ja. Ein Titan mit Zahnweh geht noch weniger, oder? 198 00:21:52,937 --> 00:21:54,689 - Hm. Nein. - Keine Sorge. 199 00:21:54,856 --> 00:21:57,525 'n paar Stunden ist er groggy, dann kann er wieder runter. 200 00:21:57,692 --> 00:22:00,611 Als ich hörte, du wirst Tierarzt, dachte ich, "nein". 201 00:22:00,778 --> 00:22:03,489 "Das ist viel zu langweilig für Trapper." 202 00:22:03,656 --> 00:22:07,243 - Dann wurdest du der schrägste Tierarzt. - Es gibt nur mich und Dr. Dolittle. 203 00:22:07,744 --> 00:22:10,204 Nur dass meine Tiere größer sind. 204 00:22:10,371 --> 00:22:13,207 Ich dachte, endlich hat ihn jemand erwachsen werden lassen. 205 00:22:13,374 --> 00:22:17,503 Nö. Jemand hat's aufm College versucht, aber hat nicht funktioniert. 206 00:22:17,670 --> 00:22:19,547 - Ah ja? - Wie sagte sie? 207 00:22:19,714 --> 00:22:21,883 "Trapper, du bist kein ernsthafter Mensch." 208 00:22:22,050 --> 00:22:24,677 - Sie war wohl ziemlich klug. - Ja, 'n bisschen schon. 209 00:22:24,844 --> 00:22:27,430 - Hat 'n Doktortitel. - Zwei sogar. 210 00:22:30,099 --> 00:22:34,520 - Wie geht's der Kleinen? - Na ja. Sie hat zu kämpfen. 211 00:22:34,687 --> 00:22:37,231 Versucht, ihren Platz in der Welt zu finden. 212 00:22:37,398 --> 00:22:39,609 Ja, ich weiß, das kenne ich. 213 00:22:40,026 --> 00:22:43,279 Keine Angst, sie kriegt das hin. Sie hat 'ne tolle Mom. 214 00:22:46,157 --> 00:22:48,826 {\an8}Ruh dich aus. Dann fühlst du dich besser. 215 00:22:53,122 --> 00:22:54,499 {\an8}Sieht gut aus. 216 00:22:59,462 --> 00:23:01,547 Dr. Andrews, Ihr ... 217 00:23:02,048 --> 00:23:04,425 Gast hat nach Ihnen gefragt. 218 00:23:06,344 --> 00:23:08,304 Bitte verstehen Sie das nicht falsch, 219 00:23:08,471 --> 00:23:11,099 aber Ihre Forschungsbibliothek hat viele Lücken. 220 00:23:11,265 --> 00:23:14,185 Ich musste ein paar Gefallen aus dem Discord-Chat einfordern. 221 00:23:14,352 --> 00:23:16,771 - Bernie, haben Sie was? - Ja, ich hab wirklich was. 222 00:23:16,938 --> 00:23:20,858 Welche Signale Sie auch empfangen, es sind ähnliche Muster, die sich wiederholen. 223 00:23:21,025 --> 00:23:23,444 Und jede Spitze passt zu einem Titan-Ereignis. 224 00:23:24,070 --> 00:23:27,406 Können Sie die mal halten? Vielen Dank. Passen Sie auf, sehen Sie das? 225 00:23:27,573 --> 00:23:30,493 König Ghidorah. Erste Begegnung mit Godzilla. 226 00:23:30,660 --> 00:23:32,578 Entdeckung von Skull Island. 227 00:23:32,745 --> 00:23:36,791 - Diese Signale sind kein zufälliges Muster. - Ja, sieht jedenfalls so aus. 228 00:23:36,958 --> 00:23:39,836 - Und Godzilla nimmt sie wahr? - Ich setze noch einen drauf. 229 00:23:40,002 --> 00:23:42,713 Ich hab jede Welle auf Übereinstimmungen gecheckt ... 230 00:23:42,880 --> 00:23:45,550 - Bernie, was wollen Sie sagen? - Es ist ein Notruf. 231 00:23:45,716 --> 00:23:48,302 Ein übersinnliches Energie-SOS. 232 00:23:48,469 --> 00:23:50,888 Und wenn Ihre Tochter diese Symbole sieht, 233 00:23:51,055 --> 00:23:54,392 dann ist etwas da unten, das um Hilfe ruft. 234 00:23:56,477 --> 00:23:59,605 Normale Schallwellen breiten sich nicht aus, ohne abzuklingen. 235 00:23:59,814 --> 00:24:02,567 Aber das hier ... So etwas haben wir noch nie gesehen. 236 00:24:02,733 --> 00:24:05,069 - Und es wird stärker. - Haben Sie 'ne Theorie? 237 00:24:05,236 --> 00:24:08,489 - Ja, telepathische Aliensprache. - Es ist so eine Art Notsignal. 238 00:24:09,782 --> 00:24:12,368 - Signal? Von was? - Oder von wem? 239 00:24:12,535 --> 00:24:15,830 - Ist Godzilla aus diesem Grund unterwegs? - Können wir nicht sagen. 240 00:24:15,997 --> 00:24:19,709 Aber es sieht so aus. Finden wir das schnell raus. 241 00:24:19,876 --> 00:24:22,420 Sonst kommen wir wirklich in Schwierigkeiten. 242 00:24:23,045 --> 00:24:26,299 Die Regierung sucht einen Vorwand, um Hohlerde zu übernehmen. 243 00:24:26,465 --> 00:24:28,718 Und die Konzerne lecken sich schon die Finger. 244 00:24:28,885 --> 00:24:32,180 Komisch. Wer will schon reich sein und all diese Monster loswerden? 245 00:24:32,346 --> 00:24:36,309 - Wär doch furchtbar, oder? - Klären wir das, bevor D.C. was bemerkt. 246 00:24:37,310 --> 00:24:39,437 Okay. 247 00:24:40,271 --> 00:24:43,566 Sie haben volle Überwachungsbefugnis. Nehmen Sie ein kleines Team. 248 00:24:43,733 --> 00:24:46,068 Mikael, beeil dich und lass niemanden sterben. 249 00:24:46,235 --> 00:24:48,529 Wir sind wieder draußen, bevor es dunkel wird. 250 00:24:48,696 --> 00:24:50,948 Hast du Lust auf 'nen kleinen Ausflug? 251 00:24:52,116 --> 00:24:54,368 Dachte schon, du fragst nie. 252 00:24:57,079 --> 00:24:58,915 Achtung an alle. 253 00:24:59,081 --> 00:25:03,628 HEAV Drei vorbereiten für den Start zur Hohlerde in T minus fünf Minuten. 254 00:25:04,545 --> 00:25:08,049 Keine Antwort vom Hohlerde-Außenposten. Ihr Funk muss ausgefallen sein. 255 00:25:08,216 --> 00:25:10,801 - Dann wird das unser erster Halt. - In Ordnung. 256 00:25:11,844 --> 00:25:13,638 {\an8}Ich möchte mitkommen. 257 00:25:14,305 --> 00:25:17,099 {\an8}Es gibt tausend Gründe, warum es für dich da unten nicht sicher ist. 258 00:25:17,475 --> 00:25:19,310 {\an8}Irgendetwas ruft nach mir. 259 00:25:21,646 --> 00:25:24,190 {\an8}"Du gehörst zu mir, ich gehöre zu dir." 260 00:25:25,483 --> 00:25:28,527 {\an8}Setzt du meine eigenen Worte gegen mich ein? 261 00:25:28,653 --> 00:25:29,570 {\an8}Wirklich? 262 00:25:29,904 --> 00:25:32,031 {\an8}Außerdem brauchst du mich vielleicht für Kong. 263 00:25:34,325 --> 00:25:36,786 Also los jetzt, alle aufwachen! Kong steht auf. 264 00:25:42,583 --> 00:25:45,002 {\an8}Du bleibst die ganze Zeit in meiner Nähe. 265 00:25:57,014 --> 00:25:59,141 Hey. Hey, Dr. Andrews. Hey. 266 00:25:59,308 --> 00:26:01,936 - Wir hatten einen Deal. - Das ist kein Sightseeing. 267 00:26:02,103 --> 00:26:05,523 - Sondern 'ne Aufklärungsmission. - Wa... Klar, schon verstanden. 268 00:26:06,148 --> 00:26:09,568 Wenn Sie was brauchen, heißt es: Sie sind so klug, Bernie, so kompetent. 269 00:26:09,735 --> 00:26:14,407 Ich abonniere sofort Ihren Titan-Blog. Hab ich geliefert, lassen Sie mich fallen. 270 00:26:14,573 --> 00:26:16,909 Hören Sie, das könnte gefährlich werden. 271 00:26:17,076 --> 00:26:21,747 Ach, kommen Sie. Wird's gefährlich, werde ich unentbehrlich. 272 00:26:21,914 --> 00:26:24,000 Ich wollte gar nicht reimen. 273 00:26:24,709 --> 00:26:27,169 Sie schulden mir was. Ich half, das Ding zu knacken. 274 00:26:27,670 --> 00:26:30,089 Wie letztes Mal, da haben wir die Welt gerettet. 275 00:26:30,256 --> 00:26:32,341 Wissen Sie noch, hm? 276 00:26:34,176 --> 00:26:35,678 - Mikael? - Ja? 277 00:26:35,845 --> 00:26:37,722 Mach Platz für einen mehr. 278 00:26:37,888 --> 00:26:41,225 - Danke, Sie werden es nicht bereuen. - Ist 'n Witz, oder? 279 00:26:42,685 --> 00:26:46,105 Ich bin der Plus Eins. Hallo. 280 00:26:47,064 --> 00:26:49,525 Systeme online. - Whoa, whoa. 281 00:26:49,692 --> 00:26:51,444 Wir sind online. 282 00:26:52,069 --> 00:26:54,155 Wir fliegen zur Hohlerde. 283 00:26:54,322 --> 00:26:56,741 Ich fliege jetzt 284 00:26:56,907 --> 00:27:00,202 zur Hohlerde. Oh Gott, was mache ich bloß? 285 00:27:00,369 --> 00:27:03,331 Gibt es irgendeine Fluganweisung, die ich kennen sollte? 286 00:27:03,497 --> 00:27:05,416 - Ja. - Er ist wirklich sehr ... 287 00:27:05,583 --> 00:27:07,543 Keine Fallschirme oder Schwimmhilfen. 288 00:27:07,710 --> 00:27:09,754 Fasst du hier was an, verlierst du die Hand. 289 00:27:09,962 --> 00:27:13,049 Solltest du draufgehen, mach das außerhalb meiner Maschine. 290 00:27:14,800 --> 00:27:17,928 Gute Anweisung. Tolle Anweisung. 291 00:27:18,095 --> 00:27:21,807 Nimm Mikaels Art nicht zu persönlich. Aggression ist seine Art der Zuneigung. 292 00:27:28,147 --> 00:27:31,192 Alles klar, Mikael, gib ordentlich Stoff. 293 00:27:40,201 --> 00:27:43,496 - HEAV One, Sie haben Starterlaubnis. - Dann mal los. 294 00:27:53,756 --> 00:27:57,385 Verschluck deine Zunge nicht. 295 00:27:57,551 --> 00:28:00,930 Was? Meine Zunge nicht verschlucken? Was soll das heißen? 296 00:28:04,350 --> 00:28:07,228 Basis an HEAV, Freigabe für Eintritt. 297 00:28:07,436 --> 00:28:09,438 - Auf Ihr Kommando, Dr. Andrews. - Drei. 298 00:28:09,605 --> 00:28:11,982 Okay, dann los. Zwei ... 299 00:28:12,149 --> 00:28:14,402 Und eins. Oh mein Gott! 300 00:28:35,965 --> 00:28:38,884 Ja! 301 00:28:39,718 --> 00:28:44,306 Ich verwandle mich in Wasser! 302 00:29:04,326 --> 00:29:07,580 Flugsysteme aktiv. 303 00:29:07,746 --> 00:29:10,833 Systeme stabilisiert. Alle Systeme klar, Doc. 304 00:29:11,000 --> 00:29:14,044 - Wie geht's dir da hinten so? Alles gut? - Ging mir nie besser. 305 00:29:14,211 --> 00:29:16,422 - Geht's dir gut? - Bernie, alles okay? 306 00:29:20,050 --> 00:29:23,053 Gut gemacht. Oh, wow. 307 00:29:44,408 --> 00:29:46,452 Kong scheint heim zu gehen. 308 00:29:46,619 --> 00:29:49,788 - Wie weit ist der Außenposten? - 100 km. Noch immer kein Kontakt. 309 00:29:50,664 --> 00:29:53,000 Annäherungsalarm. 310 00:29:54,627 --> 00:29:57,379 Raubvögel auf neun Uhr. - Wo? Was? 311 00:29:57,546 --> 00:29:59,673 Das sind Vertacines, Mikael. 312 00:29:59,840 --> 00:30:02,176 - Und sind die 'n Problem? - Nein, total harmlos. 313 00:30:02,927 --> 00:30:06,555 Außer, man reizt sie, dann produzieren sie Blitze durch Bioelektrizität. 314 00:30:09,975 --> 00:30:12,895 Raubtiere wissen genau, dass sie sich fernhalten sollten. 315 00:30:13,020 --> 00:30:15,814 Was sie zu perfekten Begleitern macht, wenn man zufällig 316 00:30:15,981 --> 00:30:19,860 eine coole Biomimikry-Tarnung hat, die wir tatsächlich haben. 317 00:30:34,500 --> 00:30:36,293 - Was gibt's? - Nichts Gutes. 318 00:30:36,460 --> 00:30:41,173 Godzilla ist in Frankreich angekommen. Das Bodenteam ist fünf Kilometer entfernt. 319 00:30:43,509 --> 00:30:45,886 {\an8}MONTAGNAC FRANKREICH 320 00:30:47,888 --> 00:30:50,891 Boden an Monarch-Station ... 321 00:30:51,058 --> 00:30:52,935 {\an8}Wir nähern uns Godzillas Position. 322 00:30:56,438 --> 00:30:58,148 Wir haben ein Bild. 323 00:30:58,566 --> 00:31:01,569 Oh mein Gott, das ist ein Kernkraftwerk. 324 00:31:13,539 --> 00:31:15,457 {\an8}Die Reaktoren sind beschädigt! 325 00:31:16,208 --> 00:31:18,002 {\an8}Die ganze Gegend ist verstrahlt! 326 00:31:19,044 --> 00:31:21,297 {\an8}Wir müssen uns zurückziehen! 327 00:31:25,968 --> 00:31:30,389 Die atmosphärische Strahlung sinkt. Er absorbiert sie. -Er lädt sich auf. 328 00:32:07,176 --> 00:32:10,346 Godzilla hat eine enorme Menge Strahlung absorbiert. 329 00:32:10,512 --> 00:32:12,806 Er bereitet sich eindeutig auf etwas vor. 330 00:32:12,973 --> 00:32:15,059 Außer Reichweite. - Verdammt. 331 00:32:15,225 --> 00:32:17,728 Wir nähern uns Außenposten eins. 332 00:32:26,654 --> 00:32:29,865 - Oh Gott. - Ach herrje, das ist gar nicht gut, oder? 333 00:32:30,866 --> 00:32:34,745 Siehst du das, Doc? - Ja. Ja, ich sehe es. 334 00:33:04,233 --> 00:33:05,984 Keine Wärmesignaturen. 335 00:33:06,610 --> 00:33:09,738 So viel zu Überlebenden. Zeig etwas Respekt. 336 00:33:09,905 --> 00:33:13,659 Diese Menschen hatten Familien. Was kann das gewesen sein? 337 00:33:14,284 --> 00:33:17,913 Ich versteh's nicht. Den Posten gibt es seit Jahren, ohne Zwischenfall. 338 00:33:18,080 --> 00:33:21,667 Warum jetzt dieser Angriff? Was hat sich geändert? 339 00:33:25,796 --> 00:33:27,506 Hey, Doc. 340 00:33:27,673 --> 00:33:31,969 Hier ist 'ne Kamera. Meinst du, du kannst da irgendwelche Aufnahmen rausholen? 341 00:33:32,845 --> 00:33:34,471 Oh, Shit. 342 00:33:39,977 --> 00:33:43,355 - Denkt ihr, das war Kong? - Das war nicht Kong. 343 00:33:43,856 --> 00:33:46,483 - Das war was anderes. - Ja. 344 00:33:46,650 --> 00:33:49,945 Heben wir wieder ab, bevor dieses "was anderes" wieder hier ist. 345 00:33:50,112 --> 00:33:52,656 Na dann einsteigen, beeilen wir uns. 346 00:35:28,168 --> 00:35:33,924 UNTERIRDISCHES REICH UNERFORSCHTES GEBIET 347 00:38:57,002 --> 00:38:59,379 Kriegst du da irgendwas raus? 348 00:38:59,546 --> 00:39:00,964 Ja, ich will nur ... 349 00:39:03,925 --> 00:39:05,969 - Oh mein Gott. - Was? 350 00:39:07,304 --> 00:39:10,724 Hier. Sieh dir das an. Es sieht aus wie ein Affe. 351 00:39:10,891 --> 00:39:14,311 - Aber das ist unmöglich. - Was zum Teufel ist das denn? 352 00:39:14,686 --> 00:39:16,438 Ich hab keine Ahnung. 353 00:39:18,523 --> 00:39:22,027 Nein! Nein! Mikael! Mikael! 354 00:39:22,194 --> 00:39:25,614 Ich arbeite dran. Komm schon. Gott ... Okay, okay, okay. 355 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 - Scheiße, was war das, Mikael? - Bleib locker. 356 00:39:32,329 --> 00:39:35,248 Das Signal. Die gleiche Störung wie beim Außenposten. 357 00:39:35,415 --> 00:39:37,584 {\an8}-Systeme stabilisiert. - Es wird stärker. 358 00:39:37,751 --> 00:39:39,544 Komm schon. - Von dort. 359 00:39:39,878 --> 00:39:40,754 {\an8}Bist du sicher? 360 00:39:42,589 --> 00:39:45,217 Sie sagt, es kommt von der Hügelkette. 361 00:39:50,889 --> 00:39:54,559 Dann lasst es uns ansehen. Ich geh so nah ran wie's geht. 362 00:40:10,033 --> 00:40:12,828 Die Hohlerde. 363 00:40:13,370 --> 00:40:16,456 Eine Welt, von der Menschheit unberührt. 364 00:40:17,165 --> 00:40:22,003 Hat sich Neil Armstrong so gefühlt, als er fremden Boden betrat? 365 00:40:23,755 --> 00:40:26,424 Ist das ein kleiner Schritt für mich, 366 00:40:26,591 --> 00:40:28,802 - und ein großer Sprung ... - Mit wem redest du? 367 00:40:28,969 --> 00:40:32,764 Willst du mich verarschen? Direkt in die Kamera? Das ist 'ne Doku. 368 00:40:32,889 --> 00:40:34,808 - Geh weiter. - Ich geh einfach ... 369 00:40:34,975 --> 00:40:37,394 Okay, Take zwei. 370 00:40:38,228 --> 00:40:41,439 Die Hohlerde. Eine Welt ... 371 00:40:42,607 --> 00:40:46,778 Also, die Hügelkette, die ihr meintet, ist zwei Meilen geradeaus. 372 00:40:49,906 --> 00:40:52,742 Ich werd hier lebendig gefressen. 373 00:40:53,368 --> 00:40:56,413 Oh. Siehst du das? 374 00:40:56,580 --> 00:40:59,499 - Ich muss auch schmackhaft sein. - Töte sie. 375 00:41:00,917 --> 00:41:03,461 Nur weibliche Moskitos trinken Blut. 376 00:41:03,628 --> 00:41:05,881 Ist wichtig für ihren Nachwuchs. 377 00:41:07,924 --> 00:41:09,885 Sie braucht es mehr als ich. 378 00:41:24,482 --> 00:41:26,109 Wartet. 379 00:41:26,943 --> 00:41:29,112 - Was? - Warum halten wir an? 380 00:41:29,738 --> 00:41:32,824 - Nicht hier lang. - Was? Wieso nicht? 381 00:41:32,991 --> 00:41:36,745 - Machen wir einen Umweg. Hier ist was. - Wo "hier"? Etwa hier "hier"? 382 00:41:36,912 --> 00:41:38,121 Hey. 383 00:41:39,039 --> 00:41:43,335 - Nö. Ich empfang hier überhaupt nichts. - Hier riecht's. Und nicht nur du, Mikael. 384 00:41:43,960 --> 00:41:46,880 Riecht ihr das? Es riecht wie verwesendes Fleisch. 385 00:41:47,047 --> 00:41:49,216 Nur 'n Tierkadaver gegen den Wind. Weiter. 386 00:41:49,382 --> 00:41:51,384 - Mikael, warte. - Hör zu, Kumpel. 387 00:41:51,551 --> 00:41:56,681 Ich vertrau meinem top Wärmesensor mehr, als deinem Ace-Ventura-sechsten-Sinn. 388 00:41:56,848 --> 00:42:00,352 - Und das den ganzen Tag. Kapiert? - Unnötig, jemanden zu beleidigen. 389 00:42:00,518 --> 00:42:02,562 Und du, Freakshow, du hältst die Klappe. 390 00:42:02,729 --> 00:42:05,565 Oder ich schieb dir die Kamera dahin, wo kein Licht scheint. 391 00:42:05,732 --> 00:42:08,318 - Ich hab das Sagen, also weiter. - Er ist ruhiger ... 392 00:42:08,485 --> 00:42:10,862 Ich sagte, ich hab das Sagen. Ich hab das Sagen! 393 00:42:12,739 --> 00:42:14,449 - Lauft! - Ah! 394 00:42:19,371 --> 00:42:23,416 Das war ein Baum. Ein Baum! - Das müsste reichen, das müsste reichen. 395 00:42:24,042 --> 00:42:26,211 - So weit kommen die nicht. - Ein Baum fraß ihn. 396 00:42:26,378 --> 00:42:28,797 Doc? - Die Basis soll uns holen. 397 00:42:28,964 --> 00:42:31,967 Eben stand er noch da. Und dann, ein Baum, aus dem Nichts! 398 00:42:32,133 --> 00:42:36,137 Ich weiß, Mann, das ist hart. Aber so ist die Natur. "Rot an Zahn und Klaue." 399 00:42:36,763 --> 00:42:42,143 Ein Mann wird vom Wurzelholz-Albtraum verschlungen, und du zitierst Tennyson? 400 00:42:42,769 --> 00:42:46,231 - Hier unten? - Ja. Ja, Mann. Er wusste Bescheid. 401 00:42:46,398 --> 00:42:49,943 Lass Liebe den Kummer umklammern. Komm. 402 00:42:50,110 --> 00:42:53,488 Die Menschen denken, wir wären nicht mehr Teil der Nahrungskette. 403 00:42:53,989 --> 00:42:58,118 Aber vielleicht sind die Titanen hier, um uns daran zu erinnern. 404 00:42:59,494 --> 00:43:02,122 Irgendwas ist ernsthaft bei dir schiefgelaufen. 405 00:43:03,456 --> 00:43:06,042 - Okay. - Okay. 406 00:43:06,209 --> 00:43:08,211 Es funktioniert nicht. 407 00:43:08,378 --> 00:43:11,214 Wir gehen lieber weiter. Und trauern später. 408 00:43:12,716 --> 00:43:14,759 - Jia, komm mit. - Komm, mein Bester. 409 00:43:14,926 --> 00:43:17,971 Aber ... er wurde von einem Baum gefressen. 410 00:43:18,138 --> 00:43:21,391 Ich will nicht so sterben. Nicht durch einen Baum. 411 00:43:23,768 --> 00:43:25,562 CÁDIZ SPANIEN 412 00:43:30,650 --> 00:43:32,986 Tower, näher kommen wir nicht ran. 413 00:43:33,153 --> 00:43:35,780 Godzilla ist vollgepumpt mit Strahlung. 414 00:43:36,781 --> 00:43:39,868 Wohin er auch will, er ist ziemlich angepisst. 415 00:43:50,378 --> 00:43:53,131 Basis an 15-Alpha. Over. 416 00:43:55,342 --> 00:43:56,968 15-Alpha an Basis. 417 00:43:57,135 --> 00:44:00,472 Godzilla bewegt sich aktuell auf den Arktischen Ozean zu. 418 00:44:00,638 --> 00:44:02,891 Welche Titanen befinden sich dort? 419 00:44:06,227 --> 00:44:08,355 Er scheint Tiamat zu jagen. 420 00:44:08,521 --> 00:44:12,067 Geheimakte 3-2-4, Titanus Tiamat. 421 00:44:12,233 --> 00:44:13,526 Titan 19. 422 00:44:13,693 --> 00:44:16,654 {\an8}Äußerst aggressiv, territorial. 423 00:44:16,821 --> 00:44:19,449 {\an8}Bedeckt mit rasiermesserscharfen Schuppen. 424 00:44:19,616 --> 00:44:22,202 {\an8}Tiamats arktische Höhle liegt auf direkter Bahn 425 00:44:22,369 --> 00:44:25,246 {\an8}elektromagnetisch geladener Sonnenwinde 426 00:44:25,413 --> 00:44:28,375 und ist somit der größte Energiespeicher der Erde. 427 00:44:28,541 --> 00:44:32,462 Wenn Godzilla Tiamat ausschaltet, wird er sich unendlich stark aufladen. 428 00:44:40,720 --> 00:44:43,014 Das sind Ruinen. 429 00:44:43,139 --> 00:44:46,393 Menschliche Zivilisation. Hier unten. 430 00:44:50,397 --> 00:44:51,606 Hey. 431 00:44:54,192 --> 00:44:55,985 {\an8}Das sind Symbole meines Volkes! 432 00:44:56,152 --> 00:44:57,404 Ja. 433 00:44:58,321 --> 00:45:01,783 Die Zeichen sind älter als die auf Skull Island, Jahrhunderte älter. 434 00:45:05,703 --> 00:45:08,331 Aber die Architektur entspricht der der Iwi. 435 00:45:14,337 --> 00:45:16,297 {\an8}Was ist mit ihnen geschehen? 436 00:45:26,558 --> 00:45:27,809 Oh ... 437 00:45:39,320 --> 00:45:42,490 Oh. Oh, das ist bemerkenswert. 438 00:45:51,791 --> 00:45:53,668 Also, das ist seltsam. 439 00:45:54,752 --> 00:45:57,130 Auf denen hier wächst gar kein Moos. 440 00:46:03,845 --> 00:46:05,138 Hallo. 441 00:46:10,393 --> 00:46:11,644 Mothra. 442 00:46:11,811 --> 00:46:14,439 Königin der Monster. In Hohlerde. 443 00:46:15,023 --> 00:46:17,692 Ihr Stammbaum ist älter als wir dachten. 444 00:46:22,280 --> 00:46:23,823 {\an8}Diese Stätte war ein Tempel. 445 00:46:23,990 --> 00:46:25,450 {\an8}Ein Ort der Anbetung. 446 00:46:25,950 --> 00:46:28,828 Ja. 447 00:46:45,803 --> 00:46:46,888 Nein. 448 00:46:55,146 --> 00:46:56,981 Was ist das? Whoa. 449 00:47:03,071 --> 00:47:04,155 Hey. 450 00:47:04,322 --> 00:47:06,407 Whoa, whoa. - Nein, warte. 451 00:47:08,993 --> 00:47:12,789 Das ist ein Bewässerungssystem. 452 00:47:12,956 --> 00:47:16,334 Nur das hier ist älter als die Mesopotamier, die Lemurier. 453 00:47:16,501 --> 00:47:18,836 Ich meine, die Typen waren die ersten, Mann. 454 00:47:20,505 --> 00:47:23,049 Wa... Es geht immer weiter. - Jia. 455 00:47:23,216 --> 00:47:25,385 Wartet. Wartet. Sorry. 456 00:47:25,552 --> 00:47:27,637 Wow. Was zum ... 457 00:47:28,638 --> 00:47:33,059 Also, das ist mal 'n Trip. - Bei Mulder und Scully, seht euch das an. 458 00:47:35,019 --> 00:47:36,688 Was könnte so was erschaffen? 459 00:47:36,854 --> 00:47:38,439 Ancient Alien-Astronauten? 460 00:47:38,940 --> 00:47:40,024 Ja. 461 00:47:42,902 --> 00:47:45,989 Seht euch das hier an. Das Wasser läuft darunter hindurch. 462 00:47:46,614 --> 00:47:48,658 Und das hier ist organisch. 463 00:47:55,498 --> 00:47:56,708 Ja ... 464 00:47:59,669 --> 00:48:02,422 So eine Art bioelektrisches Netz. 465 00:48:09,846 --> 00:48:12,181 Das ist wie eine Tarnung. 466 00:48:19,814 --> 00:48:23,151 Darf sie das? Das dürfte sie gar nicht, oder? Sollte sie ... 467 00:48:39,792 --> 00:48:41,711 {\an8}Aus meinen Träumen. 468 00:48:42,378 --> 00:48:47,050 - Das muss die Quelle des Signals sein. - Oh, das müssen wir uns genauer ansehen. 469 00:48:52,597 --> 00:48:54,432 Los, los. 470 00:53:27,413 --> 00:53:30,708 {\an8}ARKTISCHER OZEAN TIAMATS TERRITORIUM 471 00:53:30,875 --> 00:53:34,629 15-Alpha an Basis. Dringen in Tiamats Territorium ein. 472 00:53:35,463 --> 00:53:39,175 Irgendwas stimmt nicht. Tiamats Energie stört unser Radar. 473 00:53:39,800 --> 00:53:42,762 Wir können Godzilla nicht orten. Kurs halten. 474 00:53:42,929 --> 00:53:45,806 - Schleichfahrt. Fünf Knoten. - Ja, Sir. 475 00:53:55,858 --> 00:53:57,818 - Mayday! - Abschalten! 476 00:54:53,290 --> 00:54:56,210 Abschalten! Wir brauchen Lagebericht. 477 00:54:56,377 --> 00:54:58,587 Er ist in Tiamats Höhle. 478 00:55:13,477 --> 00:55:15,312 Warte, warte, warte. 479 00:55:21,736 --> 00:55:24,363 - Was hat sie gesagt? - Sie sagt, wir sind nicht allein. 480 00:55:24,530 --> 00:55:27,575 Seht ihr, ich wusste es. Ich wusste, ich hab was gespürt. 481 00:55:30,161 --> 00:55:31,495 Dann kommt. 482 00:55:37,460 --> 00:55:39,712 Los. Oh mein Gott. 483 00:55:40,671 --> 00:55:43,257 Ich steck es weg. Okay? Oh mein Gott. 484 00:56:10,326 --> 00:56:11,952 Oh mein Gott. 485 00:56:12,953 --> 00:56:14,330 Oh mein Gott. 486 00:56:22,004 --> 00:56:23,631 Was? 487 00:56:24,173 --> 00:56:28,886 Eine ganze Iwi-Zivilisation, geschützt in der Hohlerde. 488 00:56:29,053 --> 00:56:33,849 Oh ... diese Gebilde sehen aus, als wären sie aus riesigem Quarzkristall gemeißelt. 489 00:56:34,475 --> 00:56:37,103 - Das muss ihre Energiequelle sein. - Ich spüre sie. 490 00:56:37,269 --> 00:56:39,814 Aber wir sollten uns zusammenreißen, ja? 491 00:56:40,189 --> 00:56:42,817 {\an8}Ich kann ihre Gedanken spüren. 492 00:56:50,491 --> 00:56:55,246 Oh mein Gott. Das ist ein noch unbekannter Vortex. 493 00:56:55,412 --> 00:56:58,374 - Es sind sogar mehrere. - Wege zur Erdoberfläche. 494 00:56:58,541 --> 00:57:02,920 - Die könnten an jeden Ort der Welt führen. - Oh, wow, das ist unglaublich. 495 00:57:05,881 --> 00:57:08,384 Nehmt Blickkontakt auf, das gilt als höflich. 496 00:57:11,303 --> 00:57:13,848 Ja, das ... das ist jetzt nicht so meins. 497 00:57:14,765 --> 00:57:17,309 Oh. 498 00:57:39,832 --> 00:57:43,335 - Wie kommunizieren sie? - Telepathisch. 499 00:57:52,553 --> 00:57:55,472 Okay. Ich ... Nein, nein, nein. Nehmt sie nicht mit. 500 00:57:55,639 --> 00:57:58,058 - Wartet ... wartet. - Hey! Lass mich. 501 00:57:58,225 --> 00:58:01,145 Ich weiß nicht, wo sie sie hinbringt. Hey, hey! 502 00:58:04,398 --> 00:58:06,025 {\an8}Es ist in Ordnung. 503 00:58:08,611 --> 00:58:10,154 Okay. 504 00:59:07,878 --> 00:59:09,838 - Okay, kommt. - Na los. Na los. 505 00:59:17,012 --> 00:59:19,473 Whoa. 506 00:59:27,356 --> 00:59:28,399 Kann ich ... 507 00:59:29,608 --> 00:59:30,901 Danke. 508 00:59:31,610 --> 00:59:32,945 {\an8}Von hier aus ist es gekommen. 509 00:59:33,570 --> 00:59:36,323 Natürlich. Was sagt sie, Doc? 510 00:59:38,284 --> 00:59:40,661 Das Signal, dem wir gefolgt sind, das ... 511 00:59:42,746 --> 00:59:45,249 Das waren die Iwi, weil sie Hilfe brauchen. 512 00:59:56,927 --> 01:00:00,723 Gut, warte. Die schicken ein SOS raus. Und dann was? 513 01:00:01,223 --> 01:00:04,768 - Godzilla hört es? - Ja. Sie haben ihn aufgeweckt. 514 01:00:04,935 --> 01:00:08,731 Die leben doch schon in 'ner Albtraum- Monsterhölle, was erschrickt die noch? 515 01:00:08,939 --> 01:00:10,733 - Wozu die Angst? - Sie versteht alles. 516 01:00:10,941 --> 01:00:12,985 - Sie ... sie versteht mich? - Oh, gut. 517 01:00:13,986 --> 01:00:17,072 Und eine Albtraum-Monsterhölle ist ein wunderbarer Ort 518 01:00:17,239 --> 01:00:19,283 um eine Familie zu gründen. 519 01:01:16,048 --> 01:01:17,341 Oh, wow. 520 01:01:18,300 --> 01:01:21,929 Der ganze Raum ist voller Iwi-Schriftzeichen. 521 01:01:25,974 --> 01:01:27,851 Hier steht ... 522 01:01:28,018 --> 01:01:32,689 Am Anfang lebte die Hohlerde in Harmonie mit der Oberflächenwelt. 523 01:01:32,856 --> 01:01:36,026 Die Titanen waren die Wächter der Natur, 524 01:01:36,193 --> 01:01:39,822 und die Großen Affen wurden die Beschützer der Menschheit. 525 01:01:43,867 --> 01:01:46,370 Doch ein großes Übel bedrohte den Frieden. 526 01:01:46,537 --> 01:01:51,208 Ein mächtiger und rücksichtsloser Affe, der die Oberflächenwelt erobern wollte, 527 01:01:51,834 --> 01:01:54,962 führte seinen Stamm in den Krieg gegen das sogenannte 528 01:01:55,587 --> 01:01:57,756 Monster, das einen Stern gefressen hat. 529 01:01:58,382 --> 01:02:01,135 Godzilla. Hier ist noch mehr. 530 01:02:01,301 --> 01:02:04,471 Der Krieg mit den Affen hätte Godzilla fast vernichtet. 531 01:02:04,638 --> 01:02:06,306 Doch nach einer großen Schlacht 532 01:02:06,473 --> 01:02:10,018 sperrte er die Affen in ein Reich des Feuers in der Hohlerde. 533 01:02:10,185 --> 01:02:14,148 Ihr falscher König ist immer noch besessen, die Oberfläche zu erreichen. 534 01:02:14,314 --> 01:02:17,484 Die Iwi nennen ihn den Scar King. 535 01:10:02,782 --> 01:10:05,327 Gefangen in ihrem unterirdischen Reich, 536 01:10:05,535 --> 01:10:08,371 machte der Scar King sich eine gewaltige Macht zunutze: 537 01:10:08,538 --> 01:10:11,333 die uralte Titanin Shimo. 538 01:10:15,086 --> 01:10:17,422 Er kontrolliert sie durch Schmerz. 539 01:10:18,048 --> 01:10:21,593 Ihre Macht beherrschte die Erde in der letzten Eiszeit. 540 01:10:22,636 --> 01:10:26,514 Wir haben Kong hier runtergebracht. Er suchte nach anderen seiner Art, 541 01:10:26,681 --> 01:10:30,518 drang tiefer in die Hohlerde vor und hat sich ihrem Gefängnis genähert. 542 01:10:30,685 --> 01:10:32,854 Die Iwi wussten, es wäre nur eine Frage der Zeit. 543 01:10:33,021 --> 01:10:36,650 Und deshalb riefen sie um Hilfe. Und deshalb hat Godzilla sich verändert. 544 01:10:37,275 --> 01:10:41,363 - Er rüstet sich für den Dritten Weltkrieg. - Das letzte Mal überlebte er nur knapp. 545 01:10:41,571 --> 01:10:43,573 Was kann Godzilla allein ausrichten? 546 01:10:44,866 --> 01:10:47,077 Er wird nicht allein sein. 547 01:10:47,619 --> 01:10:50,580 Die Iwi glauben, dass am Ende der Welt 548 01:10:50,705 --> 01:10:54,834 einer der ihren zurückkehren und Mothra wecken wird. 549 01:10:55,001 --> 01:10:59,130 Die Verteidigerin der Iwi und alte Verbündete von Godzilla. 550 01:10:59,881 --> 01:11:03,718 Sie glauben, ihr Retter wird ein Iwi von Skull Island sein. 551 01:11:06,262 --> 01:11:08,848 Das wäre 'ne verdammt hohe Erwartung an ein Kind. 552 01:13:22,440 --> 01:13:26,027 Monarch Air Team an Basis, wir verfolgen Godzillas Route. 553 01:13:26,194 --> 01:13:29,239 Wir haben die Schifffahrtswege im Umkreis von 300 Meilen gesperrt. 554 01:13:29,405 --> 01:13:32,283 Laut der Plasmawerte absorbiert er alles da drin. 555 01:13:49,342 --> 01:13:52,554 Ich schloss einen Pakt mit mir selbst, als ich Mutter wurde. 556 01:13:52,762 --> 01:13:55,390 Ich sagte mir, egal, was du dafür opfern musst, 557 01:13:55,557 --> 01:13:59,102 was du vielleicht ... aufgeben musst, 558 01:13:59,269 --> 01:14:01,563 du tust das Richtige für dieses kleine Mädchen. 559 01:14:04,774 --> 01:14:08,361 Ich hätte nur nie gedacht, dass das, was ich aufgeben muss, sie ist. 560 01:14:08,862 --> 01:14:11,656 - Das weißt du doch noch gar nicht. - Wirklich nicht? 561 01:14:11,823 --> 01:14:15,952 Trapper, bevor wir herkamen, sagte sie, sie würde nirgendwohin gehören. 562 01:14:16,619 --> 01:14:21,583 Wenn das das Leben ist, das sie will, dann ... muss ich sie gehen lassen. 563 01:14:31,634 --> 01:14:35,180 Ist mir nur gerade etwas komisch, oder fühlt sich hier unten alles leichter an? 564 01:14:35,346 --> 01:14:36,764 Ja, geht mir auch so. 565 01:14:36,931 --> 01:14:40,351 Warte, warte. Oh ... 566 01:14:40,518 --> 01:14:43,229 - Was tun sie? Das muss schwer sein. - Ja. 567 01:14:44,522 --> 01:14:48,276 Ich weiß nicht wie, aber sie können die Pyramiden so verschieben, 568 01:14:48,443 --> 01:14:51,154 dass sie die Schwerkraft hier unten aufheben. 569 01:14:51,321 --> 01:14:53,406 Und so gestalten sie ihre Stadt. 570 01:14:53,573 --> 01:14:57,160 Eine Zivilisation, basierend auf der Manipulation der Schwerkraft. 571 01:14:57,327 --> 01:15:01,122 - Gott, würde ich das gern live streamen. - Was hast du damit vor, Bern? 572 01:15:02,582 --> 01:15:06,628 Also, ich weiß, was du denkst, aber du verstehst das nicht, okay? 573 01:15:06,794 --> 01:15:11,466 Ich hab viel durchgemacht, viel gesehen. Aber wenn einem dann nie jemand glaubt ... 574 01:15:12,967 --> 01:15:16,846 Dieser Ort ... ist was Besonderes, Mann. 575 01:15:17,013 --> 01:15:19,057 Er ist magisch. 576 01:15:19,224 --> 01:15:23,144 Wie lang bleibt das noch so, wenn du anfängst, das zu posten, hm? 577 01:15:23,311 --> 01:15:26,731 Sieh dir irgendeinen isoliert lebenden Stamm oder Gemeinschaft an. 578 01:15:26,898 --> 01:15:29,651 Wie viele überleben den Kontakt mit der Außenwelt, hm? 579 01:15:32,862 --> 01:15:36,699 Ich halte dich für brillant, das weißt du. Du hast die Welt schon mal gerettet. 580 01:15:36,866 --> 01:15:38,993 Das kann dir keiner mehr nehmen. 581 01:15:39,869 --> 01:15:42,163 Kannst du das alles noch mal sagen? 582 01:15:42,330 --> 01:15:45,333 - Das Letzte, damit ich's aufnehmen kann? - Was? 583 01:15:47,835 --> 01:15:50,546 Oh, was das war, müssen wir jetzt aber rausfinden, oder? 584 01:16:28,334 --> 01:16:30,920 Oh mein Gott. 585 01:16:37,427 --> 01:16:40,972 Ist das ein Mini-Kong? 586 01:16:41,139 --> 01:16:44,559 - Wie haben sie hierher finden können? - Er muss Jia gespürt haben. 587 01:17:28,019 --> 01:17:31,564 {\an8}Zuhause verloren. 588 01:17:39,906 --> 01:17:43,618 Der Arm sieht schlimm aus. - Ja. "Schlimm" reicht da gar nicht. 589 01:17:44,452 --> 01:17:47,580 Das sind Erfrierungen. 590 01:17:50,625 --> 01:17:52,502 Das werde ich mir mal ansehen. 591 01:19:20,923 --> 01:19:23,301 Veränderte Energiesignatur. 592 01:19:23,468 --> 01:19:26,304 Großer Gott. Er hat sich verändert. 593 01:19:32,810 --> 01:19:35,855 Ich weiß, ich weiß, niemand mag Zahnärzte. 594 01:19:37,190 --> 01:19:39,901 Sehen wir uns deinen Arm mal an. 595 01:19:43,529 --> 01:19:45,198 Er sieht schwer verletzt aus. 596 01:19:45,364 --> 01:19:48,784 Ja, toll ist das nicht. Ich sehe Nervenschäden. 597 01:19:48,951 --> 01:19:52,455 Und erheblichen Gewebeverlust. Was heißt das? 598 01:19:52,622 --> 01:19:55,750 Er übersteht hier keinen Tag mit nur einem Arm. 599 01:19:55,917 --> 01:19:58,836 Ja, und zur Oberfläche gibt es immer noch keine Verbindung. 600 01:19:59,003 --> 01:20:02,256 Schaffe ich's zurück zum Außenposten, finde ich da vielleicht was. 601 01:20:02,423 --> 01:20:07,595 - Ein riesiger Gips würde nicht helfen. - Ich habe damit auch nicht Gips gemeint. 602 01:20:07,762 --> 01:20:10,223 Ich dachte da eigentlich eher in Richtung ... 603 01:20:11,557 --> 01:20:13,184 Projekt Powerhouse. 604 01:20:14,477 --> 01:20:17,563 - Das meinst du nicht ernst. - Oh, das meine ich todernst. 605 01:20:17,980 --> 01:20:21,234 Der Prototyp war fast fertig, als die Mittel gestrichen wurden. 606 01:20:21,400 --> 01:20:24,695 - Na gut, was machst du dann noch hier? - Ich liebe dich auch, Doc. 607 01:20:25,613 --> 01:20:28,616 Projekt Powerhouse, was ist ... Wa... Was ist das genau? 608 01:20:31,327 --> 01:20:33,996 Mechagodzilla zeigte, es gibt Bedrohungen, 609 01:20:34,163 --> 01:20:37,416 denen selbst Kong nicht gewachsen ist, deshalb ... 610 01:20:37,583 --> 01:20:40,753 haben wir an geringfügigen ... Erweiterungen gearbeitet. 611 01:20:40,920 --> 01:20:42,588 Oh. 612 01:20:43,214 --> 01:20:44,924 Was denn für Erweiterungen? 613 01:20:48,010 --> 01:20:51,013 Einen der Stärksten noch stärker zu machen, kam nicht so gut an. 614 01:20:51,180 --> 01:20:52,890 Also machten sie uns dicht. 615 01:20:56,769 --> 01:21:01,649 Zu unserem Glück war der Prototyp bereits für Tests in die Hohlerde gebracht worden. 616 01:21:01,816 --> 01:21:05,861 Er lagert in der Waffenkammer von Außenposten Eins. 617 01:21:24,672 --> 01:21:26,757 Autopilot aktiviert. 618 01:21:45,651 --> 01:21:49,447 Was sagt ihr dazu? - Das ist 'ne verdammt coole Erweiterung. 619 01:21:49,614 --> 01:21:52,158 Nur das Beste für Mr. Kong. 620 01:22:14,472 --> 01:22:17,475 Alles klar, es kann losgehen. 621 01:22:19,810 --> 01:22:23,522 Diese Injektionen lassen die Erfrierungen gut verheilen. 622 01:22:30,780 --> 01:22:35,368 Okay, da passiert was. Er bewegt sich. 623 01:22:39,664 --> 01:22:41,374 Du packst das. 624 01:22:49,924 --> 01:22:52,843 - Ist provisorisch, aber sollte halten. - Es sieht gut aus. 625 01:22:53,010 --> 01:22:54,345 Verdammt gut. 626 01:23:01,811 --> 01:23:04,188 Ja, das wird. Ja. 627 01:23:04,355 --> 01:23:06,816 Entweder mag er es, oder er beißt es ab. 628 01:23:13,364 --> 01:23:16,325 Ja! Ich würd sagen, er mag es. Oder? 629 01:23:38,431 --> 01:23:39,974 Scar King. 630 01:23:45,020 --> 01:23:47,064 Hey, hey, was hast du ihm gesagt? 631 01:23:48,107 --> 01:23:49,859 {\an8}Dass wir Hilfe brauchen. 632 01:23:50,359 --> 01:23:53,904 Oh. Wo geht er hin? 633 01:23:54,071 --> 01:23:56,782 Godzilla kommt nicht her, es sei denn, Kong holt ihn. 634 01:23:56,949 --> 01:23:59,869 Bei ihrem letzten Treffen war das beinahe Kongs Ende. 635 01:24:00,035 --> 01:24:02,538 Er geht 'n verdammt großes Risiko ein. 636 01:24:03,789 --> 01:24:06,625 Dringt Kong in sein Revier ein, könnte das Krieg auslösen. 637 01:24:06,792 --> 01:24:09,295 Ja, das ist 'ne Selbstmordmission. 638 01:24:09,462 --> 01:24:11,672 Aber wenn Kong Godzilla hier runter lockt, 639 01:24:11,839 --> 01:24:14,091 können sie es hier in der Hohlerde austragen. 640 01:24:14,258 --> 01:24:16,093 Und dann besteht die Chance, 641 01:24:16,260 --> 01:24:19,472 dass Godzilla Scar King und Shimo von der Oberfläche fernhält. 642 01:24:31,901 --> 01:24:35,362 {\an8}KAIRO ÄGYPTEN 643 01:26:20,134 --> 01:26:23,679 Und wir sind auch absolut sicher, dass sie das hinkriegt, nicht wahr? 644 01:26:24,179 --> 01:26:26,223 Deshalb wurde Jia hergerufen. 645 01:26:26,390 --> 01:26:29,518 Nur eine Iwi von Skull Island kann Mothra wecken. 646 01:26:29,685 --> 01:26:33,022 Und Mothra ist der Schlüssel dafür, dass Godzilla diesen Ort 647 01:26:33,188 --> 01:26:35,649 und seine Zugänge zur Oberfläche schützt. 648 01:26:43,490 --> 01:26:45,910 Sie wird das schaffen. - Aha. 649 01:27:46,178 --> 01:27:48,514 Sie evakuiert die Bewohner. 650 01:27:52,226 --> 01:27:54,812 Schwerkraft. Die Pyramiden und Schwerkraft. 651 01:27:54,979 --> 01:27:58,065 - Ja, jetzt hab ich's. Kommt. - Erklären Sie's mir unterwegs. 652 01:27:58,232 --> 01:28:03,195 Wenn wir schon verrückte Ideen sammeln, kann ich mit dem HEAV Verstärkung holen? 653 01:28:03,362 --> 01:28:07,658 - Zur Oberfläche? Die Zeit haben wir nicht. - Nein, diese Idee ist weitaus verrückter. 654 01:31:36,825 --> 01:31:40,037 Gut, also, wir sind unter den Pyramiden. Was jetzt? 655 01:31:40,204 --> 01:31:43,165 Schwerkraft. Iwi-Technologie. 656 01:31:57,346 --> 01:32:01,016 Durch die chemische Reaktion wird das flüssige Metall zu einem Mechanismus, 657 01:32:01,183 --> 01:32:04,311 der die beiden elektromagnetischen Pyramiden zusammenpresst 658 01:32:04,519 --> 01:32:08,065 und eine Anti-Schwerkraft-Schockwelle verursacht, aber nur kurz. 659 01:32:08,232 --> 01:32:10,692 Was die Dinger von den Portalen fernhalten sollte. 660 01:32:10,859 --> 01:32:14,071 Danach wird alles, was oben ist, hier runter krachen. 661 01:32:32,798 --> 01:32:35,259 Sie sind hier. 662 01:32:59,116 --> 01:33:01,660 Keine Zeit, wir brauchen was, um sie auszubremsen. 663 01:33:01,827 --> 01:33:03,578 Aber was können wir noch tun? 664 01:33:03,578 --> 01:33:04,579 Was ist ... 665 01:33:04,746 --> 01:33:07,124 Paarungszeit bei den Vertacines. 666 01:33:09,793 --> 01:33:11,545 Das gibt's doch nicht. 667 01:33:29,146 --> 01:33:32,941 - Eure Kutsche wartet. - Ich werd dich so was von abknutschen. 668 01:33:36,069 --> 01:33:39,114 - Schnallt euch an, ihr Hübschen. - Auf und davon, yes. 669 01:34:41,676 --> 01:34:44,596 Der Motor ist tot, der Schwerkraftstoß war zu viel fürs ... 670 01:34:44,763 --> 01:34:46,473 Energie-Batterie-Dings. 671 01:35:23,176 --> 01:35:24,302 Ja! 672 01:35:24,469 --> 01:35:27,305 Ja, sie beschützt die Portale. 673 01:36:38,168 --> 01:36:39,961 Oh Gott! 674 01:36:47,469 --> 01:36:51,640 Oh ... oh ... [lacht] Oh. 675 01:37:13,286 --> 01:37:15,789 {\an8}RIO DE JANEIRO BRASILIEN 676 01:43:42,926 --> 01:43:44,052 Sieh nur. 677 01:43:46,137 --> 01:43:48,640 Jia, es geht dir gut. Komm her. 678 01:44:02,403 --> 01:44:03,863 {\an8}Ich bin so stolz auf dich. 679 01:44:06,324 --> 01:44:07,992 Hey, ich ... 680 01:44:21,798 --> 01:44:24,258 {\an8}Ich weiß, dass sich das hier ... 681 01:44:24,425 --> 01:44:26,511 {\an8}wie dein Zuhause anfühlt. 682 01:44:28,721 --> 01:44:30,431 {\an8}Und ich möchte, dass du weißt, 683 01:44:31,057 --> 01:44:33,810 {\an8}was immer du auch entscheidest, 684 01:44:33,977 --> 01:44:35,395 {\an8}ich unterstütze dich. 685 01:44:36,896 --> 01:44:39,524 {\an8}- Wovon redest du? - Wovon ich rede? 686 01:44:39,691 --> 01:44:41,734 {\an8}Ich hab gedacht, du bleibst hier. 687 01:44:42,986 --> 01:44:45,071 {\an8}Wohin wir auch gehen, was wir auch tun ... 688 01:44:45,238 --> 01:44:46,990 {\an8}Wir tun es zusammen. 689 01:44:48,324 --> 01:44:51,953 {\an8}Dieser Ort hier könnte dein Zuhause sein. 690 01:44:52,745 --> 01:44:53,788 {\an8}Ich ... 691 01:44:54,622 --> 01:44:56,499 {\an8}Du bist mein Zuhause. 692 01:45:00,461 --> 01:45:02,672 Du ... 693 01:45:12,890 --> 01:45:14,267 - Alles gut? - Mhm. 694 01:45:14,267 --> 01:45:15,268 Ja. Ja. 695 01:45:33,870 --> 01:45:36,164 Danke, die Welt retten, ist unser Ding. 696 01:54:27,152 --> 01:54:29,154 Julia Wiese 54961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.