All language subtitles for Godzilla.x.Kong.The.New.Empire.2024-fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,479 --> 00:01:08,444 QUELQUE PART EN TERRE CREUSE 4 00:04:58,757 --> 00:05:00,884 Depuis l'origine de l'humanité, 5 00:05:00,884 --> 00:05:05,097 nous pensions être l'espèce dominante sur Terre. 6 00:05:05,097 --> 00:05:08,517 Nous pensions que la vie ne pouvait exister 7 00:05:08,517 --> 00:05:10,686 {\an8}qu'à la surface de notre planète. 8 00:05:10,686 --> 00:05:13,063 {\an8}Désormais, la question se pose : 9 00:05:14,231 --> 00:05:15,983 {\an8}"Sur quoi d'autre avions-nous tort ?" 10 00:05:21,071 --> 00:05:22,614 {\an8}Nous avons cartographié 11 00:05:22,614 --> 00:05:25,659 {\an8}moins de 5 % de la Terre creuse, 12 00:05:26,160 --> 00:05:28,328 {\an8}mais nos écosystèmes sont liés 13 00:05:28,328 --> 00:05:30,706 {\an8}de manière inattendue. 14 00:05:31,790 --> 00:05:34,501 {\an8}Nous ne formons pas deux mondes distincts, 15 00:05:34,668 --> 00:05:35,461 {\an8}mais un tout. 16 00:05:38,422 --> 00:05:40,966 {\an8}Kong s'habitue à la Terre creuse. 17 00:05:40,966 --> 00:05:43,385 {\an8}Le gorille géant s'y plaît ? 18 00:05:43,552 --> 00:05:44,803 {\an8}Nous le pensons. 19 00:05:44,803 --> 00:05:47,139 {\an8}Son espèce était très sociable. 20 00:05:47,431 --> 00:05:48,974 {\an8}C'est inhabituel pour Kong 21 00:05:48,974 --> 00:05:50,517 {\an8}d'être aussi seul. 22 00:05:53,437 --> 00:05:54,980 {\an8}C'est le dernier de son espèce. 23 00:05:54,980 --> 00:05:56,899 {\an8}Il cherche des congénères 24 00:05:56,899 --> 00:05:58,525 {\an8}qu'il ne trouvera jamais. 25 00:06:00,402 --> 00:06:02,071 {\an8}Et Godzilla ? 26 00:06:02,279 --> 00:06:04,031 {\an8}Godzilla est à la surface. 27 00:06:04,031 --> 00:06:05,324 {\an8}Kong est en dessous. 28 00:06:05,324 --> 00:06:07,701 {\an8}Tant qu'il en sera ainsi, 29 00:06:07,701 --> 00:06:09,369 {\an8}on n'aura rien à craindre. 30 00:06:09,828 --> 00:06:12,498 {\an8}Les humains ont de la chance que Godzilla les défende. 31 00:06:18,921 --> 00:06:21,340 {\an8}ROME ITALIE 32 00:07:17,229 --> 00:07:23,652 GODZILLA X KONG LE NOUVEL EMPIRE 33 00:07:31,160 --> 00:07:33,579 Certains reprochent à Monarch 34 00:07:33,787 --> 00:07:35,664 {\an8}de gaspiller des milliards de dollars 35 00:07:35,831 --> 00:07:37,124 {\an8}pour la Terre creuse 36 00:07:37,291 --> 00:07:39,376 {\an8}et des technologies top secret, 37 00:07:39,543 --> 00:07:41,211 comme le projet Powerhouse. 38 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 Avec nous, et représentant Monarch, 39 00:07:43,964 --> 00:07:45,007 le Dr Ilene Andrews. 40 00:07:45,174 --> 00:07:46,466 Parlons de Godzilla. 41 00:07:46,967 --> 00:07:49,178 Il a défendu Rome et est resté là-bas. 42 00:07:49,344 --> 00:07:50,846 {\an8}Doit-on s'en inquiéter ? 43 00:07:51,013 --> 00:07:54,433 {\an8}Ça confirme que Godzilla nous protège 44 00:07:54,600 --> 00:07:56,351 des titans malveillants. 45 00:07:56,518 --> 00:07:58,353 Kong rentre se coucher. 46 00:07:58,729 --> 00:08:00,314 Il a eu une dure journée. 47 00:08:00,480 --> 00:08:03,525 - Il s'est aventuré loin. - Il cherche une femelle ? 48 00:08:04,318 --> 00:08:05,569 C'est mal barré. 49 00:08:05,986 --> 00:08:08,280 À moins d'une aventure interespèces. 50 00:08:11,033 --> 00:08:13,076 Gouffre détecté, secteur 05. 51 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 Le territoire de chasse de Kong. 52 00:08:22,628 --> 00:08:24,546 {\an8}ZONE INEXPLORÉE DÉTECTÉE 53 00:08:29,176 --> 00:08:30,636 Ça recommence. 54 00:08:33,305 --> 00:08:34,723 Des anomalies électriques ? 55 00:08:34,890 --> 00:08:37,309 Je crois pas. J'avais encore jamais vu ça. 56 00:08:37,726 --> 00:08:39,895 Faut avertir la cheffe Hampton. 57 00:08:40,270 --> 00:08:41,521 J'envoie un message. 58 00:08:41,688 --> 00:08:43,899 Cet endroit est en soi une anomalie. 59 00:08:45,359 --> 00:08:46,735 C'est très bizarre. 60 00:08:56,495 --> 00:09:00,791 {\an8}EMBOUCHURE DE LA TERRE CREUSE MONARCH - BARBADE 61 00:09:01,583 --> 00:09:03,085 Dites à l'armée italienne 62 00:09:03,252 --> 00:09:05,128 que Rome doit sa survie à Godzilla. 63 00:09:05,295 --> 00:09:06,964 Pourquoi le menacer ? 64 00:09:07,130 --> 00:09:09,174 Ils se trompent de bouc émissaire. 65 00:09:09,341 --> 00:09:10,884 Que se passe-t-il, cheffe ? 66 00:09:11,051 --> 00:09:12,970 L'avant-poste 1 est un cauchemar. 67 00:09:13,512 --> 00:09:14,763 On a reçu ceci. 68 00:09:15,055 --> 00:09:16,598 Ça devrait vous intéresser. 69 00:09:16,765 --> 00:09:18,100 Ça vient des capteurs ? 70 00:09:18,267 --> 00:09:22,145 Oui, on détecte d'étranges pics. Peut-être des interférences. 71 00:09:22,312 --> 00:09:23,438 C'est récurrent. 72 00:09:24,147 --> 00:09:26,525 On devrait préparer une expédition. 73 00:09:27,276 --> 00:09:28,694 Et Godzilla ? 74 00:09:29,736 --> 00:09:31,196 Il dort encore. 75 00:09:31,363 --> 00:09:33,323 Comme un gros bébé fâché. 76 00:09:33,490 --> 00:09:35,367 Pourvu que ça dure. 77 00:09:37,286 --> 00:09:40,455 {\an8}ÉCOLE DE LA BASE MONARCH BARBADE 78 00:09:50,132 --> 00:09:52,467 Ne regardez pas la copie du voisin. 79 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 Entourez les réponses 80 00:09:56,013 --> 00:09:57,848 de manière claire. 81 00:10:27,294 --> 00:10:28,378 Jia ! 82 00:10:42,517 --> 00:10:43,518 Votre fille 83 00:10:43,685 --> 00:10:45,771 est intelligente mais distraite. 84 00:10:45,979 --> 00:10:47,272 Ses notes baissent, 85 00:10:47,439 --> 00:10:49,858 elle n'interagit pas avec ses camarades. 86 00:10:50,025 --> 00:10:52,736 Ces problèmes ne s'arrangent pas, Dr Andrews. 87 00:10:52,903 --> 00:10:54,321 Ils s'aggravent. 88 00:10:56,698 --> 00:11:00,160 Je suis navrée. Elle doit s'adapter à notre monde. 89 00:11:00,327 --> 00:11:03,580 Je sais, mais nos élèves issus d'autres cultures... 90 00:11:03,747 --> 00:11:06,458 Jia porte à elle seule sa culture. 91 00:11:06,625 --> 00:11:08,794 C'est la dernière des Iwis. 92 00:11:09,878 --> 00:11:11,296 Nous essayons de l'aider. 93 00:11:12,672 --> 00:11:13,799 Je sais. 94 00:11:14,841 --> 00:11:16,343 Bienvenue au club. 95 00:11:31,149 --> 00:11:32,442 {\an8}Qu'est-ce qu'il y a ? 96 00:11:32,984 --> 00:11:35,320 {\an8}Rien. Je m'inquiète pour Kong. 97 00:11:39,533 --> 00:11:41,576 {\an8}Pourquoi tu as dessiné ça ? 98 00:11:43,412 --> 00:11:44,788 {\an8}On peut y aller ? 99 00:11:45,664 --> 00:11:46,498 {\an8}Regarde-moi. 100 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 {\an8}Je trouve pas ma place. 101 00:11:49,543 --> 00:11:51,503 {\an8}Je suis nulle part chez moi. 102 00:11:53,171 --> 00:11:55,465 {\an8}Ta place est avec moi 103 00:11:55,632 --> 00:11:57,759 {\an8}et ma place est avec toi. 104 00:12:04,182 --> 00:12:05,016 Viens. 105 00:12:11,982 --> 00:12:15,735 Durant des siècles, la tribu iwi a protégé l'île du Crâne, 106 00:12:15,902 --> 00:12:18,071 l'habitat ancestral du grand Kong. 107 00:12:18,447 --> 00:12:20,574 Mais quand une tempête a détruit l'île, 108 00:12:21,366 --> 00:12:23,243 les Iwis ont été décimés. 109 00:12:23,410 --> 00:12:26,204 Un seul membre de la tribu a survécu. 110 00:12:26,872 --> 00:12:30,917 Une fillette, découverte et secourue en pleine tempête. 111 00:12:31,084 --> 00:12:33,086 Les autres villageois ont péri. 112 00:12:33,503 --> 00:12:35,172 À jamais disparus, 113 00:12:35,338 --> 00:12:36,756 comme les autres Kong. 114 00:12:36,923 --> 00:12:38,091 Merde. 115 00:13:00,906 --> 00:13:05,619 {\an8}ACTIVITÉ DÉTECTÉE ! 116 00:13:24,429 --> 00:13:26,473 {\an8}J'ai peur de pas être normale. 117 00:13:27,974 --> 00:13:30,519 {\an8}Tu es tout à fait normale. 118 00:13:30,685 --> 00:13:32,020 {\an8}Tu es parfaite. 119 00:13:34,064 --> 00:13:36,566 {\an8}J'ai l'impression de devenir folle. 120 00:13:44,032 --> 00:13:46,076 On va éclaircir tout ça. 121 00:13:47,786 --> 00:13:51,039 {\an8}MIAMI FLORIDE 122 00:13:56,920 --> 00:13:59,005 Et en cas d'attaque d'un titan ? 123 00:13:59,714 --> 00:14:00,840 Comment protéger 124 00:14:01,007 --> 00:14:02,717 les choses et les gens 125 00:14:03,593 --> 00:14:05,637 qui comptent le plus pour vous ? 126 00:14:06,888 --> 00:14:09,182 Un podcast sponsorisé par Gargantua, 127 00:14:09,307 --> 00:14:13,478 la seule assurance qui couvre votre habitation contre les titans. 128 00:14:13,645 --> 00:14:17,232 Si Godzilla se fout de vos rêves, Gargantua s'en soucie ! 129 00:14:17,399 --> 00:14:19,526 À vous qui doutez des titans ! 130 00:14:19,693 --> 00:14:23,113 On a un tas de sujets à aborder aujourd'hui. 131 00:14:23,863 --> 00:14:25,365 On enregistre. 132 00:14:25,532 --> 00:14:26,783 Allez-vous-en ! 133 00:14:29,119 --> 00:14:31,121 Sachez qu'il n'y a pas... 134 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Fait chier. 135 00:14:32,998 --> 00:14:34,833 J'y crois pas. Quoi ? 136 00:14:38,044 --> 00:14:39,087 Bonjour, Bernie. 137 00:14:40,797 --> 00:14:42,591 Ilene Andrews. J'étais à Hong Kong. 138 00:14:45,844 --> 00:14:47,554 Hong Kong ? Ça date pas d'hier. 139 00:14:50,640 --> 00:14:52,642 - J'avais les cheveux... - Plus longs. 140 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 Les mèches, ça vous va bien. 141 00:14:56,813 --> 00:14:58,732 J'aurais besoin de votre aide. 142 00:14:59,858 --> 00:15:00,775 De mon aide ? 143 00:15:03,111 --> 00:15:04,779 D'accord. Oui. 144 00:15:04,946 --> 00:15:07,449 Bien sûr. Entrez, Dr Andrews. 145 00:15:09,367 --> 00:15:10,869 Tout au fond, à gauche. 146 00:15:13,913 --> 00:15:14,914 Asseyez-vous. 147 00:15:15,081 --> 00:15:18,084 Que puis-je pour vous ? Mi casa es su maison. 148 00:15:19,252 --> 00:15:21,254 Vous voyez ce tracé, à droite ? 149 00:15:21,671 --> 00:15:24,799 Ce signal perturbe nos équipements en Terre creuse. 150 00:15:26,635 --> 00:15:30,138 Et ça, ce sont des dessins de ma fille, Jia. 151 00:15:31,097 --> 00:15:33,183 Vous allez me prendre pour une folle. 152 00:15:34,059 --> 00:15:35,852 La section centrale est analogue. 153 00:15:38,396 --> 00:15:39,689 Exactement. 154 00:15:40,440 --> 00:15:41,566 Merci. 155 00:15:41,733 --> 00:15:45,320 Nos analystes sont perplexes, ils piétinent. 156 00:15:45,487 --> 00:15:47,238 Ils parlent d'interférence radio, 157 00:15:47,405 --> 00:15:48,740 de coïncidence. 158 00:15:48,907 --> 00:15:50,575 Vous êtes ouvert d'esprit. 159 00:15:51,409 --> 00:15:52,911 Vous seul pouvez m'aider. 160 00:15:54,162 --> 00:15:56,164 - Ils vous ont envoyée ? - Pas du tout. 161 00:15:56,331 --> 00:15:57,582 C'est dingue, ça ! 162 00:15:57,749 --> 00:16:01,127 Monarch n'a pas confirmé mon rôle face à Mechagodzilla, 163 00:16:01,294 --> 00:16:02,921 ce qui m'a coûté des milliers... 164 00:16:03,296 --> 00:16:05,298 des centaines d'abonnés sur mon blog. 165 00:16:05,465 --> 00:16:06,633 Et les trolls... 166 00:16:07,467 --> 00:16:10,845 Les trolls remettent en cause tout ce que je poste. 167 00:16:11,012 --> 00:16:14,349 Un en particulier : ghidorastan64. Vous connaissez ? 168 00:16:14,641 --> 00:16:16,309 - Je crois pas. - Tant mieux. 169 00:16:16,476 --> 00:16:17,727 C'est un gros blaireau. 170 00:16:17,894 --> 00:16:20,689 Je suis plus qualifié que la moitié de Monarch. 171 00:16:20,855 --> 00:16:23,483 J'avais anticipé ce que Godzilla allait faire... 172 00:16:23,650 --> 00:16:26,569 D'où ma présence ici, Bernie. 173 00:16:26,736 --> 00:16:28,905 Je suis là, d'accord ? 174 00:16:31,491 --> 00:16:33,076 Vous pouvez m'aider ? 175 00:16:33,743 --> 00:16:36,538 Ça dépend. C'est vous qui dirigez le PET ? 176 00:16:37,122 --> 00:16:37,956 Le quoi ? 177 00:16:38,123 --> 00:16:41,334 Le Projet d'Étude de la Terre creuse. Le PET. 178 00:16:41,793 --> 00:16:42,961 On dit pas ça. 179 00:16:43,336 --> 00:16:45,547 Je dirige les recherches sur Kong. 180 00:16:46,005 --> 00:16:49,092 C'est Hampton qui est responsable des opérations. 181 00:16:49,843 --> 00:16:53,012 Mais Hampton n'a pas une fille qui parle à Kong. 182 00:16:56,850 --> 00:16:58,643 Vous voulez aller en Terre creuse. 183 00:16:59,060 --> 00:17:01,020 Merci de l'invite. J'attendais que ça. 184 00:17:01,187 --> 00:17:02,272 Je vous invite pas. 185 00:17:02,439 --> 00:17:06,860 Ça doperait la crédibilité de mon blog. Je savais que vous m'aideriez. 186 00:17:07,277 --> 00:17:09,028 Si on y allait, mais j'en doute, 187 00:17:09,195 --> 00:17:11,740 Monarch exigerait d'avoir le final cut. 188 00:17:13,032 --> 00:17:15,243 {\an8}Le final cut ? Non, ça compromettrait 189 00:17:15,410 --> 00:17:16,911 mon intégrité journalistique. 190 00:17:17,078 --> 00:17:19,497 Tout bon réalisateur a le final cut. 191 00:17:19,664 --> 00:17:20,874 Vous seriez productrice. 192 00:17:21,040 --> 00:17:22,792 OK, va pour le final cut ! 193 00:17:22,959 --> 00:17:25,795 Ma fille va mal et je ne sais pas quoi faire. 194 00:17:28,006 --> 00:17:31,342 Trouvez ce qui se passe et je dirai oui à tout, promis. 195 00:17:31,509 --> 00:17:33,970 Tout, c'est beaucoup. C'est très généreux. 196 00:17:34,137 --> 00:17:35,555 Faut y aller. Vite ! 197 00:17:35,889 --> 00:17:36,806 Quoi ? 198 00:17:36,973 --> 00:17:38,683 Godzilla se déplace de nouveau. 199 00:18:35,073 --> 00:18:37,700 Écoutez, si Godzilla se déplace, 200 00:18:37,867 --> 00:18:39,786 c'est qu'il a senti une menace. 201 00:18:39,953 --> 00:18:42,997 - Ça vous inquiète pas ? - Si. On suit ça de près. 202 00:18:43,790 --> 00:18:45,792 Surtout si Godzilla se dirige... 203 00:18:45,959 --> 00:18:47,460 Rassurez-vous, 204 00:18:47,627 --> 00:18:48,753 M. le sénateur, 205 00:18:48,920 --> 00:18:50,547 Kong est en Terre creuse. 206 00:18:50,713 --> 00:18:54,259 Godzilla n'a donc aucune raison de l'attaquer. 207 00:19:05,979 --> 00:19:06,980 Il fait quoi ici ? 208 00:19:07,146 --> 00:19:08,106 Aucune idée. 209 00:19:08,273 --> 00:19:10,400 - Godzilla le sait ? - Apparemment pas. 210 00:19:10,567 --> 00:19:11,484 Pour l'instant. 211 00:19:11,609 --> 00:19:13,736 Que fait-on si Godzilla se dirige 212 00:19:13,903 --> 00:19:15,029 par ici ? 213 00:19:15,196 --> 00:19:16,614 On décampe au plus vite. 214 00:19:16,781 --> 00:19:18,533 On y va, dépêchez-vous ! 215 00:19:33,798 --> 00:19:35,258 {\an8}Il a mal. 216 00:19:45,852 --> 00:19:47,312 Tranquillisants injectés. 217 00:19:49,606 --> 00:19:51,190 DEGRÉ DE SÉDATION 218 00:19:55,486 --> 00:19:58,156 Bonne nouvelle, c'est qu'une dent infectée 219 00:19:58,323 --> 00:20:00,283 et y a pas meilleur véto que moi 220 00:20:00,450 --> 00:20:01,367 dans le coin. 221 00:20:16,215 --> 00:20:19,344 Sédation de Kong à 100 %. Constantes stables. 222 00:20:19,552 --> 00:20:22,472 Trapper, vous pouvez remplacer la dent abîmée. 223 00:20:29,812 --> 00:20:31,481 Atterrissage de Trapper. 224 00:20:43,368 --> 00:20:46,245 Sérieux, mon gros, t'as mangé quoi ce matin ? 225 00:20:49,666 --> 00:20:50,792 Ça va ? 226 00:20:53,211 --> 00:20:54,712 On arrache cette quenotte. 227 00:21:00,093 --> 00:21:01,094 C'est parti ! 228 00:21:23,449 --> 00:21:24,450 Te voilà ! 229 00:21:25,243 --> 00:21:26,244 Trapper. 230 00:21:26,411 --> 00:21:28,913 Merci d'être venu aussi vite. Bon boulot. 231 00:21:29,580 --> 00:21:30,790 À ton service. 232 00:21:30,957 --> 00:21:34,210 On plonge rarement dans la gueule d'un singe de 90 m. 233 00:21:35,253 --> 00:21:37,213 - Elle va tenir ? - La dent ? Oui. 234 00:21:37,380 --> 00:21:40,466 C'est le même matériau que les boucliers thermiques. 235 00:21:42,802 --> 00:21:44,470 De quoi croquer la tour Eiffel. 236 00:21:45,221 --> 00:21:48,307 De bonnes dents ne suffiront pas si Godzilla débarque. 237 00:21:50,184 --> 00:21:52,895 On veut pas d'un titan avec une rage de dents. 238 00:21:54,022 --> 00:21:57,525 Dans quelques heures, même vaseux, il pourra redescendre. 239 00:21:57,692 --> 00:22:00,528 Quand tu as décidé d'être véto, j'ai pensé : 240 00:22:00,695 --> 00:22:03,406 "C'est bien trop routinier pour Trapper." 241 00:22:03,573 --> 00:22:05,324 T'es un véto complètement perché. 242 00:22:05,491 --> 00:22:07,160 Oui, comme le Dr Dolittle. 243 00:22:07,702 --> 00:22:09,662 Mais mes animaux sont plus grands. 244 00:22:10,955 --> 00:22:13,124 J'ai pensé : "Il a enfin grandi." 245 00:22:13,291 --> 00:22:17,503 Non. Une personne à la fac m'avait poussé à le faire, en vain. 246 00:22:18,171 --> 00:22:21,799 Elle m'avait dit : "Trapper, t'es pas assez sérieux." 247 00:22:21,966 --> 00:22:24,677 - Une personne intelligente. - Si on veut. 248 00:22:24,802 --> 00:22:26,179 Elle a un doctorat. 249 00:22:26,345 --> 00:22:27,805 Deux, en fait. 250 00:22:30,141 --> 00:22:31,267 La petite va bien ? 251 00:22:31,934 --> 00:22:34,187 Elle galère un peu. 252 00:22:34,896 --> 00:22:36,898 Elle cherche sa place. 253 00:22:37,273 --> 00:22:39,067 Oui, je connais ça. 254 00:22:40,068 --> 00:22:41,569 T'inquiète, elle y arrivera. 255 00:22:42,028 --> 00:22:43,321 Elle a une super maman. 256 00:22:46,157 --> 00:22:48,868 {\an8}Repose-toi, ça va passer. 257 00:22:53,122 --> 00:22:54,457 {\an8}Ça rend bien. 258 00:22:59,420 --> 00:23:00,254 Dr Andrews ! 259 00:23:02,048 --> 00:23:04,300 Votre invité vous demande. 260 00:23:06,385 --> 00:23:08,304 Sans vouloir vous vexer, 261 00:23:08,471 --> 00:23:10,765 la bibliothèque de recherche est nulle. 262 00:23:10,932 --> 00:23:13,810 J'ai demandé de l'aide sur mon salon Discord. 263 00:23:13,976 --> 00:23:15,103 Du nouveau ? 264 00:23:15,269 --> 00:23:16,771 Oui, j'ai du nouveau. 265 00:23:16,938 --> 00:23:20,733 Le signal que vous captez, c'est un schéma connu. 266 00:23:20,858 --> 00:23:23,277 À chaque pic, un titan apparaît. 267 00:23:23,778 --> 00:23:25,113 Tenez-moi ça, merci. 268 00:23:25,279 --> 00:23:27,115 Regardez. Vous voyez ça ? 269 00:23:27,573 --> 00:23:30,451 Ghidorah. Première rencontre avec Godzilla. 270 00:23:30,618 --> 00:23:32,411 Là : découverte de l'île du Crâne. 271 00:23:32,870 --> 00:23:35,581 Donc ces signaux n'ont rien d'aléatoire ? 272 00:23:35,748 --> 00:23:36,624 C'est l'idée. 273 00:23:36,791 --> 00:23:38,334 Et Godzilla les capte ? 274 00:23:38,751 --> 00:23:42,547 C'est pas tout. J'ai étudié et comparé les formes d'onde... 275 00:23:42,964 --> 00:23:44,006 Venez-en au fait. 276 00:23:44,173 --> 00:23:45,383 Un appel à l'aide ! 277 00:23:45,550 --> 00:23:48,136 C'est un appel à l'aide, un SOS parapsychique. 278 00:23:48,427 --> 00:23:50,596 Si votre fille voit ces symboles, 279 00:23:50,763 --> 00:23:53,766 c'est qu'un truc sous nos pieds a besoin d'aide. 280 00:23:56,644 --> 00:23:59,480 Une onde sonore normale faiblit en se propageant. 281 00:23:59,689 --> 00:24:02,358 Celle-ci est différente de ce qu'on connaît. 282 00:24:02,525 --> 00:24:04,861 - Elle s'intensifie. - Une hypothèse ? 283 00:24:05,027 --> 00:24:06,279 Un langage télépathique. 284 00:24:06,445 --> 00:24:08,281 Un signal de détresse. 285 00:24:09,532 --> 00:24:10,783 Venant de quoi ? 286 00:24:11,159 --> 00:24:12,285 Ou de qui ? 287 00:24:12,451 --> 00:24:14,662 C'est pour ça que Godzilla s'agite ? 288 00:24:14,787 --> 00:24:15,621 C'est pas sûr, 289 00:24:15,788 --> 00:24:17,039 mais on dirait. 290 00:24:17,206 --> 00:24:19,500 On doit vite tirer ça au clair. 291 00:24:19,792 --> 00:24:22,211 Les loups sont déjà à notre porte. 292 00:24:23,129 --> 00:24:26,257 L'État convoite la gestion de la Terre creuse. 293 00:24:26,424 --> 00:24:28,509 Les multinationales en salivent déjà. 294 00:24:28,676 --> 00:24:31,304 S'enrichir en se débarrassant des monstres ? 295 00:24:31,470 --> 00:24:33,431 C'est vrai, quelle horreur ! 296 00:24:33,598 --> 00:24:36,100 Trouvons ce signal avant que ça s'ébruite. 297 00:24:40,062 --> 00:24:42,481 Vous superviserez cette opération. 298 00:24:42,648 --> 00:24:44,150 Formez une petite équipe. 299 00:24:44,317 --> 00:24:46,027 Mikael, ramenez-les vivants. 300 00:24:46,194 --> 00:24:48,446 On sera de retour avant la nuit. 301 00:24:48,613 --> 00:24:50,698 Tu veux être du voyage ? 302 00:24:51,949 --> 00:24:53,451 J'attendais que ça. 303 00:24:57,663 --> 00:24:58,664 Votre attention. 304 00:24:59,248 --> 00:25:03,586 Préparez le VATC 03. Départ en Terre creuse dans 5 mn. 305 00:25:04,337 --> 00:25:07,882 L'avant-poste répond pas. Leurs radios doivent être HS. 306 00:25:08,049 --> 00:25:09,300 Allons là-bas en premier. 307 00:25:09,467 --> 00:25:10,676 À vos ordres. 308 00:25:11,719 --> 00:25:13,387 {\an8}Je veux venir avec toi. 309 00:25:14,472 --> 00:25:17,141 {\an8}C'est trop dangereux pour toi là-bas. 310 00:25:17,642 --> 00:25:19,435 {\an8}Quelque chose m'appelle. 311 00:25:21,771 --> 00:25:24,190 {\an8}Notre place, c'est ensemble. 312 00:25:25,608 --> 00:25:28,611 {\an8}Tu te sers de mes paroles contre moi ? 313 00:25:28,736 --> 00:25:29,570 {\an8}Sérieux ? 314 00:25:30,029 --> 00:25:32,031 {\an8}Je pourrais t'aider, pour Kong. 315 00:25:34,492 --> 00:25:36,786 Allez, on se bouge ! Kong est réveillé. 316 00:25:42,708 --> 00:25:45,002 {\an8}Tu resteras à mes côtés, OK ? 317 00:25:58,099 --> 00:25:59,141 Dr Andrews ! 318 00:25:59,850 --> 00:26:00,977 On avait un accord. 319 00:26:01,143 --> 00:26:03,688 C'est pas du tourisme. On va en reconnaissance. 320 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Je vois le genre. 321 00:26:06,190 --> 00:26:07,233 Au début, c'est : 322 00:26:07,400 --> 00:26:11,279 "Vous êtes brillant, Bernie, je m'abonne à votre blog." 323 00:26:11,445 --> 00:26:12,488 Je fais le taf 324 00:26:12,822 --> 00:26:14,407 et après, vous me jetez. 325 00:26:14,699 --> 00:26:16,867 Ça risque d'être dangereux. 326 00:26:17,702 --> 00:26:20,413 Et alors ? Je suis habitué au danger. 327 00:26:22,164 --> 00:26:23,958 C'était pas censé rimer. 328 00:26:24,792 --> 00:26:27,128 Vous me devez bien ça. Je vous ai aidée. 329 00:26:28,004 --> 00:26:29,338 Ça nous rappellera 330 00:26:29,505 --> 00:26:31,382 quand on a sauvé le monde. 331 00:26:34,302 --> 00:26:35,386 Mikael ! 332 00:26:36,387 --> 00:26:37,680 On sera un de plus. 333 00:26:37,847 --> 00:26:39,598 Merci, vous le regretterez pas. 334 00:26:39,932 --> 00:26:41,225 C'est une blague ? 335 00:26:42,810 --> 00:26:43,978 C'est moi, l'invité. 336 00:26:47,148 --> 00:26:48,399 Système connecté. 337 00:26:50,401 --> 00:26:51,360 On est connectés. 338 00:26:52,236 --> 00:26:54,155 On va en Terre creuse. 339 00:26:55,406 --> 00:26:58,576 Je vais en Terre creuse. 340 00:26:58,743 --> 00:26:59,869 C'est dément. 341 00:27:00,661 --> 00:27:03,414 Il y a des consignes de bord à connaître ? 342 00:27:03,581 --> 00:27:04,623 Je veux, oui. 343 00:27:04,790 --> 00:27:07,460 Ni parachute ni gilet de sauvetage. 344 00:27:08,044 --> 00:27:09,754 Touchez à rien ou je vous massacre. 345 00:27:09,962 --> 00:27:12,965 Et si vous mourez, faites-le hors de mon engin. 346 00:27:14,800 --> 00:27:16,093 Très bon briefing. 347 00:27:16,635 --> 00:27:18,012 Excellent briefing. 348 00:27:18,179 --> 00:27:19,972 Faites pas attention à Mikael. 349 00:27:20,097 --> 00:27:21,724 Il est agressif par amour. 350 00:27:28,147 --> 00:27:30,775 Allez-y, Mikael, mettez les gaz ! 351 00:27:39,784 --> 00:27:40,785 VATC, 352 00:27:40,993 --> 00:27:42,161 autorisé à décoller. 353 00:27:42,328 --> 00:27:43,371 C'est parti. 354 00:27:55,508 --> 00:27:57,259 Évitez d'avaler votre langue. 355 00:27:57,426 --> 00:27:59,053 Quoi ? Ma langue ? 356 00:27:59,220 --> 00:28:00,805 Ça veut dire quoi ? 357 00:28:04,433 --> 00:28:06,894 Base à VATC, autorisé à plonger. 358 00:28:07,353 --> 00:28:08,771 À vous, Dr Andrews. 359 00:28:08,938 --> 00:28:10,147 - Trois. - On y va. 360 00:28:10,773 --> 00:28:11,982 Deux. 361 00:28:12,149 --> 00:28:13,150 Un ! 362 00:28:39,510 --> 00:28:40,886 Je suis en train 363 00:28:41,512 --> 00:28:44,140 de me liquéfier ! 364 00:29:05,953 --> 00:29:09,081 Plan de vol actif. Système stabilisé. 365 00:29:09,206 --> 00:29:10,666 Tout est OK, Doc. 366 00:29:10,833 --> 00:29:12,460 Ça va, tout le monde ? 367 00:29:12,626 --> 00:29:14,003 Super bien. 368 00:29:14,378 --> 00:29:15,880 Bernie, ça roule ? 369 00:29:19,967 --> 00:29:21,177 Excellent. 370 00:29:44,575 --> 00:29:46,452 Kong retourne chez lui. 371 00:29:46,619 --> 00:29:48,370 - Et l'avant-poste ? - À 100 km. 372 00:29:48,537 --> 00:29:49,788 Toujours aucune réponse. 373 00:29:51,790 --> 00:29:53,000 Alerte de proximité. 374 00:29:54,835 --> 00:29:56,378 Prédateurs à 9 h. 375 00:29:56,545 --> 00:29:57,546 Hein, quoi ? 376 00:29:57,713 --> 00:29:59,840 C'est des vertacines, Mikael. 377 00:30:00,007 --> 00:30:02,176 - C'est méchant ? - Non, inoffensif. 378 00:30:03,010 --> 00:30:06,555 Mais irritées, elles envoient une décharge bioélectrique. 379 00:30:10,309 --> 00:30:12,144 Les prédateurs les évitent. 380 00:30:12,311 --> 00:30:14,063 Elles peuvent servir d'escorte 381 00:30:14,855 --> 00:30:18,651 quand on a un super système de camouflage par imitation, 382 00:30:18,817 --> 00:30:19,818 comme nous. 383 00:30:34,625 --> 00:30:36,293 - Je vous écoute. - C'est chaud. 384 00:30:36,460 --> 00:30:38,587 Godzilla vient d'arriver en France. 385 00:30:38,754 --> 00:30:40,631 L'équipe sur place est à 5 km. 386 00:30:56,188 --> 00:30:57,147 On a des images. 387 00:30:58,691 --> 00:31:01,318 Oh non ! Une centrale nucléaire. 388 00:31:26,051 --> 00:31:28,470 La radioactivité chute. Il l'absorbe. 389 00:31:28,637 --> 00:31:30,306 Il recharge ses batteries. 390 00:32:07,760 --> 00:32:09,720 Godzilla a ingéré des radiations. 391 00:32:09,887 --> 00:32:12,097 Il se prépare pour quelque chose. 392 00:32:13,015 --> 00:32:13,974 Hors de portée. 393 00:32:14,099 --> 00:32:14,933 Fait chier. 394 00:32:15,100 --> 00:32:16,935 On arrive à l'avant-poste 1. 395 00:32:26,528 --> 00:32:27,613 La vache ! 396 00:32:27,780 --> 00:32:29,698 C'est pas bon signe du tout. 397 00:32:30,824 --> 00:32:32,368 Vous avez vu, Doc ? 398 00:32:33,202 --> 00:32:34,578 Oui, je vois. 399 00:33:04,191 --> 00:33:05,776 Aucune signature thermique. 400 00:33:06,610 --> 00:33:08,320 Côté survivants, c'est mort. 401 00:33:08,445 --> 00:33:09,530 Un peu de respect. 402 00:33:09,947 --> 00:33:11,323 Ils avaient une famille. 403 00:33:12,282 --> 00:33:13,450 Qu'est-ce qui a causé ça ? 404 00:33:14,702 --> 00:33:17,663 Cet avant-poste n'avait jamais été attaqué avant. 405 00:33:17,830 --> 00:33:19,164 Pourquoi maintenant ? 406 00:33:19,748 --> 00:33:21,125 Qu'est-ce qui a changé ? 407 00:33:25,671 --> 00:33:26,797 Hé, Doc. 408 00:33:27,631 --> 00:33:28,757 Il y a une caméra. 409 00:33:28,924 --> 00:33:31,802 Tu penses pouvoir récupérer des images ? 410 00:33:32,761 --> 00:33:33,929 Merde ! 411 00:33:39,727 --> 00:33:41,395 Kong aurait fait ça ? 412 00:33:41,854 --> 00:33:43,480 Non, c'est pas Kong. 413 00:33:43,647 --> 00:33:45,149 C'est autre chose. 414 00:33:46,191 --> 00:33:49,695 Redécollons avant que cette chose revienne. 415 00:33:50,028 --> 00:33:51,905 En route. Grouillez-vous. 416 00:35:28,877 --> 00:35:33,090 ROYAUME SOUTERRAIN ZONE INEXPLORÉE 417 00:38:58,295 --> 00:38:59,421 Tu vois des choses ? 418 00:38:59,921 --> 00:39:01,006 Oui, je suis... 419 00:39:03,800 --> 00:39:04,843 C'est pas vrai ! 420 00:39:05,010 --> 00:39:06,011 Quoi ? 421 00:39:07,471 --> 00:39:09,431 Tiens. Jette un œil. 422 00:39:09,973 --> 00:39:12,350 On dirait un singe, mais c'est impossible. 423 00:39:12,517 --> 00:39:14,394 C'est quoi, ce machin ? 424 00:39:14,811 --> 00:39:16,438 J'en sais rien. 425 00:39:20,400 --> 00:39:21,985 Mikael ! 426 00:39:22,360 --> 00:39:23,487 Pas de panique ! 427 00:39:29,868 --> 00:39:31,161 C'était quoi, ça ? 428 00:39:31,328 --> 00:39:32,329 On se calme. 429 00:39:32,496 --> 00:39:35,415 Sûrement le signal et les anomalies électriques. 430 00:39:35,957 --> 00:39:36,917 {\an8}C'est plus fort. 431 00:39:38,085 --> 00:39:39,544 {\an8}Ça venait de là-bas. 432 00:39:39,920 --> 00:39:40,754 {\an8}T'es sûre ? 433 00:39:43,757 --> 00:39:45,217 Ça viendrait de cette crête. 434 00:39:50,972 --> 00:39:52,265 Allons voir. 435 00:39:52,724 --> 00:39:54,309 Je me rapproche. 436 00:40:10,033 --> 00:40:12,119 La Terre creuse. 437 00:40:13,495 --> 00:40:16,581 Un monde encore inexploré. 438 00:40:16,998 --> 00:40:19,417 Serait-ce ce qu'a ressenti Neil Armstrong 439 00:40:19,584 --> 00:40:22,379 en posant le pied sur un sol inconnu ? 440 00:40:23,880 --> 00:40:27,592 Un petit pas pour moi et un pas de géant pour... 441 00:40:27,759 --> 00:40:28,927 À qui vous parlez ? 442 00:40:29,094 --> 00:40:30,929 Sérieux ? Vous fixez l'objectif. 443 00:40:31,304 --> 00:40:32,681 C'est un documentaire. 444 00:40:32,848 --> 00:40:34,307 Soyez naturel. Avancez. 445 00:40:35,433 --> 00:40:36,476 Deuxième. 446 00:40:38,228 --> 00:40:41,356 La Terre creuse. Un monde... 447 00:40:42,649 --> 00:40:46,653 Bon, la crête en question est à environ 3 km d'ici. 448 00:40:51,158 --> 00:40:52,659 Je me fais bouffer. 449 00:40:55,328 --> 00:40:57,330 Je dois être à son goût, moi aussi. 450 00:40:58,832 --> 00:40:59,958 Tuez-le. 451 00:41:01,501 --> 00:41:03,378 Seules les femelles sucent le sang 452 00:41:04,045 --> 00:41:05,422 pour la maturation des œufs. 453 00:41:07,883 --> 00:41:09,551 Elle en a plus besoin que moi. 454 00:41:24,524 --> 00:41:25,609 Attendez. 455 00:41:26,902 --> 00:41:28,028 Pourquoi ? 456 00:41:28,153 --> 00:41:28,987 On s'arrête ? 457 00:41:29,571 --> 00:41:30,655 Pas par là. 458 00:41:31,239 --> 00:41:32,616 Et pourquoi ? 459 00:41:33,033 --> 00:41:34,367 Il y a un truc, ici. 460 00:41:34,534 --> 00:41:35,493 Où, au juste ? 461 00:41:35,660 --> 00:41:36,620 Ici ? 462 00:41:39,080 --> 00:41:40,498 Non, je capte rien. 463 00:41:40,874 --> 00:41:43,210 Ça sent pas bon. Y a pas que vous, Mikael. 464 00:41:43,877 --> 00:41:46,880 On dirait une odeur de chair en décomposition. 465 00:41:47,047 --> 00:41:49,090 Une carcasse pas loin. On y va. 466 00:41:49,591 --> 00:41:51,259 - Attendez. - Écoutez, l'ami. 467 00:41:51,426 --> 00:41:53,470 Je vais me fier à mon capteur 468 00:41:53,637 --> 00:41:56,723 plutôt qu'à votre 6e sens d'Ace Ventura baba cool 469 00:41:56,890 --> 00:41:58,934 jusqu'à la fin de la journée. Pigé ? 470 00:41:59,100 --> 00:42:00,393 Inutile d'insulter... 471 00:42:00,560 --> 00:42:02,562 Vous, l'agité du bocal, fermez-la 472 00:42:02,729 --> 00:42:05,398 ou je vous enfonce votre caméra bien profond ! 473 00:42:05,565 --> 00:42:06,775 Je décide. On y va. 474 00:42:06,942 --> 00:42:08,235 Écoutons quelqu'un... 475 00:42:08,401 --> 00:42:09,611 Je décide, j'ai dit. 476 00:42:09,778 --> 00:42:10,779 Je décide ! 477 00:42:12,739 --> 00:42:13,865 Fuyez ! 478 00:42:19,371 --> 00:42:20,580 C'était un arbre. 479 00:42:20,956 --> 00:42:21,831 Un arbre ! 480 00:42:21,998 --> 00:42:23,250 Ici, c'est bon. 481 00:42:23,708 --> 00:42:26,044 - On est assez loin. - L'arbre l'a avalé ! 482 00:42:26,503 --> 00:42:28,630 - Tu fais quoi ? - J'appelle la base. 483 00:42:28,797 --> 00:42:31,800 Il était là, juste devant moi. Et bim, un arbre ! 484 00:42:31,967 --> 00:42:33,343 Je sais, ça craint. 485 00:42:33,510 --> 00:42:35,971 C'est la nature "aux crocs ensanglantés". 486 00:42:36,930 --> 00:42:38,014 Tennyson. 487 00:42:38,431 --> 00:42:42,227 Un homme est dévoré par une topiaire et vous citez Tennyson ? 488 00:42:42,894 --> 00:42:43,812 Ici ? 489 00:42:44,396 --> 00:42:46,273 Oui. Il avait tout compris. 490 00:42:46,606 --> 00:42:48,650 "L'amour et la douleur s'unissent." 491 00:42:50,151 --> 00:42:53,363 L'homme se croit à l'abri de la chaîne alimentaire. 492 00:42:54,114 --> 00:42:55,240 Mais peut-être 493 00:42:55,991 --> 00:42:58,159 que les titans sont un rappel à l'ordre. 494 00:42:59,703 --> 00:43:02,163 Je pense que vous débloquez grave. 495 00:43:06,626 --> 00:43:07,711 Ça marche pas. 496 00:43:08,336 --> 00:43:11,256 Restons pas là. On pleurera plus tard. 497 00:43:12,757 --> 00:43:13,758 Jia, viens ! 498 00:43:14,259 --> 00:43:15,093 Venez. 499 00:43:15,760 --> 00:43:17,887 Il s'est fait bouffer par un arbre. 500 00:43:18,054 --> 00:43:19,806 Je veux pas finir comme ça, 501 00:43:19,973 --> 00:43:21,433 bouffé par un arbre. 502 00:43:23,935 --> 00:43:25,562 CADIX ESPAGNE 503 00:43:30,525 --> 00:43:32,902 Impossible d'approcher davantage. 504 00:43:33,320 --> 00:43:34,821 Godzilla irradie à tout-va. 505 00:43:36,865 --> 00:43:39,451 Il se dirige vers une chose qui le hérisse. 506 00:43:50,503 --> 00:43:53,131 Ici base pour 15 Alpha, à vous. 507 00:43:55,508 --> 00:43:56,968 Ici 15 Alpha. 508 00:43:57,135 --> 00:43:58,595 D'après sa trajectoire, 509 00:43:58,762 --> 00:44:00,513 Godzilla va vers l'océan Arctique. 510 00:44:00,680 --> 00:44:02,599 Quels titans sont dans cette zone ? 511 00:44:06,895 --> 00:44:08,438 Il doit traquer Tiamat. 512 00:44:08,605 --> 00:44:10,523 Dossier top secret 324. 513 00:44:10,690 --> 00:44:12,108 Titanus Tiamat. 514 00:44:12,359 --> 00:44:13,485 Titan n° 19. 515 00:44:13,985 --> 00:44:15,403 {\an8}Très agressive. 516 00:44:15,570 --> 00:44:16,654 {\an8}Territoriale. 517 00:44:16,821 --> 00:44:19,574 {\an8}Se défend en se parant d'écailles tranchantes. 518 00:44:19,741 --> 00:44:22,160 {\an8}Le repaire arctique de Tiamat est traversé 519 00:44:22,327 --> 00:44:25,080 {\an8}par des vents solaires électromagnétiques. 520 00:44:25,538 --> 00:44:28,333 C'est la plus grande réserve d'énergie du monde. 521 00:44:28,833 --> 00:44:30,502 Si Godzilla élimine Tiamat, 522 00:44:30,919 --> 00:44:32,420 il se rechargera à bloc. 523 00:44:40,845 --> 00:44:42,263 Des ruines ? 524 00:44:42,847 --> 00:44:44,808 Une civilisation humaine ? 525 00:44:45,392 --> 00:44:46,351 Ici ? 526 00:44:54,025 --> 00:44:55,985 {\an8}Les symboles de mon peuple ! 527 00:44:58,363 --> 00:45:01,699 Ces traces sont plus anciennes que sur l'île du Crâne. 528 00:45:05,745 --> 00:45:08,248 C'est conforme à l'architecture iwi. 529 00:45:14,421 --> 00:45:16,506 {\an8}Qu'est-ce qui leur est arrivé ? 530 00:45:40,947 --> 00:45:42,657 C'est extraordinaire. 531 00:45:52,542 --> 00:45:53,918 Bizarre. 532 00:45:55,128 --> 00:45:57,172 Y a pas de mousse sur ces marches. 533 00:46:03,636 --> 00:46:04,637 Tiens. 534 00:46:10,685 --> 00:46:11,811 Mothra. 535 00:46:12,312 --> 00:46:14,522 La reine des monstres, en Terre creuse. 536 00:46:15,523 --> 00:46:17,817 Elle a donc des origines très anciennes. 537 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 {\an8}Ce site était un temple, 538 00:46:24,240 --> 00:46:25,575 {\an8}un lieu de culte. 539 00:46:55,355 --> 00:46:56,397 C'est quoi ? 540 00:47:08,868 --> 00:47:10,078 On dirait une sorte 541 00:47:10,245 --> 00:47:12,038 de système d'irrigation. 542 00:47:13,248 --> 00:47:14,457 Sauf que c'est antérieur 543 00:47:14,958 --> 00:47:16,918 à la Mésopotamie, à la Lémurie. 544 00:47:17,085 --> 00:47:19,045 Ces gens-là étaient les premiers. 545 00:47:22,090 --> 00:47:23,424 C'est interminable. 546 00:47:23,591 --> 00:47:24,592 Attendez. 547 00:47:24,926 --> 00:47:25,969 Pardon. 548 00:47:28,763 --> 00:47:29,889 C'est du délire. 549 00:47:31,349 --> 00:47:33,184 Mulder et Scully, admirez-moi ça. 550 00:47:35,270 --> 00:47:36,729 Qu'est-ce qui a créé ça ? 551 00:47:37,272 --> 00:47:38,481 Des aliens du passé. 552 00:47:43,611 --> 00:47:46,030 Regardez. L'eau passe en dessous. 553 00:47:46,656 --> 00:47:48,783 C'est un organisme vivant. 554 00:47:55,623 --> 00:47:56,916 Vous entendez ? 555 00:47:59,919 --> 00:48:02,630 Une sorte de chant bioélectrique. 556 00:48:10,054 --> 00:48:11,306 C'est comme un camouflage. 557 00:48:20,023 --> 00:48:21,357 Elle fait quoi, là ? 558 00:48:21,524 --> 00:48:23,151 Elle devrait pas faire ça. 559 00:48:39,917 --> 00:48:41,628 {\an8}Comme dans mes rêves. 560 00:48:42,295 --> 00:48:44,088 Ça doit être la source du signal. 561 00:48:44,797 --> 00:48:46,507 Il faut qu'on aille voir. 562 00:48:52,013 --> 00:48:53,598 C'est bon ? Vas-y. 563 00:53:27,622 --> 00:53:30,416 {\an8}OCÉAN ARCTIQUE TERRITOIRE DE TIAMAT 564 00:53:30,583 --> 00:53:34,337 {\an8}Ici 15 Alpha à base : on entre sur le territoire de Tiamat. 565 00:53:35,171 --> 00:53:36,255 Y a un souci. 566 00:53:37,423 --> 00:53:39,342 L'énergie de Tiamat fausse le radar. 567 00:53:39,717 --> 00:53:40,968 On ne voit pas Godzilla. 568 00:53:41,969 --> 00:53:43,012 Propulsion. 569 00:53:43,179 --> 00:53:44,305 Sans bruit. 570 00:53:44,472 --> 00:53:45,514 Cinq nœuds. 571 00:53:56,651 --> 00:53:57,485 Gérez ça. 572 00:54:53,457 --> 00:54:54,500 Gérez ça ! 573 00:54:55,042 --> 00:54:56,210 Au rapport, vite ! 574 00:54:56,585 --> 00:54:58,587 Il est dans la tanière de Tiamat. 575 00:55:13,811 --> 00:55:15,104 Attends. 576 00:55:21,652 --> 00:55:22,695 Elle dit quoi ? 577 00:55:23,154 --> 00:55:24,405 Qu'on n'est pas seuls. 578 00:55:24,572 --> 00:55:26,449 Je le savais. Je l'ai senti. 579 00:55:30,286 --> 00:55:31,454 Montrez-vous. 580 00:55:41,172 --> 00:55:42,506 Je le range. 581 00:56:10,409 --> 00:56:11,702 Je rêve ! 582 00:56:13,079 --> 00:56:14,246 J'y crois pas ! 583 00:56:22,505 --> 00:56:23,714 Dingue. 584 00:56:25,132 --> 00:56:27,134 Toute une tribu iwi préservée 585 00:56:27,301 --> 00:56:28,803 au cœur de la Terre creuse. 586 00:56:30,096 --> 00:56:33,766 Ces structures semblent sculptées dans des blocs de quartz. 587 00:56:34,225 --> 00:56:35,935 Et voilà leur source d'énergie. 588 00:56:36,393 --> 00:56:38,562 Je la sens, mais ne nous emballons pas. 589 00:56:40,022 --> 00:56:42,191 {\an8}Je perçois leurs pensées. 590 00:56:52,118 --> 00:56:54,745 C'est un vortex non inventorié. 591 00:56:55,454 --> 00:56:56,664 Plusieurs, même. 592 00:56:56,997 --> 00:57:00,668 Ces accès peuvent nous mener partout à la surface. 593 00:57:01,585 --> 00:57:02,795 C'est incroyable. 594 00:57:05,798 --> 00:57:08,425 Regardez-les dans les yeux, par politesse. 595 00:57:11,137 --> 00:57:13,973 Je le sens moyen. 596 00:57:39,832 --> 00:57:41,500 Comment ils communiquent ? 597 00:57:41,667 --> 00:57:43,169 Par télépathie. 598 00:57:54,555 --> 00:57:55,723 La touchez pas. 599 00:57:56,473 --> 00:57:57,474 Arrêtez ! 600 00:57:57,600 --> 00:57:59,643 Elle l'emmène où ? 601 00:58:04,440 --> 00:58:06,025 {\an8}Ça va aller. 602 00:59:08,879 --> 00:59:09,880 Venez. 603 00:59:27,439 --> 00:59:28,399 Je peux ? 604 00:59:29,775 --> 00:59:30,776 Merci. 605 00:59:31,735 --> 00:59:32,945 {\an8}Ça venait d'ici. 606 00:59:33,654 --> 00:59:34,905 Bien sûr. 607 00:59:35,322 --> 00:59:36,323 Elle dit quoi ? 608 00:59:38,742 --> 00:59:40,661 Le signal que nous suivions... 609 00:59:42,913 --> 00:59:45,249 c'était un appel à l'aide des Iwis. 610 00:59:57,052 --> 00:59:59,555 Donc ils ont envoyé ce SOS. 611 00:59:59,722 --> 01:00:00,723 Et puis quoi ? 612 01:00:01,223 --> 01:00:03,267 - Godzilla l'a entendu ? - Oui. 613 01:00:03,809 --> 01:00:04,935 Ils l'ont réveillé. 614 01:00:05,102 --> 01:00:07,604 Un SOS ? C'est déjà apocalyptique ici. 615 01:00:07,771 --> 01:00:08,814 Ils craignent quoi ? 616 01:00:09,106 --> 01:00:10,691 Elle comprend tout. 617 01:00:11,150 --> 01:00:12,484 Elle me comprend ? 618 01:00:13,902 --> 01:00:15,321 Un cadre apocalyptique, 619 01:00:15,821 --> 01:00:18,699 c'est idéal pour élever une famille. 620 01:01:18,217 --> 01:01:19,218 Cette pièce 621 01:01:19,385 --> 01:01:21,428 est couverte de caractères iwis. 622 01:01:26,016 --> 01:01:27,476 Ça dit 623 01:01:28,143 --> 01:01:31,313 que la Terre creuse et la surface vivaient en harmonie. 624 01:01:32,773 --> 01:01:35,734 Les titans étaient les gardiens de la nature, 625 01:01:36,235 --> 01:01:39,696 et les grands singes, les protecteurs de l'humanité. 626 01:01:43,784 --> 01:01:45,911 Mais un méchant menaçait la paix. 627 01:01:46,078 --> 01:01:49,123 Un singe puissant et impitoyable, 628 01:01:49,289 --> 01:01:51,083 désireux de conquérir la surface, 629 01:01:51,708 --> 01:01:54,837 a déclaré la guerre à celui qu'ils surnomment 630 01:01:55,754 --> 01:01:57,589 "le monstre mangeur d'étoile". 631 01:01:58,215 --> 01:01:59,425 Godzilla. 632 01:02:00,175 --> 01:02:01,385 C'est pas tout. 633 01:02:01,552 --> 01:02:04,513 Cette guerre a failli broyer Godzilla. 634 01:02:04,680 --> 01:02:06,181 Après un combat acharné, 635 01:02:06,515 --> 01:02:09,852 il a enfermé les singes dans un royaume en Terre creuse. 636 01:02:10,018 --> 01:02:13,981 Leur faux roi reste obnubilé par la surface. 637 01:02:14,148 --> 01:02:15,899 Les Iwis le surnomment 638 01:02:16,066 --> 01:02:17,317 "Skar King". 639 01:10:03,241 --> 01:10:05,368 Piégé dans ce royaume souterrain, 640 01:10:05,535 --> 01:10:08,204 Skar King a dompté un redoutable titan : 641 01:10:08,371 --> 01:10:10,248 la vénérable Shimo. 642 01:10:15,337 --> 01:10:17,422 Il la contrôle par la douleur. 643 01:10:18,256 --> 01:10:20,675 Autrefois, elle couvrait la Terre de glace. 644 01:10:22,844 --> 01:10:24,429 Nous avons installé Kong ici. 645 01:10:24,804 --> 01:10:26,681 En cherchant des congénères, 646 01:10:26,848 --> 01:10:30,435 il s'est aventuré loin et s'est rapproché de leur prison. 647 01:10:30,852 --> 01:10:33,355 Les Iwis savaient que ce jour arriverait. 648 01:10:33,563 --> 01:10:36,608 D'où leur SOS et le comportement de Godzilla. 649 01:10:37,609 --> 01:10:39,486 Il se prépare à la guerre. 650 01:10:39,736 --> 01:10:43,281 Il a déjà failli y passer. Godzilla fera quoi tout seul ? 651 01:10:44,908 --> 01:10:46,660 Il ne sera pas seul. 652 01:10:47,869 --> 01:10:50,622 Les Iwis sont persuadés qu'à la fin du monde, 653 01:10:50,789 --> 01:10:52,791 un des leurs reviendra 654 01:10:53,959 --> 01:10:56,670 et réveillera Mothra, leur protectrice 655 01:10:56,836 --> 01:10:59,422 et alliée ancestrale de Godzilla. 656 01:11:00,006 --> 01:11:04,135 Ils pensent que leur sauveur sera un Iwi de l'île du Crâne. 657 01:11:06,721 --> 01:11:08,807 Ça fait beaucoup pour une seule gamine. 658 01:13:22,398 --> 01:13:25,985 Ici hélico Monarch à base, sur les traces de Godzilla. 659 01:13:26,152 --> 01:13:28,822 Navigation interdite dans un rayon de 500 km. 660 01:13:28,988 --> 01:13:32,492 Au vu des données plasma, il est en train de tout absorber. 661 01:13:49,134 --> 01:13:50,426 Je me suis juré une chose 662 01:13:50,593 --> 01:13:51,970 en devenant maman. 663 01:13:52,762 --> 01:13:55,598 Je me suis dit : "Peu importe les sacrifices, 664 01:13:56,224 --> 01:13:58,059 ce à quoi je dois renoncer, 665 01:13:59,519 --> 01:14:01,563 j'agirai au mieux pour cette enfant." 666 01:14:04,983 --> 01:14:08,361 Je n'imaginais pas devoir un jour renoncer à elle. 667 01:14:08,862 --> 01:14:10,238 On n'en est pas là. 668 01:14:10,613 --> 01:14:11,781 Tu crois ? 669 01:14:11,906 --> 01:14:15,952 Avant de venir ici, elle disait ne pas avoir trouvé sa place. 670 01:14:16,703 --> 01:14:19,164 Si c'est la vie qu'elle veut, alors... 671 01:14:19,956 --> 01:14:21,499 je dois la laisser partir. 672 01:14:31,843 --> 01:14:34,679 J'ai le tournis ou tout a l'air plus léger ? 673 01:14:37,098 --> 01:14:38,183 Attendez. 674 01:14:40,685 --> 01:14:43,188 Ils font quoi ? Ça doit peser une tonne. 675 01:14:45,106 --> 01:14:48,234 C'est surprenant, mais ils déplacent les pyramides 676 01:14:48,735 --> 01:14:51,279 et ça dérègle la force de gravité. 677 01:14:51,946 --> 01:14:53,364 C'est leur fonctionnement. 678 01:14:53,531 --> 01:14:56,826 Une culture bâtie sur la manipulation de la gravité. 679 01:14:56,993 --> 01:14:58,661 J'aurais adoré filmer en live ! 680 01:14:59,370 --> 01:15:01,247 Vous allez en faire quoi, Bernie ? 681 01:15:02,540 --> 01:15:04,167 Je sais ce que vous pensez, 682 01:15:04,834 --> 01:15:06,502 mais vous ne pouvez pas comprendre. 683 01:15:06,836 --> 01:15:11,424 Si vous aviez vu ce que j'ai vu et que personne ne vous croyait... 684 01:15:13,092 --> 01:15:14,385 Cet endroit... 685 01:15:15,386 --> 01:15:18,473 Cet endroit est unique. Il est magique. 686 01:15:19,140 --> 01:15:20,934 Combien de temps le restera-t-il 687 01:15:21,100 --> 01:15:22,644 si vous postez ça partout ? 688 01:15:23,186 --> 01:15:26,648 Pensez aux tribus ou aux communautés isolées. 689 01:15:26,856 --> 01:15:29,567 Combien ont survécu au contact de l'extérieur ? 690 01:15:32,779 --> 01:15:34,447 Vous êtes un type brillant. 691 01:15:35,114 --> 01:15:36,783 Vous avez déjà sauvé le monde. 692 01:15:36,950 --> 01:15:38,451 C'est un fait établi. 693 01:15:40,703 --> 01:15:43,748 Répétez la dernière partie, je vais l'enregistrer. 694 01:15:44,332 --> 01:15:45,416 Quoi ? 695 01:15:48,211 --> 01:15:50,463 Il faut découvrir ce que c'était. 696 01:16:37,468 --> 01:16:39,512 C'est un mini-Kong ? 697 01:16:41,306 --> 01:16:42,682 Comment ils sont arrivés ici ? 698 01:16:42,849 --> 01:16:44,434 Il a dû sentir Jia. 699 01:17:27,101 --> 01:17:30,438 {\an8}J'ai plus de chez-moi. 700 01:17:40,156 --> 01:17:42,075 - Son bras est pas beau. - Merde. 701 01:17:42,200 --> 01:17:43,493 C'est un euphémisme. 702 01:17:44,410 --> 01:17:45,870 Il a une gelure. 703 01:17:50,500 --> 01:17:52,126 Je vais aller voir ça. 704 01:19:21,007 --> 01:19:23,301 Danger. Signature énergétique altérée. 705 01:19:24,469 --> 01:19:25,887 Il a bien changé. 706 01:19:32,768 --> 01:19:35,771 Je sais, personne n'aime les dentistes. 707 01:19:37,273 --> 01:19:39,400 Je vais examiner ce bras, mon grand. 708 01:19:43,654 --> 01:19:45,156 Trapper, il semble souffrir. 709 01:19:45,531 --> 01:19:47,033 C'est pas génial. 710 01:19:47,450 --> 01:19:48,743 Lésions des nerfs, 711 01:19:49,076 --> 01:19:51,162 importante perte de tissus. 712 01:19:51,329 --> 01:19:52,413 On fait quoi ? 713 01:19:52,580 --> 01:19:54,665 Il survivra pas ici avec un seul bras. 714 01:19:56,000 --> 01:19:58,711 On ne peut pas communiquer avec la surface. 715 01:19:58,878 --> 01:20:01,506 À l'avant-poste, je trouverai peut-être du matos. 716 01:20:02,381 --> 01:20:04,467 Un énorme plâtre ne suffira pas. 717 01:20:04,800 --> 01:20:07,178 Je pensais pas à un simple plâtre. 718 01:20:07,887 --> 01:20:10,181 Plutôt à quelque chose du genre... 719 01:20:11,933 --> 01:20:13,142 projet Powerhouse. 720 01:20:14,602 --> 01:20:15,603 T'es sérieux, là ? 721 01:20:15,770 --> 01:20:17,396 À mort ! 722 01:20:18,064 --> 01:20:19,857 Notre prototype était presque fini 723 01:20:20,024 --> 01:20:21,192 quand tout a été gelé. 724 01:20:21,359 --> 01:20:22,777 Alors t'attends quoi ? 725 01:20:23,277 --> 01:20:24,820 Je t'adore, Doc. 726 01:20:25,696 --> 01:20:28,533 Le projet Powerhouse, c'est quoi au juste ? 727 01:20:31,494 --> 01:20:35,957 Après Mechagodzilla, on a compris que Kong ne pourrait pas tout régler. 728 01:20:36,165 --> 01:20:37,208 Du coup, 729 01:20:37,750 --> 01:20:40,670 on a envisagé de légères améliorations. 730 01:20:43,506 --> 01:20:45,174 De quel genre ? 731 01:20:48,052 --> 01:20:51,556 Vouloir augmenter la force d'un titan, ça a été mal reçu. 732 01:20:51,722 --> 01:20:53,099 On a dû tout arrêter. 733 01:20:56,894 --> 01:21:01,399 Par chance, le prototype était déjà en Terre creuse pour des tests. 734 01:21:02,066 --> 01:21:03,943 Il se trouve dans le dépôt d'armes 735 01:21:04,110 --> 01:21:05,861 de l'avant-poste 1. 736 01:21:20,876 --> 01:21:21,711 {\an8}LARGAGE 737 01:21:24,839 --> 01:21:25,840 Autopilote activé. 738 01:21:45,901 --> 01:21:47,111 Vous en dites quoi ? 739 01:21:47,278 --> 01:21:49,572 C'est une amélioration de ouf. 740 01:21:49,739 --> 01:21:52,408 Kong mérite ce qu'il y a de mieux. 741 01:22:16,057 --> 01:22:17,224 C'est prêt. 742 01:22:20,269 --> 01:22:22,563 Ces injections vont soigner la gelure. 743 01:22:32,406 --> 01:22:34,075 Attention, c'est parti. 744 01:22:34,367 --> 01:22:35,451 Il bouge. 745 01:22:39,747 --> 01:22:40,748 Tu vas y arriver. 746 01:22:50,007 --> 01:22:51,801 C'est rudimentaire, mais suffisant. 747 01:22:51,967 --> 01:22:52,927 Ça a l'air bien. 748 01:22:53,219 --> 01:22:54,428 Ouais, nickel. 749 01:23:02,311 --> 01:23:03,521 Attention. 750 01:23:04,313 --> 01:23:06,857 Il va kiffer ou l'arracher avec les dents. 751 01:23:14,198 --> 01:23:16,575 Il kiffe ! 752 01:23:38,514 --> 01:23:40,015 Skar King. 753 01:23:46,021 --> 01:23:47,064 De quoi tu lui parles ? 754 01:23:48,232 --> 01:23:49,859 {\an8}Je dis qu'on a besoin d'aide. 755 01:23:52,903 --> 01:23:53,904 Il va où ? 756 01:23:54,405 --> 01:23:56,782 Godzilla ne viendra que si Kong l'attire ici. 757 01:23:56,949 --> 01:23:58,242 La dernière fois, 758 01:23:58,409 --> 01:24:00,035 Kong a failli y rester. 759 01:24:00,202 --> 01:24:01,912 Il prend un gros risque. 760 01:24:03,998 --> 01:24:05,291 Si Kong va à la surface, 761 01:24:05,624 --> 01:24:06,625 ce sera la guerre. 762 01:24:07,835 --> 01:24:09,462 C'est une mission suicide. 763 01:24:09,628 --> 01:24:11,672 Si Kong leurre Godzilla ici, 764 01:24:11,839 --> 01:24:14,258 ils s'allieront en Terre creuse. 765 01:24:14,425 --> 01:24:15,926 Et peut-être que Godzilla 766 01:24:16,260 --> 01:24:19,472 empêchera Skar King et Shimo d'aller à la surface. 767 01:24:32,401 --> 01:24:35,321 {\an8}LE CAIRE ÉGYPTE 768 01:26:20,175 --> 01:26:23,554 On est bien certains qu'elle va y arriver ? 769 01:26:24,096 --> 01:26:26,098 Jia a été appelée ici. 770 01:26:26,265 --> 01:26:27,933 Seul un Iwi de l'île du Crâne 771 01:26:28,100 --> 01:26:29,602 peut réveiller Mothra. 772 01:26:29,768 --> 01:26:33,230 Et seule Mothra convaincra Godzilla de protéger ce lieu 773 01:26:33,397 --> 01:26:35,649 et ses passages vers la surface. 774 01:26:43,490 --> 01:26:45,743 Il lui arrivera rien. 775 01:27:46,637 --> 01:27:48,305 Elle évacue les villageois. 776 01:27:52,434 --> 01:27:53,936 La gravité ! 777 01:27:54,103 --> 01:27:56,230 Les pyramides et la gravité. J'ai compris ! 778 01:27:56,397 --> 01:27:57,815 - Vous m'expliquerez. - Venez. 779 01:27:58,148 --> 01:27:59,984 Quitte à tenter n'importe quoi, 780 01:28:00,150 --> 01:28:02,945 je peux aller chercher des renforts avec le VATC ? 781 01:28:03,112 --> 01:28:05,030 À la surface ? Pas le temps. 782 01:28:05,197 --> 01:28:06,991 Non, j'ai une idée folle. 783 01:31:36,867 --> 01:31:39,870 Nous voilà sous les pyramides. Et maintenant ? 784 01:31:40,037 --> 01:31:41,121 La gravité. 785 01:31:41,914 --> 01:31:43,081 La technologie iwi. 786 01:31:57,387 --> 01:32:00,933 Par réaction chimique, ce métal liquide forme un engrenage 787 01:32:01,099 --> 01:32:03,852 qui rapproche les pyramides électromagnétiques 788 01:32:04,394 --> 01:32:08,106 et génère une onde antigravitationnelle de quelques minutes. 789 01:32:08,273 --> 01:32:10,567 Ça bloquera l'accès aux portails. 790 01:32:10,734 --> 01:32:12,778 Ensuite, tout ce qui est là-haut 791 01:32:12,945 --> 01:32:13,946 s'écrasera au sol. 792 01:32:32,923 --> 01:32:34,049 Les voilà. 793 01:32:59,116 --> 01:33:01,159 On tiendra pas. Il faut les ralentir. 794 01:33:01,326 --> 01:33:03,120 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 795 01:33:05,163 --> 01:33:07,291 C'est la saison des amours des vertacines. 796 01:33:09,793 --> 01:33:11,086 Le délire ! 797 01:33:29,104 --> 01:33:30,647 Votre carrosse est avancé. 798 01:33:30,939 --> 01:33:32,691 Je vais vous rouler une pelle. 799 01:33:36,028 --> 01:33:37,571 Attachez vos ceintures. 800 01:33:37,946 --> 01:33:38,947 On décolle ! 801 01:34:41,843 --> 01:34:42,844 Le moteur est HS. 802 01:34:43,220 --> 01:34:46,723 L'onde gravitationnelle a dû bousiller la batterie. 803 01:35:24,886 --> 01:35:26,763 Elle protège les portails. 804 01:36:38,251 --> 01:36:39,878 Au secours ! 805 01:37:11,701 --> 01:37:15,789 {\an8}RIO DE JANEIRO BRÉSIL 806 01:43:43,051 --> 01:43:44,010 Regardez. 807 01:43:46,262 --> 01:43:47,388 Tu es saine et sauve. 808 01:44:02,445 --> 01:44:03,988 {\an8}Je suis si fière de toi. 809 01:44:21,506 --> 01:44:23,967 {\an8}Je sais bien qu'ici, 810 01:44:24,384 --> 01:44:26,511 {\an8}tu te sens comme chez toi. 811 01:44:29,013 --> 01:44:30,765 {\an8}Et je veux que tu saches que, 812 01:44:31,474 --> 01:44:33,768 {\an8}quoi que tu décides, 813 01:44:34,018 --> 01:44:35,603 {\an8}je l'accepterai. 814 01:44:37,105 --> 01:44:38,690 {\an8}De quoi tu parles ? 815 01:44:38,982 --> 01:44:41,693 {\an8}Je pensais que tu voulais rester ici. 816 01:44:42,735 --> 01:44:45,071 {\an8}Où qu'on aille, quoi qu'on fasse, 817 01:44:45,238 --> 01:44:47,281 {\an8}on reste ensemble. 818 01:44:48,324 --> 01:44:51,911 {\an8}Cet endroit pourrait devenir ta maison. 819 01:44:54,622 --> 01:44:56,457 {\an8}C'est toi, ma maison. 820 01:45:12,932 --> 01:45:14,225 Tout va bien ? 821 01:45:33,661 --> 01:45:36,080 Merci ! Sauver le monde, c'est notre truc. 822 01:54:31,115 --> 01:54:33,117 Sous-titres : Rachèl Guillarme 54068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.