Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,292
(upbeat heralding music)
2
00:01:09,084 --> 00:01:10,552
(whimsical music)
3
00:01:21,703 --> 00:01:23,762
- There you are boys, thanks.
4
00:01:23,970 --> 00:01:25,699
- Thank you, Mr Brand.
5
00:01:25,970 --> 00:01:28,598
- [Lullaby] Oh, bad for a season's work.
6
00:01:31,110 --> 00:01:34,637
- We'll be seeing you again
next spring with another herd.
7
00:01:33,860 --> 00:01:35,385
- That's the idea.
8
00:01:34,940 --> 00:01:38,467
I'm always glad to do business
with the Three Mesquiteers.
9
00:01:37,500 --> 00:01:39,161
- So long, Mr. Brand.
10
00:01:39,120 --> 00:01:40,485
' Bye, See you.
11
00:01:40,415 --> 00:01:41,883
(whimsical music)
12
00:01:50,895 --> 00:01:54,263
- You know, it's too bad
there isn't a bank in Nemesis.
13
00:01:52,960 --> 00:01:55,964
It'd save us making that
long trip to Prospect.
14
00:01:55,520 --> 00:01:56,885
- Shucks, Tony,
15
00:01:56,353 --> 00:01:59,288
it ain't no use all of
us going into Prospect.
16
00:01:58,640 --> 00:02:01,405
You and Tucson here
head back to the ranch,
17
00:02:01,620 --> 00:02:05,147
I'll take the check and deposit
before closing time today.
18
00:02:04,720 --> 00:02:06,552
- I don't know, Lullaby.
19
00:02:06,177 --> 00:02:09,738
$4,300 is a lot of dinero for
one guy to be packing around.
20
00:02:10,580 --> 00:02:12,344
- Yeah, especially him.
21
00:02:11,537 --> 00:02:13,801
The last time he went to Prospect
22
00:02:13,270 --> 00:02:15,500
he fell in with evil companions.
23
00:02:15,690 --> 00:02:16,919
- I'm cured.
24
00:02:16,940 --> 00:02:18,101
So help me.
25
00:02:18,276 --> 00:02:20,005
Why I'll deposit check
26
00:02:19,109 --> 00:02:21,840
and be back to the ranch before nightfall.
27
00:02:21,160 --> 00:02:24,027
- We'll take one more
chance on you, Lullaby,
28
00:02:23,400 --> 00:02:26,927
but if you're not back by
evening, we're coming after you.
29
00:02:25,923 --> 00:02:28,085
- And you know what that means.
30
00:02:31,980 --> 00:02:34,711
- [Lullaby] Not looking for this, are you?
31
00:02:33,584 --> 00:02:34,915
(Stony laughs)
32
00:02:34,417 --> 00:02:37,182
- I don't know why we
let you live so long.
33
00:02:37,020 --> 00:02:38,454
- Look, Lullaby,
34
00:02:37,853 --> 00:02:41,187
when you get to Prospect,
try and stay out of trouble.
35
00:02:40,320 --> 00:02:43,153
No slight of hand and
no card tricks, savvy?
36
00:02:43,040 --> 00:02:45,202
- You fellows got me all wrong.
37
00:02:44,810 --> 00:02:46,744
This trip is for business.
38
00:02:46,150 --> 00:02:47,276
- Oh yeah.
39
00:02:53,340 --> 00:02:56,071
I'll keep these so's you won't be tempted.
40
00:02:57,000 --> 00:02:58,365
- Sure, get up.
41
00:02:59,942 --> 00:03:01,410
(whimsical music)
42
00:03:05,091 --> 00:03:07,651
- You know, from the speed he's making,
43
00:03:06,210 --> 00:03:09,441
I'd say the town of Prospect
sort of interested him.
44
00:03:08,890 --> 00:03:10,756
- You and me both, Stony.
45
00:03:11,486 --> 00:03:12,954
(whimsical music)
46
00:03:39,750 --> 00:03:42,412
Well, this is a fine, thriving community.
47
00:03:42,570 --> 00:03:43,571
- Yeah.
48
00:03:44,000 --> 00:03:45,525
- Hold it, Tucson.
49
00:03:46,160 --> 00:03:49,095
Looks like something's
doing over in Prospect.
50
00:03:49,713 --> 00:03:51,181
(whimsical music)
51
00:04:09,854 --> 00:04:12,289
You suppose Lullaby knew about this?
52
00:04:11,180 --> 00:04:13,808
- No wonder he wanted to go to Prospect.
53
00:04:13,450 --> 00:04:15,976
- Hey Tucson, we'll have to ride fast.
54
00:04:15,060 --> 00:04:17,529
Maybe we can save part of that 4,300.
55
00:04:16,887 --> 00:04:18,116
- Hey there.
56
00:04:22,510 --> 00:04:24,035
Howdie, strangers.
57
00:04:23,740 --> 00:04:26,072
Anything special I can do for you?
58
00:04:25,470 --> 00:04:27,529
- No, I guess not, old timer.
59
00:04:26,740 --> 00:04:29,505
But, what are you doing
in this ghost town?
60
00:04:30,610 --> 00:04:33,045
- Oh, I'm Jake Rollins and I own it.
61
00:04:34,280 --> 00:04:36,806
Much more I ain't sellin' a bit of it.
62
00:04:38,090 --> 00:04:39,558
- All right, Pop.
63
00:04:40,020 --> 00:04:42,079
- I've seen your kind before.
64
00:04:42,182 --> 00:04:44,617
Snooping around kinda innocent like.
65
00:04:44,911 --> 00:04:47,437
- Oh now Pop, you've got us all wrong.
66
00:04:46,830 --> 00:04:49,094
- Well I ain't sellin' I tell ya.
67
00:04:49,979 --> 00:04:51,913
- Let's get going, Tucson.
68
00:04:50,812 --> 00:04:52,644
- Which way you heading?
69
00:04:52,180 --> 00:04:53,614
- Back that way.
70
00:04:53,280 --> 00:04:56,215
- Say, when you past
that building over there,
71
00:04:56,300 --> 00:04:57,961
don't make any noise.
72
00:04:58,636 --> 00:05:01,003
The town council's having a meetin'
73
00:05:00,077 --> 00:05:02,011
and you might disturb 'em.
74
00:05:07,063 --> 00:05:09,191
- Thanks for telling us, Jake.
75
00:05:08,540 --> 00:05:10,008
- You're welcome.
76
00:05:10,900 --> 00:05:12,368
(whimsical music)
77
00:05:38,412 --> 00:05:40,676
- Hey, what do you think of that?
78
00:05:39,245 --> 00:05:41,805
There ain't no picture of me out there.
79
00:05:41,830 --> 00:05:43,832
That's all right, Komatski.
80
00:05:43,510 --> 00:05:45,638
There'll be plenty of pictures
81
00:05:44,520 --> 00:05:46,682
when you're not there, kickin'.
82
00:05:49,151 --> 00:05:51,882
Here comes the champ now, with
Barrington.
83
00:05:52,814 --> 00:05:53,690
- Oh.
84
00:05:54,930 --> 00:05:57,991
What round are you gonna
knock him out in, champ?
85
00:05:57,870 --> 00:05:59,099
- The first.
86
00:06:01,953 --> 00:06:04,217
- Well, this is my place O'Brien.
87
00:06:03,180 --> 00:06:06,616
The official headquarters for
the battle of the century.
88
00:06:05,948 --> 00:06:07,973
,60 Oh the door swing in ,60
89
00:06:10,527 --> 00:06:12,529
,60 The doors swing out ,60
90
00:06:12,778 --> 00:06:15,907
- Gee, this is smaller
than Madison Square Garden.
91
00:06:19,538 --> 00:06:21,540
- Is that really the champ?
92
00:06:21,130 --> 00:06:22,564
- That sure was.
93
00:06:22,000 --> 00:06:23,934
I spoke to him personally.
94
00:06:24,098 --> 00:06:25,862
(lively carnival music)
95
00:06:38,017 --> 00:06:40,645
- Make ya quiver, she'll make ya shiver,
96
00:06:39,290 --> 00:06:42,055
she'll make the chills
run down your spine.
97
00:06:40,737 --> 00:06:44,002
Ah, look at that little lady
do the hula, hula, hula.
98
00:06:42,963 --> 00:06:45,432
Right this way, ladies and gentlemen.
99
00:06:45,000 --> 00:06:46,934
See little lady Velvetima.
100
00:06:46,034 --> 00:06:48,298
The little lady shaking her hoop.
101
00:06:46,867 --> 00:06:49,871
You ever see mama shake
surely sweet, evermore.
102
00:06:49,164 --> 00:06:51,223
That's little lady Velvetima.
103
00:06:49,997 --> 00:06:51,829
Why she's only 10 cents,
104
00:06:51,810 --> 00:06:54,541
the price of a bum shave or a pepin cigar.
105
00:06:53,300 --> 00:06:55,234
Right this way, gentlemen.
106
00:06:54,710 --> 00:06:56,872
Show's arrived, bounce with me.
107
00:06:56,070 --> 00:06:57,504
That's the idea.
108
00:06:56,903 --> 00:07:00,066
Ready for the big show,
you're just in time, folks.
109
00:06:59,080 --> 00:07:00,707
Oh, bounce it again.
110
00:06:59,954 --> 00:07:02,116
Right here, there you are, sir.
111
00:07:01,680 --> 00:07:04,342
Don't crowd, everybody will get a chance.
112
00:07:03,360 --> 00:07:05,124
- All right my friends,
113
00:07:04,360 --> 00:07:06,829
you're just in time to step right up.
114
00:07:05,670 --> 00:07:07,604
I'm here to bet two to one
115
00:07:06,503 --> 00:07:09,029
that the hand is quicker than the eye.
116
00:07:08,459 --> 00:07:11,588
Now then, there you are,
look at 'em, look at 'em.
117
00:07:10,570 --> 00:07:12,129
Three little cards.
118
00:07:12,120 --> 00:07:13,849
Two queens and an ace.
119
00:07:13,621 --> 00:07:16,955
Now my friends, all you have
to do is pick out the ace
120
00:07:15,610 --> 00:07:17,772
and take home an animated doll.
121
00:07:17,558 --> 00:07:19,322
How bout you, stranger.
122
00:07:18,459 --> 00:07:20,393
You want to take a chance?
123
00:07:19,437 --> 00:07:21,269
- I'll try.
- All right.
124
00:07:20,270 --> 00:07:23,433
All you have to do is keep
your eye on the ace now,
125
00:07:22,127 --> 00:07:23,458
there you are.
126
00:07:23,030 --> 00:07:24,293
Now watch it.
127
00:07:25,527 --> 00:07:26,858
This one, huh?
128
00:07:27,960 --> 00:07:28,984
You win.
129
00:07:30,078 --> 00:07:31,341
- That there.
130
00:07:30,994 --> 00:07:33,122
- This one right here?
- Yeah.
131
00:07:31,827 --> 00:07:33,829
- All right, there you are.
132
00:07:33,477 --> 00:07:35,343
You want to try it again?
133
00:07:35,437 --> 00:07:36,598
- I'll try.
134
00:07:36,374 --> 00:07:37,933
- Here we go again.
135
00:07:37,750 --> 00:07:39,616
Keep your eye on the ace.
136
00:07:42,710 --> 00:07:44,940
- That one, huh?
- That's right.
137
00:07:44,350 --> 00:07:46,910
I'll take that doll way back up yonder.
138
00:07:50,507 --> 00:07:52,168
- This one over here?
139
00:07:51,409 --> 00:07:52,774
- That's right.
140
00:07:54,002 --> 00:07:55,436
- There you are.
141
00:07:56,117 --> 00:07:57,642
Oh, just a minute.
142
00:07:57,470 --> 00:07:59,700
If you win three times in a row,
143
00:07:59,240 --> 00:08:01,766
why, I'll give you that big doll there
144
00:08:01,430 --> 00:08:03,797
in exchange for the two small ones.
145
00:08:03,526 --> 00:08:05,153
- Okay.
- All right.
146
00:08:05,623 --> 00:08:07,148
Here we go, ready?
147
00:08:08,475 --> 00:08:10,136
- [Lullaby] Alrighty.
148
00:08:10,880 --> 00:08:12,245
- Oh, this one.
149
00:08:14,830 --> 00:08:15,854
You win.
150
00:08:18,093 --> 00:08:19,925
There you are.
- Thanks.
151
00:08:19,183 --> 00:08:20,548
Sure good game.
152
00:08:20,427 --> 00:08:22,691
Always did like three card monte.
153
00:08:22,960 --> 00:08:26,396
- Just a minute, do you want
to try this just once more?
154
00:08:26,233 --> 00:08:28,065
- Should I try it again?
155
00:08:27,330 --> 00:08:29,697
Nah, this game's not on the square.
156
00:08:30,423 --> 00:08:33,051
Maybe you're right.
(clock bell ringing)
157
00:08:35,217 --> 00:08:37,879
Hey, take a look at your other two cards.
158
00:08:39,927 --> 00:08:41,395
(people laughing)
159
00:08:54,830 --> 00:08:56,195
Hey, let me in.
160
00:08:56,350 --> 00:08:58,114
Got some money for you.
161
00:09:06,730 --> 00:09:09,392
- The council meeting has started, Daddy,
162
00:09:08,550 --> 00:09:10,382
they're waiting for you.
163
00:09:09,710 --> 00:09:11,178
- I know, Sabina.
164
00:09:11,332 --> 00:09:14,199
As soon as you get your
accounts straightened
165
00:09:12,530 --> 00:09:14,089
you can go on home.
166
00:09:17,460 --> 00:09:19,792
- We were discussing the situation
167
00:09:19,280 --> 00:09:21,544
here in our town, Mayor Thornton.
168
00:09:21,830 --> 00:09:24,060
And Jack here was saying that I.
169
00:09:23,480 --> 00:09:25,346
- I'll keep on saying it.
170
00:09:24,790 --> 00:09:27,452
This fight is to put Prospect on the map.
171
00:09:28,210 --> 00:09:30,474
It's bringing in sums of dollars.
172
00:09:31,470 --> 00:09:33,939
- Our town was built slow, but solid.
173
00:09:36,030 --> 00:09:39,364
We old-timers pioneered it
and we're proud of the job.
174
00:09:39,450 --> 00:09:41,976
Accepting the element that has come in
175
00:09:41,520 --> 00:09:43,648
with Barrington and his crowd.
176
00:09:43,550 --> 00:09:46,110
Now, Barrington has promoted this fight
177
00:09:46,300 --> 00:09:49,531
and an even worse class of
people are flocking here.
178
00:09:49,390 --> 00:09:52,655
- But Ben, they're bringing
a lot of money into town.
179
00:09:51,430 --> 00:09:54,195
- We don't want that
kind of money, Carter.
180
00:09:54,330 --> 00:09:56,594
Vice money never helped any town.
181
00:09:56,260 --> 00:09:59,389
I am against Barrington
and his whole rotten crowd
182
00:09:58,980 --> 00:10:01,244
of thugs and tin horned gamblers.
183
00:10:01,420 --> 00:10:04,082
I'm against allowing this fight to go on.
184
00:10:03,910 --> 00:10:05,776
- I don't agree with you.
185
00:10:05,674 --> 00:10:08,200
As one of the businessmen in Prospect,
186
00:10:06,850 --> 00:10:08,284
I'm not in favor
187
00:10:08,020 --> 00:10:10,955
of killing the goose
that lays the golden egg.
188
00:10:10,552 --> 00:10:12,020
(gunshots firing)
189
00:10:18,671 --> 00:10:20,196
(tumultuous music)
190
00:10:20,581 --> 00:10:22,015
(gunshot firing)
191
00:10:21,539 --> 00:10:23,007
(woman screaming)
192
00:10:24,385 --> 00:10:25,853
(woman screaming)
193
00:10:27,514 --> 00:10:30,882
- Hey, you got the kid, I'll
take care of the fighters.
194
00:10:28,799 --> 00:10:30,324
(tumultuous music)
195
00:10:51,193 --> 00:10:53,821
Now get out of town and don't come back.
196
00:10:53,904 --> 00:10:55,531
That means you, too.
197
00:11:01,570 --> 00:11:03,129
- All right, Tommy.
198
00:11:02,820 --> 00:11:04,447
You'll be all right.
199
00:11:04,747 --> 00:11:06,272
(knocking on door)
200
00:11:05,900 --> 00:11:07,265
- Relax, buddy.
201
00:11:13,890 --> 00:11:15,722
It's only a flesh wound,
202
00:11:15,924 --> 00:11:18,256
but we've got to get him a doctor.
203
00:11:23,800 --> 00:11:25,666
- I'm with you, Thornton.
204
00:11:24,897 --> 00:11:26,262
You were right.
205
00:11:31,369 --> 00:11:33,098
(calming parlor music)
206
00:11:37,471 --> 00:11:40,202
- Barrington, the council met this morning
207
00:11:38,660 --> 00:11:40,492
and executed this order.
208
00:11:46,200 --> 00:11:48,225
- You can't stop this fight.
209
00:11:48,150 --> 00:11:50,414
- Why, it is stopped, Barrington.
210
00:11:49,989 --> 00:11:51,821
And if you read further,
211
00:11:51,160 --> 00:11:54,323
you'll find that they've
abated your establishment.
212
00:11:53,590 --> 00:11:56,423
You've got 48 hours to
close up and get out.
213
00:11:56,570 --> 00:11:58,902
- This is some of Thornton's work.
214
00:11:58,250 --> 00:12:01,811
And if he thinks I'm gonna take
it laying down, he's crazy.
215
00:12:01,130 --> 00:12:04,464
I built up a business here
and I'm gonna keep it open.
216
00:12:03,660 --> 00:12:07,096
- Responsible citizens of the
town are behind that order
217
00:12:06,264 --> 00:12:08,596
and I advise you not to ignore it.
218
00:12:08,710 --> 00:12:10,474
- Responsible citizens.
219
00:12:10,690 --> 00:12:13,625
Well I'm building this
town up with my fights.
220
00:12:13,390 --> 00:12:15,119
Putting it on the map.
221
00:12:14,920 --> 00:12:17,184
They're too dumb to realize that.
222
00:12:16,510 --> 00:12:18,945
- Well, I guess the town will manage
223
00:12:17,940 --> 00:12:21,001
to struggle along,
Barrington, without your help.
224
00:12:27,670 --> 00:12:29,331
- Huh?
- That's that.
225
00:12:30,140 --> 00:12:32,199
- I've seen it happen before.
226
00:12:31,620 --> 00:12:33,349
- Ah, wait a few days.
227
00:12:33,030 --> 00:12:34,794
I'll put this fight on.
228
00:12:34,560 --> 00:12:35,994
- Nothing doing.
229
00:12:35,750 --> 00:12:38,276
We ain't gonna land ourself in no jug.
230
00:12:38,560 --> 00:12:41,495
Come on, champ, we've
got our guarantee money.
231
00:12:41,560 --> 00:12:44,495
- This ain't no Madison
Square Garden, anyway.
232
00:12:48,750 --> 00:12:50,411
- Let's go, Komatski.
233
00:12:51,925 --> 00:12:53,984
- Hey, what's this all about?
234
00:12:53,367 --> 00:12:55,495
Ain't there gonna be no fight?
235
00:12:55,169 --> 00:12:56,796
- [Manager] Come on.
236
00:13:01,340 --> 00:13:02,808
- Listen, Stubby,
237
00:13:02,430 --> 00:13:04,694
you're supposed to be pretty good
238
00:13:03,370 --> 00:13:05,429
at opening safes, aren't you?
239
00:13:05,340 --> 00:13:07,069
- I reckon so, guvnor.
240
00:13:07,270 --> 00:13:10,103
I does it with me
sensitive fingers, I does.
241
00:13:10,158 --> 00:13:11,785
- Well that's swell.
242
00:13:11,747 --> 00:13:13,977
I'm gonna get even with Thornton
243
00:13:12,950 --> 00:13:14,975
if it's the last thing I do.
244
00:13:16,000 --> 00:13:18,560
Buck, you take a couple of boys tonight
245
00:13:17,420 --> 00:13:19,889
and help Stubby crack the bank's safe
246
00:13:19,510 --> 00:13:22,172
and hide the money someplace out of
town.
247
00:13:21,170 --> 00:13:24,435
I can't take a chance on
keeping it here in Prospect.
248
00:13:23,520 --> 00:13:25,181
- Now you're talking.
249
00:13:25,116 --> 00:13:27,983
That bank's just as good
as closed right now.
250
00:13:27,250 --> 00:13:28,775
And when it fails.
251
00:13:28,650 --> 00:13:31,881
- Thornton's respectable
friends won't help him much
252
00:13:30,630 --> 00:13:33,292
when the miner's find their savings gone.
253
00:13:32,830 --> 00:13:33,854
- Right.
254
00:13:40,318 --> 00:13:41,979
- Don't you boys tire
255
00:13:41,810 --> 00:13:44,643
of coming to the rescue
in the nick of time?
256
00:13:43,985 --> 00:13:45,453
- Oh, now Sabina,
257
00:13:44,818 --> 00:13:47,651
that's no way to talk
to a couple of heroes.
258
00:13:46,180 --> 00:13:49,548
- What time did Lullaby
deposit our check this morning?
259
00:13:48,670 --> 00:13:50,229
- I didn't see him.
260
00:13:49,750 --> 00:13:52,082
I know I didn't deposit any money.
261
00:13:51,319 --> 00:13:52,320
- What?
262
00:13:52,453 --> 00:13:54,888
- What a couple of dumbbells we were
263
00:13:54,310 --> 00:13:56,642
to trust that bird with our money.
264
00:13:56,200 --> 00:13:57,634
- Listen, Stony,
265
00:13:57,130 --> 00:13:59,656
you cover the south side of the street
266
00:13:58,490 --> 00:14:00,549
and I'll cover the north side
267
00:13:59,380 --> 00:14:01,906
and we'll search every saloon in town.
268
00:14:00,870 --> 00:14:01,894
- Right.
269
00:14:02,227 --> 00:14:03,888
(upbeat saloon music)
270
00:14:03,870 --> 00:14:05,304
(gunshot firing)
271
00:14:07,101 --> 00:14:08,569
(people laughing)
272
00:14:19,370 --> 00:14:21,202
- Lay 'em down, you mug.
273
00:14:21,230 --> 00:14:22,994
Lullaby's got you beat.
274
00:14:22,790 --> 00:14:25,020
- Oh Elmer, you're only kidding.
275
00:14:24,670 --> 00:14:25,796
I'll call.
276
00:14:27,420 --> 00:14:28,649
- I'll stay.
277
00:14:29,320 --> 00:14:31,482
- All right boys, lay 'em down.
278
00:14:33,358 --> 00:14:34,587
- Four tens.
279
00:14:34,191 --> 00:14:35,522
- Four queens.
280
00:14:35,024 --> 00:14:36,287
- Four kings.
281
00:14:36,220 --> 00:14:37,449
- Four aces.
282
00:14:39,565 --> 00:14:40,999
(Lullaby laughs)
283
00:14:42,380 --> 00:14:45,111
Well, I reckon that gives me my check back
284
00:14:43,895 --> 00:14:45,659
and a few hundred over.
285
00:14:46,650 --> 00:14:47,776
Aye Elmer?
286
00:14:47,483 --> 00:14:50,316
- You said her, kid,
and you done her quick,
287
00:14:49,470 --> 00:14:51,302
they're out to trim you.
288
00:14:57,136 --> 00:14:58,695
- Come on, Lullaby.
289
00:14:58,207 --> 00:14:59,868
- I don't want to go.
290
00:14:59,040 --> 00:15:00,599
I'm in a good game.
291
00:14:59,873 --> 00:15:00,999
- Come on.
292
00:15:02,488 --> 00:15:04,354
- Just a minute, you two.
293
00:15:04,110 --> 00:15:07,580
If this hombre want to play
cards, he's gonna play cards.
294
00:15:07,030 --> 00:15:08,031
Say we?
295
00:15:07,863 --> 00:15:10,525
- Aw, beat it mister, you might get hurt.
296
00:15:09,350 --> 00:15:10,351
- Yeah?
297
00:15:10,183 --> 00:15:12,117
Well, Lullaby ain't goin'.
298
00:15:11,900 --> 00:15:14,767
He's winning and he's
gonna stay in the game.
299
00:15:14,827 --> 00:15:16,158
(Stony laughs)
300
00:15:16,834 --> 00:15:18,199
(woman screams)
301
00:15:18,158 --> 00:15:19,683
(tumultuous music)
302
00:15:33,092 --> 00:15:36,096
- Aw, come on Tucson,
what are you waiting for?
303
00:15:35,440 --> 00:15:37,067
- Tucson mad, is he?
304
00:15:37,266 --> 00:15:38,597
(men laughing)
305
00:15:47,270 --> 00:15:49,739
- Well, it sure took you long enough.
306
00:15:51,070 --> 00:15:52,504
- What a wallop.
307
00:15:51,920 --> 00:15:54,389
I'll bet you he could whip the champ.
308
00:15:54,010 --> 00:15:55,239
- Who is he?
309
00:15:54,920 --> 00:15:56,285
- I don't know,
310
00:15:56,221 --> 00:15:59,156
but the name's on the
check he was playing for
311
00:15:57,160 --> 00:16:00,323
was Tucson Smith, Stony
Brook, and Lullaby Johnson.
312
00:16:01,270 --> 00:16:03,295
- Oh, the Three Mesquiteers.
313
00:16:04,090 --> 00:16:06,252
- We're taking you to the hotel
314
00:16:05,670 --> 00:16:08,037
and that's where you're gonna stay.
315
00:16:07,090 --> 00:16:10,094
Then in the morning we're
depositing that check
316
00:16:09,010 --> 00:16:11,342
and leaving for the ranch, pronto.
317
00:16:10,888 --> 00:16:12,356
- When do we eat?
318
00:16:12,084 --> 00:16:13,415
(Stony laughs)
319
00:16:15,135 --> 00:16:16,398
(tense music)
320
00:16:46,850 --> 00:16:50,013
- I was just thinking about
Mrs. Harris' overdraft.
321
00:16:50,770 --> 00:16:52,636
After all, it's only $51.
322
00:16:53,310 --> 00:16:55,779
I think we can carry her for a while.
323
00:16:59,010 --> 00:17:00,011
Sabina!
324
00:17:03,744 --> 00:17:05,178
(dramatic music)
325
00:17:10,713 --> 00:17:12,374
We're ruined, Sabina.
326
00:17:11,870 --> 00:17:13,804
- You couldn't help a dad.
327
00:17:13,760 --> 00:17:16,286
Oh please, Dad, you've got to buck up.
328
00:17:16,670 --> 00:17:18,502
We can call the Sheriff.
329
00:17:17,810 --> 00:17:20,245
Perhaps he might be able to help us.
330
00:17:19,270 --> 00:17:22,501
- Maybe, but meanwhile we've
got to close our doors.
331
00:17:22,551 --> 00:17:23,882
(door opening)
332
00:17:23,384 --> 00:17:25,614
- We aim to go back to the ranch
333
00:17:24,910 --> 00:17:27,174
without stayin' to see the fight?
334
00:17:26,984 --> 00:17:28,452
- We do.
- We do.
335
00:17:28,350 --> 00:17:30,409
Ah, good morning Mr Thornton.
336
00:17:30,520 --> 00:17:32,181
Good morning, Sabina.
337
00:17:31,564 --> 00:17:33,293
- Good morning, Stony.
338
00:17:32,397 --> 00:17:34,627
- Well, I haven't seen you, sir.
339
00:17:34,330 --> 00:17:35,661
- Oh yes, yes.
340
00:17:35,630 --> 00:17:39,191
Mr Thornton, we'd like to
deposit this check to our account
341
00:17:38,810 --> 00:17:40,812
and withdraw a little cash.
342
00:17:42,000 --> 00:17:44,662
- I'm sorry, Stony, but it can't be done.
343
00:17:45,060 --> 00:17:46,186
- Why not?
344
00:17:45,893 --> 00:17:48,453
It's a certified check and plenty good.
345
00:17:47,650 --> 00:17:50,517
- Well, the bank isn't
open for business yet.
346
00:17:50,230 --> 00:17:51,231
I mean.
347
00:17:51,063 --> 00:17:53,122
- We can't accept your check.
348
00:17:52,300 --> 00:17:53,961
We haven't any money.
349
00:17:53,377 --> 00:17:55,243
The bank has been robbed.
350
00:17:56,271 --> 00:17:57,830
(Lullaby whistling)
351
00:18:04,645 --> 00:18:07,649
- Well, they sure cleaned
you out, Mr Thornton.
352
00:18:06,290 --> 00:18:08,349
- Sure used my head yesterday
353
00:18:07,680 --> 00:18:10,047
by not getting to the bank on time.
354
00:18:09,950 --> 00:18:13,113
- You always say the right
thing at the wrong time.
355
00:18:13,280 --> 00:18:16,045
- There's nothing much
can be done, Tucson.
356
00:18:15,830 --> 00:18:17,764
I don't care about myself,
357
00:18:17,540 --> 00:18:20,407
but nearly every reputable
person in Prospect
358
00:18:20,320 --> 00:18:21,981
had money in my bank.
359
00:18:21,770 --> 00:18:23,772
It means ruin for them all.
360
00:18:30,470 --> 00:18:32,234
- I'll take care of it.
361
00:18:32,970 --> 00:18:34,438
Well, how you do?
362
00:18:33,970 --> 00:18:35,529
I'm the new teller.
363
00:18:35,270 --> 00:18:37,102
- Oh, can you cash this?
364
00:18:37,640 --> 00:18:40,666
The Mrs says I got to buy
a new suit of clothes.
365
00:18:41,430 --> 00:18:45,060
- Well that's a lot of money
to be spending Mr uh, Crabtree.
366
00:18:45,480 --> 00:18:48,643
You know, save and conserve,
that's the best motto.
367
00:18:49,530 --> 00:18:52,864
Say, Mr Crabtree, would you
mind selling me that suit?
368
00:18:53,120 --> 00:18:55,987
You know, I've been
looking for one like that
369
00:18:54,380 --> 00:18:56,144
for an awful long time.
370
00:18:55,680 --> 00:18:58,513
- Gosh, you really think
it looks that good?
371
00:18:57,810 --> 00:18:59,278
- I certainly do.
372
00:18:58,770 --> 00:19:00,795
That's why I want to buy it.
373
00:19:02,300 --> 00:19:04,029
- Pardon me, stranger.
374
00:19:04,210 --> 00:19:06,838
Can you tell me where you got that suit?
375
00:19:05,980 --> 00:19:08,745
I'd like to have one
of that same material.
376
00:19:08,920 --> 00:19:11,548
- Guess I won't buy a new suit, at that.
377
00:19:11,250 --> 00:19:12,581
- Mr Crabtree.
378
00:19:13,010 --> 00:19:14,478
- Thanks, mister.
379
00:19:14,210 --> 00:19:15,735
- Quite all right.
380
00:19:16,530 --> 00:19:19,192
Does anyone else know about this
robbery?
381
00:19:17,970 --> 00:19:18,846
- No.
382
00:19:19,216 --> 00:19:21,241
You three are the only ones.
383
00:19:20,049 --> 00:19:23,610
- Mr Thornton, you've got to
keep this bank open and run it
384
00:19:21,640 --> 00:19:25,167
until we can figure out some
way to straighten things out.
385
00:19:24,260 --> 00:19:26,092
- Say, I've got an idea.
386
00:19:25,800 --> 00:19:27,359
Give me that check.
387
00:19:27,559 --> 00:19:29,118
I'll be right back.
388
00:19:33,453 --> 00:19:36,115
- Say, that bank open and doing business.
389
00:19:36,611 --> 00:19:39,615
You sure you got all the
money out of the safe.
390
00:19:38,070 --> 00:19:40,095
- Yeah, we got every dollar.
391
00:19:39,530 --> 00:19:42,397
- Well, it's a cinch he
can't stay open long.
392
00:19:44,006 --> 00:19:45,770
- Howdy, Mr Barrington.
393
00:19:45,380 --> 00:19:46,609
Howdy, Buck.
394
00:19:46,213 --> 00:19:47,840
- Hi.
- Oh, Lullaby.
395
00:19:47,530 --> 00:19:49,589
You still got that big check?
396
00:19:48,950 --> 00:19:50,179
- Sure have.
397
00:19:50,163 --> 00:19:52,632
I'd like to get you to cash it for me
398
00:19:51,506 --> 00:19:54,373
'cause I want to get
back in that poker game.
399
00:19:53,640 --> 00:19:57,076
- Well, I haven't got that
much money on hand right now,
400
00:19:55,690 --> 00:19:58,352
but come on, we'll get it cashed, though.
401
00:20:05,460 --> 00:20:08,020
- Hey, ain't going to the bank, are ya?
402
00:20:07,180 --> 00:20:10,206
- You want to get that
checked cashed, don't ya?
403
00:20:09,250 --> 00:20:10,615
- Yeah, but uh.
404
00:20:10,310 --> 00:20:11,436
- Come on.
405
00:20:19,559 --> 00:20:21,618
- I really think you're going
406
00:20:20,456 --> 00:20:22,823
to a lot of trouble, Mr Barrington.
407
00:20:21,500 --> 00:20:23,366
- Aw, forget it, Lullaby.
408
00:20:23,680 --> 00:20:27,048
Glad to introduce you so you
can get your check cashed.
409
00:20:26,100 --> 00:20:29,263
- But I ain't used to
imposing on people like this.
410
00:20:28,830 --> 00:20:31,663
- Lullaby here would
like to cash this check
411
00:20:30,323 --> 00:20:32,451
and I'd be glad to endorse it.
412
00:20:32,500 --> 00:20:34,264
- Thanks Mr Barrington.
413
00:20:33,840 --> 00:20:35,706
I'm sure grateful to you.
414
00:20:35,726 --> 00:20:38,252
I guess I won't need you anymore, now.
415
00:20:37,511 --> 00:20:39,240
- Oh, I'm in no hurry.
416
00:20:38,344 --> 00:20:39,869
I'll wait for you.
417
00:20:39,600 --> 00:20:42,467
- Maybe I'll just deposit
this to my account.
418
00:20:43,114 --> 00:20:45,446
- Oh, that's a good idea, Lullaby.
419
00:20:44,420 --> 00:20:46,787
You should've thought of it sooner.
420
00:20:45,680 --> 00:20:49,116
- If you'll just make out
this deposit slip, Mr Johnson.
421
00:20:48,319 --> 00:20:50,651
We'll be glad to take care of you.
422
00:20:52,828 --> 00:20:54,387
- Wait, Barrington.
423
00:21:03,969 --> 00:21:05,494
- It's Mr Withers.
424
00:21:05,160 --> 00:21:07,219
Of all people to show up now.
425
00:21:07,752 --> 00:21:10,585
- Well what's the matter
with him, smallpox?
426
00:21:09,210 --> 00:21:12,441
- Worse, he never cashes a
check for less than $500.
427
00:21:12,569 --> 00:21:13,513
- Wow.
428
00:21:14,400 --> 00:21:16,425
Don't worry, I'll stall him.
429
00:21:24,130 --> 00:21:27,395
- Abominable pens you serve
your customers, Thornton.
430
00:21:30,670 --> 00:21:33,731
- Please, let me make it
out for you, Mr Withers.
431
00:21:33,140 --> 00:21:34,403
You can sign.
432
00:21:34,490 --> 00:21:35,821
- As you will.
433
00:21:35,765 --> 00:21:36,766
$1,000.
434
00:21:39,170 --> 00:21:41,605
- That's a lot of money, Mr Withers.
435
00:21:41,200 --> 00:21:43,225
- I'm well aware of it, sir.
436
00:21:43,140 --> 00:21:45,165
But Mr Thornton will confirm
437
00:21:45,450 --> 00:21:48,283
when I see that I have
for many, many years,
438
00:21:47,720 --> 00:21:50,849
accumulated similar and
even larger sums of money.
439
00:21:51,450 --> 00:21:54,078
I am now convinced that I owe my success
440
00:21:55,610 --> 00:21:59,240
to industry, energy and the
ability to mind my own business.
441
00:22:00,940 --> 00:22:02,942
Mr Withers, I'm very sorry,
442
00:22:02,990 --> 00:22:05,254
but I'm obliged to tell you that.
443
00:22:04,450 --> 00:22:07,010
- Not a check, young lady, not a check.
444
00:22:06,840 --> 00:22:08,399
A depositor's slip.
445
00:22:08,770 --> 00:22:10,772
I have here $1,000 in cash,
446
00:22:11,970 --> 00:22:14,302
which I want placed in my account.
447
00:22:14,130 --> 00:22:16,064
And I insist on having it.
448
00:22:17,030 --> 00:22:18,896
And I insist on having it
449
00:22:18,700 --> 00:22:21,032
placed there in spite of bad pens,
450
00:22:22,720 --> 00:22:25,655
insulting questions and
clerical incompetency.
451
00:22:27,310 --> 00:22:28,539
- Of course.
452
00:22:28,143 --> 00:22:29,872
Certainly, Mr Withers.
453
00:22:29,460 --> 00:22:30,689
- Thank you.
454
00:22:30,430 --> 00:22:31,272
Bah!
455
00:22:32,810 --> 00:22:36,337
- Now we ought to be able to
keep open until closing time.
456
00:22:40,680 --> 00:22:41,943
- Hey Tucson.
457
00:22:48,520 --> 00:22:50,852
Sign that for me, will ya?
- Sure.
458
00:22:49,520 --> 00:22:51,852
- It's just a little legal matter.
459
00:22:51,220 --> 00:22:53,086
- What'll I Sign it with?
460
00:22:56,603 --> 00:22:58,230
Here you are, Stony.
461
00:22:58,180 --> 00:23:00,945
- I'm betting now you'll
knock out Komatski
462
00:22:59,420 --> 00:23:01,422
in the first round, Tucson.
463
00:23:00,970 --> 00:23:03,200
- The odds is all in your favor.
464
00:23:05,360 --> 00:23:07,419
- Hey, let me see that paper.
465
00:23:08,250 --> 00:23:10,309
- Don't you trust me, Tucson?
466
00:23:09,860 --> 00:23:11,692
- Let me see that paper.
467
00:23:11,400 --> 00:23:12,959
- Now look, Tucson,
468
00:23:12,233 --> 00:23:14,861
the champ just walked out on Barrington.
469
00:23:14,420 --> 00:23:16,582
I signed you to fight Komatski.
470
00:23:16,297 --> 00:23:18,322
Now look, it's a cinch fight
471
00:23:18,310 --> 00:23:20,870
because Komatski's a sucker for a left.
472
00:23:20,250 --> 00:23:22,685
All you have to do is stand in there
473
00:23:21,730 --> 00:23:24,563
and keep pushing that
left hand in his face.
474
00:23:23,530 --> 00:23:26,363
Just push it in there,
you know what I mean?
475
00:23:25,340 --> 00:23:27,274
Jab him, that's the stuff.
476
00:23:27,088 --> 00:23:28,749
You know, just like--
477
00:23:27,921 --> 00:23:30,253
- I'll push something in your face
478
00:23:28,754 --> 00:23:30,984
if you don't give me that paper.
479
00:23:31,070 --> 00:23:33,835
- Oh, so you won't
fight, oh, that's final?
480
00:23:32,890 --> 00:23:35,154
- You bet your life that's right.
481
00:23:35,430 --> 00:23:37,091
- All right, you win.
482
00:23:37,320 --> 00:23:39,880
I guess we might as well get our horses
483
00:23:38,680 --> 00:23:40,682
and head back to the ranch.
484
00:23:40,130 --> 00:23:42,895
Of course, it's gonna
be tough on Thornton,
485
00:23:41,550 --> 00:23:43,279
but then that doesn't.
486
00:23:42,383 --> 00:23:43,327
- Hey!
487
00:23:43,230 --> 00:23:45,790
What's a fight got to do with Thornton?
488
00:23:45,000 --> 00:23:46,729
- Well, I'll tell you.
489
00:23:46,110 --> 00:23:48,943
I figured that if you
beat Komatski tonight,
490
00:23:47,950 --> 00:23:49,975
you can save Thornton's neck
491
00:23:49,120 --> 00:23:52,351
by winning enough money to
take care of his payroll.
492
00:23:51,280 --> 00:23:54,045
- Why didn't you say
so in the first place?
493
00:23:53,970 --> 00:23:55,335
The fight's on.
494
00:23:54,803 --> 00:23:56,737
- That's the stuff Tucson.
495
00:23:55,790 --> 00:23:58,555
Look, I've got a blank
contract right here.
496
00:23:57,505 --> 00:23:59,371
We'll make out a new one.
497
00:23:58,540 --> 00:24:00,804
- Will Thornton permit the fight?
498
00:23:59,950 --> 00:24:01,679
- Well, he'll have to.
499
00:24:02,310 --> 00:24:04,836
Well now, what do you know about that?
500
00:24:04,260 --> 00:24:06,786
I must have torn up the blank contract
501
00:24:05,093 --> 00:24:07,221
instead of the one you signed.
502
00:24:08,100 --> 00:24:09,431
(Stony laughs)
503
00:24:11,302 --> 00:24:12,633
(men laughing)
504
00:24:16,267 --> 00:24:17,826
(people chattering)
505
00:24:23,265 --> 00:24:25,097
- [Man] Who do you like?
506
00:24:24,140 --> 00:24:26,302
- [Man] Three dollars on Smith.
507
00:24:24,973 --> 00:24:27,237
- Here's your money, here's mine.
508
00:24:26,640 --> 00:24:28,404
Branch always pays off.
509
00:24:28,027 --> 00:24:29,756
Who do you like today?
510
00:24:29,142 --> 00:24:30,576
Who do you like?
511
00:24:30,161 --> 00:24:32,289
- Bettin' heavy tonight, Jake?
512
00:24:31,760 --> 00:24:33,125
- You bet I am.
513
00:24:32,946 --> 00:24:34,812
- Who do you like, gents?
514
00:24:33,800 --> 00:24:35,234
Who do you like?
515
00:24:34,633 --> 00:24:36,635
All right, place your bets.
516
00:24:36,357 --> 00:24:38,121
- Ladies and gentlemen!
517
00:24:38,082 --> 00:24:40,414
Now the main event of the evening.
518
00:24:41,460 --> 00:24:43,485
Introducing, in this corner,
519
00:24:45,140 --> 00:24:47,666
the pride and mystery man of the West.
520
00:24:49,610 --> 00:24:51,169
Weight, 198 pounds,
521
00:24:53,740 --> 00:24:55,003
Tucson Smith!
522
00:24:55,795 --> 00:24:57,229
(crowd cheering)
523
00:25:01,307 --> 00:25:04,242
In this corner, the
champeen of all of Europe!
524
00:25:06,488 --> 00:25:08,047
Weight, 205 pounds,
525
00:25:10,975 --> 00:25:12,500
Wild Man Komatski!
526
00:25:13,083 --> 00:25:14,414
(crowd booing)
527
00:25:17,561 --> 00:25:18,722
Now listen.
528
00:25:19,639 --> 00:25:22,301
WE aim to make this a sportin' exhibition
529
00:25:24,650 --> 00:25:26,914
of the manly art of self-defense!
530
00:25:27,779 --> 00:25:30,214
Now this here is a gentleman's bout.
531
00:25:30,787 --> 00:25:33,051
Anybody caught throwin' a bottle,
532
00:25:33,401 --> 00:25:36,735
will be tooked out and planted
by the rules committee.
533
00:25:38,080 --> 00:25:39,912
- Not even pint bottles?
534
00:25:40,000 --> 00:25:41,161
- Sit down.
535
00:25:41,080 --> 00:25:41,956
- No!
536
00:25:44,570 --> 00:25:46,698
I want you boys to understand,
537
00:25:46,770 --> 00:25:48,795
you're to come out fighting.
538
00:25:48,580 --> 00:25:50,514
No hitting below the belt.
539
00:25:50,679 --> 00:25:52,511
Break when I tell ya to.
540
00:25:52,158 --> 00:25:53,819
Everything else goes.
541
00:25:54,268 --> 00:25:55,531
. Everything?
542
00:25:55,171 --> 00:25:56,536
- That's right.
543
00:25:56,149 --> 00:25:57,674
(crowd chattering)
544
00:26:01,640 --> 00:26:02,869
(bell rings)
545
00:26:19,649 --> 00:26:22,277
- [Man] Tucson, Tucson, letting him hit!
546
00:26:21,849 --> 00:26:23,374
(crowd chattering)
547
00:26:47,674 --> 00:26:49,199
- Tucson, come on!
548
00:26:49,154 --> 00:26:50,178
Come on!
549
00:26:51,860 --> 00:26:53,385
(crowd chattering)
550
00:27:33,197 --> 00:27:34,426
(bell rings)
551
00:27:34,030 --> 00:27:35,361
(crowd cheers)
552
00:27:41,522 --> 00:27:43,251
- 100 on Tucson Smith.
553
00:27:43,460 --> 00:27:45,895
- Go away Jake, and don't bother me.
554
00:27:44,990 --> 00:27:46,617
- But I want to bet.
555
00:27:46,574 --> 00:27:48,201
I got lots of money.
556
00:27:47,708 --> 00:27:48,834
- Beat it.
557
00:27:48,541 --> 00:27:50,976
You never had a dollar in your life.
558
00:27:50,237 --> 00:27:52,604
- I told you to keep your hands up.
559
00:27:51,429 --> 00:27:53,193
Now go out and get him.
560
00:27:56,747 --> 00:27:57,976
(bell rings)
561
00:27:58,147 --> 00:27:59,672
(crowd chattering)
562
00:28:37,885 --> 00:28:38,829
- Wow!
563
00:28:38,770 --> 00:28:40,135
(crowd yelling)
564
00:28:41,867 --> 00:28:42,891
- Three!
565
00:28:44,259 --> 00:28:45,135
Four!
566
00:28:45,368 --> 00:28:47,837
- Oh why don't somebody do something.
567
00:28:47,248 --> 00:28:49,080
Can't you ring the bell?
568
00:28:48,473 --> 00:28:50,305
Can't you ring the bell?
569
00:28:50,529 --> 00:28:51,553
- Seven!
570
00:28:52,025 --> 00:28:53,754
- Oh, Tucson.
- Eight!
571
00:28:53,130 --> 00:28:55,155
Get away from him, Komatski.
572
00:28:54,255 --> 00:28:55,723
- [Referee] Nine!
573
00:28:55,519 --> 00:28:56,748
(bell rings)
574
00:28:57,922 --> 00:28:59,447
(crowd applauding)
575
00:28:59,881 --> 00:29:01,406
(crowd chattering)
576
00:29:12,320 --> 00:29:14,982
- Boy did I see that one I give him, huh?
577
00:29:14,550 --> 00:29:16,018
He can't take it.
578
00:29:15,551 --> 00:29:17,076
(trainer spitting)
579
00:29:20,118 --> 00:29:21,586
(Lullaby gagging)
580
00:29:22,250 --> 00:29:23,615
- Hey, Lullaby,
581
00:29:23,083 --> 00:29:26,109
will you stop playing and
give him some breezes.
582
00:29:27,942 --> 00:29:29,467
(Lullaby coughing)
583
00:29:29,133 --> 00:29:32,000
- Listen, Tucson, stick
your left to his face
584
00:29:30,310 --> 00:29:32,244
and cross with your right.
585
00:29:32,220 --> 00:29:33,551
It's a set up.
586
00:29:33,437 --> 00:29:35,371
- I'll get him this round.
587
00:29:34,740 --> 00:29:36,401
- Keep moving around.
588
00:29:37,232 --> 00:29:38,757
(crowd chattering)
589
00:29:42,689 --> 00:29:43,918
(bell rings)
590
00:29:44,857 --> 00:29:46,222
(crowd yelling)
591
00:30:08,620 --> 00:30:09,496
- ow!
592
00:30:11,718 --> 00:30:13,083
(crowd yelling)
593
00:30:28,965 --> 00:30:31,696
- Hey, hey, I tell ya, I've got the money.
594
00:30:31,230 --> 00:30:32,288
I'm rich.
595
00:30:38,330 --> 00:30:39,661
- Hey Lullaby.
596
00:30:39,326 --> 00:30:40,327
- What?
597
00:30:40,159 --> 00:30:41,888
- He's going good now.
598
00:30:40,992 --> 00:30:42,824
Go up and bet some more.
599
00:30:41,825 --> 00:30:43,452
Your lOU's are good.
600
00:30:44,536 --> 00:30:45,901
(crowd yelling)
601
00:30:56,051 --> 00:30:56,995
- one!
602
00:30:56,884 --> 00:30:58,886
- Come on, get up Komatski!
603
00:30:58,275 --> 00:30:59,709
- [Referee] Two!
604
00:31:00,025 --> 00:31:00,969
Three!
605
00:31:01,615 --> 00:31:02,491
Four!
606
00:31:03,155 --> 00:31:04,031
Five!
607
00:31:04,884 --> 00:31:05,726
Six!
608
00:31:06,822 --> 00:31:07,766
Seven!
609
00:31:08,666 --> 00:31:09,610
Eight!
610
00:31:09,499 --> 00:31:10,728
(bell rings)
611
00:31:12,536 --> 00:31:14,061
(crowd chattering)
612
00:31:17,194 --> 00:31:18,719
- 500 more on IOU.
613
00:31:19,386 --> 00:31:21,548
- Hey, I want to bet on Tucson.
614
00:31:21,040 --> 00:31:22,872
I got money, look, $100.
615
00:31:23,850 --> 00:31:26,410
- Why didn't you tell me you had money?
616
00:31:25,881 --> 00:31:27,440
- I been trying to.
617
00:31:27,810 --> 00:31:29,073
L got plenty-
618
00:31:29,987 --> 00:31:31,011
Look it.
619
00:31:33,640 --> 00:31:36,302
- Where'd you get all that money, Uncle.?
620
00:31:36,368 --> 00:31:38,029
- Don't tell anybody.
621
00:31:37,490 --> 00:31:38,958
I made it myself.
622
00:31:39,000 --> 00:31:40,661
- That's great, Jake.
623
00:31:40,190 --> 00:31:41,521
You wait here.
624
00:31:47,430 --> 00:31:49,592
- Hey Jake, what about the bet?
625
00:31:50,969 --> 00:31:52,198
(bell rings)
626
00:31:52,693 --> 00:31:54,218
(crowd chattering)
627
00:31:59,080 --> 00:32:02,311
- Hey, just saw Old Jake
over at the bookie's table,
628
00:32:01,570 --> 00:32:04,096
and he's got a sack of the bank money.
629
00:32:03,497 --> 00:32:04,760
- Bank money?
630
00:32:04,330 --> 00:32:05,331
- Yeah.
631
00:32:05,234 --> 00:32:07,464
Wonder how he got ahold of that?
632
00:32:06,272 --> 00:32:08,206
- [Man] Oh, knock him out.
633
00:32:07,105 --> 00:32:09,039
(crowd yelling)
- Come on!
634
00:32:24,580 --> 00:32:25,945
- Where's Jake?
635
00:32:25,413 --> 00:32:27,745
- He head out for the tall timber.
636
00:32:27,538 --> 00:32:29,472
Just left here in a hurry.
637
00:32:29,690 --> 00:32:32,216
- All right, let's get 'em down, boys.
638
00:32:30,957 --> 00:32:33,426
- Did you hide that money in Nemesis?
639
00:32:32,910 --> 00:32:34,776
- Yeah, but that old coot
640
00:32:33,910 --> 00:32:36,470
couldn't have found it where we hid it.
641
00:32:35,420 --> 00:32:36,751
- Well he did.
642
00:32:36,710 --> 00:32:39,771
Tail him and get that
money back whatever you do.
643
00:32:39,807 --> 00:32:41,172
(crowd yelling)
644
00:32:41,073 --> 00:32:43,075
- Come on, Tucson, come on!
645
00:32:43,645 --> 00:32:45,010
(crowd yelling)
646
00:32:53,780 --> 00:32:55,214
(crowd cheering)
647
00:32:59,371 --> 00:33:00,896
- Come on, get UP!
648
00:33:01,478 --> 00:33:02,479
- Four!
649
00:33:08,433 --> 00:33:10,800
- Listen, you hear me firing shots,
650
00:33:10,150 --> 00:33:13,211
you turn off that gas and
drop that center light.
651
00:33:12,349 --> 00:33:13,373
- Right.
652
00:33:24,523 --> 00:33:25,957
(crowd cheering)
653
00:33:29,153 --> 00:33:30,587
(gunshot firing)
654
00:33:29,986 --> 00:33:31,511
(people screaming)
655
00:33:36,330 --> 00:33:39,095
- Hey Tucson, that bank
money's in Nemesis.
656
00:33:38,720 --> 00:33:40,245
Old Jake's got it.
657
00:33:39,553 --> 00:33:41,555
We got to get there pronto!
658
00:33:40,580 --> 00:33:42,241
- I got your clothes.
659
00:33:41,570 --> 00:33:42,696
- Come on!
660
00:33:44,241 --> 00:33:45,606
(intense music)
661
00:33:51,320 --> 00:33:54,255
- We'll cut through the
river below the bridge
662
00:33:52,750 --> 00:33:54,616
and try and head Jake off
663
00:33:53,740 --> 00:33:56,402
before Buck and his men can overtake
him.
664
00:33:55,330 --> 00:33:57,765
- If we don't, he'll hide in Nemesis
665
00:33:56,610 --> 00:33:58,476
and we'll never find him.
666
00:33:57,443 --> 00:34:00,003
Lullaby, you stick with the Thornton's.
667
00:33:58,893 --> 00:34:00,258
(intense music)
668
00:34:29,978 --> 00:34:31,503
(pounding on door)
669
00:34:35,760 --> 00:34:37,319
- Where's your dad?
670
00:34:36,640 --> 00:34:38,005
- I don't know.
671
00:34:37,610 --> 00:34:40,614
He left the bank as soon
as the trouble started
672
00:34:39,130 --> 00:34:41,189
over the fight being stopped.
673
00:34:40,660 --> 00:34:43,664
- Old Jake's got the
stolen bank money, Sabina.
674
00:34:42,740 --> 00:34:45,607
Tucson and Stony are
trailing him to Nemesis.
675
00:34:44,700 --> 00:34:47,533
- We've got to hurry
and get that money back
676
00:34:45,984 --> 00:34:48,146
before the bank opens tomorrow.
677
00:34:48,180 --> 00:34:51,616
The miners will go wild if
they find the bank is closed.
678
00:34:50,404 --> 00:34:51,769
- That's right.
679
00:34:51,530 --> 00:34:52,656
- Come on.
680
00:34:52,370 --> 00:34:55,499
I know an old mine tunnel
that these into Nemesis,
681
00:34:54,800 --> 00:34:56,529
and I can handle Jake.
682
00:34:58,178 --> 00:34:59,441
(tense music)
683
00:35:05,970 --> 00:35:07,301
- Go on, hoss.
684
00:35:12,476 --> 00:35:13,841
(intense music)
685
00:35:19,319 --> 00:35:20,946
(horses approaching)
686
00:35:34,540 --> 00:35:37,009
- He must be here, there's his horse.
687
00:35:36,670 --> 00:35:39,002
- Well let's start with the hotel.
688
00:35:37,780 --> 00:35:39,646
We gotta search the town.
689
00:35:39,240 --> 00:35:40,264
- Right.
690
00:35:40,420 --> 00:35:41,683
(tense music)
691
00:35:47,228 --> 00:35:48,662
(gunshot firing)
692
00:35:49,278 --> 00:35:50,746
(gunshots firing)
693
00:36:01,063 --> 00:36:02,326
(tense music)
694
00:36:05,990 --> 00:36:08,755
- Somebody else must
be tangling with Jake.
695
00:36:07,950 --> 00:36:08,951
- Yeah.
696
00:36:08,800 --> 00:36:10,802
You men find out what's up.
697
00:36:10,250 --> 00:36:13,720
Monk and me will take a look
where we hid that bank money
698
00:36:11,737 --> 00:36:13,762
and see if it's still there.
699
00:36:13,310 --> 00:36:14,471
- Right oh!
700
00:36:17,884 --> 00:36:19,147
(tense music)
701
00:36:35,703 --> 00:36:37,171
(gunshots firing)
702
00:36:40,701 --> 00:36:43,534
- [Stony] Look's like
a welcoming committee.
703
00:36:41,830 --> 00:36:43,696
Who do you suppose it is?
704
00:36:42,905 --> 00:36:45,169
- [Tucson] Probably a few ghosts.
705
00:36:43,941 --> 00:36:45,272
(Stony laughs)
706
00:36:45,628 --> 00:36:47,096
(gunshots firing)
707
00:36:54,400 --> 00:36:56,528
- Looks like Barrington's boys
708
00:36:55,233 --> 00:36:57,565
are trying to get that money, too.
709
00:36:57,357 --> 00:36:59,985
- I wonder how Jake got his hands on it?
710
00:36:59,489 --> 00:37:00,854
- I don't know.
711
00:37:01,043 --> 00:37:02,511
(gunshots firing)
712
00:37:05,439 --> 00:37:06,702
(tense music)
713
00:37:19,921 --> 00:37:21,252
(bell ringing)
714
00:37:25,239 --> 00:37:26,570
(bell ringing)
715
00:37:33,410 --> 00:37:34,878
(whimsical music)
716
00:37:40,378 --> 00:37:42,608
- Here's where we put the money.
717
00:37:41,540 --> 00:37:42,871
- Got a match?
718
00:37:45,342 --> 00:37:46,605
(tense music)
719
00:37:54,410 --> 00:37:56,435
- Yeah, it's gone all right.
720
00:37:55,900 --> 00:37:58,460
- Jake must have found it, sure enough.
721
00:37:59,772 --> 00:38:01,206
(horn shrieking)
722
00:38:03,918 --> 00:38:05,079
- What the?
723
00:38:04,824 --> 00:38:06,758
Hey, let's get outta here!
724
00:38:09,834 --> 00:38:11,268
(horn shrieking)
725
00:38:12,828 --> 00:38:14,091
(tense music)
726
00:38:17,420 --> 00:38:18,888
(gunshots firing)
727
00:38:23,695 --> 00:38:25,823
- The boys must've found Jake.
728
00:38:25,410 --> 00:38:28,277
Come on, we'll circle
in from the back alley.
729
00:38:28,073 --> 00:38:29,336
(tense music)
730
00:38:34,774 --> 00:38:36,242
(gunshots firing)
731
00:38:42,973 --> 00:38:44,441
(gunshots firing)
732
00:38:47,900 --> 00:38:51,063
Out the back window's out
best bet, into the alley.
733
00:38:52,727 --> 00:38:54,195
(gunshots firing)
734
00:39:02,039 --> 00:39:03,564
(glass shattering)
735
00:39:04,370 --> 00:39:05,838
(gunshots firing)
736
00:39:09,952 --> 00:39:12,114
(bell ringing)
(horn shrieking)
737
00:39:23,523 --> 00:39:25,048
- Boy what a town.
738
00:39:24,820 --> 00:39:27,482
It's no wonder Jake's a little bit goofy.
739
00:39:27,800 --> 00:39:29,666
- Yeah, aren't you right.
740
00:39:28,806 --> 00:39:30,968
(horn s[1rie_king)
(bell ringing)
741
00:39:30,917 --> 00:39:32,783
- If I tell ya one thing,
742
00:39:33,490 --> 00:39:35,959
I'm in favor of waiting till daylight
743
00:39:35,797 --> 00:39:38,061
before closing in on them blokes.
744
00:39:37,607 --> 00:39:40,440
- Me too, this town's
giving me the willies.
745
00:39:47,270 --> 00:39:50,137
- I'm sure this is the
right tunnel, Lullaby.
746
00:39:51,150 --> 00:39:53,152
The town seems to be quiet.
747
00:39:54,857 --> 00:39:56,120
(tense music)
748
00:40:06,245 --> 00:40:07,713
(gunshots firing)
749
00:40:10,219 --> 00:40:12,483
- We can't stay here much longer,
750
00:40:12,020 --> 00:40:13,886
unless we can locate Jake
751
00:40:12,970 --> 00:40:15,098
and get that money in the bank
752
00:40:14,135 --> 00:40:17,571
before it opens this morning,
Thornton's a dead herring.
753
00:40:16,730 --> 00:40:18,164
(People yelling)
754
00:40:25,444 --> 00:40:27,913
- Wait a minute, boys, wait a minute!
755
00:40:28,671 --> 00:40:29,797
Come here!
756
00:40:35,910 --> 00:40:37,969
I wouldn't be too hasty, men.
757
00:40:38,360 --> 00:40:41,125
Thornton may be on the
up and up, you know.
758
00:40:40,370 --> 00:40:43,135
I've got to tell you
something, Barrington.
759
00:40:42,610 --> 00:40:45,272
If I lose the money I've got in the bank,
760
00:40:44,259 --> 00:40:45,920
somebody's gonna pay.
761
00:40:46,300 --> 00:40:48,826
- Now some things are hard to swallow,
762
00:40:48,530 --> 00:40:51,090
but I don't believe Thornton's a crook.
763
00:40:50,680 --> 00:40:53,809
- Then why didn't you keep
your money in his bank?
764
00:40:53,080 --> 00:40:55,515
- Yeah and we got it pretty straight
765
00:40:54,440 --> 00:40:56,772
that Tucson Smith and his two pals
766
00:40:56,120 --> 00:40:59,283
robbed the bank last night
and Thornton let 'em in.
767
00:41:00,340 --> 00:41:03,002
- Well, what you do is your own business.
768
00:41:02,570 --> 00:41:05,403
But remember what I
said about acting hasty.
769
00:41:05,330 --> 00:41:07,458
- Come on, men, let's get 'em.
770
00:41:06,899 --> 00:41:08,162
(men yelling)
771
00:41:08,994 --> 00:41:10,359
(intense music)
772
00:41:16,936 --> 00:41:18,267
(bell ringing)
773
00:41:30,322 --> 00:41:31,756
(horn shrieking)
774
00:41:39,285 --> 00:41:40,753
- Oh, Uncle Jake.
775
00:41:40,940 --> 00:41:42,465
- Mornin', Sabina.
776
00:41:44,310 --> 00:41:46,972
- Do you know where Stony and Tucson
are?
777
00:41:46,830 --> 00:41:50,357
- I reckon I know where everybody
is and ain't in my town.
778
00:41:50,220 --> 00:41:52,450
- Then take us to them, at once.
779
00:41:52,053 --> 00:41:53,054
- Sure.
780
00:41:55,049 --> 00:41:56,517
(gunshots firing)
781
00:42:00,594 --> 00:42:01,538
- Hey!
782
00:42:04,359 --> 00:42:05,827
(whimsical music)
783
00:42:15,810 --> 00:42:18,279
- Quick Jake, where's that bag money?
784
00:42:17,200 --> 00:42:18,861
- I ain't interested.
785
00:42:18,180 --> 00:42:20,114
- Come on, you old bugger,
786
00:42:19,080 --> 00:42:21,310
give me that back money or I'll.
787
00:42:20,550 --> 00:42:24,077
- Uncle Jake won't give you
anything unless I tell him to.
788
00:42:23,150 --> 00:42:24,914
- That's right, Sabina.
789
00:42:26,610 --> 00:42:29,841
- You'd give me the money,
wouldn't you, Uncle Jake?
790
00:42:28,590 --> 00:42:30,115
If I asked you to?
791
00:42:29,580 --> 00:42:31,241
- Sure would, Sabina.
792
00:42:31,040 --> 00:42:32,599
- Where is it then?
793
00:42:34,350 --> 00:42:37,354
- Those darn fools are
sitting on it right now.
794
00:42:36,939 --> 00:42:38,202
(Jake laughs)
795
00:42:39,770 --> 00:42:42,535
- [Stony] Well what do
you know about that?
796
00:42:44,350 --> 00:42:46,717
- Lullaby, you and Jake take Sabina
797
00:42:46,230 --> 00:42:48,562
and head back through the tunnels.
798
00:42:47,440 --> 00:42:50,000
Stony and I'll go through the back door
799
00:42:48,880 --> 00:42:50,882
and try to make our horses.
800
00:42:50,120 --> 00:42:51,281
- Now wait.
801
00:42:51,130 --> 00:42:54,293
You fellas do as I tell ya
and you'll be all right.
802
00:42:53,890 --> 00:42:57,520
Now listen, when you hear the
church bells ring, count five,
803
00:42:57,960 --> 00:43:00,725
then head out the front
door to your horses
804
00:43:00,040 --> 00:43:03,670
and we'll meet you at the old
mining shack just out of town.
805
00:43:02,710 --> 00:43:04,542
- What are you gonna do?
806
00:43:03,970 --> 00:43:06,837
- Listen, if I told you,
I spoil all the fun.
807
00:43:07,200 --> 00:43:08,964
I got everything fixed.
808
00:43:08,800 --> 00:43:10,928
You and funny face, follow me.
809
00:43:11,906 --> 00:43:13,374
(whimsical music)
810
00:43:17,890 --> 00:43:19,358
(gunshots firing)
811
00:43:25,870 --> 00:43:28,032
This is my operating machinery.
812
00:43:28,570 --> 00:43:29,833
I'll show ya.
813
00:43:32,216 --> 00:43:33,684
(gunshots firing)
814
00:43:34,342 --> 00:43:35,867
(ceiling crashing)
815
00:43:37,139 --> 00:43:38,402
(Jake laughs)
816
00:43:40,463 --> 00:43:41,794
(bell ringing)
817
00:43:46,021 --> 00:43:47,455
(horn shrieking)
818
00:43:47,235 --> 00:43:48,703
- Okay, let's go.
819
00:43:49,324 --> 00:43:50,655
(bell ringing)
820
00:43:58,182 --> 00:43:59,616
(horn shrieking)
821
00:43:59,701 --> 00:44:01,226
(ceiling crashing)
822
00:44:05,310 --> 00:44:06,744
- Wait a minute.
823
00:44:08,927 --> 00:44:10,691
- Look out, lights out!
824
00:44:10,827 --> 00:44:12,192
(wood crashing)
825
00:44:18,473 --> 00:44:19,941
(gunshots firing)
826
00:44:21,467 --> 00:44:22,593
- Come on.
827
00:44:24,920 --> 00:44:27,048
- They've got the money sacks!
828
00:44:27,679 --> 00:44:28,942
(tense music)
829
00:44:38,700 --> 00:44:41,260
- We've got the money, let's get going.
830
00:44:40,505 --> 00:44:41,870
(intense music)
831
00:44:51,603 --> 00:44:53,037
(People yelling)
832
00:44:55,540 --> 00:44:57,975
- I'm going to open the door, Carter
833
00:44:57,400 --> 00:44:59,528
and go out there to meet them.
834
00:44:58,770 --> 00:45:00,499
Perhaps I can explain.
835
00:44:59,690 --> 00:45:00,816
- explain?
836
00:45:01,443 --> 00:45:03,468
Not to that bunch of hyenas.
837
00:45:03,430 --> 00:45:06,434
They'd string you up
before you said two words.
838
00:45:04,623 --> 00:45:06,785
- It's the only thing I can do.
839
00:45:06,780 --> 00:45:09,784
There's no use to all of
you risking your lives
840
00:45:08,810 --> 00:45:11,040
when I'm the only one they want.
841
00:45:10,220 --> 00:45:12,951
- Come on, Thornton, come on out of
there!
842
00:45:13,509 --> 00:45:15,034
(glass shattering)
843
00:45:17,657 --> 00:45:19,921
(intense mgsic)
(gunshots firing)
844
00:45:24,454 --> 00:45:27,617
- I'm going to drop off
and try and hold them back.
845
00:45:26,889 --> 00:45:28,948
Here, keep on with the money.
846
00:45:29,036 --> 00:45:30,401
(intense music)
847
00:46:05,212 --> 00:46:06,475
(men yelling)
848
00:46:07,910 --> 00:46:09,435
(glass shattering)
849
00:46:11,003 --> 00:46:12,869
- Shoot over their heads.
850
00:46:13,380 --> 00:46:14,905
(glass shattering)
851
00:46:15,204 --> 00:46:16,672
(gunshots firing)
852
00:46:26,284 --> 00:46:27,752
(gunshots firing)
853
00:46:30,182 --> 00:46:33,812
- You and Lullaby keep on,
Sabina, I'm going to help Tucson.
854
00:46:33,175 --> 00:46:34,540
(intense music)
855
00:47:05,929 --> 00:47:09,058
- Come on, we've got to
head 'em off at that gold.
856
00:47:15,583 --> 00:47:17,051
(gunshots firing)
857
00:47:26,564 --> 00:47:27,929
(intense music)
858
00:47:32,480 --> 00:47:35,916
- Get that money to the bank
and don't stop for nothin'!
859
00:47:35,957 --> 00:47:37,322
(intense music)
860
00:48:00,091 --> 00:48:01,752
- Hey!
- Put me down!
861
00:48:01,020 --> 00:48:03,045
Come on, cut me loose, here!
862
00:48:05,932 --> 00:48:07,957
Where'd this rope come from?
863
00:48:07,200 --> 00:48:09,032
- I know.
- Hey come on.
864
00:48:12,587 --> 00:48:14,146
- Hey, put me down.
865
00:48:13,420 --> 00:48:15,445
Come on, cut me loose, here!
866
00:48:19,372 --> 00:48:22,034
- Well, don't hang around too long, boys.
867
00:48:22,342 --> 00:48:23,707
(intense music)
868
00:48:34,000 --> 00:48:36,002
- Well, nice work, Lullaby.
869
00:48:35,720 --> 00:48:37,279
That's all of them.
870
00:48:36,856 --> 00:48:37,914
Let's go!
871
00:48:38,873 --> 00:48:40,341
(gunshots firing)
872
00:48:49,560 --> 00:48:52,586
- [Lullaby] We'll never
make it, it's almost 10.
873
00:48:52,096 --> 00:48:54,258
- [Stony] We've got to make it!
874
00:48:53,325 --> 00:48:54,793
(gunshots firing)
875
00:48:56,647 --> 00:48:58,012
(intense music)
876
00:49:00,692 --> 00:49:02,160
(gunshots firing)
877
00:49:03,674 --> 00:49:05,506
- Come on out, Thornton!
878
00:49:05,038 --> 00:49:06,972
We can call off the fight!
879
00:49:06,880 --> 00:49:08,905
You're the only one we want!
880
00:49:08,950 --> 00:49:10,975
- We're outnumbered 50 to 1.
881
00:49:10,130 --> 00:49:13,691
It's only a question of time
till the mob wipes us all out.
882
00:49:13,260 --> 00:49:15,991
I'm going out there and surrender to them.
883
00:49:15,288 --> 00:49:16,756
(gunshots firing)
884
00:49:20,030 --> 00:49:22,658
- It's suicide to try and reach the bank
885
00:49:21,330 --> 00:49:23,264
with that battle going on.
886
00:49:23,160 --> 00:49:25,492
You stay here Sabina and we'll try
887
00:49:24,390 --> 00:49:26,620
and slip into town the back way.
888
00:49:32,969 --> 00:49:34,437
(gunshots firing)
889
00:49:53,993 --> 00:49:55,518
(knocking on door)
890
00:49:56,104 --> 00:49:57,367
(tense music)
891
00:50:09,039 --> 00:50:12,043
- [Tucson] Hold it,
Barrington, and don't move.
892
00:50:16,620 --> 00:50:19,055
- Oh, behave yourself Mr Barrington,
893
00:50:18,630 --> 00:50:20,689
we don't want to mush you up.
894
00:50:20,910 --> 00:50:22,742
- What's all this about?
895
00:50:22,458 --> 00:50:24,984
- Barrington, you started this battle.
896
00:50:23,820 --> 00:50:25,948
We're gonna let you finish it.
897
00:50:25,400 --> 00:50:27,869
We're gonna let you call off that mob
898
00:50:26,690 --> 00:50:29,022
by walking up with us to the bank.
899
00:50:28,541 --> 00:50:30,771
- We'll never get through there.
900
00:50:30,610 --> 00:50:32,738
What could I say to stop them?
901
00:50:32,150 --> 00:50:34,710
- Just tell them we've got their money.
902
00:50:34,575 --> 00:50:36,134
- Through the door.
903
00:50:37,292 --> 00:50:38,760
(gunshots firing)
904
00:50:42,640 --> 00:50:45,507
- Start talking loud
and fast, Mr Barrington.
905
00:50:45,742 --> 00:50:47,403
- Stop shooting, men!
906
00:50:46,930 --> 00:50:49,934
Stop shooting, we've got
the stolen bank money.
907
00:50:49,010 --> 00:50:51,342
- Hey, it's the Three Mesquiteers.
908
00:50:51,961 --> 00:50:55,124
And they're coming down
the street with Barrington.
909
00:50:53,620 --> 00:50:55,884
- Twig, shall we let 'em have it?
910
00:50:55,856 --> 00:50:58,587
- [Barrington] Call off the fight, fellas!
911
00:50:57,873 --> 00:50:59,875
Stony's got the bank money!
912
00:51:01,090 --> 00:51:02,524
- Wait a minute.
913
00:51:01,980 --> 00:51:03,744
Maybe it ain't a trick.
914
00:51:03,520 --> 00:51:05,784
- The money's right here, fellas!
915
00:51:04,900 --> 00:51:06,231
Stop shooting!
916
00:51:13,370 --> 00:51:15,429
- Boys, this money was stolen
917
00:51:16,370 --> 00:51:19,101
by Farrington's men and hidden in
Nemesis.
918
00:51:19,301 --> 00:51:20,530
- [Men] Why?
919
00:51:21,723 --> 00:51:23,748
- Is that right, Barrington?
920
00:51:24,590 --> 00:51:25,591
- Yeah.
921
00:51:25,423 --> 00:51:27,187
(men chattering loudly)
922
00:51:33,973 --> 00:51:36,408
- The bank is now open for business.
923
00:51:35,860 --> 00:51:38,795
Anyone wishing to withdraw
accounts may do so.
924
00:51:38,622 --> 00:51:40,386
(men chattering loudly)
925
00:51:48,350 --> 00:51:49,613
(men yelling)
926
00:52:12,752 --> 00:52:14,220
(gunshots firing)
927
00:52:19,212 --> 00:52:20,543
(men laughing)
928
00:52:23,150 --> 00:52:24,481
- Hey, Tucson,
929
00:52:24,670 --> 00:52:28,140
I have a contract here with
Komatski for a rematch fight.
930
00:52:28,140 --> 00:52:29,608
Will you sign it?
931
00:52:29,260 --> 00:52:30,421
- Why sure.
932
00:52:32,743 --> 00:52:34,074
(men laughing)
933
00:52:35,507 --> 00:52:37,509
- What are you laughing at?
934
00:52:37,040 --> 00:52:38,872
- What am I laughing at?
935
00:52:37,873 --> 00:52:39,637
I was laughing at that.
936
00:52:39,300 --> 00:52:41,359
- Don't feel so good, myself.
937
00:52:40,550 --> 00:52:42,279
- You don't feel good?
938
00:52:41,677 --> 00:52:43,202
What's the matter?
939
00:52:43,000 --> 00:52:45,662
- Some darned fools had to look like you.
940
00:52:46,025 --> 00:52:47,390
(calming music)
941
00:52:56,264 --> 00:52:57,595
(triumphant mu63935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.