All language subtitles for Germ.2013___

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,562 --> 00:00:25,430 Fuck! 2 00:02:14,340 --> 00:02:16,574 Hey there, good looking. 3 00:02:16,576 --> 00:02:18,376 Deputy Brody. 4 00:02:18,378 --> 00:02:20,612 I hope you're here to frisk me. 5 00:02:24,683 --> 00:02:27,619 Well, service is half our motto. 6 00:02:30,289 --> 00:02:33,324 Don't they prohibit you from corrupting young girls? 7 00:02:33,326 --> 00:02:36,394 I'm pretty sure you've already been corrupted. 8 00:02:56,682 --> 00:02:58,416 Hell of a thing. 9 00:02:58,418 --> 00:03:00,585 Billion dollars to put it up in the sky, 10 00:03:00,587 --> 00:03:03,788 60 million to bring it back. 11 00:03:03,790 --> 00:03:05,690 Are we still confirmed for launch time? 12 00:03:05,692 --> 00:03:09,194 No sir, it's been pushed back to 0-800. 13 00:03:09,196 --> 00:03:11,563 Well, you can tell them that Recovery is still ready 14 00:03:11,565 --> 00:03:13,932 and waiting for the sky to fall. Yes sir. 15 00:03:13,934 --> 00:03:16,834 I'll be in rover two if you need me. 16 00:04:12,958 --> 00:04:15,260 Sir, control is ready to launch. 17 00:04:15,262 --> 00:04:21,666 About time. Inform control that rover is ready and waiting. 18 00:04:21,668 --> 00:04:24,869 Control indicates firing in ten, nine... 19 00:04:24,871 --> 00:04:27,572 I'll just read it off the screen, Sarge. Eight... 20 00:04:27,574 --> 00:04:29,641 I'll just read it off the screen. 21 00:04:39,619 --> 00:04:41,919 Sir, we have a deviation... Say again? 22 00:04:41,921 --> 00:04:43,721 The satellite is off-plane. 23 00:04:43,723 --> 00:04:46,824 Control is aborting the launch. 24 00:04:49,395 --> 00:04:51,996 Screens are not showing anything. 25 00:04:51,998 --> 00:04:55,900 All right, back it up and show me the past few seconds of footage. 26 00:05:00,739 --> 00:05:04,842 Doesn't appear to be military, sir. 27 00:05:04,844 --> 00:05:06,511 Could be a meteor. 28 00:05:10,949 --> 00:05:13,518 Plot the target's new trajectory and point of impact. 29 00:05:40,713 --> 00:05:42,947 I've been thinking a lot about what you said. 30 00:05:52,124 --> 00:05:54,625 I just don't get it. 31 00:05:54,627 --> 00:05:59,030 You love me. I love you... 32 00:06:00,065 --> 00:06:02,700 I like you a lot, Max. 33 00:06:02,702 --> 00:06:05,403 Just... 34 00:06:05,405 --> 00:06:06,471 love? 35 00:06:06,473 --> 00:06:08,072 I'm not even sure what that is. 36 00:06:08,074 --> 00:06:09,607 Brooke. 37 00:06:09,609 --> 00:06:13,578 We agreed on just friends. 38 00:06:13,580 --> 00:06:16,414 If you can't handle that, 39 00:06:16,416 --> 00:06:20,651 then this is just gonna have to stop. 40 00:06:20,653 --> 00:06:21,853 I'm just trying to... 41 00:06:21,855 --> 00:06:24,389 Yeah, I know you're trying, all right? 42 00:06:24,391 --> 00:06:25,623 But... 43 00:06:27,626 --> 00:06:28,826 I also know how I feel. 44 00:06:28,828 --> 00:06:30,962 And until I feel differently, 45 00:06:30,964 --> 00:06:34,565 this is just how it has to be. 46 00:06:37,035 --> 00:06:38,136 Okay? 47 00:06:39,405 --> 00:06:40,138 So... 48 00:06:42,641 --> 00:06:44,008 How's it gonna be? 49 00:06:49,548 --> 00:06:51,149 Well, I'm not giving you up. 50 00:06:55,687 --> 00:06:59,157 So I guess I'll stick with this then. 51 00:06:59,159 --> 00:07:01,659 I just... I just don't want to keep having 52 00:07:01,661 --> 00:07:03,060 the same conversation. 53 00:07:03,062 --> 00:07:05,563 Yeah, I... I get it, all right? 54 00:07:06,565 --> 00:07:07,965 And mum's the word. 55 00:07:09,936 --> 00:07:11,169 Man. 56 00:07:12,805 --> 00:07:14,906 You're a hard woman to love. 57 00:07:21,113 --> 00:07:22,480 I know. 58 00:07:24,616 --> 00:07:27,218 See you later then? 59 00:07:27,220 --> 00:07:28,820 It is a small town. 60 00:07:28,822 --> 00:07:29,687 Ouch. 61 00:07:37,062 --> 00:07:38,162 Be careful. 62 00:07:38,164 --> 00:07:38,965 Watch out for bears. 63 00:07:42,201 --> 00:07:43,734 And lions and tigers. 64 00:08:31,650 --> 00:08:33,518 Supposed to be good weather. 65 00:08:33,520 --> 00:08:36,587 That's good news. 66 00:08:36,589 --> 00:08:39,023 Steph's been working so hard on that merit badge. 67 00:08:39,025 --> 00:08:41,659 I'd hate for her to come home empty handed. 68 00:08:41,661 --> 00:08:44,028 Ah, she'll do fine rain or shine. 69 00:08:44,963 --> 00:08:46,163 Brooke still out on her run? 70 00:08:46,165 --> 00:08:47,899 She left before sunrise. 71 00:08:47,901 --> 00:08:49,000 You know that girl is gonna get hurt 72 00:08:49,002 --> 00:08:50,868 if she keeps running at night. 73 00:08:50,870 --> 00:08:52,737 She's been running in those woods forever. 74 00:08:52,739 --> 00:08:54,672 She knows where all those mines are, 75 00:08:54,674 --> 00:08:56,607 yours included. 76 00:09:00,112 --> 00:09:03,214 About time you got up. 77 00:09:03,216 --> 00:09:04,949 Daylight's a wastin'. 78 00:09:04,951 --> 00:09:07,652 I'd have been up sooner if you had a phone in this place. 79 00:09:07,654 --> 00:09:09,654 That's your answer for everything. 80 00:09:09,656 --> 00:09:12,023 Get a phone and you'll stop hearing it. 81 00:09:13,959 --> 00:09:15,226 Where you heading today? 82 00:09:15,228 --> 00:09:17,595 Thought I'd head up to the gorge. 83 00:09:17,597 --> 00:09:19,630 Some good deadfall up there. 84 00:09:19,632 --> 00:09:23,568 Plus, the burnout will be good for the seedlings. 85 00:09:23,570 --> 00:09:25,570 Well, if it stays clear we'll use the mares 86 00:09:25,572 --> 00:09:29,073 and bring it all on home. 87 00:09:29,075 --> 00:09:31,042 Sounds good to me. 88 00:09:31,044 --> 00:09:32,176 See y'all later. 89 00:09:43,288 --> 00:09:45,590 There go the fuel tanks. 90 00:09:48,060 --> 00:09:49,226 Get the team wheels up. 91 00:09:49,228 --> 00:09:52,930 I want best speed for Preacher's Mill. 92 00:09:52,932 --> 00:09:54,832 Inform HOUSTONET we'll survey the wreckage 93 00:09:54,834 --> 00:09:57,234 and extract whatever's left. 94 00:09:57,236 --> 00:09:58,603 And tell the local fire crews 95 00:09:58,605 --> 00:10:00,004 to hang back until we get there. 96 00:10:00,006 --> 00:10:01,973 The last thing we need is for some short order cook 97 00:10:01,975 --> 00:10:03,741 to get a face full of hydrazine. 98 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 Hey, Dad. 99 00:10:10,248 --> 00:10:11,749 Hey, good morning, Brooke. 100 00:10:11,751 --> 00:10:13,217 How was your run? Good. 101 00:10:13,219 --> 00:10:14,385 You about ready to go? 102 00:10:14,387 --> 00:10:16,754 Steph is going crazy with the wait. 103 00:10:16,756 --> 00:10:18,623 Yeah, I'll be just a sec. 104 00:10:29,735 --> 00:10:31,102 Hi, Mom. 105 00:10:31,104 --> 00:10:32,703 Hi, sweetheart, how was the run? 106 00:10:32,705 --> 00:10:33,904 Good. 107 00:10:33,906 --> 00:10:35,740 Your Dad and Steph are waiting on you. 108 00:10:35,742 --> 00:10:38,776 Yeah, I know. Dad already told me. 109 00:10:38,778 --> 00:10:41,345 You almost ready? 110 00:10:42,415 --> 00:10:46,283 You ready to kicksome Forestal butt? 111 00:10:46,285 --> 00:10:48,319 It's just a camp-out. 112 00:10:49,421 --> 00:10:52,657 Yeah, well, hope you're rested up. 113 00:10:52,659 --> 00:10:54,792 Mrs. Brewer tells methat your campsite 114 00:10:54,794 --> 00:10:58,829 is almost two milesfrom the parking lot. 115 00:11:00,232 --> 00:11:05,803 Two miles through the spooky woods. 116 00:11:32,330 --> 00:11:34,865 ♪ Ah, went the littlegreen frog one day ♪ 117 00:11:34,867 --> 00:11:37,435 ♪ and it all went mmm ah mmm ♪ 118 00:11:38,837 --> 00:11:40,004 Oh, yeah. 119 00:11:40,006 --> 00:11:42,406 ♪ La dee da dee da, la dee da dee da ♪ 120 00:11:42,408 --> 00:11:44,442 ♪ Ia dee da dee da, and we all know frogs ♪ 121 00:11:44,444 --> 00:11:48,212 ♪ Go la dee dolly olly, they don't go mmm ah mmm ♪ 122 00:11:51,483 --> 00:11:53,818 Did you hear that? 123 00:11:53,820 --> 00:11:54,785 What? 124 00:11:56,888 --> 00:11:58,289 Something. 125 00:11:59,324 --> 00:12:00,891 No. 126 00:12:09,468 --> 00:12:11,168 Morning, Green! 127 00:12:13,905 --> 00:12:15,473 Green! 128 00:12:18,176 --> 00:12:19,276 Morning, Stu. 129 00:12:22,114 --> 00:12:23,748 How can we help you today? 130 00:12:23,750 --> 00:12:26,951 Ah, little bit of weighing, little bit of trade? 131 00:12:54,980 --> 00:12:56,247 You know cell service is down? 132 00:12:56,249 --> 00:12:57,982 Probably something you did. 133 00:12:59,284 --> 00:13:00,985 Why'd we give you that badge again? 134 00:13:00,987 --> 00:13:03,254 Won it off the Sheriff in a poker game. 135 00:13:18,570 --> 00:13:20,404 Did you hear something earlier? 136 00:13:20,406 --> 00:13:22,206 I heard this big boom. It sounded like... 137 00:13:22,208 --> 00:13:25,009 The sound of a satellite hitting the side of South Mountain? 138 00:13:25,977 --> 00:13:27,178 You're shitting me. 139 00:13:28,581 --> 00:13:31,549 The army says that there is or will be 140 00:13:31,551 --> 00:13:33,851 a hell of a fire, and that we should 141 00:13:33,853 --> 00:13:35,586 steer clear, although what they actually say 142 00:13:35,588 --> 00:13:36,987 is we should steer cle... 143 00:13:36,989 --> 00:13:41,158 Probably means that the communications equipment's 144 00:13:41,160 --> 00:13:43,260 nice and toasty right about now, 145 00:13:43,262 --> 00:13:45,396 hence the lack of cell phone service. 146 00:13:47,499 --> 00:13:49,934 Wonderful. 147 00:13:49,936 --> 00:13:52,469 According to this, the satellite still 148 00:13:52,471 --> 00:13:55,573 has over half its fuel left. Hydrazine. 149 00:13:57,342 --> 00:13:59,443 Hand me that book over there, would you? 150 00:14:02,214 --> 00:14:04,548 Thanks. 151 00:14:04,550 --> 00:14:07,318 You really think Miller can handle this kind of hazmat shit? 152 00:14:07,320 --> 00:14:08,619 I don't know about handling it, 153 00:14:08,621 --> 00:14:10,421 but they definitely need to get up there 154 00:14:10,423 --> 00:14:11,956 and check out that fire. 155 00:14:11,958 --> 00:14:13,224 They got all sorts of equipment 156 00:14:13,226 --> 00:14:14,892 and they don't use half of it. 157 00:14:14,894 --> 00:14:16,093 That reminds me. I gotta take 158 00:14:16,095 --> 00:14:17,862 the Chief's car to get an oil change. 159 00:14:17,864 --> 00:14:19,330 Flip you for the duty. 160 00:14:21,267 --> 00:14:23,334 Sorry, Davidson, only full-time deputies 161 00:14:23,336 --> 00:14:25,369 get to play games of chance. 162 00:14:26,872 --> 00:14:28,172 Enjoy your drive, though. 163 00:14:30,141 --> 00:14:31,408 While you're at it, stop out 164 00:14:31,410 --> 00:14:33,477 at Silver Springs, too, and warn them off. 165 00:14:33,479 --> 00:14:37,548 Yeah, I'll tell the hippies not to inhale any of the smoke. 166 00:14:37,550 --> 00:14:39,083 Just tell them to come down here 167 00:14:39,085 --> 00:14:41,051 if the fire heads their way. 168 00:14:41,053 --> 00:14:43,954 I'm gonna go ahead and take my lunch break out at Silver Creek. 169 00:14:43,956 --> 00:14:45,522 Hey, there's no lunch, Davidson! 170 00:14:45,524 --> 00:14:47,191 We've got a fire on our hands! 171 00:14:49,362 --> 00:14:50,527 We're policemen, Max. 172 00:14:50,529 --> 00:14:53,197 We handle crimes. Firemen handle fires. 173 00:14:57,270 --> 00:15:00,971 Fine. Be back here in an hour and a half or so regardless. 174 00:15:00,973 --> 00:15:03,374 You have my word as a physician and part-time deputy. 175 00:15:03,376 --> 00:15:05,509 Hey! Watch those bootlegger turns. 176 00:15:05,511 --> 00:15:09,246 Chief says you keep it up those tires will be coming out of your pay. 177 00:15:09,248 --> 00:15:10,581 What is the point of being a lawman 178 00:15:10,583 --> 00:15:12,082 if you can't break the law? 179 00:15:18,990 --> 00:15:20,291 Chrissy, I mean, seriously, 180 00:15:20,293 --> 00:15:22,059 your mom and dad haven't even been gone 181 00:15:22,061 --> 00:15:23,560 for five minutes and you're already... 182 00:15:23,562 --> 00:15:25,229 Hey! You got everything? 183 00:15:25,231 --> 00:15:26,630 Yep. 184 00:15:26,632 --> 00:15:28,599 Okay then, you two crazy girls 185 00:15:28,601 --> 00:15:33,337 - I will! - We will! 186 00:15:34,406 --> 00:15:36,106 I'll bring her back on Sunday. 187 00:15:37,676 --> 00:15:39,576 That'd be great, but no need to rush. 188 00:15:39,578 --> 00:15:41,412 I'm going over to Chad's for the weekend. 189 00:15:41,414 --> 00:15:43,547 Gotcha. Sunday afternoon it is. 190 00:16:01,267 --> 00:16:04,168 Chrissy, are you sure you should be eating that much? 191 00:16:04,170 --> 00:16:06,537 Aren't you supposed to go hiking as part of this trip? 192 00:16:06,539 --> 00:16:08,272 But I'm hungry and my mom said 193 00:16:08,274 --> 00:16:10,374 I could have some while she's gone. 194 00:16:10,376 --> 00:16:13,410 She said you could have the whole box? 195 00:16:13,412 --> 00:16:16,213 Steph, sweetie, I don't want you eating a bunch, okay? 196 00:16:16,215 --> 00:16:17,982 I won't. 197 00:16:24,656 --> 00:16:26,290 Gross! 198 00:16:26,292 --> 00:16:28,425 Great. 199 00:16:37,569 --> 00:16:38,702 All right. 200 00:16:41,139 --> 00:16:43,207 You all set? Yup. 201 00:16:43,209 --> 00:16:45,576 Okay. There's no reason to be scared, sweetie, okay? 202 00:16:45,578 --> 00:16:47,044 You've got your whole troupe here. 203 00:16:47,046 --> 00:16:48,746 I'm not scared. It's going to be fun. 204 00:16:48,748 --> 00:16:52,116 Great. I'll meet you right back here on Sunday, okay? 205 00:16:52,118 --> 00:16:54,752 And we'll go for some ice cream. Ugh. 206 00:16:54,754 --> 00:16:58,522 Okay. Maybe not ice cream. 207 00:16:58,524 --> 00:16:59,323 Bye. 208 00:17:03,261 --> 00:17:05,496 Stephanie! Hi, Stephanie! Hi! 209 00:17:05,498 --> 00:17:07,765 Hey, you can't get me! 210 00:17:07,767 --> 00:17:10,601 You just got me! 211 00:17:13,238 --> 00:17:16,206 All right, Chrissy, homeward bound. 212 00:17:28,420 --> 00:17:29,653 Tell you what, Cap. 213 00:17:29,655 --> 00:17:31,722 If this is another false alarm, 214 00:17:31,724 --> 00:17:34,792 I'm gonna hit somebody with my fucking Halligan. 215 00:17:34,794 --> 00:17:36,827 Fantastic. We've got a job to do. 216 00:17:39,197 --> 00:17:41,098 Holy shit. 217 00:17:41,100 --> 00:17:42,132 Wow. 218 00:17:46,505 --> 00:17:48,639 Are we gonna call the park service for this? 219 00:17:48,641 --> 00:17:49,740 Power's out. 220 00:17:52,177 --> 00:17:53,410 What the hell is this? 221 00:18:00,618 --> 00:18:02,786 It's all fucking shitty. 222 00:18:08,493 --> 00:18:09,326 Oh, yeah. 223 00:18:26,644 --> 00:18:27,578 Okay? 224 00:18:34,652 --> 00:18:35,853 Hey! 225 00:18:37,256 --> 00:18:41,291 So, d'ya hear about the fire? 226 00:18:41,293 --> 00:18:42,192 No. 227 00:18:44,262 --> 00:18:45,562 Chrissy? 228 00:18:47,198 --> 00:18:50,734 She ate a bunch of sweets and threw up. 229 00:18:50,736 --> 00:18:53,203 We weren't in the camping mood after that. 230 00:18:53,205 --> 00:18:55,839 I told you not to eat all that stuff. 231 00:18:57,742 --> 00:19:01,678 Do you mind if I drop her here with you? 232 00:19:03,348 --> 00:19:05,182 No, that's okay. Fine. Fine. 233 00:19:05,184 --> 00:19:06,250 Come on, piglet. 234 00:19:06,252 --> 00:19:07,885 Let's get you a place to sit. 235 00:19:13,491 --> 00:19:15,659 What was that about the fire? 236 00:19:15,661 --> 00:19:19,163 Ah, up on South Mountain. Some wildfire or something. 237 00:19:19,165 --> 00:19:23,233 Best ask your boyfriend. I just play here. 238 00:19:23,235 --> 00:19:26,203 Yo, where's that ball? Okay. Bye-bye. 239 00:19:26,205 --> 00:19:27,371 Ball, please. 240 00:19:29,574 --> 00:19:31,308 Deputy? 241 00:19:33,478 --> 00:19:34,478 Ma'am? 242 00:19:37,182 --> 00:19:39,283 So, do you have any plans for dinner? 243 00:19:39,285 --> 00:19:40,951 Well, I'm supposed to have dinner 244 00:19:40,953 --> 00:19:42,553 with this guy I know. 245 00:19:42,555 --> 00:19:43,520 Oh. 246 00:19:45,256 --> 00:19:46,523 He's in law enforcement. 247 00:19:47,859 --> 00:19:49,426 Well, if it's the chief, I think 248 00:19:49,428 --> 00:19:50,761 I've got some ass-kicking to do. 249 00:19:53,765 --> 00:19:54,932 And if it is, I think you have 250 00:19:54,934 --> 00:19:56,867 a daddy complex, little girl. 251 00:19:57,835 --> 00:19:59,469 Oh? 252 00:20:01,206 --> 00:20:03,373 What's up with the fire? 253 00:20:03,375 --> 00:20:05,442 Steph's out camping, you know? 254 00:20:05,444 --> 00:20:07,311 Yeah, they're, all the Forestals, 255 00:20:07,313 --> 00:20:09,446 they're out at Silver Lake, you know that. 256 00:20:09,448 --> 00:20:12,916 The fire's nowhere near there. 257 00:20:12,918 --> 00:20:14,785 So, I got Miller and his team 258 00:20:14,787 --> 00:20:16,486 checking it out right now. 259 00:20:16,488 --> 00:20:17,721 They're digging some firebreaks 260 00:20:17,723 --> 00:20:20,290 and other than that we're just supposed 261 00:20:20,292 --> 00:20:23,460 to wait until the feds show up. 262 00:20:23,462 --> 00:20:24,661 The feds? 263 00:20:24,663 --> 00:20:28,398 Oh, yeah, the fire was actually started 264 00:20:28,400 --> 00:20:30,701 by this satellite that they were trying 265 00:20:30,703 --> 00:20:32,236 to shoot down or something 266 00:20:32,238 --> 00:20:33,837 and it fell out of orbit 267 00:20:33,839 --> 00:20:37,241 and crash landed in beautiful, scenic Preacher's Mill. 268 00:20:37,243 --> 00:20:40,611 What are the odds, right? Yeah, really. 269 00:20:40,613 --> 00:20:41,912 So, they're supposed to send out 270 00:20:41,914 --> 00:20:43,413 some HAZMAT team or something 271 00:20:43,415 --> 00:20:44,982 and until then we're just supposed 272 00:20:44,984 --> 00:20:47,517 to steer clear. 273 00:20:47,519 --> 00:20:48,385 Wow. 274 00:20:48,387 --> 00:20:49,686 Yeah, wow. 275 00:20:49,688 --> 00:20:51,021 First the iron ore runs out 276 00:20:51,023 --> 00:20:53,624 and now shit's falling from the sky. 277 00:20:54,759 --> 00:20:56,627 You'll keep an eye on it, right? 278 00:20:56,629 --> 00:20:58,629 In case the fire shifts? 279 00:20:58,631 --> 00:21:03,333 Hey, your sister and her whole coven 280 00:21:03,335 --> 00:21:06,003 of Forestals are gonna be fine. 281 00:21:06,005 --> 00:21:08,572 Long as I run this town. 282 00:21:08,574 --> 00:21:09,940 So they're solid until Tuesday, 283 00:21:09,942 --> 00:21:11,842 'cause that's when the chief gets back. 284 00:21:13,645 --> 00:21:17,848 Well, I'll see you tonight, then. 285 00:21:17,850 --> 00:21:18,615 Yeah. 286 00:21:41,673 --> 00:21:43,440 Okay, guys, listen up. 287 00:21:43,442 --> 00:21:44,775 The feds are gonna be here shortly, 288 00:21:44,777 --> 00:21:46,710 tomorrow morning, so we don't need any heroes. 289 00:21:46,712 --> 00:21:47,944 Go ahead and dig your breaks 290 00:21:47,946 --> 00:21:50,747 and then back off, okay? 291 00:21:50,749 --> 00:21:52,582 Yeah. Okay. 292 00:21:52,584 --> 00:21:54,551 Has anybody actually been up to the tower yet? 293 00:21:54,553 --> 00:21:55,886 We just came from the tower. 294 00:21:55,888 --> 00:21:58,388 Whole fucking thing'sburning up there. 295 00:22:00,458 --> 00:22:03,660 I don't know how you guys deal with this shit. 296 00:22:03,662 --> 00:22:05,929 Beats the hell out of giving out enemas. 297 00:22:07,098 --> 00:22:09,032 Jeez, Edwards, I told you to take a break! 298 00:22:11,103 --> 00:22:13,937 Is he gonna be okay? 299 00:22:13,939 --> 00:22:17,441 I don't know. Looks like he's got heat stroke. 300 00:22:26,417 --> 00:22:28,885 Hey, you almost ready? 301 00:22:28,887 --> 00:22:29,986 I'm gonna ride back. 302 00:22:29,988 --> 00:22:30,987 What, all the way? 303 00:22:30,989 --> 00:22:32,489 That's uphill, you know. 304 00:22:32,491 --> 00:22:33,724 I know. 305 00:22:33,726 --> 00:22:35,992 The race is, like, two weeks out. 306 00:22:35,994 --> 00:22:37,394 Steph all right? 307 00:22:37,396 --> 00:22:38,729 I think so. 308 00:22:38,731 --> 00:22:40,364 She's got your love for the woods. 309 00:22:41,867 --> 00:22:43,033 Did you hear about that fire? 310 00:22:43,035 --> 00:22:45,969 Yeah, the winds are blowing westward. 311 00:22:45,971 --> 00:22:47,404 Shouldn't be a problem for you 312 00:22:47,406 --> 00:22:48,872 if you stay on the east loop. 313 00:22:48,874 --> 00:22:50,807 Okay. Will do. 314 00:22:50,809 --> 00:22:51,942 You home for dinner? 315 00:22:51,944 --> 00:22:53,610 Oh. 316 00:22:53,612 --> 00:22:55,645 Max is cooking. 317 00:22:55,647 --> 00:22:57,447 What, are you leading that boy on? 318 00:22:57,449 --> 00:22:58,482 See you tomorrow. 319 00:22:58,484 --> 00:22:59,750 Love you. 320 00:23:05,724 --> 00:23:07,023 Need a push? 321 00:23:07,025 --> 00:23:09,626 Ha, ha. 322 00:23:11,062 --> 00:23:12,462 Shit. 323 00:23:20,773 --> 00:23:24,107 Ugh. Aw. What the fuck? 324 00:23:24,109 --> 00:23:27,411 Shh. You're gonna wake up Chrissy. 325 00:23:31,048 --> 00:23:34,885 Well, so much for that. 326 00:23:34,887 --> 00:23:36,186 How about this? 327 00:23:38,022 --> 00:23:39,856 Why don't you go start the generator? 328 00:23:39,858 --> 00:23:41,558 Oh, what for? 329 00:23:41,560 --> 00:23:43,427 We've got fire. 330 00:23:43,429 --> 00:23:45,195 You got fire. 331 00:23:45,197 --> 00:23:46,930 Well, that's all true, 332 00:23:46,932 --> 00:23:48,965 but the house doesn't, 333 00:23:48,967 --> 00:23:50,767 and unless you start it, 334 00:23:50,769 --> 00:23:52,702 guess who's gonna be sleeping with us? 335 00:23:52,704 --> 00:23:55,038 Ugh! 336 00:23:55,040 --> 00:23:56,773 Fine! I'll go see if I can find 337 00:23:56,775 --> 00:23:59,476 a flashlight somewhere or something. 338 00:23:59,478 --> 00:24:00,644 Sexy. 339 00:24:04,982 --> 00:24:07,083 There's one in the kitchen closet, I think. 340 00:24:08,153 --> 00:24:10,187 Motherfucker! 341 00:24:49,560 --> 00:24:50,727 What is it, sweetheart? 342 00:24:50,729 --> 00:24:52,896 What happened? 343 00:24:52,898 --> 00:24:54,898 Did you have a scary dream? 344 00:24:56,801 --> 00:24:58,168 What happened? 345 00:24:59,904 --> 00:25:01,938 There's a monster outside. 346 00:25:01,940 --> 00:25:03,006 What? 347 00:25:03,008 --> 00:25:04,241 There's a monster outside! 348 00:25:04,243 --> 00:25:05,976 He's trying to get in. 349 00:25:05,978 --> 00:25:08,144 Okay, okay, okay. 350 00:25:08,146 --> 00:25:10,914 All right, all right, listen up. 351 00:25:10,916 --> 00:25:14,684 You two juststay where you are. 352 00:25:14,686 --> 00:25:16,553 Don't want him coming in here. 353 00:25:17,855 --> 00:25:21,591 It's okay. Nothing's out there. 354 00:25:21,593 --> 00:25:23,560 You just had a scary dream, that's all. 355 00:25:23,562 --> 00:25:25,061 Uh-uh. 356 00:25:28,266 --> 00:25:32,068 Hey, motherfucker, anybody out there? 357 00:25:32,070 --> 00:25:35,005 Best be leaving or I'll call the cops! 358 00:25:38,242 --> 00:25:40,544 It's quiet out here. 359 00:25:40,546 --> 00:25:41,745 Too quiet. 360 00:25:43,180 --> 00:25:45,715 Yo, bitches, come get some! 361 00:25:50,721 --> 00:25:51,922 Fucker! Work! 362 00:25:59,697 --> 00:26:01,164 Chad? 363 00:26:03,834 --> 00:26:05,001 Chad! 364 00:26:07,738 --> 00:26:09,673 Chad, this isn't funny. 365 00:26:14,712 --> 00:26:16,079 Chad? 366 00:26:19,350 --> 00:26:20,917 Chad? 367 00:26:25,356 --> 00:26:26,690 Chad? 368 00:26:30,628 --> 00:26:32,128 Chad? 369 00:26:32,130 --> 00:26:33,330 Chad, where are you? 370 00:27:31,055 --> 00:27:32,422 Holy shit. 371 00:28:00,885 --> 00:28:03,353 Davidson? In here! 372 00:28:15,733 --> 00:28:17,067 So... 373 00:28:17,069 --> 00:28:19,135 how are things going on this end? 374 00:28:19,137 --> 00:28:22,205 I've got good newsand I've got bad news. 375 00:28:22,207 --> 00:28:23,440 How much have you had to drink today? 376 00:28:23,442 --> 00:28:25,442 That's probably the bad news. 377 00:28:25,444 --> 00:28:28,111 So, give me the good news, then. 378 00:28:28,113 --> 00:28:29,713 I've got your cause of death. 379 00:28:29,715 --> 00:28:30,847 Mm-hmm. 380 00:28:32,950 --> 00:28:34,951 All right. 381 00:28:34,953 --> 00:28:38,188 Torso severed in mid-thorax, 382 00:28:38,190 --> 00:28:41,491 eviscerated and no major organs remaining. 383 00:28:41,493 --> 00:28:43,193 Massive tissue loss across the entire 384 00:28:43,195 --> 00:28:46,096 musculature of the body, maybe 70 percent. 385 00:28:46,098 --> 00:28:47,864 And most of the head, 386 00:28:47,866 --> 00:28:49,232 the right hand, the right leg, 387 00:28:49,234 --> 00:28:51,835 portions of the sternum and ribs, 388 00:28:51,837 --> 00:28:54,370 fragments of the pelvis still intact. 389 00:28:54,372 --> 00:28:57,841 All of it largely denuded of tissue. 390 00:28:57,843 --> 00:28:59,509 Postmortem lacerations 391 00:28:59,511 --> 00:29:01,177 and abrasions indicate all 392 00:29:01,179 --> 00:29:03,813 the typical hallmarks of non-frenzied feeding. 393 00:29:05,182 --> 00:29:07,016 So, it was a bear attack, then. 394 00:29:08,986 --> 00:29:10,920 This was no bear. 395 00:29:16,894 --> 00:29:18,128 Bite marks. 396 00:29:22,199 --> 00:29:24,934 Well, duh. 397 00:29:24,936 --> 00:29:26,936 Human bite marks. 398 00:29:26,938 --> 00:29:28,071 What? 399 00:29:29,140 --> 00:29:32,375 Human. Bite marks. 400 00:29:40,017 --> 00:29:42,385 Struck him down and ate him up. 401 00:29:42,387 --> 00:29:45,188 Some... A person did this! 402 00:29:45,190 --> 00:29:47,056 Yup. 403 00:29:47,058 --> 00:29:49,859 Oh, my God. 404 00:29:49,861 --> 00:29:51,528 Do you think it was Kim? 405 00:29:54,064 --> 00:29:55,498 Kids these days. 406 00:29:56,934 --> 00:30:00,403 I'm gonna go. 407 00:30:00,405 --> 00:30:02,405 Yeah, yeah. 408 00:30:21,058 --> 00:30:25,395 ♪ The moose, the moose, the moose, the moose ♪ 409 00:30:25,397 --> 00:30:29,532 ♪ Swimming in the water, swimming in the water ♪ 410 00:30:29,534 --> 00:30:35,104 ♪ The moose, the moose, the moose, the moose ♪ 411 00:30:35,106 --> 00:30:38,107 Hell of a fire, Sarge! 412 00:30:38,109 --> 00:30:41,477 That'll do it! 413 00:30:57,261 --> 00:30:59,596 We need to talk about last night. 414 00:31:01,398 --> 00:31:03,366 Sure. 415 00:31:03,368 --> 00:31:06,002 What was it? A bear attack? 416 00:31:06,004 --> 00:31:08,238 What makes you think it was a bear? 417 00:31:10,441 --> 00:31:13,476 What do you mean? What else would it be? 418 00:31:17,548 --> 00:31:20,083 That's where we need your help. 419 00:31:22,019 --> 00:31:22,952 Sure. 420 00:31:25,289 --> 00:31:27,056 Okay, Kim. 421 00:31:27,058 --> 00:31:29,125 Now, this is a gelatin mold, I just want you, 422 00:31:29,127 --> 00:31:31,094 it's gonna be a little warm I want you to go ahead 423 00:31:31,096 --> 00:31:34,631 and put it in your mouth and you'll bite down evenly. 424 00:31:34,633 --> 00:31:36,666 Wait a minute! 425 00:31:36,668 --> 00:31:39,002 What's going on here? 426 00:31:39,004 --> 00:31:42,238 It's all standard procedure in a case like this. 427 00:31:44,575 --> 00:31:47,277 For a bear attack? 428 00:31:47,279 --> 00:31:49,646 I know it seems a little strange, but... 429 00:31:52,616 --> 00:31:54,417 Whoa. 430 00:31:54,419 --> 00:31:55,551 You think... 431 00:31:55,553 --> 00:31:59,088 you think I ate him? 432 00:31:59,090 --> 00:32:00,290 Oh, my God! 433 00:32:00,292 --> 00:32:03,526 Now, Kim, please, we're just trying to... 434 00:32:03,528 --> 00:32:06,329 What the fuck are you saying? 435 00:32:07,398 --> 00:32:08,631 I think I'm gonna get sick! 436 00:32:15,339 --> 00:32:16,306 What's that? 437 00:32:16,308 --> 00:32:19,142 A bucket for my vomit? 438 00:32:19,144 --> 00:32:21,210 For my vomit, right? 439 00:32:21,212 --> 00:32:23,079 To check my vomit. 440 00:32:23,081 --> 00:32:24,981 Because you think I ate him? 441 00:32:41,165 --> 00:32:43,266 Fine! I'll take your test. 442 00:32:44,735 --> 00:32:46,502 Just get it over with! 443 00:32:48,005 --> 00:32:49,238 Okay, Kim. 444 00:32:49,240 --> 00:32:52,208 Just go ahead and put it in your mouth, 445 00:32:52,210 --> 00:32:53,409 bite down evenly. 446 00:33:02,286 --> 00:33:03,319 All right. 447 00:33:05,389 --> 00:33:06,556 That's it. 448 00:33:08,292 --> 00:33:09,392 That's it? 449 00:33:11,061 --> 00:33:13,629 You're not gonna arrest me? 450 00:33:13,631 --> 00:33:15,565 Well, we do have to hold you here 451 00:33:15,567 --> 00:33:17,333 until we get the results back. 452 00:33:19,236 --> 00:33:22,005 I want you to tell me now! 453 00:33:22,007 --> 00:33:23,673 You think I ate him? 454 00:33:23,675 --> 00:33:25,575 I want you to know now! 455 00:33:31,548 --> 00:33:33,349 I don't think it's a match. 456 00:33:35,552 --> 00:33:37,053 Jesus Christ! 457 00:33:37,055 --> 00:33:38,354 Kim... 458 00:33:38,356 --> 00:33:39,756 I'm really sorry about all this, 459 00:33:39,758 --> 00:33:42,392 but we had to be... Is there anything else? 460 00:33:42,394 --> 00:33:44,293 No. Good. 461 00:33:44,295 --> 00:33:46,095 Then kindly fuck off! 462 00:33:55,639 --> 00:33:58,541 Come on, Chrissy, let's go. 463 00:33:58,543 --> 00:33:59,375 Come on. 464 00:34:01,211 --> 00:34:02,512 You know, Hardy Boys, 465 00:34:02,514 --> 00:34:04,147 if it wasn't a bear attack, 466 00:34:04,149 --> 00:34:07,250 and it wasn't me, then what was it? 467 00:34:10,788 --> 00:34:12,455 Kim! 468 00:34:12,457 --> 00:34:13,589 God damn it. 469 00:34:14,758 --> 00:34:16,626 Okay. 470 00:34:16,628 --> 00:34:18,728 That's the other bad news. 471 00:34:20,230 --> 00:34:21,397 What's that? 472 00:34:21,399 --> 00:34:22,565 There were multiple bite patterns 473 00:34:22,567 --> 00:34:23,699 on the kid's body, all right? 474 00:34:23,701 --> 00:34:25,168 There's more than one killer, 475 00:34:25,170 --> 00:34:27,136 more accurately, more than one eater. 476 00:34:27,138 --> 00:34:28,538 You got to be kidding me. 477 00:34:28,540 --> 00:34:32,108 There's one other thing. 478 00:34:32,110 --> 00:34:35,678 His hypothalamus was extremely enlarged. 479 00:34:35,680 --> 00:34:37,180 So? 480 00:34:37,182 --> 00:34:39,148 It's still growing. 481 00:34:39,150 --> 00:34:40,450 Almost exponentially. 482 00:34:40,452 --> 00:34:41,684 Even though he's dead? 483 00:34:41,686 --> 00:34:44,120 Even though he's dead. 484 00:34:44,122 --> 00:34:45,388 Look, you're the doc here, 485 00:34:45,390 --> 00:34:48,624 but isn't that a bit unusual? 486 00:34:48,626 --> 00:34:51,094 Of the body that continue to grow 487 00:34:51,096 --> 00:34:52,395 after death, but the hypothalamus 488 00:34:52,397 --> 00:34:54,197 is usually not one of them, all right? 489 00:34:54,199 --> 00:34:55,431 So, I've done a little digging 490 00:34:55,433 --> 00:34:58,568 and I found something 491 00:34:58,570 --> 00:35:00,837 interesting going on, all right? 492 00:35:02,673 --> 00:35:04,440 Don't you need permission for that? 493 00:35:22,459 --> 00:35:23,726 Okay, you know the drill. 494 00:35:23,728 --> 00:35:26,195 We move out in 20 towards the impact crater. 495 00:35:26,197 --> 00:35:27,396 If you see any of the locals, 496 00:35:27,398 --> 00:35:28,531 get a check on conditions, 497 00:35:28,533 --> 00:35:30,299 then check back with me. 498 00:35:30,301 --> 00:35:32,401 Get any spikes in your meters, 499 00:35:32,403 --> 00:35:33,903 and you pull back double quick. 500 00:35:33,905 --> 00:35:37,507 Other than that, it's bag it and tag it, and we can go home. 501 00:35:42,546 --> 00:35:44,747 Damn, it's hot out. 502 00:35:44,749 --> 00:35:46,582 Gonna be like hell today. 503 00:35:51,855 --> 00:35:54,357 Ugh. You pulled this out of Chad's head? 504 00:35:56,660 --> 00:35:58,628 I don't know what that means. 505 00:36:01,633 --> 00:36:03,166 Okay. 506 00:36:03,168 --> 00:36:05,668 I've never seen anything like that, all right? 507 00:36:05,670 --> 00:36:09,539 It's structure is, frankly, alien. 508 00:36:11,208 --> 00:36:13,209 Alien, like, foreign? 509 00:36:13,211 --> 00:36:16,179 No, alien, like as in alien. 510 00:36:16,181 --> 00:36:19,916 As in not from around here, as in Earth. 511 00:36:20,918 --> 00:36:22,585 What? 512 00:36:22,587 --> 00:36:23,786 Okay. 513 00:36:26,423 --> 00:36:29,292 There are hypotheses about the possibility 514 00:36:29,294 --> 00:36:33,663 of germs from space landing on a planet, okay? 515 00:36:33,665 --> 00:36:35,898 Galactic pan-spermia, for example. 516 00:36:35,900 --> 00:36:37,567 And nobody really pays much attention to them, 517 00:36:37,569 --> 00:36:38,734 they've largely been discredited, 518 00:36:38,736 --> 00:36:41,837 but technically, hypothetically, 519 00:36:41,839 --> 00:36:44,907 it is conceivable that a non-terrestrial 520 00:36:44,909 --> 00:36:48,778 micro-organism could, in fact, survive re-entry, 521 00:36:48,780 --> 00:36:51,948 land on a planet surface where it could... 522 00:36:51,950 --> 00:36:53,549 Find Chad. 523 00:36:55,252 --> 00:36:57,553 What are the odds of that? 524 00:36:57,555 --> 00:36:59,288 About the same as that of a satellite 525 00:36:59,290 --> 00:37:01,657 hitting South Mountain, I would say. 526 00:37:01,659 --> 00:37:03,826 You think the satellite brought this in with it? 527 00:37:05,729 --> 00:37:08,497 Ask the military, man, it's their satellite. 528 00:37:08,499 --> 00:37:09,966 I mean, okay, look. 529 00:37:09,968 --> 00:37:11,734 In Chad's case, the cells are 530 00:37:11,736 --> 00:37:13,002 hyper-replicating, all right? 531 00:37:13,004 --> 00:37:15,004 His hypothalamus is growing 532 00:37:15,006 --> 00:37:16,372 and putting a tremendous amount 533 00:37:16,374 --> 00:37:18,641 of pressure on the rest of his brain. 534 00:37:18,643 --> 00:37:21,510 What effect would that have? 535 00:37:21,512 --> 00:37:22,712 It's hard to say. 536 00:37:22,714 --> 00:37:25,281 I mean, I'm out of my depth here, man. 537 00:37:25,283 --> 00:37:28,384 I mean, the hypothalamus governs body temperature, 538 00:37:28,386 --> 00:37:32,655 thirst, hunger, aggression, all kinds of stuff. 539 00:37:32,657 --> 00:37:34,357 Look, until the HAZMAT guys get here, 540 00:37:34,359 --> 00:37:35,825 the best I can say is maybe we just 541 00:37:35,827 --> 00:37:38,894 keep our eyes peeled for anybody with symptoms 542 00:37:38,896 --> 00:37:42,031 and hope that it's not readily transmittable. 543 00:37:42,033 --> 00:37:45,034 What about the people who ate him? 544 00:37:45,036 --> 00:37:47,036 Do you think they're infected? 545 00:37:47,038 --> 00:37:48,638 Your guess is as good as mine 546 00:37:48,640 --> 00:37:50,773 when it comes to alien bacteria, man. 547 00:38:01,418 --> 00:38:02,985 Preacher's Mill Police? 548 00:38:04,721 --> 00:38:06,422 Hey man, this is Mike. 549 00:38:06,424 --> 00:38:07,623 I'm out at Silver Lake 550 00:38:07,625 --> 00:38:09,859 and I've kind of got a problem. 551 00:38:09,861 --> 00:38:13,596 Oh, yeah? What's that? 552 00:38:13,598 --> 00:38:17,933 Yeah, believe it or not, but there's a pack of fucking wild dogs out here. 553 00:38:51,368 --> 00:38:52,468 What the fuck? 554 00:39:06,683 --> 00:39:09,452 All right, something works in this car. 555 00:39:55,866 --> 00:39:57,533 Holy... 556 00:40:09,112 --> 00:40:11,013 Mom! 557 00:40:38,008 --> 00:40:39,542 Mom! 558 00:40:42,212 --> 00:40:43,646 Jack? 559 00:40:43,648 --> 00:40:45,514 Mom, get the gun! 560 00:40:45,516 --> 00:40:47,583 Jack? Jack? 561 00:40:47,585 --> 00:40:49,618 Get the fucking gun! 562 00:41:14,712 --> 00:41:16,712 Mom, get the fucking gun! 563 00:41:20,750 --> 00:41:21,684 Shoot him! 564 00:41:22,652 --> 00:41:24,220 Shoot him, God damn it! 565 00:41:31,728 --> 00:41:32,561 Get away! 566 00:42:17,807 --> 00:42:18,941 What happened? 567 00:42:18,943 --> 00:42:20,709 Karen? 568 00:42:20,711 --> 00:42:22,545 Karen, what happened? 569 00:42:22,547 --> 00:42:24,880 He's gone! My boy! 570 00:42:26,650 --> 00:42:27,650 What happened? 571 00:42:27,652 --> 00:42:29,251 He's gone. Who did this? 572 00:42:31,087 --> 00:42:33,556 Karen, who did this? 573 00:42:33,558 --> 00:42:35,157 What is him? 574 00:42:35,159 --> 00:42:37,560 I don't know! He came out of the woods. 575 00:42:37,562 --> 00:42:39,295 And he was chasing Jack. 576 00:42:39,297 --> 00:42:41,063 And he said get the gun. 577 00:42:41,065 --> 00:42:42,932 And I got the gun. 578 00:42:44,768 --> 00:42:47,937 And he killed him right here with his bare hands. 579 00:42:47,939 --> 00:42:49,805 And then he tried to eat him! 580 00:42:49,807 --> 00:42:52,041 What? He tried to eat him! 581 00:42:52,043 --> 00:42:54,610 Karen, Karen, baby, baby, slow down. 582 00:42:57,581 --> 00:42:58,914 Shh. 583 00:42:58,916 --> 00:43:01,817 Don't shush me! I know what I saw! 584 00:43:01,819 --> 00:43:03,786 And he tried to eat him! 585 00:43:05,155 --> 00:43:07,156 It's okay, darlin. It's okay, baby. 586 00:43:11,928 --> 00:43:13,195 Stu! 587 00:43:13,197 --> 00:43:14,630 Who are those people? 588 00:43:22,672 --> 00:43:23,672 Hey! 589 00:43:23,674 --> 00:43:25,741 Get the fuck off my land! 590 00:43:33,750 --> 00:43:35,918 Get in the house! Get in, now! 591 00:43:41,057 --> 00:43:42,691 Shit, man. 592 00:43:44,094 --> 00:43:45,628 They really went to town. 593 00:43:45,630 --> 00:43:47,096 Saved me a beer, though. 594 00:43:48,264 --> 00:43:49,665 Mike? What's up? 595 00:43:49,667 --> 00:43:50,933 Who's that? Hmm? 596 00:43:50,935 --> 00:43:52,668 Jesus. 597 00:43:52,670 --> 00:43:54,136 Hey, man, are you all right? 598 00:43:54,138 --> 00:43:55,104 Hey, whoa! 599 00:43:55,106 --> 00:43:57,906 Whoa! Dude! Hold it! 600 00:43:57,908 --> 00:44:00,042 Get it off me! 601 00:44:47,090 --> 00:44:49,024 Step away from the car! 602 00:44:50,827 --> 00:44:52,294 I said step away from the car now! 603 00:44:53,230 --> 00:44:54,430 Stop or I'll shoot! 604 00:45:03,073 --> 00:45:05,841 Don't look outside. Don't look outside. 605 00:45:13,383 --> 00:45:16,952 Shit! Shit! 606 00:45:16,954 --> 00:45:18,153 Oh shit! 607 00:45:18,155 --> 00:45:21,023 Goddamn. 608 00:45:43,246 --> 00:45:44,313 Mike? 609 00:45:44,948 --> 00:45:45,914 Mike? 610 00:45:45,916 --> 00:45:47,783 Mike, oh my God! Mike! 611 00:46:08,438 --> 00:46:09,338 Miss. 612 00:46:12,075 --> 00:46:13,308 Oh, Jesus. 613 00:46:18,848 --> 00:46:20,315 Come on. 614 00:46:20,317 --> 00:46:21,850 Come on! 615 00:46:24,053 --> 00:46:26,388 Get in the car! 616 00:46:26,390 --> 00:46:29,191 Lock the doors! 617 00:46:30,560 --> 00:46:31,527 Are you okay? 618 00:46:31,529 --> 00:46:32,561 Are you hurt? 619 00:46:32,563 --> 00:46:34,463 I cut myself on the door. 620 00:46:34,465 --> 00:46:37,332 Shit. 621 00:46:37,334 --> 00:46:38,500 Use this. 622 00:46:38,502 --> 00:46:39,468 Buckle up! 623 00:46:40,370 --> 00:46:42,237 Who are those people? 624 00:46:42,239 --> 00:46:44,173 What do they want? 625 00:46:44,175 --> 00:46:45,207 Hold on. 626 00:46:45,209 --> 00:46:47,910 What do they want? Hold on! 627 00:46:58,121 --> 00:46:59,121 Reload! 628 00:47:01,424 --> 00:47:02,491 Come on, baby! 629 00:47:18,174 --> 00:47:19,541 Sweet Jesus! 630 00:47:20,910 --> 00:47:22,077 Brooke! Brooke! 631 00:47:22,079 --> 00:47:23,879 Get back in the house now! 632 00:47:31,020 --> 00:47:32,354 Dad? 633 00:47:32,356 --> 00:47:34,089 Reload, baby! 634 00:47:37,160 --> 00:47:38,193 Come on, baby. 635 00:47:55,379 --> 00:48:00,082 What's going on? Who are these people? Get up the stairs. 636 00:48:00,084 --> 00:48:02,184 Was there a gun? No, I don't think so. 637 00:48:11,461 --> 00:48:12,995 What is wrong with these people? 638 00:48:12,997 --> 00:48:14,630 I don't know, but they're attacking! 639 00:48:26,376 --> 00:48:28,677 Daddy, what are we gonna do? Go to the window! 640 00:48:28,679 --> 00:48:30,512 But what about you and Mom? 641 00:48:30,514 --> 00:48:32,915 We'll be fine! The fall would break our legs. 642 00:48:32,917 --> 00:48:35,550 Now, you start runningand don't you look back! 643 00:48:35,552 --> 00:48:37,920 I need you to do this for me and your Mom! 644 00:48:40,123 --> 00:48:42,391 It'll be okay, baby. 645 00:48:42,393 --> 00:48:43,959 It'll be okay. 646 00:48:58,942 --> 00:49:00,042 Karen! 647 00:49:11,321 --> 00:49:12,654 It's gonna be okay, ma'am. 648 00:49:12,656 --> 00:49:14,089 I'm gonna take you to the doc, 649 00:49:14,091 --> 00:49:15,590 and it's gonna be... 650 00:49:19,195 --> 00:49:22,397 Ma'am? Are you okay? 651 00:49:22,399 --> 00:49:23,498 Are you okay? 652 00:49:24,600 --> 00:49:26,234 I'm gonna take you to the doc 653 00:49:26,236 --> 00:49:28,103 and he's gonna... 654 00:49:28,105 --> 00:49:29,404 Ma'am, are you okay? 655 00:51:24,487 --> 00:51:26,188 What the fuck? 656 00:51:31,160 --> 00:51:33,295 Hey! Hey! 657 00:51:33,297 --> 00:51:35,297 Hey. 658 00:51:35,299 --> 00:51:36,631 Hey, are you okay? 659 00:51:43,339 --> 00:51:46,374 Hey, are you okay? 660 00:51:51,714 --> 00:51:53,215 Jesus! 661 00:51:55,418 --> 00:51:56,418 Jesus! 662 00:52:28,484 --> 00:52:29,885 Look, is that a deer? 663 00:52:54,510 --> 00:52:55,810 No! No! 664 00:52:55,812 --> 00:52:57,712 Stop! Oh, my God! 665 00:52:57,714 --> 00:52:59,214 Mrs. Brewer! 666 00:53:42,291 --> 00:53:44,426 No! No! No! 667 00:55:07,376 --> 00:55:09,377 Is that the cavalry on the way? 668 00:55:12,015 --> 00:55:16,484 No. There's people, but they've... 669 00:55:16,486 --> 00:55:18,753 gone crazy or something. 670 00:55:18,755 --> 00:55:20,955 They've definitely done that. 671 00:55:20,957 --> 00:55:24,426 Or something. 672 00:55:24,428 --> 00:55:26,328 Where are the rest of your people? 673 00:55:26,330 --> 00:55:27,662 I don't know. 674 00:55:32,902 --> 00:55:34,769 This isn't gonna work if you don't help. 675 00:55:34,771 --> 00:55:37,105 You want help? My team's vehicles are up on the road 676 00:55:37,107 --> 00:55:40,041 by the Silver Springs Resort. 677 00:55:40,043 --> 00:55:42,510 Satellite phone is inside. 678 00:55:42,512 --> 00:55:46,448 Dial alpha alpha three delta bravo. Wait, wait, wait. 679 00:55:46,450 --> 00:55:48,450 Alpha alpha delta... 680 00:55:48,452 --> 00:55:50,985 Alpha alpha three, 681 00:55:50,987 --> 00:55:53,988 alpha alpha, oh, fuck it. 682 00:55:53,990 --> 00:55:56,358 It's just pain. Let's go. 683 00:56:04,367 --> 00:56:05,834 Okay, okay. 684 00:56:08,437 --> 00:56:09,904 I'm gonna need a lot of your help. 685 00:56:09,906 --> 00:56:11,606 I'll be the help if you kill 686 00:56:11,608 --> 00:56:13,575 anything that comes at us. 687 00:56:13,577 --> 00:56:14,943 Okay? Deal? 688 00:56:14,945 --> 00:56:16,711 Okay. 689 00:56:16,713 --> 00:56:18,480 If any of those fuckers get by, 690 00:56:18,482 --> 00:56:21,015 you leave me and go, deal? 691 00:56:21,017 --> 00:56:22,617 Let's just get to that phone. 692 00:59:04,713 --> 00:59:05,747 Stephanie? 693 00:59:16,792 --> 00:59:17,859 Steph? 694 00:59:18,294 --> 00:59:20,562 Steph? 695 00:59:20,564 --> 00:59:21,763 Are you okay? 696 00:59:23,933 --> 00:59:25,600 Are you hurt? 697 00:59:26,969 --> 00:59:29,137 Come on out of there, sweetheart. 698 00:59:30,873 --> 00:59:33,007 Come on. It's okay. I'm here. 699 00:59:33,009 --> 00:59:35,810 Oh, come here. I gotcha. 700 00:59:35,812 --> 00:59:37,345 I gotcha. 701 00:59:39,582 --> 00:59:41,215 Steph, what are you doing out here? 702 00:59:41,217 --> 00:59:45,019 They tore Mrs. Brewer's arm off. 703 00:59:45,021 --> 00:59:48,690 Shh, it's okay. It's okay. It's okay. 704 00:59:52,261 --> 00:59:55,296 Can you stand? Yeah, I got it. Get their weapons! 705 00:59:58,601 --> 00:59:59,801 To the truck. 706 01:00:18,087 --> 01:00:19,287 There's no phone in here! 707 01:00:19,289 --> 01:00:21,189 Check the other truck! 708 01:01:09,805 --> 01:01:11,139 What's the number? 709 01:01:13,108 --> 01:01:19,247 Alpha alpha three delta bravo alpha alpha. 710 01:02:22,811 --> 01:02:23,945 Okay, Steph. 711 01:02:23,947 --> 01:02:25,480 I'll be right back, okay? 712 01:02:28,283 --> 01:02:30,451 Just, lock the doors and don't open them 713 01:02:30,453 --> 01:02:32,220 for anybody except for me. 714 01:02:34,356 --> 01:02:36,290 And you know what? Even if it is me, 715 01:02:36,292 --> 01:02:41,095 only open it if I knock three times, okay? 716 01:02:41,097 --> 01:02:43,297 How many times am I gonna knock, Steph? 717 01:02:43,299 --> 01:02:44,465 Three. 718 01:02:46,935 --> 01:02:48,436 Three. That a girl. 719 01:03:21,036 --> 01:03:22,069 Max? 720 01:03:28,577 --> 01:03:30,278 Did you get them dogs? 721 01:03:32,014 --> 01:03:33,381 Man, I am really hungry. 722 01:03:33,383 --> 01:03:35,950 You got anything to eat? 723 01:03:40,923 --> 01:03:41,956 Jesus. 724 01:03:47,296 --> 01:03:50,097 Davidson, what happened? 725 01:03:50,099 --> 01:03:55,169 Oh, alien virus one, Preacher's Mill zero. 726 01:03:58,540 --> 01:04:04,011 I got some people locked up in the... 727 01:04:04,013 --> 01:04:07,315 the cage there, shot some others out here. 728 01:04:09,451 --> 01:04:11,552 I got whatever it is unless this is 729 01:04:11,554 --> 01:04:15,590 the worst case of pollen outbreak in history. 730 01:04:15,592 --> 01:04:17,992 Oh, I let the girls go. 731 01:04:17,994 --> 01:04:20,561 Seemed the thing to do under the circumstances. 732 01:05:01,603 --> 01:05:07,108 Make it stop! Make it stop! Make it stop! 733 01:05:20,322 --> 01:05:23,524 It burns! It burns! It burns! 734 01:05:26,695 --> 01:05:28,095 Get it out! 735 01:05:33,969 --> 01:05:37,939 Oh God! Oh God! Oh God! 736 01:05:39,709 --> 01:05:40,441 Oh! 737 01:06:02,965 --> 01:06:04,031 Davidson! 738 01:06:06,601 --> 01:06:07,368 Shit! 739 01:06:09,705 --> 01:06:10,671 No! 740 01:06:19,481 --> 01:06:21,048 Stu? 741 01:06:21,984 --> 01:06:23,184 Run! 742 01:06:31,493 --> 01:06:32,460 Damn it! 743 01:06:50,145 --> 01:06:53,080 Stu! Steph is in the car. 744 01:06:54,049 --> 01:06:54,682 What? 745 01:07:15,570 --> 01:07:17,038 Steph! Steph! 746 01:07:17,040 --> 01:07:18,339 Daddy? 747 01:07:18,341 --> 01:07:19,774 Roll the window down, baby. 748 01:07:19,776 --> 01:07:21,475 Put the window down! 749 01:07:21,477 --> 01:07:22,777 Put the window down! 750 01:07:24,279 --> 01:07:25,813 I can't, Daddy! I can't. 751 01:07:25,815 --> 01:07:27,681 Okay. Try the key in the ignition 752 01:07:27,683 --> 01:07:31,052 Give it a turn. Give it a turn. 753 01:07:31,054 --> 01:07:33,754 That's it! That a girl! That a girl! 754 01:07:33,756 --> 01:07:37,191 That's right. Right there. Hurry! 755 01:07:39,095 --> 01:07:40,194 Come on. Come to me. 756 01:07:40,196 --> 01:07:41,362 Don't even look at him. 757 01:07:41,364 --> 01:07:42,763 Don't worry about him, sweetheart. 758 01:07:42,765 --> 01:07:44,799 Don't look at him! Don't look at him, sweetheart! 759 01:07:44,801 --> 01:07:47,568 Come on, baby. I gotcha. I gotcha. 760 01:07:48,437 --> 01:07:50,671 I gotcha. I gotcha. 761 01:07:58,413 --> 01:08:00,114 Oh God. 762 01:10:17,852 --> 01:10:19,954 Somebody, please. 763 01:10:24,759 --> 01:10:26,227 Please. 764 01:14:20,596 --> 01:14:24,832 About the same as that of a satellite hitting 765 01:14:24,834 --> 01:14:28,902 South Mountain, I would say. 766 01:14:28,904 --> 01:14:34,908 Until I feel differently, this is just how it has to be. 767 01:15:09,645 --> 01:15:10,577 Whoa! 768 01:15:15,150 --> 01:15:17,150 God, motherfuckers! 769 01:15:25,660 --> 01:15:27,194 Come on! 770 01:15:43,945 --> 01:15:46,847 I knew you were alive. 771 01:15:50,251 --> 01:15:52,853 Are you okay? 772 01:15:52,855 --> 01:15:54,922 Yeah. 773 01:16:00,028 --> 01:16:04,698 You don't know how much it means to me to see you safe. 774 01:16:04,700 --> 01:16:07,167 I wanted to be with you. 775 01:16:14,642 --> 01:16:17,311 Why won't you let me back there? 776 01:16:19,347 --> 01:16:23,917 I got whatever this is. 777 01:16:23,919 --> 01:16:30,791 And I don't knowhow long I can control myself. 778 01:16:33,361 --> 01:16:34,227 You know. 779 01:17:06,961 --> 01:17:09,763 Your father's alive. 780 01:17:09,765 --> 01:17:11,798 Steph is too. 781 01:17:11,800 --> 01:17:14,134 They left herea little while ago, 782 01:17:14,136 --> 01:17:16,303 headed towards Ashland. 783 01:17:16,305 --> 01:17:18,305 As far as I could tell anyway. 784 01:17:26,314 --> 01:17:28,982 Max! 785 01:17:28,984 --> 01:17:31,051 Oh, my God, Max. 786 01:17:31,053 --> 01:17:31,985 Brooke? 787 01:17:31,987 --> 01:17:33,153 Use the front door. 788 01:17:33,155 --> 01:17:34,388 The front door! 789 01:17:43,064 --> 01:17:44,765 I knew you were alive. 790 01:18:01,249 --> 01:18:03,116 I love you, Brooke. 791 01:18:05,219 --> 01:18:08,221 You're my everything. 792 01:18:09,090 --> 01:18:13,160 You're my stars. 793 01:18:13,162 --> 01:18:14,394 My moon. 794 01:18:15,296 --> 01:18:17,264 My whole world. 795 01:18:18,700 --> 01:18:20,200 Max. 796 01:18:23,304 --> 01:18:26,907 I'll always love you, even after I'm gone. 797 01:18:34,716 --> 01:18:38,351 I just hope that you can take this ring 798 01:18:38,353 --> 01:18:43,023 as a token of my love. 799 01:18:46,127 --> 01:18:46,993 Damn it. 800 01:18:48,830 --> 01:18:52,065 You know, it's been kind of one of those days, huh. 801 01:18:54,936 --> 01:19:00,407 Well, it'll be back here for you when I'm gone. 802 01:19:02,410 --> 01:19:03,276 Max. 803 01:19:09,016 --> 01:19:10,751 I love you. 804 01:19:15,790 --> 01:19:17,758 I love you. 805 01:19:24,832 --> 01:19:26,366 I'd tell you to run for help, 806 01:19:26,368 --> 01:19:31,171 but I don't think the odds are in your favor at this point. 807 01:19:34,542 --> 01:19:36,409 The entire valley's in quarantine. 808 01:19:36,411 --> 01:19:39,379 They told me I just had to stay put. 809 01:19:39,381 --> 01:19:41,314 And of course you didn't. 810 01:19:46,053 --> 01:19:48,321 I was looking for you. 811 01:19:49,457 --> 01:19:52,025 I came out here looking for you! 812 01:20:01,135 --> 01:20:03,904 Well, if you're up for a challenge, 813 01:20:03,906 --> 01:20:06,139 grab one of those guns up front. 814 01:20:06,141 --> 01:20:09,209 Maybe we can get these people to listen to reason. 815 01:21:17,511 --> 01:21:19,079 Go! 816 01:21:27,088 --> 01:21:29,089 Brooke!54435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.