Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,562 --> 00:00:25,430
Fuck!
2
00:02:14,340 --> 00:02:16,574
Hey there, good looking.
3
00:02:16,576 --> 00:02:18,376
Deputy Brody.
4
00:02:18,378 --> 00:02:20,612
I hope you're here to frisk me.
5
00:02:24,683 --> 00:02:27,619
Well, service is half our motto.
6
00:02:30,289 --> 00:02:33,324
Don't they prohibit you
from corrupting young girls?
7
00:02:33,326 --> 00:02:36,394
I'm pretty sure you've
already been corrupted.
8
00:02:56,682 --> 00:02:58,416
Hell of a thing.
9
00:02:58,418 --> 00:03:00,585
Billion dollars
to put it up in the sky,
10
00:03:00,587 --> 00:03:03,788
60 million to bring it back.
11
00:03:03,790 --> 00:03:05,690
Are we still confirmed
for launch time?
12
00:03:05,692 --> 00:03:09,194
No sir, it's been
pushed back to 0-800.
13
00:03:09,196 --> 00:03:11,563
Well, you can tell them
that Recovery is still ready
14
00:03:11,565 --> 00:03:13,932
and waiting for the sky to fall.
Yes sir.
15
00:03:13,934 --> 00:03:16,834
I'll be in rover two
if you need me.
16
00:04:12,958 --> 00:04:15,260
Sir, control is ready to launch.
17
00:04:15,262 --> 00:04:21,666
About time. Inform control that
rover is ready and waiting.
18
00:04:21,668 --> 00:04:24,869
Control indicates
firing in ten, nine...
19
00:04:24,871 --> 00:04:27,572
I'll just read it off the
screen, Sarge. Eight...
20
00:04:27,574 --> 00:04:29,641
I'll just read it
off the screen.
21
00:04:39,619 --> 00:04:41,919
Sir, we have a
deviation... Say again?
22
00:04:41,921 --> 00:04:43,721
The satellite
is off-plane.
23
00:04:43,723 --> 00:04:46,824
Control is aborting the launch.
24
00:04:49,395 --> 00:04:51,996
Screens are not
showing anything.
25
00:04:51,998 --> 00:04:55,900
All right, back it up and show me
the past few seconds of footage.
26
00:05:00,739 --> 00:05:04,842
Doesn't appear
to be military, sir.
27
00:05:04,844 --> 00:05:06,511
Could be a meteor.
28
00:05:10,949 --> 00:05:13,518
Plot the target's new
trajectory and point of impact.
29
00:05:40,713 --> 00:05:42,947
I've been thinking
a lot about what you said.
30
00:05:52,124 --> 00:05:54,625
I just don't get it.
31
00:05:54,627 --> 00:05:59,030
You love me.
I love you...
32
00:06:00,065 --> 00:06:02,700
I like you a lot, Max.
33
00:06:02,702 --> 00:06:05,403
Just...
34
00:06:05,405 --> 00:06:06,471
love?
35
00:06:06,473 --> 00:06:08,072
I'm not even sure what that is.
36
00:06:08,074 --> 00:06:09,607
Brooke.
37
00:06:09,609 --> 00:06:13,578
We agreed on just friends.
38
00:06:13,580 --> 00:06:16,414
If you can't handle that,
39
00:06:16,416 --> 00:06:20,651
then this is just
gonna have to stop.
40
00:06:20,653 --> 00:06:21,853
I'm just trying to...
41
00:06:21,855 --> 00:06:24,389
Yeah, I know you're
trying, all right?
42
00:06:24,391 --> 00:06:25,623
But...
43
00:06:27,626 --> 00:06:28,826
I also know how I feel.
44
00:06:28,828 --> 00:06:30,962
And until I feel differently,
45
00:06:30,964 --> 00:06:34,565
this is just how it has to be.
46
00:06:37,035 --> 00:06:38,136
Okay?
47
00:06:39,405 --> 00:06:40,138
So...
48
00:06:42,641 --> 00:06:44,008
How's it gonna be?
49
00:06:49,548 --> 00:06:51,149
Well, I'm not giving you up.
50
00:06:55,687 --> 00:06:59,157
So I guess I'll stick
with this then.
51
00:06:59,159 --> 00:07:01,659
I just... I just don't
want to keep having
52
00:07:01,661 --> 00:07:03,060
the same conversation.
53
00:07:03,062 --> 00:07:05,563
Yeah, I... I get it,
all right?
54
00:07:06,565 --> 00:07:07,965
And mum's the word.
55
00:07:09,936 --> 00:07:11,169
Man.
56
00:07:12,805 --> 00:07:14,906
You're a hard woman to love.
57
00:07:21,113 --> 00:07:22,480
I know.
58
00:07:24,616 --> 00:07:27,218
See you later then?
59
00:07:27,220 --> 00:07:28,820
It is a small town.
60
00:07:28,822 --> 00:07:29,687
Ouch.
61
00:07:37,062 --> 00:07:38,162
Be careful.
62
00:07:38,164 --> 00:07:38,965
Watch out for bears.
63
00:07:42,201 --> 00:07:43,734
And lions and tigers.
64
00:08:31,650 --> 00:08:33,518
Supposed to be good weather.
65
00:08:33,520 --> 00:08:36,587
That's good news.
66
00:08:36,589 --> 00:08:39,023
Steph's been working
so hard on that merit badge.
67
00:08:39,025 --> 00:08:41,659
I'd hate for her
to come home empty handed.
68
00:08:41,661 --> 00:08:44,028
Ah, she'll do fine
rain or shine.
69
00:08:44,963 --> 00:08:46,163
Brooke still out on her run?
70
00:08:46,165 --> 00:08:47,899
She left before sunrise.
71
00:08:47,901 --> 00:08:49,000
You know that girl
is gonna get hurt
72
00:08:49,002 --> 00:08:50,868
if she keeps running at night.
73
00:08:50,870 --> 00:08:52,737
She's been running
in those woods forever.
74
00:08:52,739 --> 00:08:54,672
She knows where
all those mines are,
75
00:08:54,674 --> 00:08:56,607
yours included.
76
00:09:00,112 --> 00:09:03,214
About time you got up.
77
00:09:03,216 --> 00:09:04,949
Daylight's a wastin'.
78
00:09:04,951 --> 00:09:07,652
I'd have been up sooner if you
had a phone in this place.
79
00:09:07,654 --> 00:09:09,654
That's your answer
for everything.
80
00:09:09,656 --> 00:09:12,023
Get a phone and you'll
stop hearing it.
81
00:09:13,959 --> 00:09:15,226
Where you heading today?
82
00:09:15,228 --> 00:09:17,595
Thought I'd head
up to the gorge.
83
00:09:17,597 --> 00:09:19,630
Some good deadfall up there.
84
00:09:19,632 --> 00:09:23,568
Plus, the burnout will be
good for the seedlings.
85
00:09:23,570 --> 00:09:25,570
Well, if it stays clear
we'll use the mares
86
00:09:25,572 --> 00:09:29,073
and bring it all on home.
87
00:09:29,075 --> 00:09:31,042
Sounds good to me.
88
00:09:31,044 --> 00:09:32,176
See y'all later.
89
00:09:43,288 --> 00:09:45,590
There go the fuel tanks.
90
00:09:48,060 --> 00:09:49,226
Get the team wheels up.
91
00:09:49,228 --> 00:09:52,930
I want best speed
for Preacher's Mill.
92
00:09:52,932 --> 00:09:54,832
Inform HOUSTONET
we'll survey the wreckage
93
00:09:54,834 --> 00:09:57,234
and extract whatever's left.
94
00:09:57,236 --> 00:09:58,603
And tell the local fire crews
95
00:09:58,605 --> 00:10:00,004
to hang back
until we get there.
96
00:10:00,006 --> 00:10:01,973
The last thing we need
is for some short order cook
97
00:10:01,975 --> 00:10:03,741
to get a face full
of hydrazine.
98
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Hey, Dad.
99
00:10:10,248 --> 00:10:11,749
Hey, good morning, Brooke.
100
00:10:11,751 --> 00:10:13,217
How was your run?
Good.
101
00:10:13,219 --> 00:10:14,385
You about ready to go?
102
00:10:14,387 --> 00:10:16,754
Steph is going crazy
with the wait.
103
00:10:16,756 --> 00:10:18,623
Yeah, I'll be just a sec.
104
00:10:29,735 --> 00:10:31,102
Hi, Mom.
105
00:10:31,104 --> 00:10:32,703
Hi, sweetheart,
how was the run?
106
00:10:32,705 --> 00:10:33,904
Good.
107
00:10:33,906 --> 00:10:35,740
Your Dad and Steph
are waiting on you.
108
00:10:35,742 --> 00:10:38,776
Yeah, I know.
Dad already told me.
109
00:10:38,778 --> 00:10:41,345
You almost ready?
110
00:10:42,415 --> 00:10:46,283
You ready to kicksome Forestal butt?
111
00:10:46,285 --> 00:10:48,319
It's just a camp-out.
112
00:10:49,421 --> 00:10:52,657
Yeah, well, hope
you're rested up.
113
00:10:52,659 --> 00:10:54,792
Mrs. Brewer tells methat your campsite
114
00:10:54,794 --> 00:10:58,829
is almost two milesfrom the parking lot.
115
00:11:00,232 --> 00:11:05,803
Two miles through
the spooky woods.
116
00:11:32,330 --> 00:11:34,865
♪ Ah, went the littlegreen frog one day ♪
117
00:11:34,867 --> 00:11:37,435
♪ and it all went mmm ah mmm ♪
118
00:11:38,837 --> 00:11:40,004
Oh, yeah.
119
00:11:40,006 --> 00:11:42,406
♪ La dee da dee da,
la dee da dee da ♪
120
00:11:42,408 --> 00:11:44,442
♪ Ia dee da dee da,
and we all know frogs ♪
121
00:11:44,444 --> 00:11:48,212
♪ Go la dee dolly olly,
they don't go mmm ah mmm ♪
122
00:11:51,483 --> 00:11:53,818
Did you hear that?
123
00:11:53,820 --> 00:11:54,785
What?
124
00:11:56,888 --> 00:11:58,289
Something.
125
00:11:59,324 --> 00:12:00,891
No.
126
00:12:09,468 --> 00:12:11,168
Morning, Green!
127
00:12:13,905 --> 00:12:15,473
Green!
128
00:12:18,176 --> 00:12:19,276
Morning, Stu.
129
00:12:22,114 --> 00:12:23,748
How can we help you today?
130
00:12:23,750 --> 00:12:26,951
Ah, little bit of weighing,
little bit of trade?
131
00:12:54,980 --> 00:12:56,247
You know cell service is down?
132
00:12:56,249 --> 00:12:57,982
Probably something you did.
133
00:12:59,284 --> 00:13:00,985
Why'd we give you
that badge again?
134
00:13:00,987 --> 00:13:03,254
Won it off the Sheriff
in a poker game.
135
00:13:18,570 --> 00:13:20,404
Did you hear something earlier?
136
00:13:20,406 --> 00:13:22,206
I heard this big boom.
It sounded like...
137
00:13:22,208 --> 00:13:25,009
The sound of a satellite hitting
the side of South Mountain?
138
00:13:25,977 --> 00:13:27,178
You're shitting me.
139
00:13:28,581 --> 00:13:31,549
The army says that
there is or will be
140
00:13:31,551 --> 00:13:33,851
a hell of a fire,
and that we should
141
00:13:33,853 --> 00:13:35,586
steer clear, although
what they actually say
142
00:13:35,588 --> 00:13:36,987
is we should steer cle...
143
00:13:36,989 --> 00:13:41,158
Probably means that the
communications equipment's
144
00:13:41,160 --> 00:13:43,260
nice and toasty
right about now,
145
00:13:43,262 --> 00:13:45,396
hence the lack
of cell phone service.
146
00:13:47,499 --> 00:13:49,934
Wonderful.
147
00:13:49,936 --> 00:13:52,469
According to this,
the satellite still
148
00:13:52,471 --> 00:13:55,573
has over half its fuel left.
Hydrazine.
149
00:13:57,342 --> 00:13:59,443
Hand me that book
over there, would you?
150
00:14:02,214 --> 00:14:04,548
Thanks.
151
00:14:04,550 --> 00:14:07,318
You really think Miller can
handle this kind of hazmat shit?
152
00:14:07,320 --> 00:14:08,619
I don't know about handling it,
153
00:14:08,621 --> 00:14:10,421
but they definitely
need to get up there
154
00:14:10,423 --> 00:14:11,956
and check out that fire.
155
00:14:11,958 --> 00:14:13,224
They got all sorts of equipment
156
00:14:13,226 --> 00:14:14,892
and they don't use half of it.
157
00:14:14,894 --> 00:14:16,093
That reminds me.
I gotta take
158
00:14:16,095 --> 00:14:17,862
the Chief's car
to get an oil change.
159
00:14:17,864 --> 00:14:19,330
Flip you for the duty.
160
00:14:21,267 --> 00:14:23,334
Sorry, Davidson,
only full-time deputies
161
00:14:23,336 --> 00:14:25,369
get to play games of chance.
162
00:14:26,872 --> 00:14:28,172
Enjoy your drive, though.
163
00:14:30,141 --> 00:14:31,408
While you're at it, stop out
164
00:14:31,410 --> 00:14:33,477
at Silver Springs,
too, and warn them off.
165
00:14:33,479 --> 00:14:37,548
Yeah, I'll tell the hippies not
to inhale any of the smoke.
166
00:14:37,550 --> 00:14:39,083
Just tell them
to come down here
167
00:14:39,085 --> 00:14:41,051
if the fire heads their way.
168
00:14:41,053 --> 00:14:43,954
I'm gonna go ahead and take my
lunch break out at Silver Creek.
169
00:14:43,956 --> 00:14:45,522
Hey, there's
no lunch, Davidson!
170
00:14:45,524 --> 00:14:47,191
We've got a fire on our hands!
171
00:14:49,362 --> 00:14:50,527
We're policemen, Max.
172
00:14:50,529 --> 00:14:53,197
We handle crimes.
Firemen handle fires.
173
00:14:57,270 --> 00:15:00,971
Fine. Be back here in an hour
and a half or so regardless.
174
00:15:00,973 --> 00:15:03,374
You have my word as a physician
and part-time deputy.
175
00:15:03,376 --> 00:15:05,509
Hey! Watch those
bootlegger turns.
176
00:15:05,511 --> 00:15:09,246
Chief says you keep it up those tires
will be coming out of your pay.
177
00:15:09,248 --> 00:15:10,581
What is the point
of being a lawman
178
00:15:10,583 --> 00:15:12,082
if you can't break the law?
179
00:15:18,990 --> 00:15:20,291
Chrissy, I mean, seriously,
180
00:15:20,293 --> 00:15:22,059
your mom and dad
haven't even been gone
181
00:15:22,061 --> 00:15:23,560
for five minutes
and you're already...
182
00:15:23,562 --> 00:15:25,229
Hey!
You got everything?
183
00:15:25,231 --> 00:15:26,630
Yep.
184
00:15:26,632 --> 00:15:28,599
Okay then, you two crazy girls
185
00:15:28,601 --> 00:15:33,337
- I will!- We will!
186
00:15:34,406 --> 00:15:36,106
I'll bring her back on Sunday.
187
00:15:37,676 --> 00:15:39,576
That'd be great,
but no need to rush.
188
00:15:39,578 --> 00:15:41,412
I'm going over to Chad's
for the weekend.
189
00:15:41,414 --> 00:15:43,547
Gotcha.
Sunday afternoon it is.
190
00:16:01,267 --> 00:16:04,168
Chrissy, are you sure you
should be eating that much?
191
00:16:04,170 --> 00:16:06,537
Aren't you supposed to go
hiking as part of this trip?
192
00:16:06,539 --> 00:16:08,272
But I'm hungry and my mom said
193
00:16:08,274 --> 00:16:10,374
I could have some
while she's gone.
194
00:16:10,376 --> 00:16:13,410
She said you could
have the whole box?
195
00:16:13,412 --> 00:16:16,213
Steph, sweetie, I don't want
you eating a bunch, okay?
196
00:16:16,215 --> 00:16:17,982
I won't.
197
00:16:24,656 --> 00:16:26,290
Gross!
198
00:16:26,292 --> 00:16:28,425
Great.
199
00:16:37,569 --> 00:16:38,702
All right.
200
00:16:41,139 --> 00:16:43,207
You all set?
Yup.
201
00:16:43,209 --> 00:16:45,576
Okay. There's no reason
to be scared, sweetie, okay?
202
00:16:45,578 --> 00:16:47,044
You've got
your whole troupe here.
203
00:16:47,046 --> 00:16:48,746
I'm not scared. It's
going to be fun.
204
00:16:48,748 --> 00:16:52,116
Great. I'll meet you right
back here on Sunday, okay?
205
00:16:52,118 --> 00:16:54,752
And we'll go for some ice cream.
Ugh.
206
00:16:54,754 --> 00:16:58,522
Okay.
Maybe not ice cream.
207
00:16:58,524 --> 00:16:59,323
Bye.
208
00:17:03,261 --> 00:17:05,496
Stephanie!
Hi, Stephanie! Hi!
209
00:17:05,498 --> 00:17:07,765
Hey, you can't get me!
210
00:17:07,767 --> 00:17:10,601
You just got me!
211
00:17:13,238 --> 00:17:16,206
All right,
Chrissy, homeward bound.
212
00:17:28,420 --> 00:17:29,653
Tell you what, Cap.
213
00:17:29,655 --> 00:17:31,722
If this is another false alarm,
214
00:17:31,724 --> 00:17:34,792
I'm gonna hit somebody
with my fucking Halligan.
215
00:17:34,794 --> 00:17:36,827
Fantastic.
We've got a job to do.
216
00:17:39,197 --> 00:17:41,098
Holy shit.
217
00:17:41,100 --> 00:17:42,132
Wow.
218
00:17:46,505 --> 00:17:48,639
Are we gonna call the
park service for this?
219
00:17:48,641 --> 00:17:49,740
Power's out.
220
00:17:52,177 --> 00:17:53,410
What the hell is this?
221
00:18:00,618 --> 00:18:02,786
It's all fucking shitty.
222
00:18:08,493 --> 00:18:09,326
Oh, yeah.
223
00:18:26,644 --> 00:18:27,578
Okay?
224
00:18:34,652 --> 00:18:35,853
Hey!
225
00:18:37,256 --> 00:18:41,291
So, d'ya hear about the fire?
226
00:18:41,293 --> 00:18:42,192
No.
227
00:18:44,262 --> 00:18:45,562
Chrissy?
228
00:18:47,198 --> 00:18:50,734
She ate a bunch
of sweets and threw up.
229
00:18:50,736 --> 00:18:53,203
We weren't in the camping
mood after that.
230
00:18:53,205 --> 00:18:55,839
I told you not
to eat all that stuff.
231
00:18:57,742 --> 00:19:01,678
Do you mind if I
drop her here with you?
232
00:19:03,348 --> 00:19:05,182
No, that's okay. Fine. Fine.
233
00:19:05,184 --> 00:19:06,250
Come on, piglet.
234
00:19:06,252 --> 00:19:07,885
Let's get you a place to sit.
235
00:19:13,491 --> 00:19:15,659
What was that about the fire?
236
00:19:15,661 --> 00:19:19,163
Ah, up on South Mountain.
Some wildfire or something.
237
00:19:19,165 --> 00:19:23,233
Best ask your boyfriend.
I just play here.
238
00:19:23,235 --> 00:19:26,203
Yo, where's that ball?
Okay. Bye-bye.
239
00:19:26,205 --> 00:19:27,371
Ball, please.
240
00:19:29,574 --> 00:19:31,308
Deputy?
241
00:19:33,478 --> 00:19:34,478
Ma'am?
242
00:19:37,182 --> 00:19:39,283
So, do you have any
plans for dinner?
243
00:19:39,285 --> 00:19:40,951
Well, I'm supposed
to have dinner
244
00:19:40,953 --> 00:19:42,553
with this guy I know.
245
00:19:42,555 --> 00:19:43,520
Oh.
246
00:19:45,256 --> 00:19:46,523
He's in law enforcement.
247
00:19:47,859 --> 00:19:49,426
Well, if it's
the chief, I think
248
00:19:49,428 --> 00:19:50,761
I've got some
ass-kicking to do.
249
00:19:53,765 --> 00:19:54,932
And if it is, I think you have
250
00:19:54,934 --> 00:19:56,867
a daddy complex, little girl.
251
00:19:57,835 --> 00:19:59,469
Oh?
252
00:20:01,206 --> 00:20:03,373
What's up with the fire?
253
00:20:03,375 --> 00:20:05,442
Steph's out camping, you know?
254
00:20:05,444 --> 00:20:07,311
Yeah, they're,
all the Forestals,
255
00:20:07,313 --> 00:20:09,446
they're out at Silver Lake,
you know that.
256
00:20:09,448 --> 00:20:12,916
The fire's nowhere near there.
257
00:20:12,918 --> 00:20:14,785
So, I got Miller and his team
258
00:20:14,787 --> 00:20:16,486
checking it out right now.
259
00:20:16,488 --> 00:20:17,721
They're digging some firebreaks
260
00:20:17,723 --> 00:20:20,290
and other than that
we're just supposed
261
00:20:20,292 --> 00:20:23,460
to wait until the feds show up.
262
00:20:23,462 --> 00:20:24,661
The feds?
263
00:20:24,663 --> 00:20:28,398
Oh, yeah, the fire
was actually started
264
00:20:28,400 --> 00:20:30,701
by this satellite
that they were trying
265
00:20:30,703 --> 00:20:32,236
to shoot down or something
266
00:20:32,238 --> 00:20:33,837
and it fell out of orbit
267
00:20:33,839 --> 00:20:37,241
and crash landed in beautiful,
scenic Preacher's Mill.
268
00:20:37,243 --> 00:20:40,611
What are the odds, right?
Yeah, really.
269
00:20:40,613 --> 00:20:41,912
So, they're
supposed to send out
270
00:20:41,914 --> 00:20:43,413
some HAZMAT team or something
271
00:20:43,415 --> 00:20:44,982
and until then
we're just supposed
272
00:20:44,984 --> 00:20:47,517
to steer clear.
273
00:20:47,519 --> 00:20:48,385
Wow.
274
00:20:48,387 --> 00:20:49,686
Yeah, wow.
275
00:20:49,688 --> 00:20:51,021
First the iron ore runs out
276
00:20:51,023 --> 00:20:53,624
and now shit's
falling from the sky.
277
00:20:54,759 --> 00:20:56,627
You'll keep an eye on it, right?
278
00:20:56,629 --> 00:20:58,629
In case the fire shifts?
279
00:20:58,631 --> 00:21:03,333
Hey, your sister
and her whole coven
280
00:21:03,335 --> 00:21:06,003
of Forestals are gonna be fine.
281
00:21:06,005 --> 00:21:08,572
Long as I run this town.
282
00:21:08,574 --> 00:21:09,940
So they're solid until Tuesday,
283
00:21:09,942 --> 00:21:11,842
'cause that's when
the chief gets back.
284
00:21:13,645 --> 00:21:17,848
Well, I'll see you
tonight, then.
285
00:21:17,850 --> 00:21:18,615
Yeah.
286
00:21:41,673 --> 00:21:43,440
Okay, guys, listen up.
287
00:21:43,442 --> 00:21:44,775
The feds are gonna
be here shortly,
288
00:21:44,777 --> 00:21:46,710
tomorrow morning, so we
don't need any heroes.
289
00:21:46,712 --> 00:21:47,944
Go ahead and dig your breaks
290
00:21:47,946 --> 00:21:50,747
and then back off, okay?
291
00:21:50,749 --> 00:21:52,582
Yeah. Okay.
292
00:21:52,584 --> 00:21:54,551
Has anybody actually been
up to the tower yet?
293
00:21:54,553 --> 00:21:55,886
We just came from the tower.
294
00:21:55,888 --> 00:21:58,388
Whole fucking thing'sburning up there.
295
00:22:00,458 --> 00:22:03,660
I don't know how you guys
deal with this shit.
296
00:22:03,662 --> 00:22:05,929
Beats the hell out
of giving out enemas.
297
00:22:07,098 --> 00:22:09,032
Jeez, Edwards, I told
you to take a break!
298
00:22:11,103 --> 00:22:13,937
Is he gonna be okay?
299
00:22:13,939 --> 00:22:17,441
I don't know. Looks like
he's got heat stroke.
300
00:22:26,417 --> 00:22:28,885
Hey, you almost ready?
301
00:22:28,887 --> 00:22:29,986
I'm gonna ride back.
302
00:22:29,988 --> 00:22:30,987
What, all the way?
303
00:22:30,989 --> 00:22:32,489
That's uphill, you know.
304
00:22:32,491 --> 00:22:33,724
I know.
305
00:22:33,726 --> 00:22:35,992
The race is,
like, two weeks out.
306
00:22:35,994 --> 00:22:37,394
Steph all right?
307
00:22:37,396 --> 00:22:38,729
I think so.
308
00:22:38,731 --> 00:22:40,364
She's got your love
for the woods.
309
00:22:41,867 --> 00:22:43,033
Did you hear about that fire?
310
00:22:43,035 --> 00:22:45,969
Yeah, the winds are
blowing westward.
311
00:22:45,971 --> 00:22:47,404
Shouldn't be a problem for you
312
00:22:47,406 --> 00:22:48,872
if you stay on the east loop.
313
00:22:48,874 --> 00:22:50,807
Okay.
Will do.
314
00:22:50,809 --> 00:22:51,942
You home for dinner?
315
00:22:51,944 --> 00:22:53,610
Oh.
316
00:22:53,612 --> 00:22:55,645
Max is cooking.
317
00:22:55,647 --> 00:22:57,447
What, are you
leading that boy on?
318
00:22:57,449 --> 00:22:58,482
See you tomorrow.
319
00:22:58,484 --> 00:22:59,750
Love you.
320
00:23:05,724 --> 00:23:07,023
Need a push?
321
00:23:07,025 --> 00:23:09,626
Ha, ha.
322
00:23:11,062 --> 00:23:12,462
Shit.
323
00:23:20,773 --> 00:23:24,107
Ugh. Aw.
What the fuck?
324
00:23:24,109 --> 00:23:27,411
Shh. You're gonna
wake up Chrissy.
325
00:23:31,048 --> 00:23:34,885
Well, so much for that.
326
00:23:34,887 --> 00:23:36,186
How about this?
327
00:23:38,022 --> 00:23:39,856
Why don't you go
start the generator?
328
00:23:39,858 --> 00:23:41,558
Oh, what for?
329
00:23:41,560 --> 00:23:43,427
We've got fire.
330
00:23:43,429 --> 00:23:45,195
You got fire.
331
00:23:45,197 --> 00:23:46,930
Well, that's all true,
332
00:23:46,932 --> 00:23:48,965
but the house doesn't,
333
00:23:48,967 --> 00:23:50,767
and unless you start it,
334
00:23:50,769 --> 00:23:52,702
guess who's gonna be
sleeping with us?
335
00:23:52,704 --> 00:23:55,038
Ugh!
336
00:23:55,040 --> 00:23:56,773
Fine! I'll go
see if I can find
337
00:23:56,775 --> 00:23:59,476
a flashlight somewhere
or something.
338
00:23:59,478 --> 00:24:00,644
Sexy.
339
00:24:04,982 --> 00:24:07,083
There's one in the
kitchen closet, I think.
340
00:24:08,153 --> 00:24:10,187
Motherfucker!
341
00:24:49,560 --> 00:24:50,727
What is it, sweetheart?
342
00:24:50,729 --> 00:24:52,896
What happened?
343
00:24:52,898 --> 00:24:54,898
Did you have a scary dream?
344
00:24:56,801 --> 00:24:58,168
What happened?
345
00:24:59,904 --> 00:25:01,938
There's a monster outside.
346
00:25:01,940 --> 00:25:03,006
What?
347
00:25:03,008 --> 00:25:04,241
There's a monster outside!
348
00:25:04,243 --> 00:25:05,976
He's trying to get in.
349
00:25:05,978 --> 00:25:08,144
Okay, okay, okay.
350
00:25:08,146 --> 00:25:10,914
All right, all right, listen up.
351
00:25:10,916 --> 00:25:14,684
You two juststay where you are.
352
00:25:14,686 --> 00:25:16,553
Don't want him coming in here.
353
00:25:17,855 --> 00:25:21,591
It's okay. Nothing's out there.
354
00:25:21,593 --> 00:25:23,560
You just had a scary
dream, that's all.
355
00:25:23,562 --> 00:25:25,061
Uh-uh.
356
00:25:28,266 --> 00:25:32,068
Hey, motherfucker,
anybody out there?
357
00:25:32,070 --> 00:25:35,005
Best be leaving
or I'll call the cops!
358
00:25:38,242 --> 00:25:40,544
It's quiet out here.
359
00:25:40,546 --> 00:25:41,745
Too quiet.
360
00:25:43,180 --> 00:25:45,715
Yo, bitches, come get some!
361
00:25:50,721 --> 00:25:51,922
Fucker!
Work!
362
00:25:59,697 --> 00:26:01,164
Chad?
363
00:26:03,834 --> 00:26:05,001
Chad!
364
00:26:07,738 --> 00:26:09,673
Chad, this isn't funny.
365
00:26:14,712 --> 00:26:16,079
Chad?
366
00:26:19,350 --> 00:26:20,917
Chad?
367
00:26:25,356 --> 00:26:26,690
Chad?
368
00:26:30,628 --> 00:26:32,128
Chad?
369
00:26:32,130 --> 00:26:33,330
Chad, where are you?
370
00:27:31,055 --> 00:27:32,422
Holy shit.
371
00:28:00,885 --> 00:28:03,353
Davidson? In here!
372
00:28:15,733 --> 00:28:17,067
So...
373
00:28:17,069 --> 00:28:19,135
how are things
going on this end?
374
00:28:19,137 --> 00:28:22,205
I've got good newsand I've got bad news.
375
00:28:22,207 --> 00:28:23,440
How much have you
had to drink today?
376
00:28:23,442 --> 00:28:25,442
That's probably the bad news.
377
00:28:25,444 --> 00:28:28,111
So, give me
the good news, then.
378
00:28:28,113 --> 00:28:29,713
I've got your cause of death.
379
00:28:29,715 --> 00:28:30,847
Mm-hmm.
380
00:28:32,950 --> 00:28:34,951
All right.
381
00:28:34,953 --> 00:28:38,188
Torso severed
in mid-thorax,
382
00:28:38,190 --> 00:28:41,491
eviscerated and no major
organs remaining.
383
00:28:41,493 --> 00:28:43,193
Massive tissue loss
across the entire
384
00:28:43,195 --> 00:28:46,096
musculature of the body,
maybe 70 percent.
385
00:28:46,098 --> 00:28:47,864
And most of the head,
386
00:28:47,866 --> 00:28:49,232
the right hand, the right leg,
387
00:28:49,234 --> 00:28:51,835
portions of the
sternum and ribs,
388
00:28:51,837 --> 00:28:54,370
fragments of the
pelvis still intact.
389
00:28:54,372 --> 00:28:57,841
All of it largely
denuded of tissue.
390
00:28:57,843 --> 00:28:59,509
Postmortem lacerations
391
00:28:59,511 --> 00:29:01,177
and abrasions indicate all
392
00:29:01,179 --> 00:29:03,813
the typical hallmarks
of non-frenzied feeding.
393
00:29:05,182 --> 00:29:07,016
So, it was a bear attack, then.
394
00:29:08,986 --> 00:29:10,920
This was no bear.
395
00:29:16,894 --> 00:29:18,128
Bite marks.
396
00:29:22,199 --> 00:29:24,934
Well, duh.
397
00:29:24,936 --> 00:29:26,936
Human bite marks.
398
00:29:26,938 --> 00:29:28,071
What?
399
00:29:29,140 --> 00:29:32,375
Human.
Bite marks.
400
00:29:40,017 --> 00:29:42,385
Struck him down and ate him up.
401
00:29:42,387 --> 00:29:45,188
Some...
A person did this!
402
00:29:45,190 --> 00:29:47,056
Yup.
403
00:29:47,058 --> 00:29:49,859
Oh, my God.
404
00:29:49,861 --> 00:29:51,528
Do you think it was Kim?
405
00:29:54,064 --> 00:29:55,498
Kids these days.
406
00:29:56,934 --> 00:30:00,403
I'm gonna go.
407
00:30:00,405 --> 00:30:02,405
Yeah, yeah.
408
00:30:21,058 --> 00:30:25,395
♪ The moose, the moose,
the moose, the moose ♪
409
00:30:25,397 --> 00:30:29,532
♪ Swimming in the water,
swimming in the water ♪
410
00:30:29,534 --> 00:30:35,104
♪ The moose, the moose,
the moose, the moose ♪
411
00:30:35,106 --> 00:30:38,107
Hell of a fire, Sarge!
412
00:30:38,109 --> 00:30:41,477
That'll do it!
413
00:30:57,261 --> 00:30:59,596
We need to talk
about last night.
414
00:31:01,398 --> 00:31:03,366
Sure.
415
00:31:03,368 --> 00:31:06,002
What was it?
A bear attack?
416
00:31:06,004 --> 00:31:08,238
What makes you think
it was a bear?
417
00:31:10,441 --> 00:31:13,476
What do you mean?
What else would it be?
418
00:31:17,548 --> 00:31:20,083
That's where we need your help.
419
00:31:22,019 --> 00:31:22,952
Sure.
420
00:31:25,289 --> 00:31:27,056
Okay, Kim.
421
00:31:27,058 --> 00:31:29,125
Now, this is a gelatin mold,
I just want you,
422
00:31:29,127 --> 00:31:31,094
it's gonna be a little warm
I want you to go ahead
423
00:31:31,096 --> 00:31:34,631
and put it in your mouth
and you'll bite down evenly.
424
00:31:34,633 --> 00:31:36,666
Wait a minute!
425
00:31:36,668 --> 00:31:39,002
What's going on here?
426
00:31:39,004 --> 00:31:42,238
It's all standard procedure
in a case like this.
427
00:31:44,575 --> 00:31:47,277
For a bear attack?
428
00:31:47,279 --> 00:31:49,646
I know it seems
a little strange, but...
429
00:31:52,616 --> 00:31:54,417
Whoa.
430
00:31:54,419 --> 00:31:55,551
You think...
431
00:31:55,553 --> 00:31:59,088
you think I ate him?
432
00:31:59,090 --> 00:32:00,290
Oh, my God!
433
00:32:00,292 --> 00:32:03,526
Now, Kim, please,
we're just trying to...
434
00:32:03,528 --> 00:32:06,329
What the fuck are you saying?
435
00:32:07,398 --> 00:32:08,631
I think I'm gonna get sick!
436
00:32:15,339 --> 00:32:16,306
What's that?
437
00:32:16,308 --> 00:32:19,142
A bucket for my vomit?
438
00:32:19,144 --> 00:32:21,210
For my vomit, right?
439
00:32:21,212 --> 00:32:23,079
To check my vomit.
440
00:32:23,081 --> 00:32:24,981
Because you think I ate him?
441
00:32:41,165 --> 00:32:43,266
Fine! I'll take
your test.
442
00:32:44,735 --> 00:32:46,502
Just get it over with!
443
00:32:48,005 --> 00:32:49,238
Okay, Kim.
444
00:32:49,240 --> 00:32:52,208
Just go ahead
and put it in your mouth,
445
00:32:52,210 --> 00:32:53,409
bite down evenly.
446
00:33:02,286 --> 00:33:03,319
All right.
447
00:33:05,389 --> 00:33:06,556
That's it.
448
00:33:08,292 --> 00:33:09,392
That's it?
449
00:33:11,061 --> 00:33:13,629
You're not gonna arrest me?
450
00:33:13,631 --> 00:33:15,565
Well, we do have
to hold you here
451
00:33:15,567 --> 00:33:17,333
until we get the results back.
452
00:33:19,236 --> 00:33:22,005
I want you to tell me now!
453
00:33:22,007 --> 00:33:23,673
You think I ate him?
454
00:33:23,675 --> 00:33:25,575
I want you to know now!
455
00:33:31,548 --> 00:33:33,349
I don't think it's a match.
456
00:33:35,552 --> 00:33:37,053
Jesus Christ!
457
00:33:37,055 --> 00:33:38,354
Kim...
458
00:33:38,356 --> 00:33:39,756
I'm really sorry
about all this,
459
00:33:39,758 --> 00:33:42,392
but we had to be...
Is there anything else?
460
00:33:42,394 --> 00:33:44,293
No.
Good.
461
00:33:44,295 --> 00:33:46,095
Then kindly fuck off!
462
00:33:55,639 --> 00:33:58,541
Come on, Chrissy, let's go.
463
00:33:58,543 --> 00:33:59,375
Come on.
464
00:34:01,211 --> 00:34:02,512
You know, Hardy Boys,
465
00:34:02,514 --> 00:34:04,147
if it wasn't a bear attack,
466
00:34:04,149 --> 00:34:07,250
and it wasn't me,
then what was it?
467
00:34:10,788 --> 00:34:12,455
Kim!
468
00:34:12,457 --> 00:34:13,589
God damn it.
469
00:34:14,758 --> 00:34:16,626
Okay.
470
00:34:16,628 --> 00:34:18,728
That's the other bad news.
471
00:34:20,230 --> 00:34:21,397
What's that?
472
00:34:21,399 --> 00:34:22,565
There were multiple
bite patterns
473
00:34:22,567 --> 00:34:23,699
on the kid's body, all right?
474
00:34:23,701 --> 00:34:25,168
There's more than one killer,
475
00:34:25,170 --> 00:34:27,136
more accurately,
more than one eater.
476
00:34:27,138 --> 00:34:28,538
You got to be kidding me.
477
00:34:28,540 --> 00:34:32,108
There's one other thing.
478
00:34:32,110 --> 00:34:35,678
His hypothalamus was
extremely enlarged.
479
00:34:35,680 --> 00:34:37,180
So?
480
00:34:37,182 --> 00:34:39,148
It's still growing.
481
00:34:39,150 --> 00:34:40,450
Almost exponentially.
482
00:34:40,452 --> 00:34:41,684
Even though he's dead?
483
00:34:41,686 --> 00:34:44,120
Even though he's dead.
484
00:34:44,122 --> 00:34:45,388
Look, you're the doc here,
485
00:34:45,390 --> 00:34:48,624
but isn't that a bit unusual?
486
00:34:48,626 --> 00:34:51,094
Of the body that
continue to grow
487
00:34:51,096 --> 00:34:52,395
after death, but
the hypothalamus
488
00:34:52,397 --> 00:34:54,197
is usually not one
of them, all right?
489
00:34:54,199 --> 00:34:55,431
So, I've done a little digging
490
00:34:55,433 --> 00:34:58,568
and I found something
491
00:34:58,570 --> 00:35:00,837
interesting going on, all right?
492
00:35:02,673 --> 00:35:04,440
Don't you need
permission for that?
493
00:35:22,459 --> 00:35:23,726
Okay, you know the drill.
494
00:35:23,728 --> 00:35:26,195
We move out in 20 towards
the impact crater.
495
00:35:26,197 --> 00:35:27,396
If you see any of the locals,
496
00:35:27,398 --> 00:35:28,531
get a check on conditions,
497
00:35:28,533 --> 00:35:30,299
then check back with me.
498
00:35:30,301 --> 00:35:32,401
Get any spikes in your meters,
499
00:35:32,403 --> 00:35:33,903
and you pull back double quick.
500
00:35:33,905 --> 00:35:37,507
Other than that, it's bag it and
tag it, and we can go home.
501
00:35:42,546 --> 00:35:44,747
Damn, it's hot out.
502
00:35:44,749 --> 00:35:46,582
Gonna be like hell today.
503
00:35:51,855 --> 00:35:54,357
Ugh. You pulled
this out of Chad's head?
504
00:35:56,660 --> 00:35:58,628
I don't know what that means.
505
00:36:01,633 --> 00:36:03,166
Okay.
506
00:36:03,168 --> 00:36:05,668
I've never seen anything
like that, all right?
507
00:36:05,670 --> 00:36:09,539
It's structure is,
frankly, alien.
508
00:36:11,208 --> 00:36:13,209
Alien, like, foreign?
509
00:36:13,211 --> 00:36:16,179
No, alien, like as in alien.
510
00:36:16,181 --> 00:36:19,916
As in not from around
here, as in Earth.
511
00:36:20,918 --> 00:36:22,585
What?
512
00:36:22,587 --> 00:36:23,786
Okay.
513
00:36:26,423 --> 00:36:29,292
There are hypotheses
about the possibility
514
00:36:29,294 --> 00:36:33,663
of germs from space
landing on a planet, okay?
515
00:36:33,665 --> 00:36:35,898
Galactic pan-spermia,
for example.
516
00:36:35,900 --> 00:36:37,567
And nobody really
pays much attention to them,
517
00:36:37,569 --> 00:36:38,734
they've largely
been discredited,
518
00:36:38,736 --> 00:36:41,837
but technically,
hypothetically,
519
00:36:41,839 --> 00:36:44,907
it is conceivable
that a non-terrestrial
520
00:36:44,909 --> 00:36:48,778
micro-organism could,
in fact, survive re-entry,
521
00:36:48,780 --> 00:36:51,948
land on a planet surface
where it could...
522
00:36:51,950 --> 00:36:53,549
Find Chad.
523
00:36:55,252 --> 00:36:57,553
What are the odds of that?
524
00:36:57,555 --> 00:36:59,288
About the same
as that of a satellite
525
00:36:59,290 --> 00:37:01,657
hitting South Mountain,
I would say.
526
00:37:01,659 --> 00:37:03,826
You think the satellite
brought this in with it?
527
00:37:05,729 --> 00:37:08,497
Ask the military, man,
it's their satellite.
528
00:37:08,499 --> 00:37:09,966
I mean, okay, look.
529
00:37:09,968 --> 00:37:11,734
In Chad's case, the cells are
530
00:37:11,736 --> 00:37:13,002
hyper-replicating,
all right?
531
00:37:13,004 --> 00:37:15,004
His hypothalamus is growing
532
00:37:15,006 --> 00:37:16,372
and putting a tremendous amount
533
00:37:16,374 --> 00:37:18,641
of pressure on the
rest of his brain.
534
00:37:18,643 --> 00:37:21,510
What effect would that have?
535
00:37:21,512 --> 00:37:22,712
It's hard to say.
536
00:37:22,714 --> 00:37:25,281
I mean, I'm out
of my depth here, man.
537
00:37:25,283 --> 00:37:28,384
I mean, the hypothalamus
governs body temperature,
538
00:37:28,386 --> 00:37:32,655
thirst, hunger, aggression,
all kinds of stuff.
539
00:37:32,657 --> 00:37:34,357
Look, until the
HAZMAT guys get here,
540
00:37:34,359 --> 00:37:35,825
the best I can say
is maybe we just
541
00:37:35,827 --> 00:37:38,894
keep our eyes peeled
for anybody with symptoms
542
00:37:38,896 --> 00:37:42,031
and hope that it's not
readily transmittable.
543
00:37:42,033 --> 00:37:45,034
What about the people
who ate him?
544
00:37:45,036 --> 00:37:47,036
Do you think they're infected?
545
00:37:47,038 --> 00:37:48,638
Your guess is as good as mine
546
00:37:48,640 --> 00:37:50,773
when it comes to
alien bacteria, man.
547
00:38:01,418 --> 00:38:02,985
Preacher's Mill Police?
548
00:38:04,721 --> 00:38:06,422
Hey man, this is Mike.
549
00:38:06,424 --> 00:38:07,623
I'm out at Silver Lake
550
00:38:07,625 --> 00:38:09,859
and I've kind of got a problem.
551
00:38:09,861 --> 00:38:13,596
Oh, yeah? What's that?
552
00:38:13,598 --> 00:38:17,933
Yeah, believe it or not, but there's a
pack of fucking wild dogs out here.
553
00:38:51,368 --> 00:38:52,468
What the fuck?
554
00:39:06,683 --> 00:39:09,452
All right,
something works in this car.
555
00:39:55,866 --> 00:39:57,533
Holy...
556
00:40:09,112 --> 00:40:11,013
Mom!
557
00:40:38,008 --> 00:40:39,542
Mom!
558
00:40:42,212 --> 00:40:43,646
Jack?
559
00:40:43,648 --> 00:40:45,514
Mom, get the gun!
560
00:40:45,516 --> 00:40:47,583
Jack? Jack?
561
00:40:47,585 --> 00:40:49,618
Get the fucking gun!
562
00:41:14,712 --> 00:41:16,712
Mom, get the fucking gun!
563
00:41:20,750 --> 00:41:21,684
Shoot him!
564
00:41:22,652 --> 00:41:24,220
Shoot him, God damn it!
565
00:41:31,728 --> 00:41:32,561
Get away!
566
00:42:17,807 --> 00:42:18,941
What happened?
567
00:42:18,943 --> 00:42:20,709
Karen?
568
00:42:20,711 --> 00:42:22,545
Karen, what happened?
569
00:42:22,547 --> 00:42:24,880
He's gone!
My boy!
570
00:42:26,650 --> 00:42:27,650
What happened?
571
00:42:27,652 --> 00:42:29,251
He's gone.
Who did this?
572
00:42:31,087 --> 00:42:33,556
Karen, who did this?
573
00:42:33,558 --> 00:42:35,157
What is him?
574
00:42:35,159 --> 00:42:37,560
I don't know! He came
out of the woods.
575
00:42:37,562 --> 00:42:39,295
And he was chasing Jack.
576
00:42:39,297 --> 00:42:41,063
And he said get the gun.
577
00:42:41,065 --> 00:42:42,932
And I got the gun.
578
00:42:44,768 --> 00:42:47,937
And he killed him right
here with his bare hands.
579
00:42:47,939 --> 00:42:49,805
And then he tried to eat him!
580
00:42:49,807 --> 00:42:52,041
What?
He tried to eat him!
581
00:42:52,043 --> 00:42:54,610
Karen, Karen, baby,
baby, slow down.
582
00:42:57,581 --> 00:42:58,914
Shh.
583
00:42:58,916 --> 00:43:01,817
Don't shush me!
I know what I saw!
584
00:43:01,819 --> 00:43:03,786
And he tried to eat him!
585
00:43:05,155 --> 00:43:07,156
It's okay, darlin.
It's okay, baby.
586
00:43:11,928 --> 00:43:13,195
Stu!
587
00:43:13,197 --> 00:43:14,630
Who are those people?
588
00:43:22,672 --> 00:43:23,672
Hey!
589
00:43:23,674 --> 00:43:25,741
Get the fuck off my land!
590
00:43:33,750 --> 00:43:35,918
Get in the house!
Get in, now!
591
00:43:41,057 --> 00:43:42,691
Shit, man.
592
00:43:44,094 --> 00:43:45,628
They really went to town.
593
00:43:45,630 --> 00:43:47,096
Saved me a beer, though.
594
00:43:48,264 --> 00:43:49,665
Mike?
What's up?
595
00:43:49,667 --> 00:43:50,933
Who's that?
Hmm?
596
00:43:50,935 --> 00:43:52,668
Jesus.
597
00:43:52,670 --> 00:43:54,136
Hey, man, are you all right?
598
00:43:54,138 --> 00:43:55,104
Hey, whoa!
599
00:43:55,106 --> 00:43:57,906
Whoa! Dude!
Hold it!
600
00:43:57,908 --> 00:44:00,042
Get it off me!
601
00:44:47,090 --> 00:44:49,024
Step away from the car!
602
00:44:50,827 --> 00:44:52,294
I said step away
from the car now!
603
00:44:53,230 --> 00:44:54,430
Stop or I'll shoot!
604
00:45:03,073 --> 00:45:05,841
Don't look outside.
Don't look outside.
605
00:45:13,383 --> 00:45:16,952
Shit! Shit!
606
00:45:16,954 --> 00:45:18,153
Oh shit!
607
00:45:18,155 --> 00:45:21,023
Goddamn.
608
00:45:43,246 --> 00:45:44,313
Mike?
609
00:45:44,948 --> 00:45:45,914
Mike?
610
00:45:45,916 --> 00:45:47,783
Mike, oh my God!
Mike!
611
00:46:08,438 --> 00:46:09,338
Miss.
612
00:46:12,075 --> 00:46:13,308
Oh, Jesus.
613
00:46:18,848 --> 00:46:20,315
Come on.
614
00:46:20,317 --> 00:46:21,850
Come on!
615
00:46:24,053 --> 00:46:26,388
Get in the car!
616
00:46:26,390 --> 00:46:29,191
Lock the doors!
617
00:46:30,560 --> 00:46:31,527
Are you okay?
618
00:46:31,529 --> 00:46:32,561
Are you hurt?
619
00:46:32,563 --> 00:46:34,463
I cut myself on the door.
620
00:46:34,465 --> 00:46:37,332
Shit.
621
00:46:37,334 --> 00:46:38,500
Use this.
622
00:46:38,502 --> 00:46:39,468
Buckle up!
623
00:46:40,370 --> 00:46:42,237
Who are those people?
624
00:46:42,239 --> 00:46:44,173
What do they want?
625
00:46:44,175 --> 00:46:45,207
Hold on.
626
00:46:45,209 --> 00:46:47,910
What do they want?
Hold on!
627
00:46:58,121 --> 00:46:59,121
Reload!
628
00:47:01,424 --> 00:47:02,491
Come on, baby!
629
00:47:18,174 --> 00:47:19,541
Sweet Jesus!
630
00:47:20,910 --> 00:47:22,077
Brooke!
Brooke!
631
00:47:22,079 --> 00:47:23,879
Get back in the house now!
632
00:47:31,020 --> 00:47:32,354
Dad?
633
00:47:32,356 --> 00:47:34,089
Reload, baby!
634
00:47:37,160 --> 00:47:38,193
Come on, baby.
635
00:47:55,379 --> 00:48:00,082
What's going on? Who are these people?
Get up the stairs.
636
00:48:00,084 --> 00:48:02,184
Was there a gun? No,
I don't think so.
637
00:48:11,461 --> 00:48:12,995
What is wrong
with these people?
638
00:48:12,997 --> 00:48:14,630
I don't know,
but they're attacking!
639
00:48:26,376 --> 00:48:28,677
Daddy, what are we gonna do?
Go to the window!
640
00:48:28,679 --> 00:48:30,512
But what about you and Mom?
641
00:48:30,514 --> 00:48:32,915
We'll be fine! The fall
would break our legs.
642
00:48:32,917 --> 00:48:35,550
Now, you start runningand
don't you look back!
643
00:48:35,552 --> 00:48:37,920
I need you to do this
for me and your Mom!
644
00:48:40,123 --> 00:48:42,391
It'll be okay, baby.
645
00:48:42,393 --> 00:48:43,959
It'll be okay.
646
00:48:58,942 --> 00:49:00,042
Karen!
647
00:49:11,321 --> 00:49:12,654
It's gonna be okay, ma'am.
648
00:49:12,656 --> 00:49:14,089
I'm gonna take you to the doc,
649
00:49:14,091 --> 00:49:15,590
and it's gonna be...
650
00:49:19,195 --> 00:49:22,397
Ma'am?
Are you okay?
651
00:49:22,399 --> 00:49:23,498
Are you okay?
652
00:49:24,600 --> 00:49:26,234
I'm gonna take you to the doc
653
00:49:26,236 --> 00:49:28,103
and he's gonna...
654
00:49:28,105 --> 00:49:29,404
Ma'am, are you okay?
655
00:51:24,487 --> 00:51:26,188
What the fuck?
656
00:51:31,160 --> 00:51:33,295
Hey! Hey!
657
00:51:33,297 --> 00:51:35,297
Hey.
658
00:51:35,299 --> 00:51:36,631
Hey, are you okay?
659
00:51:43,339 --> 00:51:46,374
Hey, are you okay?
660
00:51:51,714 --> 00:51:53,215
Jesus!
661
00:51:55,418 --> 00:51:56,418
Jesus!
662
00:52:28,484 --> 00:52:29,885
Look, is that a deer?
663
00:52:54,510 --> 00:52:55,810
No! No!
664
00:52:55,812 --> 00:52:57,712
Stop!
Oh, my God!
665
00:52:57,714 --> 00:52:59,214
Mrs. Brewer!
666
00:53:42,291 --> 00:53:44,426
No! No! No!
667
00:55:07,376 --> 00:55:09,377
Is that the cavalry on the way?
668
00:55:12,015 --> 00:55:16,484
No. There's people,
but they've...
669
00:55:16,486 --> 00:55:18,753
gone crazy or something.
670
00:55:18,755 --> 00:55:20,955
They've definitely done that.
671
00:55:20,957 --> 00:55:24,426
Or something.
672
00:55:24,428 --> 00:55:26,328
Where are the rest
of your people?
673
00:55:26,330 --> 00:55:27,662
I don't know.
674
00:55:32,902 --> 00:55:34,769
This isn't gonna work
if you don't help.
675
00:55:34,771 --> 00:55:37,105
You want help? My team's
vehicles are up on the road
676
00:55:37,107 --> 00:55:40,041
by the Silver Springs Resort.
677
00:55:40,043 --> 00:55:42,510
Satellite phone is inside.
678
00:55:42,512 --> 00:55:46,448
Dial alpha alpha three delta bravo.
Wait, wait, wait.
679
00:55:46,450 --> 00:55:48,450
Alpha alpha delta...
680
00:55:48,452 --> 00:55:50,985
Alpha alpha three,
681
00:55:50,987 --> 00:55:53,988
alpha alpha, oh, fuck it.
682
00:55:53,990 --> 00:55:56,358
It's just pain.
Let's go.
683
00:56:04,367 --> 00:56:05,834
Okay, okay.
684
00:56:08,437 --> 00:56:09,904
I'm gonna need
a lot of your help.
685
00:56:09,906 --> 00:56:11,606
I'll be the help if you kill
686
00:56:11,608 --> 00:56:13,575
anything that comes at us.
687
00:56:13,577 --> 00:56:14,943
Okay?
Deal?
688
00:56:14,945 --> 00:56:16,711
Okay.
689
00:56:16,713 --> 00:56:18,480
If any of those fuckers get by,
690
00:56:18,482 --> 00:56:21,015
you leave me and go, deal?
691
00:56:21,017 --> 00:56:22,617
Let's just get to that phone.
692
00:59:04,713 --> 00:59:05,747
Stephanie?
693
00:59:16,792 --> 00:59:17,859
Steph?
694
00:59:18,294 --> 00:59:20,562
Steph?
695
00:59:20,564 --> 00:59:21,763
Are you okay?
696
00:59:23,933 --> 00:59:25,600
Are you hurt?
697
00:59:26,969 --> 00:59:29,137
Come on out of there, sweetheart.
698
00:59:30,873 --> 00:59:33,007
Come on. It's okay. I'm here.
699
00:59:33,009 --> 00:59:35,810
Oh, come here.
I gotcha.
700
00:59:35,812 --> 00:59:37,345
I gotcha.
701
00:59:39,582 --> 00:59:41,215
Steph, what are you
doing out here?
702
00:59:41,217 --> 00:59:45,019
They tore
Mrs. Brewer's arm off.
703
00:59:45,021 --> 00:59:48,690
Shh, it's okay.
It's okay. It's okay.
704
00:59:52,261 --> 00:59:55,296
Can you stand? Yeah, I got it.
Get their weapons!
705
00:59:58,601 --> 00:59:59,801
To the truck.
706
01:00:18,087 --> 01:00:19,287
There's no phone in here!
707
01:00:19,289 --> 01:00:21,189
Check the other truck!
708
01:01:09,805 --> 01:01:11,139
What's the number?
709
01:01:13,108 --> 01:01:19,247
Alpha alpha three delta bravo
alpha alpha.
710
01:02:22,811 --> 01:02:23,945
Okay, Steph.
711
01:02:23,947 --> 01:02:25,480
I'll be right back, okay?
712
01:02:28,283 --> 01:02:30,451
Just, lock the doors
and don't open them
713
01:02:30,453 --> 01:02:32,220
for anybody except for me.
714
01:02:34,356 --> 01:02:36,290
And you know what?
Even if it is me,
715
01:02:36,292 --> 01:02:41,095
only open it if I knock
three times, okay?
716
01:02:41,097 --> 01:02:43,297
How many times
am I gonna knock, Steph?
717
01:02:43,299 --> 01:02:44,465
Three.
718
01:02:46,935 --> 01:02:48,436
Three. That a girl.
719
01:03:21,036 --> 01:03:22,069
Max?
720
01:03:28,577 --> 01:03:30,278
Did you get them dogs?
721
01:03:32,014 --> 01:03:33,381
Man, I am really hungry.
722
01:03:33,383 --> 01:03:35,950
You got anything to eat?
723
01:03:40,923 --> 01:03:41,956
Jesus.
724
01:03:47,296 --> 01:03:50,097
Davidson, what happened?
725
01:03:50,099 --> 01:03:55,169
Oh, alien virus one,
Preacher's Mill zero.
726
01:03:58,540 --> 01:04:04,011
I got some people
locked up in the...
727
01:04:04,013 --> 01:04:07,315
the cage there, shot
some others out here.
728
01:04:09,451 --> 01:04:11,552
I got whatever it is
unless this is
729
01:04:11,554 --> 01:04:15,590
the worst case of pollen
outbreak in history.
730
01:04:15,592 --> 01:04:17,992
Oh, I let the girls go.
731
01:04:17,994 --> 01:04:20,561
Seemed the thing to do
under the circumstances.
732
01:05:01,603 --> 01:05:07,108
Make it stop! Make it stop!
Make it stop!
733
01:05:20,322 --> 01:05:23,524
It burns! It burns! It burns!
734
01:05:26,695 --> 01:05:28,095
Get it out!
735
01:05:33,969 --> 01:05:37,939
Oh God! Oh God! Oh God!
736
01:05:39,709 --> 01:05:40,441
Oh!
737
01:06:02,965 --> 01:06:04,031
Davidson!
738
01:06:06,601 --> 01:06:07,368
Shit!
739
01:06:09,705 --> 01:06:10,671
No!
740
01:06:19,481 --> 01:06:21,048
Stu?
741
01:06:21,984 --> 01:06:23,184
Run!
742
01:06:31,493 --> 01:06:32,460
Damn it!
743
01:06:50,145 --> 01:06:53,080
Stu! Steph is in the car.
744
01:06:54,049 --> 01:06:54,682
What?
745
01:07:15,570 --> 01:07:17,038
Steph! Steph!
746
01:07:17,040 --> 01:07:18,339
Daddy?
747
01:07:18,341 --> 01:07:19,774
Roll the window down, baby.
748
01:07:19,776 --> 01:07:21,475
Put the window down!
749
01:07:21,477 --> 01:07:22,777
Put the window down!
750
01:07:24,279 --> 01:07:25,813
I can't, Daddy!
I can't.
751
01:07:25,815 --> 01:07:27,681
Okay. Try the key
in the ignition
752
01:07:27,683 --> 01:07:31,052
Give it a turn. Give it a turn.
753
01:07:31,054 --> 01:07:33,754
That's it! That a girl!
That a girl!
754
01:07:33,756 --> 01:07:37,191
That's right. Right there.
Hurry!
755
01:07:39,095 --> 01:07:40,194
Come on.
Come to me.
756
01:07:40,196 --> 01:07:41,362
Don't even look at him.
757
01:07:41,364 --> 01:07:42,763
Don't worry about
him, sweetheart.
758
01:07:42,765 --> 01:07:44,799
Don't look at him! Don't
look at him, sweetheart!
759
01:07:44,801 --> 01:07:47,568
Come on, baby. I gotcha.
I gotcha.
760
01:07:48,437 --> 01:07:50,671
I gotcha.
I gotcha.
761
01:07:58,413 --> 01:08:00,114
Oh God.
762
01:10:17,852 --> 01:10:19,954
Somebody, please.
763
01:10:24,759 --> 01:10:26,227
Please.
764
01:14:20,596 --> 01:14:24,832
About the same as
that of a satellite hitting
765
01:14:24,834 --> 01:14:28,902
South Mountain, I would say.
766
01:14:28,904 --> 01:14:34,908
Until I feel differently,
this is just how it has to be.
767
01:15:09,645 --> 01:15:10,577
Whoa!
768
01:15:15,150 --> 01:15:17,150
God, motherfuckers!
769
01:15:25,660 --> 01:15:27,194
Come on!
770
01:15:43,945 --> 01:15:46,847
I knew you were alive.
771
01:15:50,251 --> 01:15:52,853
Are you okay?
772
01:15:52,855 --> 01:15:54,922
Yeah.
773
01:16:00,028 --> 01:16:04,698
You don't know how much
it means to me to see you safe.
774
01:16:04,700 --> 01:16:07,167
I wanted to be with you.
775
01:16:14,642 --> 01:16:17,311
Why won't you
let me back there?
776
01:16:19,347 --> 01:16:23,917
I got whatever this is.
777
01:16:23,919 --> 01:16:30,791
And I don't knowhow long
I can control myself.
778
01:16:33,361 --> 01:16:34,227
You know.
779
01:17:06,961 --> 01:17:09,763
Your father's alive.
780
01:17:09,765 --> 01:17:11,798
Steph is too.
781
01:17:11,800 --> 01:17:14,134
They left herea little while ago,
782
01:17:14,136 --> 01:17:16,303
headed towards Ashland.
783
01:17:16,305 --> 01:17:18,305
As far as I could tell anyway.
784
01:17:26,314 --> 01:17:28,982
Max!
785
01:17:28,984 --> 01:17:31,051
Oh, my God, Max.
786
01:17:31,053 --> 01:17:31,985
Brooke?
787
01:17:31,987 --> 01:17:33,153
Use the front door.
788
01:17:33,155 --> 01:17:34,388
The front door!
789
01:17:43,064 --> 01:17:44,765
I knew you were alive.
790
01:18:01,249 --> 01:18:03,116
I love you, Brooke.
791
01:18:05,219 --> 01:18:08,221
You're my everything.
792
01:18:09,090 --> 01:18:13,160
You're my stars.
793
01:18:13,162 --> 01:18:14,394
My moon.
794
01:18:15,296 --> 01:18:17,264
My whole world.
795
01:18:18,700 --> 01:18:20,200
Max.
796
01:18:23,304 --> 01:18:26,907
I'll always love you,
even after I'm gone.
797
01:18:34,716 --> 01:18:38,351
I just hope that you
can take this ring
798
01:18:38,353 --> 01:18:43,023
as a token of my love.
799
01:18:46,127 --> 01:18:46,993
Damn it.
800
01:18:48,830 --> 01:18:52,065
You know, it's been kind
of one of those days, huh.
801
01:18:54,936 --> 01:19:00,407
Well, it'll be back here
for you when I'm gone.
802
01:19:02,410 --> 01:19:03,276
Max.
803
01:19:09,016 --> 01:19:10,751
I love you.
804
01:19:15,790 --> 01:19:17,758
I love you.
805
01:19:24,832 --> 01:19:26,366
I'd tell you to run for help,
806
01:19:26,368 --> 01:19:31,171
but I don't think the odds are
in your favor at this point.
807
01:19:34,542 --> 01:19:36,409
The entire valley's
in quarantine.
808
01:19:36,411 --> 01:19:39,379
They told me I just
had to stay put.
809
01:19:39,381 --> 01:19:41,314
And of course you didn't.
810
01:19:46,053 --> 01:19:48,321
I was looking for you.
811
01:19:49,457 --> 01:19:52,025
I came out here
looking for you!
812
01:20:01,135 --> 01:20:03,904
Well, if you're up
for a challenge,
813
01:20:03,906 --> 01:20:06,139
grab one of those
guns up front.
814
01:20:06,141 --> 01:20:09,209
Maybe we can get these
people to listen to reason.
815
01:21:17,511 --> 01:21:19,079
Go!
816
01:21:27,088 --> 01:21:29,089
Brooke!54435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.