All language subtitles for From.Scratch.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,538 --> 00:00:39,456 Amy Wheeler? 2 00:00:39,539 --> 00:00:40,619 Excuse us. 3 00:00:40,665 --> 00:00:41,958 Yes. Yes. 4 00:00:43,501 --> 00:00:44,627 Duchess. 5 00:00:44,711 --> 00:00:46,337 Nice to meet you. I'm Lino. 6 00:00:47,380 --> 00:00:48,380 Follow me. 7 00:00:51,301 --> 00:00:55,513 The larger rooms to the west are not available. 8 00:00:56,139 --> 00:01:00,518 I ask that you use only the small rooms in the back 9 00:01:02,020 --> 00:01:04,147 and the gardens for the ceremony itself, 10 00:01:05,732 --> 00:01:10,445 the grand dining room for the reception. 11 00:01:18,745 --> 00:01:19,954 You okay? 12 00:01:20,663 --> 00:01:24,459 Yes. Yes, we're getting married in the city where we met. I'm perfect. 13 00:01:29,005 --> 00:01:31,132 Your family, they are from America? 14 00:01:31,216 --> 00:01:34,010 Texas, you say, the cow state? 15 00:01:34,094 --> 00:01:35,094 Yes. 16 00:01:35,762 --> 00:01:37,138 And you are from? 17 00:01:37,972 --> 00:01:40,100 Sicilia! 18 00:01:40,183 --> 00:01:43,561 She took one look at a Black American and a Sicilian... 19 00:01:43,645 --> 00:01:47,524 We did it all by phone. The reservations, the hotel, everything. 20 00:01:47,607 --> 00:01:50,902 Marrying in her precious mansion. 21 00:01:50,985 --> 00:01:52,505 Bringing in the riffraff. 22 00:01:52,570 --> 00:01:56,241 Oh! And then she kept asking us, "Are you sure you can pay?" 23 00:01:56,324 --> 00:01:59,160 "I remind you the deposit is non-refundable." 24 00:01:59,244 --> 00:02:00,620 She made that clear. 25 00:02:00,703 --> 00:02:02,455 These decrepit old aristocrats. 26 00:02:02,539 --> 00:02:04,958 But at least they have their snobbery. 27 00:02:05,041 --> 00:02:07,877 They have to rent their villas to pay their taxes. 28 00:02:07,961 --> 00:02:11,005 And I would not be surprised if your duchess hosted 29 00:02:11,089 --> 00:02:13,383 - one of Berlusconi's bunga-bunga parties. - No! 30 00:02:13,466 --> 00:02:16,678 - They're so pretty, though. - It's going to be fucking beautiful. 31 00:02:18,138 --> 00:02:20,018 I'm sorry about your parents, Lino. 32 00:02:20,098 --> 00:02:24,602 It would have been nice to celebrate with them in a fancy villa. 33 00:02:32,318 --> 00:02:35,864 - Cheers. - Salute! 34 00:02:50,003 --> 00:02:52,130 So, this welcome reception tomorrow... 35 00:02:54,382 --> 00:02:57,594 - I still don't know what it is. - Oh, it's just Zora being Zora. 36 00:02:57,677 --> 00:03:00,305 She probably printed our whole itinerary for all the guests. 37 00:03:00,388 --> 00:03:02,932 There's a reception, then the rehearsal dinner. 38 00:03:03,016 --> 00:03:04,517 All the family reunions, 39 00:03:04,601 --> 00:03:07,312 she's always loved to be on the hospitality committee. 40 00:03:07,812 --> 00:03:09,522 Where I come from, 41 00:03:09,606 --> 00:03:13,401 a wedding is a big mass at the church and then lunch after that. 42 00:03:15,904 --> 00:03:17,530 Are you okay with all this? 43 00:03:19,282 --> 00:03:21,482 They've had the invitation for over a year. 44 00:03:22,410 --> 00:03:24,662 We knew it would be like this, without them. 45 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Hmm. 46 00:03:26,497 --> 00:03:30,585 But we're starting our married life in a couple of days. 47 00:03:32,921 --> 00:03:35,340 - And that is all that matters to me. - Yes. 48 00:03:38,426 --> 00:03:41,137 And we could still skip all this. 49 00:03:41,221 --> 00:03:43,848 And go somewhere quiet and marry alone. 50 00:03:43,932 --> 00:03:45,058 No. 51 00:03:46,184 --> 00:03:50,271 Okay, there's no going back. You're about to become an honorary Texan. 52 00:03:50,355 --> 00:03:52,232 Your baptism starts tomorrow. 53 00:03:52,315 --> 00:03:54,234 What's that? 54 00:03:54,317 --> 00:03:56,694 You dunk me in the barbecue sauce? 55 00:03:56,778 --> 00:03:58,905 No, hot sauce. 56 00:03:58,988 --> 00:04:00,657 - Hot sauce. - Yes. 57 00:04:04,160 --> 00:04:07,747 No, I mean, seriously, I've already met a lot of your family. 58 00:04:08,748 --> 00:04:10,375 How many more can there be? 59 00:04:23,721 --> 00:04:26,516 Oh, my goodness. 60 00:04:26,599 --> 00:04:27,976 - You made it! - Oh! 61 00:04:31,813 --> 00:04:34,065 - Hi! - You look wonderful. 62 00:04:35,358 --> 00:04:36,693 How are you, man? 63 00:04:40,530 --> 00:04:41,406 How you doing? 64 00:04:43,074 --> 00:04:46,035 Ah, like I taught you! That's what I'm saying! 65 00:04:50,456 --> 00:04:51,916 Hershel. 66 00:04:52,500 --> 00:04:54,168 This is Lino, Grandma. 67 00:04:54,252 --> 00:04:55,545 So nice to meet you. 68 00:04:55,628 --> 00:04:59,632 I thought the mother of the bride would've had a seat in the front of the bus. 69 00:05:00,300 --> 00:05:01,467 Hi, Mama. 70 00:05:01,551 --> 00:05:03,177 - Hi, you look tired. - Oh, thanks. 71 00:05:03,261 --> 00:05:07,390 They confiscated my chamomile leaves at customs or I would make you a compress. 72 00:05:07,473 --> 00:05:10,476 So, I guess we're all going to look like extras from the Thriller video. 73 00:05:16,441 --> 00:05:17,900 Somebody's grumpy. 74 00:05:17,984 --> 00:05:22,196 Somebody isn't happy to be at their daughter's wedding without a plus-one. 75 00:05:22,280 --> 00:05:24,490 With their ex-husband around. 76 00:05:25,283 --> 00:05:27,744 Hi. Are you like the others, from the United States? 77 00:05:27,827 --> 00:05:29,662 You're very beautiful, signorina. 78 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 Ciao. 79 00:05:31,998 --> 00:05:35,585 - Are you catching? - Me? Look at your mother. 80 00:05:36,753 --> 00:05:39,630 - Well, thank you... - Amir. 81 00:05:40,506 --> 00:05:43,134 - As-salaam-alaikum. - Wa-alaikum-salaam. 82 00:05:43,217 --> 00:05:46,888 Oh, thank you. Is...is that Valentino you're wearing? 83 00:05:47,472 --> 00:05:50,075 - That's right. How'd you guess? - Oh, I have an eye... 84 00:05:54,604 --> 00:05:56,147 - Trouble. - Yeah. 85 00:05:56,230 --> 00:05:58,149 I smell trouble. 86 00:05:58,232 --> 00:05:59,232 Come on. 87 00:06:04,530 --> 00:06:07,575 The truth is I wasn't sure about this old boy when I met him. 88 00:06:07,658 --> 00:06:10,620 I can't trust a man who don't keep seasoning salt in his kitchen. 89 00:06:10,703 --> 00:06:14,082 You can't be no real chef until you... till you get some Lawry's. 90 00:06:15,249 --> 00:06:18,086 And Amy's job is just getting off the ground. 91 00:06:19,003 --> 00:06:22,757 So, any of y'all with half a east Texas education knows that 92 00:06:22,840 --> 00:06:24,675 I'm paying for all this. 93 00:06:24,759 --> 00:06:27,011 - But Maxine and I are real proud. - Yes. 94 00:06:27,720 --> 00:06:30,306 And we can't wait to walk our baby girl down the aisle. 95 00:06:30,390 --> 00:06:32,850 Uh-oh. Did he mention this to you? 96 00:06:32,934 --> 00:06:34,769 No, I think it's the bourbon talking. 97 00:06:34,852 --> 00:06:38,064 So, drink up everybody. 98 00:06:39,524 --> 00:06:41,067 - Dad. - Yeah. 99 00:06:41,150 --> 00:06:43,295 - Can we talk about this? - Lino, what you drinking, man? 100 00:06:43,319 --> 00:06:45,405 - Uh, I'm fine. Thanks. - Dad. 101 00:06:45,988 --> 00:06:49,283 It's just, well, Mom may wanna walk me down the aisle too. 102 00:06:49,367 --> 00:06:53,162 How are three people gonna walk down the aisle, 103 00:06:53,246 --> 00:06:56,124 looking like some kind of hobble cow? 104 00:06:56,707 --> 00:07:00,461 Hey, Lino, Lino. Uh, what am I eating here? 105 00:07:00,545 --> 00:07:03,047 My kids ain't gonna eat this. Is there a McDonald's somewhere? 106 00:07:04,048 --> 00:07:06,342 You gotta help me keep these people under control. 107 00:07:06,426 --> 00:07:08,678 How come there ain't no HBO in my room? 108 00:07:08,761 --> 00:07:10,930 - What? - Uh, I'll find out. 109 00:07:11,013 --> 00:07:12,390 Okay. Thanks. 110 00:07:12,473 --> 00:07:15,810 She's already asked twice if she can use the stove in the hotel's kitchen 111 00:07:15,893 --> 00:07:18,104 to heat up her hot comb. 112 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 Sicily? That's in Italy, ain't it? 113 00:07:20,690 --> 00:07:22,525 Forty-five minute flight, I heard. 114 00:07:22,608 --> 00:07:25,319 My back's still smartin' from that 13 hours in coach. 115 00:07:25,403 --> 00:07:27,905 Hell, I can get to Dallas from Houston in 45 minutes. 116 00:07:27,989 --> 00:07:28,823 Mm-hmm. 117 00:07:28,906 --> 00:07:30,586 That close and his people ain't here? 118 00:07:30,616 --> 00:07:32,618 I'm sure they coming to the actual ceremony. 119 00:07:32,702 --> 00:07:35,455 Come on. I don't know. They would be here if they was coming. 120 00:07:35,538 --> 00:07:39,167 You gotta be so negative. 121 00:07:39,250 --> 00:07:42,420 You be nice. Be nice. I can't take you nowhere. 122 00:07:42,962 --> 00:07:47,592 ♪ Non dimenticar My love is like a star ♪ 123 00:07:47,675 --> 00:07:48,675 Hey. 124 00:07:49,177 --> 00:07:52,096 ♪ My darling... ♪ 125 00:07:52,180 --> 00:07:54,474 That was just the whiskey talking, right? 126 00:07:54,557 --> 00:07:58,269 That whole thing about Maxine walking me down the aisle. 127 00:07:58,352 --> 00:08:02,899 Well, that would mean the world to Maxine and to me, Amahle. 128 00:08:03,566 --> 00:08:06,194 But it's my wedding, Dad. It's not about you. 129 00:08:07,195 --> 00:08:09,113 It's not about what you want. 130 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 Tell that to my credit cards. 131 00:08:11,949 --> 00:08:15,578 - Mm. - It's always like this with you two. 132 00:08:15,661 --> 00:08:19,749 I wanna start my marriage without having to wade through the wreckage of yours. 133 00:08:19,832 --> 00:08:22,251 Do you know how proud of you we are? 134 00:08:23,044 --> 00:08:25,338 What this day means to Maxine and me? 135 00:08:30,176 --> 00:08:31,969 When Maxine took her vows, 136 00:08:33,638 --> 00:08:35,598 she took on you two girls as well. 137 00:08:36,182 --> 00:08:38,643 When Lynn walked out on the family, 138 00:08:38,726 --> 00:08:41,854 Maxine was there to pick up the pieces for you girls. 139 00:08:42,939 --> 00:08:44,023 And for me. 140 00:08:46,192 --> 00:08:47,568 So, 141 00:08:48,611 --> 00:08:51,489 I'm dead serious about her being in that ceremony. 142 00:08:56,744 --> 00:08:59,580 ♪ Non dimenticar... ♪ 143 00:09:00,164 --> 00:09:01,582 They're driving me crazy! 144 00:09:01,666 --> 00:09:04,335 Do you want me to referee this epic battle? 145 00:09:04,919 --> 00:09:06,837 I'm willing to step into the ring if you want. 146 00:09:06,921 --> 00:09:09,465 I'm serious. They're ruining everything. 147 00:09:12,385 --> 00:09:14,303 They're just spectators in our love. 148 00:09:14,387 --> 00:09:15,638 Yes, let me show you. 149 00:09:17,682 --> 00:09:20,601 - A Baci? - Mm-hmm. 150 00:09:28,568 --> 00:09:30,903 - Are you gonna read the wrapper? - Oh, no. 151 00:09:31,737 --> 00:09:32,947 I have a better one. 152 00:09:36,117 --> 00:09:40,079 "In dreams as in love, all is possible." 153 00:09:40,162 --> 00:09:43,249 This is the one from the first night I showed you Florence. 154 00:09:43,833 --> 00:09:46,877 - I saved it. - I love you. I love us. 155 00:09:49,046 --> 00:09:52,592 Hey, it's all going to be fine. 156 00:09:55,845 --> 00:09:58,055 Mom, you cannot honestly expect Amy 157 00:09:58,139 --> 00:10:01,642 to seat some random guy you just met at the hotel with the family. 158 00:10:01,726 --> 00:10:03,686 - He's my date. - You just met him. 159 00:10:03,769 --> 00:10:05,896 - Maxine gets a seat. - She is our stepmom. 160 00:10:05,980 --> 00:10:10,401 Lynn, I will be sitting with my husband Hershel. 161 00:10:10,484 --> 00:10:14,447 You remember Hershel. Tall guy, you left him 20 years ago. 162 00:10:14,530 --> 00:10:17,825 Mm-hmm. So, you're putting Amir over where the kids are? 163 00:10:17,908 --> 00:10:20,202 He is lucky to be here at all. 164 00:10:22,204 --> 00:10:24,957 Maybe you don't even want me seated with the rest of the family... 165 00:10:25,041 --> 00:10:26,876 Mom, you're sitting at the center table. 166 00:10:26,959 --> 00:10:30,171 Yeah, with a woman I don't remember seeing in the delivery room all those years. 167 00:10:30,254 --> 00:10:31,380 Mom! 168 00:10:31,464 --> 00:10:35,509 Let's just see what they got to make you some green juice up in here. 169 00:10:50,816 --> 00:10:52,193 Ah. 170 00:10:52,276 --> 00:10:55,154 - Hi. - Hey. High Noon in Italian. 171 00:10:57,573 --> 00:10:59,033 I need to ask you a favor. 172 00:11:00,785 --> 00:11:02,119 It's not money, is it? 173 00:11:03,537 --> 00:11:05,247 Can I borrow your rent-a-car? 174 00:11:13,297 --> 00:11:15,716 I was looking all over the villa for you. 175 00:11:17,176 --> 00:11:19,095 You just came back to the hotel? 176 00:11:19,720 --> 00:11:21,013 I needed a minute. 177 00:11:21,764 --> 00:11:23,724 - Amy, I left because... - Because what? 178 00:11:24,475 --> 00:11:27,035 - Because that's what you always do? - Amy, I need you to listen. 179 00:11:29,188 --> 00:11:30,690 I married too young. 180 00:11:31,899 --> 00:11:34,944 And all this time, I've been telling myself 181 00:11:35,444 --> 00:11:40,366 that's why I let Hershel take custody of you girls when we split. 182 00:11:40,449 --> 00:11:45,079 That y'all would be better off 'cause I didn't know who I was. 183 00:11:45,871 --> 00:11:48,958 And Maxine came along 184 00:11:49,583 --> 00:11:50,793 and proved me right. 185 00:11:51,961 --> 00:11:52,837 Mom. 186 00:11:52,920 --> 00:11:57,425 I am fighting to have a place in your life, Amahle. 187 00:11:59,760 --> 00:12:03,764 And I know I should have done better by you and Z. 188 00:12:05,141 --> 00:12:10,187 I'm just asking that you don't erase me as your mother at your wedding. 189 00:12:11,689 --> 00:12:14,567 I'm asking for another chance. 190 00:12:24,577 --> 00:12:26,537 You don't have to come. 191 00:12:26,620 --> 00:12:29,123 Long as this thing's on my insurance, I do. 192 00:12:33,127 --> 00:12:35,713 You kidnapping me, son? 193 00:12:35,796 --> 00:12:38,632 - No, I just have to pick up my suit. - Um... 194 00:12:41,010 --> 00:12:44,388 I'm not inclined to go anywhere with you until I get some straight answers. 195 00:12:45,306 --> 00:12:47,558 What's going on with you and your family, son? 196 00:12:49,018 --> 00:12:50,227 My understanding is 197 00:12:50,811 --> 00:12:54,190 you can get from Sicily to Florence in the time it takes to get from... 198 00:12:54,273 --> 00:12:56,275 - Houston to Dallas. - To Dallas. I know. 199 00:12:58,569 --> 00:12:59,862 So, why aren't they here? 200 00:13:00,780 --> 00:13:01,906 They don't approve. 201 00:13:04,283 --> 00:13:06,744 My father doesn't approve. 202 00:13:06,827 --> 00:13:09,121 - Of my child? - Of me. 203 00:13:11,040 --> 00:13:12,374 This is hard for them. 204 00:13:13,250 --> 00:13:14,251 For my father. 205 00:13:15,795 --> 00:13:16,795 He's a... 206 00:13:18,756 --> 00:13:22,009 proud man and marrying an American. 207 00:13:22,092 --> 00:13:27,556 I don't want to be disrespectful, but you look at it from my father's eyes. 208 00:13:28,557 --> 00:13:29,975 You Americans all get divorced. 209 00:13:30,559 --> 00:13:32,061 You don't wanna be disrespectful? 210 00:13:32,144 --> 00:13:35,648 If he came to the wedding and blessed the marriage 211 00:13:35,731 --> 00:13:37,525 and then it ends in a divorce, 212 00:13:38,609 --> 00:13:41,654 it would bring shame on him and the whole family. 213 00:13:43,781 --> 00:13:45,950 And there's nothing worse for a Sicilian. 214 00:13:53,541 --> 00:13:55,292 This is the family I come from. 215 00:14:00,297 --> 00:14:01,297 Understood. 216 00:14:03,509 --> 00:14:04,509 So... 217 00:14:07,304 --> 00:14:08,304 Where are we going? 218 00:14:12,935 --> 00:14:14,311 Mom's impossible. 219 00:14:14,395 --> 00:14:15,604 She is. 220 00:14:15,688 --> 00:14:18,065 - Dad's being so pushy. - He is. 221 00:14:18,148 --> 00:14:19,984 I'm telling you, 222 00:14:20,067 --> 00:14:22,736 Maxine one day is gonna haul off and knock those two out. 223 00:14:22,820 --> 00:14:25,281 She is. 224 00:14:26,115 --> 00:14:29,660 How do you say "jumping the broom" in Italian, by the way? 225 00:14:29,743 --> 00:14:31,704 Somebody should explain it to the best man 226 00:14:31,787 --> 00:14:34,999 before he thinks Black people everywhere just like cleaning shit. 227 00:14:38,836 --> 00:14:39,879 Hmm. 228 00:14:40,588 --> 00:14:41,630 Is it weird? 229 00:14:42,214 --> 00:14:43,841 His parents not being here? 230 00:14:44,425 --> 00:14:48,012 What's weird is Mom has a date for this wedding, and I don't. 231 00:14:48,762 --> 00:14:51,015 Well, we can call that bus driver if you'd like. 232 00:14:51,098 --> 00:14:53,142 - Or that guy from that leather shop? - Amy. 233 00:14:53,225 --> 00:14:55,769 - I'm not interested in those men. - Ooh! 234 00:14:55,853 --> 00:14:57,771 I met someone back home. 235 00:14:58,355 --> 00:14:59,940 - What? - Mm-hmm. 236 00:15:00,733 --> 00:15:03,777 - And you didn't tell me? - Well, you've been a little busy. 237 00:15:05,070 --> 00:15:06,447 Who is he? What's his name? 238 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 Ken. 239 00:15:10,284 --> 00:15:12,786 - Z. - Mm-hmm. 240 00:15:20,753 --> 00:15:22,880 What if his parents don't accept me? 241 00:15:28,052 --> 00:15:30,179 Can a marriage work like that? 242 00:15:31,096 --> 00:15:34,016 I don't think you and I know how a marriage works. 243 00:15:35,434 --> 00:15:37,394 You're gonna have to find out on your own. 244 00:15:45,694 --> 00:15:46,694 Truth? 245 00:15:49,740 --> 00:15:53,035 I wish they were here to see this. 246 00:15:53,911 --> 00:15:54,911 Lino's parents. 247 00:15:56,288 --> 00:15:59,249 I wish the whole world could see this wedding. 248 00:16:00,542 --> 00:16:02,628 It is incredible what you've done. 249 00:16:04,713 --> 00:16:07,299 Our ancestors had to hide getting married. 250 00:16:07,383 --> 00:16:10,386 And now you're jumping the broom in a villa, 251 00:16:10,469 --> 00:16:12,972 overlooking some Michelangelo shit. 252 00:16:16,058 --> 00:16:18,852 You did it your way, and I am proud of you. 253 00:16:21,271 --> 00:16:22,564 You got it, girl. 254 00:16:36,286 --> 00:16:37,913 I've given you my life. 255 00:16:38,414 --> 00:16:39,415 And two children. 256 00:16:42,126 --> 00:16:44,670 I've put food on your plate, day and night. 257 00:16:45,504 --> 00:16:46,880 Day and night. 258 00:16:48,257 --> 00:16:49,800 I've given you everything. 259 00:16:51,552 --> 00:16:53,512 But that's my son, Giacomo. 260 00:16:54,179 --> 00:16:55,180 He's our son. 261 00:16:57,182 --> 00:16:59,435 He should have asked me for permission. 262 00:17:00,978 --> 00:17:02,062 To fall in love? 263 00:17:02,771 --> 00:17:04,481 This is defiance. 264 00:17:04,565 --> 00:17:05,858 For love? 265 00:17:09,653 --> 00:17:10,653 First... 266 00:17:12,489 --> 00:17:13,866 when he left for school. 267 00:17:16,326 --> 00:17:17,995 And then when he ditched us... 268 00:17:21,290 --> 00:17:23,083 to play in the kitchen! 269 00:17:24,418 --> 00:17:26,545 The cook. The chef. 270 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 The chef. 271 00:17:32,217 --> 00:17:34,970 He's... he's a disgrace. 272 00:17:35,054 --> 00:17:38,599 - He's my son, Giacomo! - We're not going! 273 00:17:58,577 --> 00:18:00,579 - Auguri! - Thank you! 274 00:18:01,830 --> 00:18:02,830 Auguri. 275 00:18:03,540 --> 00:18:04,374 Grazie. 276 00:18:04,458 --> 00:18:05,793 Auguri. 277 00:18:06,502 --> 00:18:07,502 Grazie. 278 00:18:07,920 --> 00:18:09,254 - Oh-oh! - I'm sorry. 279 00:18:09,338 --> 00:18:10,798 Auguri. 280 00:18:10,881 --> 00:18:13,884 Grazie, signora. 281 00:18:13,967 --> 00:18:17,304 - Auguri! - Yay! My daughter! 282 00:18:22,851 --> 00:18:25,104 You look beautiful. 283 00:18:25,187 --> 00:18:27,231 Thank you. 284 00:18:27,314 --> 00:18:28,857 Something blue. 285 00:18:30,442 --> 00:18:33,153 We are not going to let you go to your altar 286 00:18:33,237 --> 00:18:36,573 without something old, new, borrowed, and blue. 287 00:18:36,657 --> 00:18:39,493 Somehow, in all the hubbub, I totally forgot about this part. 288 00:18:39,576 --> 00:18:42,621 Now, I just put a few things together from everybody. 289 00:18:42,704 --> 00:18:43,747 I hope I didn't overstep. 290 00:18:44,665 --> 00:18:46,375 Maxine, this is... 291 00:18:54,007 --> 00:18:55,217 Oh, Grandma. 292 00:18:57,636 --> 00:18:59,555 It's so beautiful. 293 00:18:59,638 --> 00:19:02,474 And borrowed. 294 00:19:07,521 --> 00:19:09,273 This is lovely. 295 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 It's new. 296 00:19:15,529 --> 00:19:17,072 So, I'm the old, then. 297 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 Oh. 298 00:19:39,386 --> 00:19:40,386 Oh. 299 00:19:44,391 --> 00:19:45,976 My sweet girl. 300 00:19:52,107 --> 00:19:53,692 I knew he kept that photo. 301 00:19:55,360 --> 00:19:58,447 You look just like me. 302 00:20:06,038 --> 00:20:08,123 I hope you don't mind. 303 00:20:08,624 --> 00:20:10,792 But I thought you could use one final touch. 304 00:20:23,555 --> 00:20:26,391 Now, look at that. 305 00:20:27,059 --> 00:20:30,479 You're a little bit Texas now. 306 00:20:33,815 --> 00:20:34,942 You look good, son. 307 00:20:37,444 --> 00:20:38,444 You ready? 308 00:21:33,542 --> 00:21:34,542 Wow. 309 00:21:37,337 --> 00:21:39,214 You look pretty... 310 00:21:39,298 --> 00:21:42,175 ...wow yourself. 311 00:21:45,679 --> 00:21:47,097 What are you doing here? 312 00:21:53,687 --> 00:21:56,606 I guess I held out hope that they might come after all. 313 00:21:59,693 --> 00:22:02,237 I've never pictured my wedding without my family. 314 00:22:09,328 --> 00:22:10,328 Lino. 315 00:22:11,163 --> 00:22:12,163 Amore. 316 00:22:14,333 --> 00:22:17,794 Those people out there, they're my crazy family. 317 00:22:20,339 --> 00:22:23,050 And the people in Sicily are your crazy family. 318 00:22:25,469 --> 00:22:26,469 But this... 319 00:22:27,763 --> 00:22:28,930 this is our family. 320 00:22:31,058 --> 00:22:33,518 Just us, right now, going forward. 321 00:22:34,603 --> 00:22:35,603 Just us. 322 00:22:37,230 --> 00:22:38,357 Solo noi. 323 00:22:38,440 --> 00:22:40,108 Solo noi. 324 00:25:36,493 --> 00:25:38,036 I'd like to say something. 325 00:25:42,707 --> 00:25:46,419 Marriage is like a shoe. 326 00:25:48,338 --> 00:25:51,174 Well, like a journey in a shoe. 327 00:25:52,509 --> 00:25:53,593 Yeah, hold that for me. 328 00:25:54,511 --> 00:25:56,179 At some point in time, 329 00:25:56,972 --> 00:25:58,306 no matter what you do, 330 00:25:58,848 --> 00:26:02,477 how tight you tie 'em, you're gonna get a pebble in your shoe. 331 00:26:02,561 --> 00:26:03,561 What? 332 00:26:04,646 --> 00:26:06,565 What most people don't know... 333 00:26:07,148 --> 00:26:09,568 hell, some of y'all up in here right now don't know... 334 00:26:10,402 --> 00:26:11,820 that a good marriage 335 00:26:13,738 --> 00:26:19,160 gives you permission to face that pebble before it becomes a boulder. 336 00:26:19,244 --> 00:26:22,539 Because limping ain't living. 337 00:26:24,624 --> 00:26:28,670 Baby girl, I wanna tell you what I wish 338 00:26:29,254 --> 00:26:31,506 someone would've told me and your father. 339 00:26:33,675 --> 00:26:35,969 You gotta face that pebble. 340 00:26:37,679 --> 00:26:38,680 Whatever it is. 341 00:26:40,307 --> 00:26:42,892 Don't let it fester, tearing up your foot. 342 00:26:44,561 --> 00:26:48,607 I was stubborn and didn't take my shoes off a few times. 343 00:26:48,690 --> 00:26:51,192 And it cost me. 344 00:26:51,276 --> 00:26:52,276 A lot. 345 00:26:53,069 --> 00:26:54,571 And I don't want that for you. 346 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 Gimme that back. 347 00:27:03,246 --> 00:27:05,373 Well... 348 00:27:08,501 --> 00:27:11,004 I wasn't perfect either. Still ain't. 349 00:27:14,090 --> 00:27:17,010 But these two, they're something else. 350 00:27:17,093 --> 00:27:20,347 - Cin Cin. - Cin cin! 351 00:27:23,224 --> 00:27:26,561 Okay, okay, my turn. 352 00:27:29,856 --> 00:27:34,277 To my brave, beautiful sister. 353 00:27:34,861 --> 00:27:36,446 Anybody can fall in love. 354 00:27:37,405 --> 00:27:39,532 But with our history, 355 00:27:39,616 --> 00:27:44,704 it is something else to walk into it eyes and heart open. 356 00:27:45,455 --> 00:27:48,500 Lino, you will always have my heart 357 00:27:48,583 --> 00:27:51,544 because of the way that you care for my sister's. 358 00:27:52,087 --> 00:27:53,087 Amen. 359 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 Keep the free meals coming. 360 00:27:55,757 --> 00:27:59,719 And we gonna get along just fine. 361 00:28:23,702 --> 00:28:25,120 Come on. Left! 362 00:28:28,873 --> 00:28:29,873 Go to the back! 363 00:28:31,626 --> 00:28:34,295 ♪ Girl, you're looking sweeter now ♪ 364 00:28:36,506 --> 00:28:39,050 ♪ You got it every day, girl ♪ 365 00:28:41,302 --> 00:28:43,805 ♪ Wish that I could love you now ♪ 366 00:28:46,224 --> 00:28:48,226 ♪ In a special way ♪ 367 00:28:50,437 --> 00:28:53,815 ♪ You light my fire ♪ 368 00:28:55,275 --> 00:28:59,404 ♪ I feel alive with you, baby ♪ 369 00:29:00,155 --> 00:29:03,491 ♪ You blow my mind... ♪ 370 00:29:07,495 --> 00:29:11,666 Train is now boarding on track five. 371 00:29:23,511 --> 00:29:24,637 Are you sure? 372 00:29:25,847 --> 00:29:27,766 You're too close to home, amore. 373 00:29:28,641 --> 00:29:32,395 Our honeymoon and... and... and the hotel in Torino. 374 00:29:33,354 --> 00:29:37,984 I can't start our life together knowing that our marriage cost you your family. 375 00:29:39,402 --> 00:29:42,197 Amore, the fight is ancient with my father and... 376 00:29:42,822 --> 00:29:45,158 And I would still choose you again and again and again. 377 00:29:45,241 --> 00:29:47,744 But I don't want you to have to choose. 378 00:29:48,328 --> 00:29:49,537 I can't live with that. 379 00:30:05,720 --> 00:30:07,806 To show you Sicily. 380 00:30:09,933 --> 00:30:11,768 - Amore. - I can't wait. 381 00:30:33,581 --> 00:30:34,833 I can smell the sea. 382 00:30:39,462 --> 00:30:41,381 I'll tell my family we got here. 383 00:30:45,760 --> 00:30:49,138 Un giorno st'aceddu. Uh, volò. 384 00:30:49,222 --> 00:30:52,100 Telaglia, befaglia, viscottu e minaglia 385 00:30:52,183 --> 00:30:54,686 Chiangeva la figghia, bafigghia Viscottu e minigghia 386 00:30:54,769 --> 00:30:56,896 Che voleva l'acceddu Bafello, viscottu e minello 387 00:30:56,980 --> 00:31:00,900 Se l'acceddu, viscottu e minello, volava. 388 00:31:03,194 --> 00:31:04,529 Pronto. 389 00:31:11,911 --> 00:31:13,162 I'm home. 390 00:31:14,163 --> 00:31:15,248 I'm in Sicily. 391 00:31:15,832 --> 00:31:17,125 Your home is in America. 392 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Not here. 393 00:31:19,210 --> 00:31:20,253 Is it Lino? 394 00:31:22,213 --> 00:31:23,923 What are you saying? This is my home. 395 00:31:24,007 --> 00:31:25,800 Not anymore it's not. 396 00:31:26,801 --> 00:31:28,469 Do not come to town! 397 00:31:35,935 --> 00:31:36,935 Hey. 398 00:31:37,395 --> 00:31:39,564 Hey. What happened? 399 00:31:39,647 --> 00:31:41,149 We're not going. 400 00:31:42,567 --> 00:31:43,401 What? 401 00:31:43,484 --> 00:31:44,861 We're not going. 402 00:31:44,944 --> 00:31:46,779 Uh, just like that? 403 00:31:46,863 --> 00:31:48,364 We just got here. 404 00:31:49,407 --> 00:31:51,034 We're not welcome. 405 00:31:52,493 --> 00:31:55,997 - What does that mean? - It means "do not come." 406 00:32:00,668 --> 00:32:03,963 So, what I'd like to do right now is to show my wife my beautiful island. 407 00:32:04,714 --> 00:32:08,676 So, let's get a hotel in Cefalù and get you something to eat. 408 00:32:15,266 --> 00:32:19,270 Everything is like dirt on my tongue knowing that he's so close. 409 00:32:23,816 --> 00:32:25,401 Don't you see what you're doing to her? 410 00:32:26,611 --> 00:32:29,656 If you're standing, turn on the TV. 411 00:32:38,206 --> 00:32:39,916 Open it back up. 412 00:32:43,252 --> 00:32:45,380 Out of respect for you, I closed the door. 413 00:32:47,256 --> 00:32:50,051 And out of respect for you, I missed Lino's wedding. 414 00:32:50,134 --> 00:32:51,928 Mama missed her son's wedding. 415 00:32:52,011 --> 00:32:56,057 And again out of respect for you, your son still hasn't met his niece Lina. 416 00:33:00,186 --> 00:33:01,521 That's not her name. 417 00:33:03,314 --> 00:33:04,941 Her name is Rosalina. 418 00:33:05,024 --> 00:33:06,317 Her name is Lina. 419 00:33:06,859 --> 00:33:10,363 Because I named her after my brother. A brother I want to see, Papa! 420 00:33:13,574 --> 00:33:14,574 You picked him. 421 00:33:15,576 --> 00:33:16,576 Do something. 422 00:33:44,105 --> 00:33:45,773 - Pronto. - Biagia. 423 00:33:45,815 --> 00:33:47,275 This is Amy, the... 424 00:33:47,358 --> 00:33:48,985 I know who you are. 425 00:33:49,068 --> 00:33:50,945 Lino doesn't know I'm calling you. 426 00:33:51,529 --> 00:33:52,572 Of course not. 427 00:33:53,156 --> 00:33:54,836 He's as stubborn as our father. 428 00:33:56,451 --> 00:33:58,494 What can we do? 429 00:33:58,578 --> 00:34:02,040 Lino really wants to meet Rosalina and see you and his mother. 430 00:34:02,123 --> 00:34:04,417 Maybe he could visit when your father is away. 431 00:34:05,001 --> 00:34:07,420 This is a small town. My father would find out. 432 00:34:07,503 --> 00:34:09,839 The gossip would make things worse. 433 00:34:10,423 --> 00:34:13,217 - Understand? - I'm trying. 434 00:34:13,301 --> 00:34:16,846 For my father to command respect, we must follow his lead. 435 00:34:16,929 --> 00:34:19,057 To do otherwise would embarrass him 436 00:34:19,932 --> 00:34:22,351 and bring shame on the family. 437 00:34:22,852 --> 00:34:24,771 A punishment that brings pain for everyone. 438 00:34:24,854 --> 00:34:26,481 Especially my mother. 439 00:34:30,401 --> 00:34:32,153 Then can you come to us? 440 00:34:33,237 --> 00:34:36,282 We're at Hotel Baia del Mare on the outskirts of Cefalù. 441 00:34:36,365 --> 00:34:39,535 Away from Castelleone. No one would know. 442 00:34:43,831 --> 00:34:46,834 You need to meet us halfway. 443 00:34:46,918 --> 00:34:50,129 Your father must know that we are extending an olive branch, 444 00:34:50,213 --> 00:34:52,298 the biggest in all of Sicily. 445 00:34:53,216 --> 00:34:56,677 Please, come on. We have little time. 446 00:34:56,761 --> 00:34:58,721 I'm just happy you're still here. 447 00:35:01,057 --> 00:35:02,683 All right. 448 00:35:03,476 --> 00:35:05,770 My mother and I will keep working on my father. 449 00:35:05,853 --> 00:35:06,979 We'll find a way. 450 00:35:07,063 --> 00:35:08,731 We'll meet you there at 6 p.m. 451 00:35:09,899 --> 00:35:10,899 We'll come. 452 00:35:11,359 --> 00:35:13,653 We'll be here at 6. 453 00:35:17,448 --> 00:35:19,200 You called my sister? 454 00:35:19,283 --> 00:35:22,870 - She's coming to the hotel at six today. - Hmm. 455 00:35:22,954 --> 00:35:25,039 Uh, with your niece Rosalina. 456 00:35:26,707 --> 00:35:27,707 Your mom too. 457 00:35:33,005 --> 00:35:36,050 Do you think it's possible that your father might... 458 00:35:36,134 --> 00:35:39,595 Let's... let's just walk. 459 00:35:40,179 --> 00:35:41,973 - Okay. - Okay, and... 460 00:35:43,141 --> 00:35:46,435 keep our eyes on the good things and the good food. 461 00:35:50,565 --> 00:35:51,732 - Panelle. - Panelle. 462 00:35:52,984 --> 00:35:55,695 - Mmm! Grazie. - Grazie. 463 00:36:00,032 --> 00:36:01,534 Oh, wow. What's this? 464 00:36:01,617 --> 00:36:03,786 Okay. 465 00:36:04,787 --> 00:36:08,833 The spleen and the lungs that are boiled in the lard. 466 00:36:14,255 --> 00:36:15,255 Grazie. 467 00:36:16,632 --> 00:36:19,010 It's the best. 468 00:37:19,987 --> 00:37:21,364 What is this? 469 00:37:26,077 --> 00:37:27,077 Where's the sauce? 470 00:37:27,578 --> 00:37:28,578 We ran out. 471 00:37:30,206 --> 00:37:31,457 There's no more left. 472 00:38:00,736 --> 00:38:02,863 Your artwork is beautiful. 473 00:38:03,614 --> 00:38:07,326 I bet your work would be amazing on canvas. 474 00:38:07,410 --> 00:38:09,120 The stone is my canvas. 475 00:38:10,413 --> 00:38:13,249 If it rains, I'll come back tomorrow. 476 00:38:14,709 --> 00:38:15,710 Would you like a photo? 477 00:38:25,011 --> 00:38:26,470 No, thank you. 478 00:38:27,680 --> 00:38:28,889 That's okay. 479 00:38:30,349 --> 00:38:31,349 Ciao. 480 00:38:34,895 --> 00:38:38,691 - Ever made roasted provola cheese? - Damn, it's so good. 481 00:38:39,650 --> 00:38:41,193 This a friend of yours? 482 00:38:41,277 --> 00:38:42,737 Oh, no. No, we just met. 483 00:38:42,820 --> 00:38:45,406 I'm making sure it's well-packaged for the trip. 484 00:38:45,489 --> 00:38:46,699 What's well-packaged? 485 00:38:46,782 --> 00:38:51,162 The cake we're taking back to this man's friend in Los Angeles. 486 00:38:51,787 --> 00:38:54,623 - Wait, what? - He's actually my third cousin. Antonio. 487 00:38:54,707 --> 00:38:57,668 He left here ages ago. He'll love it. 488 00:38:57,752 --> 00:39:00,254 So, we're taking a cake to a complete stranger? 489 00:39:00,338 --> 00:39:01,547 He's not a stranger. 490 00:39:02,298 --> 00:39:03,924 He's Sicilian. 491 00:39:04,842 --> 00:39:08,179 Do you have an address for your cousin Antonio? 492 00:39:08,262 --> 00:39:11,474 Of course. He lives in the zone of Hollywood. 493 00:39:11,557 --> 00:39:12,641 Hollywood? 494 00:39:12,725 --> 00:39:15,978 You're not planning on taking this cake back to Los Angeles, are you? 495 00:39:16,062 --> 00:39:17,480 Of course we are. 496 00:39:21,275 --> 00:39:22,818 Okay, this is it. 497 00:39:22,902 --> 00:39:25,988 - I wanna get there before they do. Okay. - Okay. 498 00:39:26,572 --> 00:39:27,823 - Grazie. - Arrivederci. 499 00:39:30,117 --> 00:39:31,619 Ciao. 500 00:39:37,375 --> 00:39:40,586 It's the wedding all over again. 501 00:39:43,964 --> 00:39:46,467 You should go to your town without me. 502 00:39:47,426 --> 00:39:48,886 This is bigger than me. 503 00:39:49,762 --> 00:39:52,181 You need to go and fix things with your family. 504 00:39:52,264 --> 00:39:55,101 I'm not going anywhere without my wife. 505 00:39:55,810 --> 00:39:59,480 Because every choice I made that he hates, they led me to you. 506 00:40:02,983 --> 00:40:06,320 Trust me. He's stewing in a misery of his own making. 507 00:40:12,618 --> 00:40:14,870 Ave Maria piena di grazia, il Signore è con te. 508 00:40:14,954 --> 00:40:18,833 Tu sei la benedetta fra le donne. Benedetto è il frutto del tuo seno Gesù. 509 00:40:19,792 --> 00:40:21,961 Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi pecca... 510 00:40:22,044 --> 00:40:25,339 Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, 511 00:40:25,423 --> 00:40:27,716 adesso e nell'ora della nostra morte. Amen. 512 00:40:30,636 --> 00:40:33,347 Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori... 513 00:40:33,431 --> 00:40:35,391 adesso e nell'ora della nostra morte. Amen... 514 00:40:37,560 --> 00:40:38,894 ...morte. Amen. 515 00:40:39,687 --> 00:40:40,771 Piena di grazia... 516 00:40:40,855 --> 00:40:42,815 benedetta fra le donne. Benedetto è il frutto, 517 00:40:43,524 --> 00:40:47,236 prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen. 518 00:40:49,405 --> 00:40:51,031 Ave Maria piena di grazia... 519 00:41:34,783 --> 00:41:36,202 Look at all this. 520 00:41:38,078 --> 00:41:41,290 These are the tastes that I'd love to bring to America. 521 00:41:42,625 --> 00:41:46,587 What is unique to this island and to the flavors of my youth. 522 00:41:50,841 --> 00:41:52,218 The colors are amazing. 523 00:41:52,301 --> 00:41:54,553 Wow. 524 00:41:56,931 --> 00:41:58,724 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Yeah? 525 00:42:00,100 --> 00:42:01,685 - Where? - There. 526 00:43:00,578 --> 00:43:01,996 If he had taken one step 527 00:43:03,163 --> 00:43:04,164 in my direction, 528 00:43:05,958 --> 00:43:07,376 I would have run to him. 529 00:43:12,298 --> 00:43:13,340 I'm so sorry. 530 00:43:16,802 --> 00:43:17,802 Look at me. 531 00:43:23,809 --> 00:43:25,394 I am your center. 532 00:43:28,856 --> 00:43:30,316 It's just you and me. 533 00:43:56,884 --> 00:43:59,219 I'm angry with my husband. 534 00:43:59,303 --> 00:44:02,348 I wanted to put a rock in his pasta. 535 00:44:02,973 --> 00:44:06,310 Instead, I put it on his side of the bed. 536 00:44:07,853 --> 00:44:08,853 Father, I... 537 00:44:10,147 --> 00:44:11,982 I denied him a satisfying meal. 538 00:44:13,609 --> 00:44:16,528 I took all of the sauce that was meant for his pasta 539 00:44:17,029 --> 00:44:18,947 and ate it while he watched. 540 00:44:22,326 --> 00:44:24,078 I'm scared of my anger. 541 00:44:24,745 --> 00:44:26,288 I'm afraid. 542 00:44:27,081 --> 00:44:29,083 I don't know what I might do next. 543 00:44:29,917 --> 00:44:32,753 Father, help me, please. 544 00:44:52,481 --> 00:44:53,481 Amore. 545 00:44:55,192 --> 00:44:57,027 I want to write it all down. 546 00:45:00,447 --> 00:45:01,990 Everything I can remember. 547 00:45:05,536 --> 00:45:08,664 All the memories that being here bring back to me. 548 00:45:10,833 --> 00:45:14,086 Cooking with my mom, my childhood. 549 00:45:17,089 --> 00:45:18,298 This island made me. 550 00:45:20,426 --> 00:45:22,219 And I want to remember it all. 551 00:45:40,529 --> 00:45:41,529 Lino. 552 00:45:42,030 --> 00:45:44,450 Mamma. 553 00:45:45,200 --> 00:45:47,327 Ciao. 554 00:45:49,455 --> 00:45:51,095 - Ciao. - Ciao, Lino. 555 00:45:54,793 --> 00:45:56,003 He's not here. 556 00:45:56,628 --> 00:45:57,628 Huh. 557 00:45:57,963 --> 00:45:59,381 Hope dies last. 558 00:46:09,016 --> 00:46:10,434 This is my wife. 559 00:46:11,226 --> 00:46:13,187 - Amy. - Sì. 560 00:46:17,900 --> 00:46:21,695 Ciao. Piacere. 561 00:46:25,449 --> 00:46:26,658 You're too thin. 562 00:46:26,742 --> 00:46:28,786 - Come on. - And what is with that beard? 563 00:46:28,869 --> 00:46:29,869 Still so serious. 564 00:46:29,912 --> 00:46:31,830 She's always the same. 565 00:46:31,914 --> 00:46:34,333 Leave him alone. He's so handsome. 566 00:46:34,416 --> 00:46:35,751 I know he is. 567 00:46:35,834 --> 00:46:38,337 Come on, now, we don't have much time. 568 00:46:41,173 --> 00:46:43,008 God forbid he finds out, right? 569 00:46:43,592 --> 00:46:47,554 I couldn't be this close to my son and not see him. 570 00:46:53,685 --> 00:46:56,730 Maria, you're too cute. 571 00:46:57,481 --> 00:47:01,109 Absolutely exquisite. 572 00:47:01,193 --> 00:47:04,071 I hope she has my temperament, and your sense of adventure. 573 00:47:04,154 --> 00:47:07,282 We should go Mamma. 574 00:47:07,866 --> 00:47:09,117 It's late. 575 00:47:11,119 --> 00:47:12,412 I'll help you. 576 00:47:27,553 --> 00:47:28,554 I love you. 577 00:47:29,721 --> 00:47:31,223 I love you too, Mamma. 578 00:47:34,351 --> 00:47:35,978 But I won't come back here. 579 00:47:38,564 --> 00:47:40,816 - Because of her? - That's not fair, Mamma. 580 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 It's his fault. 581 00:47:43,944 --> 00:47:45,279 He made me choose. 582 00:47:49,867 --> 00:47:51,869 Amy is my wife. 583 00:47:53,704 --> 00:47:54,704 I choose her. 584 00:48:20,022 --> 00:48:21,690 Go with God. 585 00:48:22,524 --> 00:48:23,901 I'll look after her. 586 00:48:57,142 --> 00:49:01,438 ♪ Yo! I never knew A luh, luh-luh, a love like this ♪ 587 00:49:01,521 --> 00:49:03,440 ♪ Gotta be something For me to write this ♪ 588 00:49:03,523 --> 00:49:06,526 ♪ Queen, I ain't seen you in a minute... ♪ 589 00:49:06,610 --> 00:49:08,987 Today we start our new lives together, amore. 590 00:49:09,613 --> 00:49:11,239 Nothing is holding us back. 591 00:49:11,949 --> 00:49:13,617 We've got only dreams ahead. 592 00:49:16,578 --> 00:49:18,914 It's a promise. 593 00:49:22,292 --> 00:49:25,963 ♪ When you'll need someone ♪ 594 00:49:26,046 --> 00:49:29,049 ♪ I will be by your side ♪ 595 00:49:32,135 --> 00:49:35,764 ♪ There is a light that shines ♪ 596 00:49:35,847 --> 00:49:39,685 ♪ Special for you and me ♪ 597 00:49:41,228 --> 00:49:47,818 ♪ Take my chances before they pass ♪ 598 00:49:47,901 --> 00:49:53,281 ♪ Pass, pass, pass me by ♪ 599 00:49:54,616 --> 00:49:59,287 ♪ Oh, darling You need to look at the other... ♪ 43592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.