All language subtitles for Forever.My.Girl.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,710 --> 00:00:51,340 Ungar, gå in. Bröllopet börjar nu. 2 00:00:51,506 --> 00:00:54,634 Mrs Quinn, jag hörde Liams låt på radion. 3 00:00:54,801 --> 00:00:57,680 Kan du fatta att de spelar vår Liam? 4 00:00:57,847 --> 00:01:01,934 Nej. Gå in nu så att han kan gifta sig med Josie. 5 00:01:02,101 --> 00:01:05,270 Vår Liam är en riktig countrystjärna. 6 00:01:05,437 --> 00:01:07,898 - Kan du dela ut dem här? - Ja, ma'am. 7 00:01:08,065 --> 00:01:10,651 - Trevligt att ses. - Hejsan. 8 00:01:17,115 --> 00:01:21,578 - Det är tolv minuter kvar. - Är det bara tolv minuter, mrs Quinn? 9 00:01:21,745 --> 00:01:24,080 Du kan ta all tid i världen. 10 00:01:24,247 --> 00:01:28,084 Jag plockade dem här själv i morse till Josie. 11 00:01:29,460 --> 00:01:33,214 - Tack. - Om en till person frågar... 12 00:01:33,381 --> 00:01:37,260 ...om brudgummens hitlåt på radion... 13 00:01:39,387 --> 00:01:43,599 Jag skickar några pojkar att hjälpa er till era platser. 14 00:01:43,766 --> 00:01:47,895 - Nu sätter vi på slöjan. - Okej. 15 00:01:49,564 --> 00:01:53,026 - Jag älskar dig så mycket. - Jag älskar dig. 16 00:01:53,192 --> 00:01:56,321 - Du fick mig att gråta. - Du får mig att gråta. 17 00:01:58,281 --> 00:02:00,826 Hej, där är lillsyrran. 18 00:02:00,993 --> 00:02:06,415 - Tänk att du kunde bli så fin. - Jake. 19 00:02:06,582 --> 00:02:08,917 Är du redo att ledas in av mig? 20 00:02:09,084 --> 00:02:11,794 - Är det dags? - Nästan. 21 00:02:11,961 --> 00:02:14,630 Mrs Quinn vill att jag tar mamma först. 22 00:02:14,797 --> 00:02:19,301 - Är du redo? - Det är jag. 23 00:02:19,468 --> 00:02:22,095 Damer, ni ser strålande ut idag. 24 00:02:22,262 --> 00:02:26,059 Jag ska gifta mig! 25 00:02:26,225 --> 00:02:30,438 - Tjejer, vad vackra ni är. - Tack. 26 00:02:33,065 --> 00:02:37,653 - Josie, du är jättevacker. - Tack, Mason. 27 00:02:39,113 --> 00:02:42,324 Kiera, får jag och Johnny prata med dig? 28 00:02:42,491 --> 00:02:45,036 Visst. Josie, jag kommer strax. 29 00:02:45,203 --> 00:02:49,958 Laura, kan du bättra på hennes läppstift? Lite mer färg bara. 30 00:02:54,838 --> 00:02:58,299 - Tror du att allt är bra? - Jadå, allt är bra. 31 00:02:58,466 --> 00:03:00,885 Det här är din dag. 32 00:03:05,848 --> 00:03:08,309 Okej. Perfekt. 33 00:03:18,152 --> 00:03:21,822 Kiera, vad är det? Är Liam okej? 34 00:03:21,989 --> 00:03:26,326 Liam mår bra. Han mår bra. Han... 35 00:03:27,745 --> 00:03:30,413 Han kommer inte. 36 00:03:31,623 --> 00:03:34,960 - Jag beklagar, Josie. - Va? 37 00:03:36,795 --> 00:03:39,506 Vi finns här för dig. 38 00:03:39,673 --> 00:03:42,092 Vi är här för dig, gumman. 39 00:03:55,606 --> 00:03:59,276 ÅTTA ÅR SENARE 40 00:04:49,242 --> 00:04:53,496 New Orleans, tack så mycket. Ni har varit fantastiska ikväll. 41 00:04:55,958 --> 00:04:59,711 Jag ska spela en sista låt för er. 42 00:07:00,372 --> 00:07:04,919 Tack. Godnatt. 43 00:07:08,755 --> 00:07:14,052 Liam! Liam! 44 00:07:14,219 --> 00:07:17,972 Bra show. Du rockade som vanligt. 45 00:07:18,139 --> 00:07:20,308 Varsågod, vodka. 46 00:07:20,475 --> 00:07:24,896 - Såg du blondinen där framme? - Jack kör henne till efterfesten. 47 00:07:25,063 --> 00:07:27,398 Jag ska inte gå på efterfesten. 48 00:07:27,565 --> 00:07:29,776 Skivbolagscheferna ska dit. 49 00:07:29,943 --> 00:07:32,820 Alla vill höra om dina nya låtar. 50 00:07:32,987 --> 00:07:36,283 Skicka upp en flaska och en köttbit till rummet. 51 00:07:36,450 --> 00:07:39,911 - Jag är vrålhungrig. - Jimmy, han kommer inte. 52 00:07:40,078 --> 00:07:43,123 Inget går upp mot ens hemstad. 53 00:07:43,289 --> 00:07:47,001 - Eller hur? - Jag växte inte upp här. 54 00:07:47,168 --> 00:07:50,881 Jag bodde ett par städer bort. Verkligen inte här. 55 00:07:51,048 --> 00:07:55,719 Jag tar hand om handduken. Okej. Toppen. 56 00:07:55,886 --> 00:07:58,221 Bra jobbat, grabbar. 57 00:08:11,734 --> 00:08:14,737 Hej, Liam Page. Jag har försökt väcka dig- 58 00:08:14,904 --> 00:08:16,989 -i flera timmar, Liam Page. 59 00:08:17,156 --> 00:08:20,493 - Kan du sluta kalla mig det? - Du är vaken. 60 00:08:20,659 --> 00:08:23,246 - Du är vaken! Du är vaken! - Sluta. 61 00:08:23,413 --> 00:08:26,499 - Det där är min mobil. - Är det där en mobil? 62 00:08:26,665 --> 00:08:30,128 Snälla. Den är sönder. Du hade sönder den. 63 00:08:30,294 --> 00:08:34,048 Vänta. Vart ska du, Liam Page? 64 00:08:34,215 --> 00:08:38,887 - Herregud. - Fan. 65 00:08:39,054 --> 00:08:41,556 Ring mig! 66 00:08:44,726 --> 00:08:47,854 Kan ni berätta var närmaste mobilaffär ligger? 67 00:08:50,356 --> 00:08:53,777 Jag hjälper gärna till, mr Page. 68 00:08:53,944 --> 00:08:57,447 Det ligger en i Quarter. Jag kan kalla på en bil. 69 00:08:57,614 --> 00:09:01,034 Tala bara om hur långt det är. Hur många kvarter? 70 00:09:01,200 --> 00:09:04,452 Sväng höger på Royal. Det är sex kvarter. 71 00:09:04,619 --> 00:09:08,207 Jösses. 72 00:09:22,346 --> 00:09:25,390 Liam, var är dina skor? 73 00:09:27,309 --> 00:09:31,480 Ni får 10 000 dollar om ni kan laga min telefon. 74 00:09:31,647 --> 00:09:33,774 - 10 000. - Herregud. 75 00:09:33,941 --> 00:09:38,779 Mr Page. 10 000 dollar. Får jag se? 76 00:09:38,946 --> 00:09:42,366 Vi kanske kan erbjuda er en nyare modell? 77 00:09:42,533 --> 00:09:45,661 Jag vill bara ha den här telefonen. 78 00:09:45,828 --> 00:09:47,996 Låt mig hjälpa er, mr Page. 79 00:09:48,163 --> 00:09:51,793 Vi bjuder på det. Jag är butikschef här. 80 00:09:51,959 --> 00:09:55,212 Jojo? Jojo? 81 00:09:55,379 --> 00:09:58,382 Släpp mobilen är du snäll. Tack. 82 00:09:58,549 --> 00:10:00,884 Kom, mitt kontor är lite tystare. 83 00:10:03,010 --> 00:10:06,056 Vad har vi här? 84 00:10:09,309 --> 00:10:12,937 De här gamla modellerna är luriga. 85 00:10:13,104 --> 00:10:15,899 Jag antar att meddelandena... 86 00:10:16,066 --> 00:10:20,153 - ...måste vara viktiga. - Det är bara ett. 87 00:10:21,488 --> 00:10:23,949 Det är bara ett meddelande. 88 00:10:26,618 --> 00:10:28,703 Ge mig ett ögonblick bara. 89 00:10:30,414 --> 00:10:35,627 Den är kanske inte så snygg, men den borde funka. 90 00:10:37,545 --> 00:10:40,883 - Är den lagad? - Du kan få testa i enrum. 91 00:10:48,390 --> 00:10:51,351 Den nionde april. Ett sparat meddelande. 92 00:10:51,518 --> 00:10:54,813 Hej, Liam. Det är jag, Josie. 93 00:11:15,708 --> 00:11:19,087 Countrystjärnan Liam Page sågs i French Quarter. 94 00:11:19,254 --> 00:11:21,881 Han lär ha sprungit barfota. 95 00:11:22,048 --> 00:11:25,134 Doris, vänta. Det kan vara han. 96 00:11:25,301 --> 00:11:27,428 Ja, det är han. 97 00:11:39,607 --> 00:11:42,819 - Jag behöver en espresso. - Espresso? 98 00:11:42,986 --> 00:11:47,240 Vad sägs som vettiga ytterkläder? 99 00:11:47,407 --> 00:11:50,410 Skor till exempel? 100 00:11:50,576 --> 00:11:53,246 De visar din löprunda på tv. 101 00:11:53,413 --> 00:11:57,124 - Doris har ringt fem gånger. - Hon älskar sånt här. 102 00:11:57,291 --> 00:12:00,502 Skivbolagen gör det inte. Alla undrar- 103 00:12:00,669 --> 00:12:04,214 - när du ska lämna in de nya låtarna. 104 00:12:04,381 --> 00:12:07,635 Jag lider av skrivkramp just nu. 105 00:12:07,802 --> 00:12:11,430 Du kan inte undvika dem i all evighet. 106 00:12:11,597 --> 00:12:16,477 - Tjata inte, Sam. - Vi har ett möte bokat med bolaget. 107 00:12:16,644 --> 00:12:21,232 Vänta. Det är Blake Shelton. Jag måste svara. 108 00:12:21,399 --> 00:12:23,859 Det blir kul. Hej, Blake. Läget? 109 00:12:24,026 --> 00:12:26,320 Det har skett en olycka på I-59. 110 00:12:26,487 --> 00:12:28,864 När stadsrådet Mason Belmont- 111 00:12:29,031 --> 00:12:34,370 - från St. Augustine var på väg till ett möte halv sju i morse- 112 00:12:34,536 --> 00:12:36,622 -blev han påkörd av ett fyllo. 113 00:12:36,789 --> 00:12:38,958 Förarens tillstånd är kritiskt. 114 00:12:39,124 --> 00:12:41,502 Belmonts liv gick inte att rädda. 115 00:12:41,669 --> 00:12:45,506 St. Augustine som kallas Saint av lokalborna- 116 00:12:45,673 --> 00:12:47,841 -håller en öppen vaka i morgon. 117 00:12:48,008 --> 00:12:50,177 Det var tredje olyckan... 118 00:12:50,344 --> 00:12:54,056 Vi hör sen, kompis. Tack. 119 00:12:54,223 --> 00:12:57,433 Som jag sa, vi har ett möte. 120 00:12:57,600 --> 00:13:01,563 Vart ska du? Du tänker bara gå. Okej. 121 00:13:01,730 --> 00:13:06,360 Du går väl bara nu då. Toppen. Hitta ett par skor. 122 00:13:25,087 --> 00:13:27,213 Ett tak. 123 00:13:28,340 --> 00:13:30,259 Driver du med mig, Liam? 124 00:13:30,426 --> 00:13:33,512 Vi ska flyga till Denver om en halvtimme. 125 00:13:35,556 --> 00:13:38,851 Titta på dig. Jag fixar fram en ren t-shirt. 126 00:13:39,017 --> 00:13:42,729 Eller nåt. Bara sätt dig i bilen. 127 00:13:43,856 --> 00:13:47,442 Staden St. Augustine sörjer förlusten- 128 00:13:47,609 --> 00:13:50,654 - av en av sina egna. 27-årige Mason Belmont- 129 00:13:50,820 --> 00:13:54,115 - från St. Augustine dog i en bilolycka i tisdags 130 00:13:54,282 --> 00:13:58,161 - Kan du höja, Pat? - ...han ska begravas i dag. 131 00:13:58,328 --> 00:14:01,706 Begravningen hålls i kyrkan i St. Augustine. 132 00:14:01,873 --> 00:14:05,043 Mason efterlämnar en fru och två små barn. 133 00:14:05,209 --> 00:14:10,464 Du får 1 000 dollar om du kör mig härifrån nu. 134 00:14:10,631 --> 00:14:13,009 Ska bli, chefen. 135 00:14:41,329 --> 00:14:44,248 Pat, du borde åka. 136 00:14:44,415 --> 00:14:48,003 Berätta inte var jag är om du vill behålla jobbet. 137 00:14:48,170 --> 00:14:51,255 - Som du vill, chefen. - Bra. 138 00:15:18,615 --> 00:15:22,120 Vi är sena. Kom ihåg att krama Kiera. Okej? 139 00:15:28,584 --> 00:15:31,170 Ursäkta. 140 00:15:43,432 --> 00:15:45,727 Är allt okej, syrran? 141 00:15:48,980 --> 00:15:51,774 - Liam är här. - Va? 142 00:15:51,939 --> 00:15:57,278 Öppna era biblar till psalm 34:18. 143 00:15:57,445 --> 00:16:01,200 "Herren är nära de förtvivlade,"- 144 00:16:01,367 --> 00:16:04,786 - "han hjälper de modlösa." 145 00:16:04,953 --> 00:16:07,205 Jag önskar att jag visste- 146 00:16:07,372 --> 00:16:11,210 - varför Mason togs ifrån oss så att jag kunde förstå. 147 00:16:12,669 --> 00:16:14,963 Jag brukar tänka på kyrkan. 148 00:16:15,130 --> 00:16:20,302 I den här kyrkan har jag döpt er och jag har vigt er- 149 00:16:20,469 --> 00:16:22,721 -och döpt era barn. 150 00:16:22,888 --> 00:16:28,227 Vi har delat varandras glädje och stöttat varandra i sorg. 151 00:16:28,393 --> 00:16:30,937 Jag önskar att jag hade svaren- 152 00:16:31,104 --> 00:16:35,067 -men jag vet att i den här kyrkan- 153 00:16:35,234 --> 00:16:37,986 -satt Mason Belmont varje söndag- 154 00:16:38,153 --> 00:16:41,949 -med sin familj och log stort. 155 00:16:42,115 --> 00:16:46,119 Vi var lyckligt lottade att få uppleva det leende- 156 00:16:46,286 --> 00:16:49,706 - som Mason skänkte oss genom Gus nåd. 157 00:17:04,095 --> 00:17:07,223 Jake, kan du ta med Billy till bilen. 158 00:17:07,390 --> 00:17:09,850 Låt honom vara Jos. 159 00:17:10,977 --> 00:17:13,480 Josie, kom. 160 00:17:16,941 --> 00:17:19,194 Jag har dig, gumman. 161 00:17:40,966 --> 00:17:43,469 Hej, Liam. 162 00:17:43,634 --> 00:17:46,554 Hej, pappa. 163 00:18:41,401 --> 00:18:43,861 - Godmorgon. - Godmorgon. 164 00:18:50,659 --> 00:18:52,953 Vad är klockan? 165 00:18:53,119 --> 00:18:56,539 Klockan är halv tio. På morgonen. 166 00:19:00,127 --> 00:19:03,171 Det smakar vidrigt, pappa. 167 00:19:03,338 --> 00:19:06,508 Jaså? Jag tycker att det smakar gott. 168 00:19:10,721 --> 00:19:14,058 Gör rent muggen efter dig. 169 00:19:14,224 --> 00:19:17,728 Med diskmedel och vatten. 170 00:19:25,069 --> 00:19:28,072 Du kan väl fortfarande diska? 171 00:19:29,740 --> 00:19:32,034 Här är det. 172 00:19:44,296 --> 00:19:46,923 Vad hände med mammas rosor? 173 00:19:48,383 --> 00:19:50,551 Jag vet inte. 174 00:19:51,678 --> 00:19:53,847 Jag glömde ta hand om dem. 175 00:20:01,729 --> 00:20:05,024 Jag kommer hem vid sextiden. 176 00:20:05,191 --> 00:20:09,779 - Tänker du åka nu? - Jag lagar mat när jag kommer hem... 177 00:20:09,946 --> 00:20:12,407 ...om du är kvar. 178 00:20:12,574 --> 00:20:16,661 Jag vet inte hur länge jag tänker stanna. 179 00:20:16,828 --> 00:20:18,996 Okej. 180 00:20:20,039 --> 00:20:22,918 Har ni Uber här? 181 00:20:24,627 --> 00:20:26,755 Hur ska jag kunna ta mig runt? 182 00:20:26,922 --> 00:20:31,009 Din cykel står nog kvar i garaget. 183 00:20:33,137 --> 00:20:37,099 Upp ur poolen med er. Är du helt från vettet? 184 00:20:37,266 --> 00:20:39,434 Du har gjort mycket dumt- 185 00:20:39,601 --> 00:20:42,270 - men du har aldrig missat en konsert. 186 00:20:42,437 --> 00:20:45,982 - Förlåt. - Förlåt? Den var bra. 187 00:20:46,148 --> 00:20:48,609 Tar du barnen så de slipper höra? 188 00:20:48,776 --> 00:20:51,738 Liam, du missade en hel konsert. 189 00:20:51,904 --> 00:20:55,992 Det är 20 000 fans, jag, Doris och skivbolaget- 190 00:20:56,159 --> 00:21:00,830 - som undrar varför Liam Page inte spelar när de har betalat. 191 00:21:00,997 --> 00:21:04,917 - Vet du hur mycket det kostar? - Jag betalar tillbaka. 192 00:21:05,084 --> 00:21:07,544 Du tänker betala tillbaka. 193 00:21:07,711 --> 00:21:10,423 Du fattar inte. 194 00:21:10,590 --> 00:21:15,929 Hela världen undrar var Liam Page är. 195 00:21:16,095 --> 00:21:17,930 Har du slagit på tv: n? 196 00:21:18,097 --> 00:21:21,017 Har din mobil ens internet? 197 00:21:21,184 --> 00:21:24,979 Jag är i min hemstad i Louisiana. 198 00:21:25,146 --> 00:21:28,691 Min bästa kompis från skoltiden skulle begravas. 199 00:21:32,361 --> 00:21:35,407 Liam, jag beklagar. Mår du bra? 200 00:21:35,573 --> 00:21:37,742 - Jag tror det. - Okej. 201 00:21:37,909 --> 00:21:41,494 Jag vill bara säga att jag löser allt. 202 00:21:41,661 --> 00:21:45,583 Det var den sista konserten på turnén så vi kör Denver- 203 00:21:45,749 --> 00:21:48,377 -innan vi åker på Europaturnén. 204 00:21:48,543 --> 00:21:51,922 Umgås med din familj och dina vänner. 205 00:21:52,088 --> 00:21:55,301 Doris hittade på nån galen historia- 206 00:21:55,468 --> 00:21:58,345 -om varför du missade konserten. 207 00:21:58,512 --> 00:22:02,474 Sam, var är mina kreditkort? 208 00:22:03,809 --> 00:22:07,437 Hurså? Jag har aldrig sett dig använda kreditkorten. 209 00:22:07,604 --> 00:22:12,150 Jag skulle vilja köpa ett par saker. 210 00:22:12,317 --> 00:22:16,113 - Jag har bara lite fickpengar. - Jag skickar över dem. 211 00:22:16,280 --> 00:22:20,742 - Tack. Kan jag få en bil? - Bara sms: a adressen. 212 00:22:20,909 --> 00:22:23,120 På tal om galet, Doris ringer. 213 00:22:23,287 --> 00:22:26,165 Jag måste sluta. Vi hörs senare. 214 00:22:29,752 --> 00:22:32,004 Då får jag väl cykla då. 215 00:22:46,851 --> 00:22:49,104 20. Varsågod. 216 00:22:49,270 --> 00:22:51,773 - Tack. - Tack, sir. 217 00:22:51,940 --> 00:22:55,610 - Hur mår ni? - Bara bra. 218 00:22:55,777 --> 00:22:58,405 - Vi har fler där bak. - Ursäkta? 219 00:22:58,572 --> 00:23:00,907 Vi har fler tidningar med er. 220 00:23:01,074 --> 00:23:03,535 Ska jag hämta dem åt er? 221 00:23:03,702 --> 00:23:07,164 Nej, det är bra. Tack. 222 00:23:07,330 --> 00:23:10,458 Lydia. Vi gick i samma skola. 223 00:23:12,127 --> 00:23:14,212 Just det. 224 00:23:15,505 --> 00:23:19,384 - 24,99 dollar, tack. - Så, Lydia. 225 00:23:19,551 --> 00:23:23,972 - Råkar du veta var Josie bor? - Nej. 226 00:23:24,139 --> 00:23:27,726 - Eller var hon jobbar? - Tack för besöket. 227 00:24:02,968 --> 00:24:07,014 Varsågod. Det blir 8,69 dollar, mrs Boudreaux. 228 00:24:08,057 --> 00:24:10,143 Judy, kan du gå och slå in- 229 00:24:10,310 --> 00:24:12,895 -ms LeBlancs blommor åt mig? 230 00:24:13,062 --> 00:24:16,690 - Visst. - Tack. 231 00:24:18,192 --> 00:24:20,862 Tjugo. 232 00:24:21,029 --> 00:24:23,990 Trettio. 233 00:24:24,157 --> 00:24:27,577 Fyrtio. 234 00:24:27,743 --> 00:24:29,913 Femtio. 235 00:24:30,080 --> 00:24:34,124 - Hej. - Jag har en kund. 236 00:24:34,291 --> 00:24:36,918 Det är en vacker krukväxt. 237 00:24:37,085 --> 00:24:40,339 - Ni valde den finaste jag har. - Tack, vännen. 238 00:24:40,506 --> 00:24:44,093 - Den är till Kiera. - Vad omtänksamt. 239 00:24:44,260 --> 00:24:46,344 Jag älskar omtänksamhet. 240 00:24:47,512 --> 00:24:51,558 - Sju, åtta. - Tack, ma'am. 241 00:24:51,725 --> 00:24:54,770 Låt mig hjälpa er till bilen. 242 00:24:54,937 --> 00:24:58,524 - Hej, mr Boudreaux. - Hej, Josie. 243 00:24:58,691 --> 00:25:01,693 - Låt mig ta den där. - Tack. 244 00:25:01,860 --> 00:25:05,614 - Ha en bra dag. - Det kommer vi säker att ha. 245 00:25:05,781 --> 00:25:08,033 Idiot. 246 00:25:17,251 --> 00:25:21,088 - Du gav mig en rejäl smäll igår. - Det var en varning. 247 00:25:21,255 --> 00:25:24,008 Jaså? 248 00:25:24,175 --> 00:25:27,052 - Så du jobbar här. - Jag äger butiken. 249 00:25:27,219 --> 00:25:31,015 Jag köpte den när mrs Quinn dog för fem år sen. 250 00:25:31,181 --> 00:25:36,144 Jag gjorde nåt med mitt liv efter att du övergav mig. 251 00:25:36,311 --> 00:25:38,522 Många personer i stan- 252 00:25:38,689 --> 00:25:41,274 -har kommit och gått. 253 00:25:41,441 --> 00:25:43,777 Min mamma dog. Visste du det? 254 00:25:45,069 --> 00:25:50,492 Nej, jag beklagar. Jag hade ingen aning. 255 00:25:50,658 --> 00:25:52,995 Har du märkt att ingen- 256 00:25:53,162 --> 00:25:58,541 - i den här stan har pratat med media om dig och ditt liv här? 257 00:25:58,708 --> 00:26:01,420 Ingen har tagit nån bild på dig- 258 00:26:01,586 --> 00:26:03,630 -och lagt upp den nånstans? 259 00:26:03,796 --> 00:26:08,468 - Varför tror du att det är så? - För att jag lämnade dig. 260 00:26:08,635 --> 00:26:13,348 För att du lämnade oss alla. Hela staden. 261 00:26:14,683 --> 00:26:18,186 Ingen har skvallrat om dig- 262 00:26:18,353 --> 00:26:20,689 -för vi tar hand om varandra här. 263 00:26:20,856 --> 00:26:23,942 Vi är en familj. Vi är lojala. 264 00:26:25,444 --> 00:26:27,987 Du hör inte hemma här längre, Liam. 265 00:26:29,948 --> 00:26:32,283 Snälla, bara åk. 266 00:26:33,742 --> 00:26:36,579 Hej, mamma. 267 00:26:37,871 --> 00:26:40,082 Hej, gumman. 268 00:26:40,249 --> 00:26:44,462 Hur var det i skolan? 269 00:26:44,629 --> 00:26:47,381 Som vanligt. Inget speciellt. 270 00:26:47,548 --> 00:26:51,469 - Hej, Liam. - Laura. 271 00:26:51,636 --> 00:26:55,056 Laura ska bjuda er på muffins. Jag betalar. 272 00:26:55,223 --> 00:26:58,392 Nej, jag gör det. Kom så går vi. 273 00:26:58,559 --> 00:27:00,895 Jag vill ha soppa. Ingen muffins. 274 00:27:01,062 --> 00:27:05,608 - Jag vill inte förstöra aptiten. - Det låter trevligt. 275 00:27:05,775 --> 00:27:09,779 Jag känner igen dig. Du satt utanför kyrkan igår. 276 00:27:09,946 --> 00:27:13,366 Du är countrystjärnan min mamma lyssnar på ibland. 277 00:27:14,576 --> 00:27:17,161 Jag har på radion ibland. 278 00:27:17,328 --> 00:27:21,415 Ta inte illa upp men det är inte min grej. 279 00:27:21,582 --> 00:27:24,377 Det är ingen fara. 280 00:27:24,544 --> 00:27:28,505 Jag är... Jag känner din mamma. 281 00:27:29,590 --> 00:27:31,758 - Liam. - Billy. 282 00:27:34,178 --> 00:27:36,430 Billy? 283 00:27:37,556 --> 00:27:42,394 Det är... 284 00:27:42,561 --> 00:27:46,607 - Det är ett fint namn. - Följ med Laura nu, gumman. 285 00:27:46,773 --> 00:27:49,277 - Så kommer jag... - Ett ögonblick. 286 00:27:50,652 --> 00:27:53,280 Hur gammal är du, Billy? 287 00:27:53,447 --> 00:27:57,868 Jag är liten för min ålder och jag tappar mjölktänderna- 288 00:27:58,035 --> 00:28:00,287 -senare än mina kompisar. 289 00:28:00,454 --> 00:28:03,583 Man kan inte vicka på dem alls. 290 00:28:03,749 --> 00:28:06,710 - Men jag är sju år gammal. - Okej. 291 00:28:06,877 --> 00:28:12,717 - Nu är det muffinsdags. - Hej då, mamma. Trevligt att träffas. 292 00:28:12,884 --> 00:28:15,761 Ta gott om tid på er. 293 00:28:23,269 --> 00:28:25,437 Sju alltså? 294 00:28:33,403 --> 00:28:36,782 Jag har fantiserat om den här konversationen. 295 00:28:36,948 --> 00:28:40,619 - Nu är det dags. - Ja. 296 00:28:41,870 --> 00:28:44,706 Ja, det är det. 297 00:28:45,916 --> 00:28:48,585 Jag behöver nog en öl. 298 00:29:13,735 --> 00:29:18,657 Jag visste inte att jag var gravid förrän efter bröllopet. 299 00:29:21,035 --> 00:29:25,496 Det som skulle ha varit vårt bröllop. 300 00:29:25,663 --> 00:29:29,125 Jag var arg och ledsen över att du lämnat mig. 301 00:29:29,292 --> 00:29:32,461 Och trots det... 302 00:29:32,628 --> 00:29:35,715 Jag samlade all kraft jag hade kvar. 303 00:29:36,841 --> 00:29:38,926 Jag ringde för att berätta. 304 00:29:41,763 --> 00:29:45,892 Det gick direkt till röstbrevlådan. 305 00:29:46,059 --> 00:29:50,021 Jag lämnade ett långt meddelande- 306 00:29:50,188 --> 00:29:52,815 -och bönade att du skulle ringa. 307 00:29:54,150 --> 00:29:56,694 Sen lovade jag mig själv- 308 00:29:56,861 --> 00:29:59,072 -att om du inte ringde upp- 309 00:29:59,239 --> 00:30:02,617 - för att få veta vad som var så viktigt... 310 00:30:05,203 --> 00:30:08,915 Så skulle jag aldrig kontakta dig igen- 311 00:30:09,082 --> 00:30:11,626 -för jag och Billy förtjänar bättre. 312 00:30:22,720 --> 00:30:26,807 Du döpte henne efter min mamma, Josie. 313 00:30:26,974 --> 00:30:30,269 Jag gjorde det för din pappas skull. 314 00:30:30,435 --> 00:30:34,982 Hon älskar honom. Det gör vi alla. 315 00:30:38,819 --> 00:30:43,616 Hej, syrran. Vad gör du här, Liam? 316 00:30:43,783 --> 00:30:46,535 Har du inte behandlat henne illa nog? 317 00:30:46,702 --> 00:30:51,040 - Trevligt att träffa dig med. - Liam skulle precis gå. 318 00:30:51,206 --> 00:30:54,460 Jaså? Jag skulle precis gå. 319 00:30:56,587 --> 00:30:58,673 Okej. 320 00:31:06,096 --> 00:31:11,185 Varför sa du inget, pappa? Varför berättade du inte om Billy? 321 00:31:11,352 --> 00:31:14,104 - Det gjorde jag. - När? 322 00:31:14,271 --> 00:31:16,858 Vi har inte pratat sen jag åkte. 323 00:31:17,024 --> 00:31:19,193 Precis. 324 00:31:19,360 --> 00:31:22,946 Jag gick på din första konsert i Seattle. 325 00:31:23,113 --> 00:31:25,824 Du ringde inte så jag spårade upp dig. 326 00:31:25,991 --> 00:31:28,785 Jag kollade upp var du skulle spela. 327 00:31:28,952 --> 00:31:33,414 - Var du på den spelningen? - Jag gick backstage. 328 00:31:33,581 --> 00:31:37,878 Jag tiggde hos en av vakterna så jag fick träffa min son. 329 00:31:38,045 --> 00:31:40,464 Där var du. 330 00:31:40,630 --> 00:31:42,841 Du var så hög på nåt- 331 00:31:43,008 --> 00:31:46,136 -att jag trodde att det var fel rum. 332 00:31:46,303 --> 00:31:49,472 Jag försökte ändå berätta om Billy. 333 00:31:49,639 --> 00:31:54,436 Att du skulle få en fantastisk dotter. 334 00:31:55,562 --> 00:31:57,689 - Jag minns inte det. - Inte? 335 00:31:57,856 --> 00:32:00,025 Ska jag berätta? 336 00:32:00,192 --> 00:32:04,905 Du bad mig att gå och aldrig komma tillbaka, fast med fulare ord. 337 00:32:05,072 --> 00:32:08,074 Vad skulle jag göra? Du var vuxen, Liam. 338 00:32:09,618 --> 00:32:11,996 Jag kunde inte tvinga hem dig. 339 00:32:12,163 --> 00:32:15,708 Det var en dålig period, pappa. 340 00:32:15,875 --> 00:32:18,251 Du verkar ha kommit på banan igen. 341 00:32:18,418 --> 00:32:20,920 Bra för dig. 342 00:32:23,464 --> 00:32:28,052 Vet du vad? Jag bara... Jag fattar inte, Liam. 343 00:32:28,219 --> 00:32:31,639 Du var en bra grabb. Du var en bra son. Du var... 344 00:32:31,806 --> 00:32:34,767 Du hade dina vänner och var kär i Josie. 345 00:32:34,934 --> 00:32:38,020 Vad hände, Liam? 346 00:32:38,187 --> 00:32:42,567 - Vad hände? - Jag vet inte. 347 00:32:42,733 --> 00:32:46,071 Mannen jag träffade i Seattle? 348 00:32:46,237 --> 00:32:49,366 Billy och Josie behövde inte honom. 349 00:32:50,701 --> 00:32:54,537 Så ja, jag är den som ska skämmas. 350 00:33:34,577 --> 00:33:36,704 Godmorgon. 351 00:33:39,332 --> 00:33:43,211 Det har varit en tuff period- 352 00:33:43,377 --> 00:33:45,880 -här i Saint. 353 00:33:46,046 --> 00:33:49,883 Det har varit lite jobbigt och det får mig att tänka på- 354 00:33:50,050 --> 00:33:54,722 -barmhärtighet och förlåtelse. 355 00:33:54,888 --> 00:33:58,601 Bibeln säger: "Förlåtelse - för kärlek"- 356 00:33:58,768 --> 00:34:00,895 - "all kärlek"- 357 00:34:01,062 --> 00:34:04,315 - "måste kunna förlåta." 358 00:34:04,481 --> 00:34:09,361 Det låter så enkelt i teorin att förlåta. 359 00:34:09,528 --> 00:34:14,033 Ändå är det så fruktansvärt svårt- 360 00:34:14,200 --> 00:34:18,828 -att lyckas. Tro mig, jag vet. 361 00:34:18,995 --> 00:34:23,167 I den här kyrkan har vi alltid förlåtit varandra. 362 00:34:24,209 --> 00:34:27,296 Så därför ska vi idag försöka- 363 00:34:27,463 --> 00:34:33,051 - förlåta dem som har sårat oss och gå vidare. 364 00:34:33,218 --> 00:34:36,054 Om vi sannerligen kan förlåta- 365 00:34:36,221 --> 00:34:40,434 - så kan vi verkligen bli fria. Låt oss be. 366 00:34:49,192 --> 00:34:52,404 Liam. 367 00:34:52,570 --> 00:34:55,115 Jag är glad att se dig. Stanna gärna. 368 00:34:55,282 --> 00:34:57,701 - Pastor Page. - Minns du ms Johnson? 369 00:34:59,703 --> 00:35:02,497 - Liam. - Tack för att ni kom. 370 00:35:02,664 --> 00:35:08,003 - Trevligt att se dig. - Tack för att ni kom. 371 00:35:11,798 --> 00:35:15,927 Jag beklagar sorgen. Kom. 372 00:35:23,142 --> 00:35:26,355 Vi går ut den här vägen. 373 00:36:03,600 --> 00:36:07,395 Den nionde april. Ett sparat meddelande. 374 00:36:07,562 --> 00:36:11,483 Hej, Liam. Det är jag, Josie. 375 00:36:30,334 --> 00:36:32,503 Pappa? 376 00:36:56,945 --> 00:36:59,280 Bra. 377 00:37:23,136 --> 00:37:27,349 - Hej. - Hej. 378 00:37:29,559 --> 00:37:32,812 Jag skulle vilja köpa blommor till Kiera. 379 00:37:34,940 --> 00:37:38,235 Hon älskar hortensior. 380 00:37:38,402 --> 00:37:43,031 Perfekt. Jag vill ha 24 stycken. 381 00:37:43,198 --> 00:37:47,577 - 24? - Ja. 382 00:37:47,744 --> 00:37:49,913 Snälla. 383 00:37:52,499 --> 00:37:54,752 Visst. 384 00:37:58,589 --> 00:38:02,134 Det här är tolv. Ta den där. 385 00:38:05,346 --> 00:38:07,848 Perfekt. 386 00:38:08,015 --> 00:38:11,726 Det blir 187,51 dollar. 387 00:38:11,893 --> 00:38:14,521 Varsågod. Jag har egna kreditkort. 388 00:38:15,647 --> 00:38:18,566 Grattis. 389 00:38:18,733 --> 00:38:22,195 - Jag vill träffa Billy. - Skriv på här. 390 00:38:22,362 --> 00:38:28,159 Ignorera mig inte. Jag vet att jag inte har varit bra på nåt. 391 00:38:28,326 --> 00:38:30,786 Men jag vill lära känna henne. 392 00:38:32,330 --> 00:38:35,417 Vi gör det helt på dina villkor. 393 00:38:35,584 --> 00:38:40,880 Hon är min dotter, Josie, vare sig du gillar det eller inte. 394 00:38:49,264 --> 00:38:52,434 - Får jag tänka på saken? - Ja. 395 00:38:53,602 --> 00:38:56,354 Så klart du kan. 396 00:38:58,065 --> 00:39:01,276 - Tack. - Visst. 397 00:39:01,443 --> 00:39:04,029 Varsågod. 398 00:39:05,363 --> 00:39:08,032 Har du en penna att skriva med? 399 00:39:08,199 --> 00:39:13,538 - Man skriver på med fingret. - Det visste jag väl. 400 00:39:14,997 --> 00:39:17,834 - Behöver du hjälp? - Nej, jag löser det. 401 00:39:27,093 --> 00:39:30,304 Åtta är trettiotvå. Försök komma ihåg det. 402 00:39:30,471 --> 00:39:33,266 Den var bra. Ska jag skära en bit? 403 00:39:33,433 --> 00:39:37,395 - Är du redo? - Skål. 404 00:39:39,396 --> 00:39:41,566 Visst blev de goda? 405 00:39:45,987 --> 00:39:49,156 Gumman, jag vill... 406 00:39:49,323 --> 00:39:51,618 Jag vill prata om en sak. 407 00:39:52,786 --> 00:39:55,663 Det handlar om din pappa. 408 00:39:56,998 --> 00:39:59,792 Du ville ju inte prata om honom. 409 00:39:59,959 --> 00:40:03,546 Det ville jag inte. Men det var taskigt mot dig. 410 00:40:03,713 --> 00:40:05,756 Du har rätt att lära känna honom. 411 00:40:05,923 --> 00:40:10,469 Men bara om du vill. Det är okej att inte vilja det. 412 00:40:10,636 --> 00:40:13,179 Jag vet inte. Han verkade trevlig. 413 00:40:15,557 --> 00:40:19,311 Det är väl killen från utanför kyrkan och butiken? 414 00:40:19,478 --> 00:40:22,356 Ni var inte direkt diskreta, om du fattar? 415 00:40:25,109 --> 00:40:27,485 Hur fick du... 416 00:40:29,071 --> 00:40:31,365 Okej. 417 00:40:33,659 --> 00:40:37,955 Ja. Gumman, vi träffades när vi var- 418 00:40:38,121 --> 00:40:41,250 - väldigt unga. Det är viktigt att du vet- 419 00:40:41,417 --> 00:40:44,253 -att han inte övergav dig. 420 00:40:44,420 --> 00:40:46,755 Han kände inte till graviditeten. 421 00:40:46,922 --> 00:40:50,176 Han verkade chockad när han såg mig. 422 00:40:50,343 --> 00:40:55,389 Vi borde bjuda honom på middag. Då sjunker det nog in lättare. 423 00:40:57,349 --> 00:41:01,270 - Är du säker på det? - Ja, det är jag. 424 00:41:06,399 --> 00:41:09,110 Du får mig att häpna. 425 00:41:10,904 --> 00:41:14,658 Det är mitt björnbär. Du skulle bara våga äta det. 426 00:41:14,825 --> 00:41:16,951 - Maria? - Ja, ma'am? 427 00:41:17,118 --> 00:41:20,122 Ring Liam, tack. Vet du vad? 428 00:41:20,289 --> 00:41:23,208 Vänta lite. Jag vill ha en cobbsallad. 429 00:41:23,375 --> 00:41:27,003 Men ingen kyckling, tomat, ost eller majs. 430 00:41:27,170 --> 00:41:29,882 Eller jag ringer och beställer. 431 00:41:30,048 --> 00:41:32,092 Sist köpte du nåt med banan. 432 00:41:39,600 --> 00:41:42,811 - Hallå? - Liam, klockan är mycket. Vakna. 433 00:41:42,978 --> 00:41:45,772 Jag är vaken. 434 00:41:45,939 --> 00:41:47,899 - Vem är det? - Hallå? 435 00:41:48,066 --> 00:41:51,319 Det är Doris Grossnickle Hines - din livlina. 436 00:41:51,486 --> 00:41:53,989 Hej, Doris. 437 00:41:54,156 --> 00:41:56,366 Gissa var media tror att du är? 438 00:41:58,243 --> 00:42:03,122 - Nånstans i Västindien? - Du vilar upp dig på St. Barts. 439 00:42:03,289 --> 00:42:05,457 De letar fåfängt efter dig. 440 00:42:05,624 --> 00:42:08,127 - Bra. - Pressen kan bara rusa runt... 441 00:42:08,294 --> 00:42:13,591 ...ön en kort stund innan idioterna inser att du inte är där. 442 00:42:13,758 --> 00:42:16,761 När får jag avslöja för allmänheten- 443 00:42:16,928 --> 00:42:20,306 -att du lämnat rehab? För dina fans- 444 00:42:20,473 --> 00:42:22,809 -är galna av ovisshet. 445 00:42:22,976 --> 00:42:26,771 Jag är i min hemstad, Doris. 446 00:42:26,938 --> 00:42:29,857 En gammal vän till mig har gått bort. 447 00:42:30,024 --> 00:42:32,902 Det är ju fruktansvärt. 448 00:42:33,986 --> 00:42:36,072 Jag beklagar, Liam. 449 00:42:36,239 --> 00:42:38,949 Men du, begravningar är bättre än rehab- 450 00:42:39,116 --> 00:42:41,494 -om man vill ha folks sympatier. 451 00:42:41,661 --> 00:42:44,622 Ta så många selfies du kan i duschen. 452 00:42:44,789 --> 00:42:47,500 I kistan, bredvid den, krama den. 453 00:42:47,667 --> 00:42:50,587 Får jag bilder så löser jag en framsida. 454 00:42:50,753 --> 00:42:54,340 - Hej då, Doris. - Liam? 455 00:42:54,507 --> 00:42:56,927 La han på i örat på mig? 456 00:43:01,555 --> 00:43:03,890 Det smakar inte gott. 457 00:43:11,607 --> 00:43:16,404 - Hallå? - Jag behöver köpa en grej på nätet. 458 00:43:16,570 --> 00:43:19,531 - Är du full? - Nej, jag har inte druckit. 459 00:43:19,698 --> 00:43:25,037 Om jag vill köpa en espressomaskin, hur gör jag det? 460 00:43:25,204 --> 00:43:28,290 Googla och sen klickar du på "köp". 461 00:43:28,457 --> 00:43:31,252 Det är ju jättelätt. 462 00:43:31,419 --> 00:43:35,715 Om jag vill köpa smycken- 463 00:43:35,882 --> 00:43:38,801 - eller en nallebjörn. Hur gör jag det? 464 00:43:38,968 --> 00:43:41,304 Vad sysslar du med, Liam? 465 00:43:41,470 --> 00:43:45,349 Du skulle ju bara vara borta i ett par dagar. 466 00:43:45,516 --> 00:43:49,812 Jag kanske stannar lite längre än så. 467 00:43:50,939 --> 00:43:53,691 Toppen. Hur lång tid menar du? 468 00:43:55,360 --> 00:44:00,238 Det visade sig att jag har en dotter. 469 00:44:00,405 --> 00:44:03,199 Va? Med en groupie? 470 00:44:04,493 --> 00:44:08,747 Min före detta fästmö för länge sen. 471 00:44:08,914 --> 00:44:13,376 Hon är sju och hon heter Billy. 472 00:44:15,295 --> 00:44:19,383 - Sam? Lever du? - Du... Nej. Jag är... 473 00:44:19,550 --> 00:44:24,137 Jag menar jösses - Liam Page är pappa. 474 00:44:25,179 --> 00:44:28,267 Tror du att jag kommer att vara dålig på det? 475 00:44:30,101 --> 00:44:34,607 Nej då. Jag tror att du kommer att vara en bra pappa. 476 00:44:53,918 --> 00:44:56,669 Jag minns de här tallrikarna. 477 00:44:56,836 --> 00:44:59,839 Din mamma använde dem jämt. 478 00:45:00,005 --> 00:45:03,510 - Kände du min mormor? - Ja, det gjorde jag. 479 00:45:05,761 --> 00:45:08,181 Jag åt middag här ofta som liten. 480 00:45:09,640 --> 00:45:12,685 Det gjorde han. När min mamma ägde huset. 481 00:45:12,852 --> 00:45:14,979 Det var när vi var barn. 482 00:45:20,526 --> 00:45:24,488 - Gillar du nallebjörnen? - Den är väldigt stor. 483 00:45:28,701 --> 00:45:30,828 Gillar du nallebjörnar? 484 00:45:30,995 --> 00:45:34,081 - När jag var fyra. - Var inte så oartig. 485 00:45:35,834 --> 00:45:39,837 Tack, Liam. Får jag kalla dig Liam? 486 00:45:40,004 --> 00:45:42,466 Jag vill inte kalla dig pappa än. 487 00:45:42,632 --> 00:45:46,595 - Billy Anne, vad sysslar du med? - Det är ju sant. 488 00:45:46,761 --> 00:45:50,014 - Han ska inte komma lätt undan. - Hon har rätt. 489 00:45:50,181 --> 00:45:53,226 Liam duger. Det duger bra, Billy. 490 00:45:55,102 --> 00:45:57,562 Öppna din present, mamma. 491 00:46:18,375 --> 00:46:21,670 Jag vet inte vad jag ska säga, men... 492 00:46:25,466 --> 00:46:29,762 - Får jag gå från bordet? - Så klart du kan, gumman. 493 00:46:30,888 --> 00:46:32,973 Liam, vill du träffa min kanin? 494 00:46:33,140 --> 00:46:35,643 Det låter kul. 495 00:46:35,810 --> 00:46:38,604 Vet ni vad? Jag följer med. 496 00:46:38,771 --> 00:46:42,525 Det behövs inte. Du tänker väl inte mörda mig? 497 00:46:42,691 --> 00:46:45,612 Billy Anne, sluta nu. 498 00:46:45,778 --> 00:46:48,698 Jag skämtade bara. Kom nu. 499 00:46:58,874 --> 00:47:02,586 Du tänker väl inte släppa in honom i ditt liv igen? 500 00:47:06,798 --> 00:47:11,302 Hej. Du är så gullig. 501 00:47:11,469 --> 00:47:13,680 Vill du ha lite vatten? 502 00:47:15,890 --> 00:47:20,895 - Här är hon. - Ja, där är hon. 503 00:47:22,481 --> 00:47:25,984 Tänker du släppa ut henne ur buren? 504 00:47:26,151 --> 00:47:30,363 Nej, hon kan bita mig eller riva ut mina ögon. 505 00:47:30,530 --> 00:47:32,908 Tja... 506 00:47:33,075 --> 00:47:37,287 - Får jag lov att ta upp henne? - Okej då. 507 00:47:37,454 --> 00:47:41,708 Om hon biter dig får du skylla dig själv. 508 00:47:41,875 --> 00:47:44,461 Okej. 509 00:47:47,548 --> 00:47:50,300 Vill du verkligen inte klappa henne? 510 00:47:50,467 --> 00:47:52,760 Nej, det vill jag inte. 511 00:47:52,927 --> 00:47:55,972 Hon är väldigt len. 512 00:47:56,139 --> 00:47:59,934 - Mamma spelade dina låtar för mig. - Jaså? 513 00:48:00,101 --> 00:48:03,313 Du är bättre än jag trodde. 514 00:48:03,479 --> 00:48:05,565 Tack. 515 00:48:05,732 --> 00:48:09,193 Jag antar att vi borde lära känna varandra. 516 00:48:09,360 --> 00:48:12,948 Ja, det vore trevligt. 517 00:48:14,782 --> 00:48:17,244 Du kan hämta mig efter skolan. 518 00:48:19,203 --> 00:48:22,708 Det skulle jag gärna göra. 519 00:48:24,584 --> 00:48:27,462 Det gick inte bra. Jag var hemsk. 520 00:48:27,629 --> 00:48:30,966 Jag vet inget om barn. Hon hatade björnen. 521 00:48:31,132 --> 00:48:34,135 Du hatade halsbandet. 522 00:48:34,302 --> 00:48:36,555 Billy behöver inga saker. 523 00:48:36,722 --> 00:48:39,390 Jag behöver inga saker heller. 524 00:48:40,517 --> 00:48:43,102 Jag kan inte ta emot det. 525 00:48:55,698 --> 00:48:58,742 Hon har ditt leende. 526 00:48:58,909 --> 00:49:02,454 - Hon har ditt skratt också. - Du minns inte det. 527 00:49:23,267 --> 00:49:25,728 Jag kan inte göra det här igen. 528 00:49:29,190 --> 00:49:31,400 - Godnatt. - Nej, vänta. 529 00:49:31,567 --> 00:49:36,697 Hon frågade om jag kan hämta henne efter skolan imorgon. 530 00:49:38,407 --> 00:49:42,286 Liam, det går för fort. 531 00:49:42,453 --> 00:49:44,956 Vill du hämta min dotter på skolan? 532 00:49:45,123 --> 00:49:47,542 Vår dotter. 533 00:49:47,708 --> 00:49:53,380 Jag vet att jag inte kan ställa några krav. 534 00:49:53,547 --> 00:49:57,384 Men jag är här nu... 535 00:49:57,551 --> 00:49:59,720 ...och jag vill vara här. 536 00:49:59,887 --> 00:50:02,347 Jag vill lära känna Billy. 537 00:50:02,514 --> 00:50:06,059 Ge mig en chans att göra det. 538 00:50:09,146 --> 00:50:11,773 Jag ber på mina bara knän om du vill. 539 00:50:11,940 --> 00:50:14,235 Liam sluta. Res på dig. 540 00:50:16,987 --> 00:50:19,198 Okej då. Imorgon. 541 00:50:19,365 --> 00:50:22,576 Möt mig klockan tre vid bänkarna. Vi gör det ihop. 542 00:50:22,743 --> 00:50:25,912 - Tack. - Kom inte för sent. 543 00:50:26,079 --> 00:50:29,708 Jag lovar att inte komma sent. 544 00:50:29,875 --> 00:50:33,671 - Vilken tid var det? - Liam. 545 00:50:33,838 --> 00:50:36,298 Jag vet vilken tid det är. 546 00:50:37,925 --> 00:50:41,095 Tänka sig, är du här. 547 00:50:41,261 --> 00:50:44,306 - Kan jag hjälpa dig? - Ja. 548 00:50:47,183 --> 00:50:49,310 Vad är det här? 549 00:50:49,477 --> 00:50:54,482 Det är en bilbarnstol så att barnet kan åka i bilen. 550 00:50:54,649 --> 00:50:57,152 Det här var en dålig idé. 551 00:50:57,319 --> 00:50:59,695 Jag vet vad en bilbarnstol är. 552 00:50:59,862 --> 00:51:01,906 Tänk inte det värsta om mig. 553 00:51:02,073 --> 00:51:05,618 Hon kommer att komma ut från dörrarna här. 554 00:51:05,785 --> 00:51:10,123 Det är samma dörrar som vi gick ut från. 555 00:51:14,836 --> 00:51:17,047 Måste du svara? 556 00:51:17,214 --> 00:51:20,550 Nej, det är min PR-ansvarige. 557 00:51:25,055 --> 00:51:27,224 Är det din gamla mobil? 558 00:51:28,266 --> 00:51:33,062 Jag tror inte det. 559 00:51:33,229 --> 00:51:35,691 Jag kommer ihåg den. 560 00:51:37,942 --> 00:51:42,822 - Jag tror inte det. - Den har en antenn, Liam. 561 00:51:42,989 --> 00:51:46,117 Jag gillar telefonen. 562 00:51:46,284 --> 00:51:49,119 Okej. 563 00:51:53,082 --> 00:51:55,752 Det är Kiera. Jag måste svara. 564 00:51:55,918 --> 00:51:59,505 Hej. Nej, gråt inte gumman. 565 00:52:00,757 --> 00:52:03,175 Jag kan vara där om tio minuter. 566 00:52:03,342 --> 00:52:06,720 Blir det bra? Jag ringer från bilen Kiera. 567 00:52:07,763 --> 00:52:11,475 Hon har det jobbigt just nu. 568 00:52:11,642 --> 00:52:14,103 Så du tänker åka nu. 569 00:52:14,270 --> 00:52:16,480 Om du tror att du klarar dig. 570 00:52:16,647 --> 00:52:19,901 - Jag sätter henne i bilen. - Jag ringer Laura. 571 00:52:20,068 --> 00:52:22,194 - Hon ska hämta sina barn. - Nej. 572 00:52:22,361 --> 00:52:26,282 Nej, förlåt mig. Bara... 573 00:52:26,448 --> 00:52:30,577 Pappa bor två minuter bort. Jag borde klara mig. 574 00:52:30,744 --> 00:52:33,665 - Okej då. - Ja? 575 00:52:33,831 --> 00:52:36,584 - Billy vet hur stolen funkar. - Skönt. 576 00:52:36,751 --> 00:52:40,212 Lyssna på vad hon säger. 577 00:52:40,379 --> 00:52:44,007 - Ring mig så fort ni kommer hem. - Ja. 578 00:52:44,174 --> 00:52:46,760 Säg att jag älskar henne. 579 00:52:50,180 --> 00:52:52,265 Attans. 580 00:52:56,937 --> 00:52:58,939 TALANGJAKT 581 00:53:00,524 --> 00:53:04,611 Så du kastar dig ut på djupt vatten? Bilbarnstol och allt. 582 00:53:04,778 --> 00:53:09,366 - Var är din bil? - Där. 583 00:53:13,746 --> 00:53:16,999 - Är det här din bil? - Ja. 584 00:53:17,166 --> 00:53:20,544 - Vad är det för fel? - Jag åker inte cabriolet. 585 00:53:20,711 --> 00:53:22,963 De är farliga. 586 00:53:24,798 --> 00:53:26,800 Det blir kul. Eller hur? 587 00:53:26,967 --> 00:53:31,347 Vet du hur statistiken ser ut för bilolyckor med cabriolet? 588 00:53:33,182 --> 00:53:36,519 - Nej, det gör jag inte. - Den är dålig. 589 00:53:36,685 --> 00:53:40,939 Läskigt dålig. Vill du veta hur dålig? 590 00:53:41,105 --> 00:53:44,150 Vet du vad? Det går bra ändå. 591 00:53:50,824 --> 00:53:55,245 Vad säger du om farfars bil? Är hans bil okej? 592 00:53:55,411 --> 00:53:58,206 Bra? Då så. 593 00:53:58,372 --> 00:54:01,126 Kan du farfars nummer? 594 00:54:01,293 --> 00:54:04,379 - Nu? - När jag räknar till tre. 595 00:54:04,546 --> 00:54:09,968 Ett, två, vänta... Ta det försiktigt. Tre. 596 00:54:10,135 --> 00:54:14,180 - Det luktar gott. - Får jag röra? 597 00:54:17,350 --> 00:54:19,686 Du kommer att förstöra aptiten. 598 00:54:21,104 --> 00:54:25,400 Ibland måste man slappna av och våga testa nåt nytt. 599 00:54:25,567 --> 00:54:28,778 Lita på att allt kommer att lösa sig. 600 00:54:30,656 --> 00:54:33,533 Är det där chokladglass med kakdeg? 601 00:54:35,869 --> 00:54:38,455 Det är den enda smaken som räknas. 602 00:54:38,622 --> 00:54:42,166 Vill du smaka? Det är gott. 603 00:54:43,501 --> 00:54:49,715 - Får jag, farfar? - En halv skopa. Förstör inte aptiten. 604 00:54:50,800 --> 00:54:52,843 Vill du göra det själv? 605 00:54:54,721 --> 00:55:00,518 Så ska det se ut. Det där är ett berg. 606 00:55:00,685 --> 00:55:05,190 Vem kan äta den största skeden? Ett, två, tre. 607 00:55:08,651 --> 00:55:11,654 Det var en stor sked. 608 00:55:11,821 --> 00:55:14,282 Nu fick vi glasshuvudvärk. 609 00:55:14,449 --> 00:55:16,659 - Glassvärk! - Nej! 610 00:55:16,826 --> 00:55:20,871 - Det kanske var en dålig idé. - Ja. 611 00:55:21,038 --> 00:55:23,708 Ett ögonblick. 612 00:55:25,209 --> 00:55:28,546 - Hon lär inte orka äta middag. - Hon blev glad. 613 00:55:28,713 --> 00:55:31,382 Jag har gjort mycket mat. 614 00:55:33,885 --> 00:55:35,845 Är det här din? 615 00:55:36,012 --> 00:55:38,138 Jag hittade den i garderoben. 616 00:55:38,305 --> 00:55:40,974 Ja, det är min. 617 00:55:42,893 --> 00:55:46,188 Det var länge sen jag såg den här. 618 00:55:46,355 --> 00:55:48,691 Hur hittar du på låtar? 619 00:55:48,858 --> 00:55:54,238 Lova att inte berätta, men jag har inte lyckats på sistone. 620 00:55:54,404 --> 00:55:58,909 - Bara spela och se vad som händer. - Okej. 621 00:55:59,076 --> 00:56:03,080 Vad ska låten handla om? 622 00:56:04,831 --> 00:56:10,796 Nåt om... Här och nu med oss. 623 00:56:10,963 --> 00:56:13,174 Okej. 624 00:56:14,466 --> 00:56:16,886 Här och nu... 625 00:56:17,052 --> 00:56:19,054 ...med oss. 626 00:56:22,183 --> 00:56:25,895 Vi börjar med melodin. 627 00:56:41,785 --> 00:56:45,246 Vad fint. Jag gillar det. 628 00:57:03,932 --> 00:57:07,226 Vem lärde dig att spela gitarr? 629 00:57:07,393 --> 00:57:13,066 Min mamma. Hon lärde mig när jag var lite äldre än du. 630 00:57:23,493 --> 00:57:25,954 - Gick det bra? - Ge mig handduken. 631 00:57:26,121 --> 00:57:29,207 - Ta andra sidan. - Den är tung. 632 00:57:30,417 --> 00:57:33,878 - Vad har du lagt i? Sten? - Det är en massa gumbo. 633 00:57:34,045 --> 00:57:37,423 - Akta dig. - Det är okej. 634 00:57:38,507 --> 00:57:42,595 - Det luktar gott. - Det är mycket gumbo. 635 00:57:51,312 --> 00:57:53,356 Billy? 636 00:57:54,774 --> 00:57:57,902 - Kan du spela gitarr? - Nej. 637 00:57:58,069 --> 00:58:00,905 Inte? 638 00:58:01,071 --> 00:58:03,116 Så vad gjorde du precis? 639 00:58:03,282 --> 00:58:05,743 Jag såg vad du gjorde. 640 00:58:09,247 --> 00:58:14,002 - Så du har inte lärt dig i skolan? - Nej. 641 00:58:14,169 --> 00:58:16,629 Vi har inte musik i skolan. 642 00:58:16,796 --> 00:58:19,382 Jösses. 643 00:58:19,549 --> 00:58:22,302 - Billy? - Ja. 644 00:58:22,468 --> 00:58:26,222 Vad skulle du säga om att åka till en butik- 645 00:58:26,389 --> 00:58:29,476 -och köpa dig en egen gitarr? 646 00:58:29,642 --> 00:58:32,644 Ja! Jättegärna! 647 00:58:32,811 --> 00:58:36,106 Ja? Då var det bestämt. 648 00:58:41,278 --> 00:58:43,572 Hej, hur har du haft det idag? 649 00:58:43,739 --> 00:58:48,619 Jag hade jättekul med dig. Tack så mycket, Liam. 650 00:58:48,786 --> 00:58:52,832 Tack. Jag också. 651 00:58:52,998 --> 00:58:56,877 - Vi ses imorgon för gitarren. - Ja. 652 00:59:00,547 --> 00:59:05,386 - Så, en gitarr? - Visste du att Billy spelar gitarr? 653 00:59:08,139 --> 00:59:10,975 - Billy? - Ja. 654 00:59:11,142 --> 00:59:12,810 Hon började bara spela. 655 00:59:12,977 --> 00:59:15,479 Det lät som hon alltid hade kunnat. 656 00:59:15,646 --> 00:59:18,649 - Kan Billy spela gitarr? - Ja. 657 00:59:18,816 --> 00:59:21,319 Det är helknäppt. 658 00:59:23,445 --> 00:59:28,701 Förlåt, jag sa att vi skulle köpa en gitarr. 659 00:59:28,867 --> 00:59:33,538 Är det okej om vi åker och köper en imorgon efter skolan? 660 00:59:34,789 --> 00:59:38,543 Du borde följa med tills du känner dig trygg... 661 00:59:38,710 --> 00:59:43,256 - ...med att vi umgås. - Så, du, jag och Billy? 662 00:59:43,423 --> 00:59:45,717 Ja. 663 00:59:49,054 --> 00:59:52,682 Det kommer inte att hända nåt mellan oss. 664 00:59:52,849 --> 00:59:55,310 Det har jag aldrig sagt. 665 00:59:59,272 --> 01:00:02,400 - Du, Josie. - Ja? 666 01:00:02,567 --> 01:00:06,530 Får jag hämta dig efter jobbet imorgon? 667 01:00:11,534 --> 01:00:13,829 Okej. 668 01:00:13,996 --> 01:00:17,374 Jag hämtar dig i min pappas bil. 669 01:00:17,540 --> 01:00:22,295 - Berättade hon om cabbar? - Ja. 670 01:02:21,289 --> 01:02:23,916 Jag är glad att du ska sova över. 671 01:02:25,792 --> 01:02:29,546 Din mamma sa att du föredrar att sova i en kokong. 672 01:02:29,713 --> 01:02:31,924 - Ja. - Så... 673 01:02:32,091 --> 01:02:34,926 - Blir det här bra? - Nästan. 674 01:02:35,093 --> 01:02:38,263 - Du glömde fötterna. - Lite till? 675 01:02:38,430 --> 01:02:42,433 Så där ja - som en liten kokong. 676 01:02:43,602 --> 01:02:47,272 Liam, får jag ställa en fråga? 677 01:02:47,438 --> 01:02:50,776 Visst. 678 01:02:52,902 --> 01:02:56,656 Vad hände? Varför lämnade du min mamma? 679 01:02:59,034 --> 01:03:01,369 Jösses. 680 01:03:02,412 --> 01:03:05,916 Det korta svaret... 681 01:03:06,083 --> 01:03:10,254 ...är att jag var ung och dum. 682 01:03:11,671 --> 01:03:15,676 Det är det långa svaret också. 683 01:03:21,348 --> 01:03:25,393 Det enda jag kan berätta är... 684 01:03:26,936 --> 01:03:32,108 ...att jag och din mamma sjöng på en karaokebar en kväll. 685 01:03:32,275 --> 01:03:37,071 Vi skojade runt men jag hade tur- 686 01:03:37,238 --> 01:03:41,117 - och en skivbolagschef hörde mig sjunga- 687 01:03:41,284 --> 01:03:44,204 -och bad mig att spela in en låt. 688 01:03:44,371 --> 01:03:47,165 Helt plötsligt spelades den överallt. 689 01:03:47,332 --> 01:03:49,959 Sen åkte jag ut på turné. 690 01:03:50,126 --> 01:03:53,588 Det var en virvelvind. 691 01:03:53,755 --> 01:03:56,132 Varför tog du inte med dig mamma? 692 01:04:00,720 --> 01:04:06,601 Jag önskar att jag hade gjort det. Det gör jag verkligen. 693 01:04:06,768 --> 01:04:09,229 Men jag... 694 01:04:09,395 --> 01:04:12,566 Jag var så ung. Jag visste inte... 695 01:04:12,732 --> 01:04:16,319 Jag hanterade inte kändisskapet bra. 696 01:04:17,612 --> 01:04:21,408 Jag gick vilse helt enkelt. 697 01:04:21,573 --> 01:04:25,953 Jag gick vilse och kunde inte hitta hem igen. 698 01:04:26,120 --> 01:04:30,916 Men du är hemma nu. Eller hur? 699 01:04:32,585 --> 01:04:36,881 Ja, jag är hemma nu, Billy. 700 01:04:38,049 --> 01:04:40,342 Jag är hemma. 701 01:04:40,509 --> 01:04:44,638 Du, Liam. Får jag... 702 01:04:44,805 --> 01:04:47,642 ...kalla dig pappa? 703 01:04:52,563 --> 01:04:54,940 Pappa? 704 01:04:55,107 --> 01:05:00,404 Jag vill inget hellre i hela världen. 705 01:05:01,948 --> 01:05:04,241 - Okej. Godnatt. - Okej. 706 01:05:04,408 --> 01:05:08,495 Godnatt. Ska du sova nu? 707 01:05:20,590 --> 01:05:25,137 Billy frågade precis om hon får kalla mig pappa. 708 01:05:27,222 --> 01:05:31,769 Det är mycket ansvar. 709 01:05:31,935 --> 01:05:34,187 Jag vet. 710 01:05:34,354 --> 01:05:36,523 Det är för alltid, Liam. 711 01:05:37,691 --> 01:05:40,152 Jag vet. 712 01:05:40,319 --> 01:05:42,612 Jag är redo. 713 01:05:49,995 --> 01:05:53,123 - Okej. - Okej. 714 01:05:58,003 --> 01:06:02,132 Jag borde nog gå in. 715 01:06:02,299 --> 01:06:05,094 - Mår du bra? - Jag är bara lite berusad. 716 01:06:17,147 --> 01:06:19,357 Kan du köra hem mig? 717 01:06:21,192 --> 01:06:23,278 Nej. 718 01:06:26,531 --> 01:06:30,284 Pappa, jag kör hem Josie. 719 01:07:18,374 --> 01:07:21,919 Jag har en sak som jag skulle vilja göra med dig. 720 01:07:22,086 --> 01:07:24,630 Jaså? Vadå? 721 01:07:30,010 --> 01:07:34,515 Jag skulle vilja gå på en dejt... 722 01:07:34,682 --> 01:07:36,726 ...med den berömde Liam Page. 723 01:07:37,976 --> 01:07:40,730 Jag fick aldrig uppleva det. 724 01:07:40,896 --> 01:07:44,275 Vi kan klä upp oss- 725 01:07:44,441 --> 01:07:47,654 - gå på en fin restaurang och dricka champagne. 726 01:07:47,820 --> 01:07:50,740 Titta på när dina fans blir avundsjuka. 727 01:07:50,907 --> 01:07:53,075 Det vore underbart. 728 01:07:54,118 --> 01:07:56,788 - Säkert? - Ja. 729 01:07:56,955 --> 01:08:02,668 - Är du redo? - Jag är redo. För en dejt... 730 01:08:07,965 --> 01:08:10,593 ...med den berömde Liam Page. 731 01:08:12,928 --> 01:08:16,348 - Vad sägs om lördag? - Perfekt. 732 01:08:16,515 --> 01:08:20,978 Bäst du berättar för ditt team att du ska lämna rehab. 733 01:08:21,145 --> 01:08:24,398 Min PR-ansvarige lär bli överlycklig. 734 01:08:24,565 --> 01:08:27,692 - Godnatt. - Godnatt. 735 01:08:28,819 --> 01:08:30,487 Jag stör mig på honom. 736 01:08:30,654 --> 01:08:33,323 - Han gav mig en timme. - Precis. 737 01:08:33,490 --> 01:08:35,743 - Vi visste inte. - Hej, Billy. 738 01:08:35,910 --> 01:08:38,245 - Hej, pappa. - Hej, tjejer. 739 01:08:38,412 --> 01:08:40,998 Hej då. Vi ses imorgon. 740 01:08:41,164 --> 01:08:44,877 - Hej då, Liam. - Hej då. 741 01:08:48,797 --> 01:08:52,843 Vad är det där? Vad har du bakom ryggen? 742 01:08:53,010 --> 01:08:55,471 Vad? I den här handen? 743 01:08:55,637 --> 01:08:57,639 - Jag ser inget. - Jag har den. 744 01:08:57,806 --> 01:09:01,393 Du har den. Du har den. 745 01:09:02,436 --> 01:09:05,147 - Skojar du? - Nej. Vill du göra det? 746 01:09:05,314 --> 01:09:08,067 - Ja! - Kul. 747 01:09:09,110 --> 01:09:12,737 Farfar har bilen så vi får promenera. 748 01:09:12,904 --> 01:09:17,700 - Varför är min bilbarnstol där? - För säkerhets skull. 749 01:09:17,867 --> 01:09:23,248 - Jag kan hämta bilen sen. - Nej, jag tar den här. 750 01:09:23,415 --> 01:09:27,252 - Tar du cabrioleten? - Ja. 751 01:09:27,418 --> 01:09:29,837 Men statistiken då? 752 01:09:30,004 --> 01:09:35,134 Ibland måste man slappna av och våga testa, eller hur pappa? 753 01:09:35,301 --> 01:09:37,971 Lita på att allt löser sig. 754 01:09:42,601 --> 01:09:45,520 Du är inte som andra, Billy. 755 01:09:47,522 --> 01:09:49,816 Vad vill du lyssna på? 756 01:09:49,983 --> 01:09:53,487 - Country så klart! - Det är min tjej. 757 01:10:16,425 --> 01:10:19,053 Var har du fått klänningen ifrån? 758 01:10:19,219 --> 01:10:23,265 Jag lånade den av ms Laura. Hon bar den på en bal. 759 01:10:23,432 --> 01:10:27,228 - Visst är den fin? - Du lär se ut som en filmstjärna. 760 01:10:27,395 --> 01:10:30,690 - Tack, gumman. - Får jag sätta på det? 761 01:10:30,857 --> 01:10:33,484 Visst. Bara läpparna. 762 01:10:37,071 --> 01:10:40,658 Det känns perfekt. Vill du också ha lite? 763 01:10:48,457 --> 01:10:51,669 Hur hade jag sån tur som fick dig? 764 01:10:53,003 --> 01:10:55,715 Jag öppnar! 765 01:11:43,596 --> 01:11:47,766 Ursäkta, vet ni vart ni kör mig? 766 01:11:47,933 --> 01:11:51,395 Mr Page vill att det ska bli en överraskning. 767 01:12:46,867 --> 01:12:50,912 Jag har aldrig sett New Orleans ovanifrån förut. 768 01:12:51,079 --> 01:12:53,706 Visst är det en fin utsikt? 769 01:12:53,873 --> 01:12:56,585 Hon bodde där borta. 770 01:12:56,752 --> 01:13:00,505 Vi ska landa på hotelltaket där borta. 771 01:13:01,548 --> 01:13:05,593 - Det stämmer, mr Page. - Ska vi landa på ett litet tak? 772 01:13:05,760 --> 01:13:07,720 Ja, det ska vi. 773 01:13:07,887 --> 01:13:11,724 - Är det okej? - Jag antar det. 774 01:13:11,891 --> 01:13:14,310 Håll i dig - nu landar vi. 775 01:13:17,230 --> 01:13:20,900 Liam, välkommen till French Quarter. 776 01:13:21,067 --> 01:13:24,320 - Cody, du är live. - Trevligt att se dig igen. 777 01:13:24,487 --> 01:13:29,533 - Det är trevligt att vara här. - Å tittarnas vägnar... 778 01:13:29,700 --> 01:13:34,121 ...skulle jag vilja veta vem den här skönheten är. 779 01:13:34,288 --> 01:13:37,166 Hon är den rätta. 780 01:13:37,333 --> 01:13:41,963 - Vad heter hon? - Det är allt ni får. Ursäkta. 781 01:14:41,563 --> 01:14:43,482 Tystnade precis musiken- 782 01:14:43,649 --> 01:14:47,069 -och alla lämnade dansgolvet? 783 01:14:47,236 --> 01:14:51,699 - Jag tror det. - Jag har inte kollat än. 784 01:14:51,865 --> 01:14:54,661 Ja, det gjorde dem. 785 01:15:28,652 --> 01:15:30,779 Tack. 786 01:15:31,947 --> 01:15:34,032 För vad? 787 01:15:36,660 --> 01:15:38,703 För att du visade mig... 788 01:15:39,662 --> 01:15:42,541 ...hur mitt liv skulle ha kunnat bli. 789 01:15:48,379 --> 01:15:52,343 Godnatt. Godnatt. 790 01:15:52,509 --> 01:15:54,511 Gå. 791 01:16:14,530 --> 01:16:19,201 - Det här är Sam. Säg nåt. - Hej, Sam. Ring mig. 792 01:16:19,368 --> 01:16:21,746 Vi behöver prata om turnén. 793 01:16:21,913 --> 01:16:24,957 - Det luktar underbart. - Tack, Josie. 794 01:16:25,124 --> 01:16:28,461 - Hej. - Hejsan. 795 01:16:28,628 --> 01:16:31,756 - Hej. - Akta er. 796 01:16:31,922 --> 01:16:36,428 - Vi ska strax äta. - Vi är hungriga lejon. 797 01:16:36,595 --> 01:16:41,724 Så där kan man inte äta. Man måste hälla på blodet. 798 01:16:41,891 --> 01:16:45,353 - Inte för mycket blod. - Jag ska också ha blod. 799 01:16:45,520 --> 01:16:49,482 - Sen smetar man ut det. - Sen smetar man ut det. 800 01:16:49,649 --> 01:16:52,652 Sen håller man den så här. 801 01:16:52,819 --> 01:16:55,530 Sen äter man den som ett lejon. 802 01:16:59,074 --> 01:17:03,245 - Vi är kungar i djungeln. - Du är kung och jag är drottning. 803 01:17:03,412 --> 01:17:06,665 - Smakar det gott? - Utsökt. 804 01:17:06,832 --> 01:17:10,211 - Läget? - Ta en öl och gör mig sällskap. 805 01:17:10,378 --> 01:17:12,713 Nej, jag är smutsig. 806 01:17:12,880 --> 01:17:15,341 - Vi är här ute. - Billy? 807 01:17:16,758 --> 01:17:20,387 Liam, gör nåt. Hon har satt i halsen. 808 01:17:20,554 --> 01:17:24,267 - Billy kvävs. - Det kommer att gå bra. 809 01:17:24,433 --> 01:17:26,977 - Andas, gumman. - Kom igen. 810 01:17:27,144 --> 01:17:31,940 - Hon andas inte. - En gång till. 811 01:17:32,107 --> 01:17:35,277 Hon andas inte. Du måste göra nåt, Jake. 812 01:17:35,444 --> 01:17:38,531 - Lugna dig. - Kom igen, gumman. Andas. 813 01:17:38,698 --> 01:17:41,951 - Stanna hos mig, Billy Anne. - Ett par till. 814 01:17:42,118 --> 01:17:44,287 - Du klarar det. - En till. 815 01:17:44,454 --> 01:17:48,875 Julie, ge henne 10 mg epi och tryck. Kom igen Billy, inte än. 816 01:17:49,042 --> 01:17:53,254 Liam, kan du hämta din pappa? 817 01:17:53,421 --> 01:17:57,758 Liam? Hämta din pappa. Han är i korridoren. 818 01:17:57,924 --> 01:18:03,180 Julie, ta honom till hans pappa. Han ska inte behöva se det här. 819 01:18:03,347 --> 01:18:09,561 Kom igen, Billy Anne Page. Du orkar lite till. 820 01:18:09,727 --> 01:18:13,273 Kom igen, gumman, andas. Du klarar det här. 821 01:18:13,440 --> 01:18:16,568 - Andas. - Här kommer en stor. 822 01:18:18,153 --> 01:18:21,823 - Så där ja. - Herregud. 823 01:18:21,990 --> 01:18:24,617 - Herregud. - Ta och drick lite. 824 01:18:24,784 --> 01:18:26,787 Drick lite saft. 825 01:18:32,668 --> 01:18:35,379 - Vill nån ha mjölk? - Hon mår bra nu. 826 01:18:35,545 --> 01:18:38,715 - Hon mår bra. - Mamma, jag älskar dig. 827 01:18:38,882 --> 01:18:42,678 - Drick lite saft. - Är du okej? 828 01:18:42,845 --> 01:18:45,264 Mår du bra? 829 01:18:45,430 --> 01:18:49,351 - Nu äter vi. - Drick lite mer saft. 830 01:18:50,561 --> 01:18:53,480 Du skrämde mamma. 831 01:19:34,103 --> 01:19:37,523 Jag visste inte att du kunde sjunga, Walt. 832 01:19:37,690 --> 01:19:40,110 Jag sjunger bara i baren. 833 01:19:41,652 --> 01:19:44,239 Och du... 834 01:19:44,406 --> 01:19:47,784 Du var för ung för att komma hit innan du åkte. 835 01:19:50,621 --> 01:19:55,333 Jag brukade sjunga här med din mamma. 836 01:19:57,835 --> 01:19:59,921 Sjöng du med mamma? 837 01:20:01,713 --> 01:20:05,717 Billy och jag drog ofta en stor publik. 838 01:20:08,220 --> 01:20:13,309 Hon älskade att spela med dig. Hon var så stolt över dig. 839 01:20:19,106 --> 01:20:22,193 - Du var duktig ikväll, Walt. - Tack, Fred. 840 01:20:24,320 --> 01:20:26,280 Behöver du skjuts? 841 01:20:28,491 --> 01:20:32,912 - Jag klarar mig. - Ta det lugnt bara. 842 01:20:34,746 --> 01:20:39,376 - Hur mår du, Jake? - Bra, Walt. Du då? 843 01:20:39,543 --> 01:20:42,880 Jag misstänkte att du skulle vara här. 844 01:20:43,047 --> 01:20:46,842 - Freddy, kan jag få en öl? - Ja. 845 01:20:57,227 --> 01:21:02,149 Tror du att du är en pappa för att du har lekt i ett par veckor? 846 01:21:03,733 --> 01:21:09,990 Nej. Min systerdotter höll på att kvävas och du satt bara där. 847 01:21:11,617 --> 01:21:14,244 Hade ni varit ensamma skulle hon ha dött. 848 01:21:15,912 --> 01:21:19,541 Som förälder måste man ha koll dygnet runt. 849 01:21:22,044 --> 01:21:26,924 Tror du att du kan hålla henne vid liv- 850 01:21:27,091 --> 01:21:29,176 -varje dag? 851 01:21:32,179 --> 01:21:34,306 Just det. 852 01:21:36,517 --> 01:21:41,605 Jag tänker inte glömma alla svåra år Josie gick igenom på grund av dig. 853 01:21:41,772 --> 01:21:45,442 Jag var där och hjälpte henne igenom det. 854 01:21:46,569 --> 01:21:51,614 Josie har äntligen lyckats skapa ett bra liv för sig och Billy. 855 01:21:51,781 --> 01:21:57,203 Vi vet båda två att du kommer att ställa till det igen. 856 01:22:00,832 --> 01:22:02,917 Det kommer att knäcka dem. 857 01:22:12,134 --> 01:22:17,974 Du kanske har lurat alla andra i stan... 858 01:22:20,435 --> 01:22:23,021 ...men inte mig. 859 01:22:35,908 --> 01:22:40,163 Jag fattar inte att du körde in handen i spegeln i baren. 860 01:22:40,330 --> 01:22:45,335 Jag är nästan klar. Du kommer att kunna spela igen snart. 861 01:22:46,669 --> 01:22:50,298 - Jag vill aldrig spela igen. - Säg inte så. 862 01:22:50,464 --> 01:22:55,094 Det är Guds gåva att kunna spela och sjunga så som du gör. 863 01:22:55,260 --> 01:22:57,429 Jag förtjänar det inte. 864 01:23:01,183 --> 01:23:04,312 Det är bara att inse det. 865 01:23:04,479 --> 01:23:09,275 Jag är en dålig person, pappa. Det är sant. 866 01:23:09,442 --> 01:23:14,614 - Vi har förlåtit dig. - Det borde ni inte ha gjort. 867 01:23:18,743 --> 01:23:20,828 Förlåt mig. 868 01:23:26,292 --> 01:23:28,837 Förlåt för att jag stack. 869 01:23:29,920 --> 01:23:32,882 Förlåt för att jag aldrig hörde av mig. 870 01:23:34,174 --> 01:23:36,886 Jag vet inte varför jag gjorde det. 871 01:23:39,263 --> 01:23:41,933 Jag vet. Jag vet. 872 01:23:42,100 --> 01:23:44,351 Ju längre bort jag kom... 873 01:23:46,311 --> 01:23:48,730 Ju längre tid jag var borta... 874 01:23:49,939 --> 01:23:52,735 ...desto ondare gjorde det, pappa. 875 01:23:56,071 --> 01:23:59,741 - Jag är ledsen. - Jag vet. 876 01:23:59,908 --> 01:24:02,661 Jag visste inte hur jag skulle lösa det. 877 01:24:09,626 --> 01:24:12,546 När din mamma dog... 878 01:24:12,713 --> 01:24:15,716 ...drunknade jag i min egen sorg. 879 01:24:17,051 --> 01:24:19,302 Jag såg inte din sorg. 880 01:24:21,722 --> 01:24:26,227 Jag har kunnat trösta alla andra som har sörjt i den här stan. 881 01:24:27,395 --> 01:24:30,898 Jag kunde inte prata med min son när han sörjde. 882 01:24:39,072 --> 01:24:43,118 Det såret... Det hemska såret... 883 01:24:44,203 --> 01:24:47,413 ...från att ha förlorat din mamma så ung. 884 01:24:47,580 --> 01:24:50,959 Att bli känd matade smärtan- 885 01:24:51,126 --> 01:24:53,628 -och gjorde allt annat oviktigt. 886 01:25:02,512 --> 01:25:05,098 Det är jag som ska be om ursäkt. 887 01:25:06,349 --> 01:25:08,560 Förlåt mig. 888 01:26:02,572 --> 01:26:05,699 JAG DUGER INTE, PAPPA. SÄG HEJ DÅ ÅT MIG. 889 01:28:49,570 --> 01:28:53,867 - Tack. Tack, London. - Vi älskar dig, Liam! 890 01:28:55,618 --> 01:28:58,246 Vi älskar dig! 891 01:28:58,413 --> 01:29:01,707 Jösses. 892 01:29:01,874 --> 01:29:05,002 Bra spelning. Fint sjunget, Stacy. 893 01:29:05,169 --> 01:29:08,173 Liam, det var din bästa spelning- 894 01:29:08,339 --> 01:29:10,716 -jag nånsin sett dig göra. 895 01:29:10,883 --> 01:29:15,471 De nya sångerna sopar banan med allt annat. 896 01:29:16,139 --> 01:29:18,224 Bara hjälp mig härifrån, Sam. 897 01:29:40,704 --> 01:29:42,790 Det spelar ingen roll. 898 01:30:05,229 --> 01:30:07,481 Liam, varför gör du så här? 899 01:30:08,440 --> 01:30:11,736 - Vad? - Vad hände hemma? 900 01:30:11,903 --> 01:30:16,407 Hon dog nästan. Billy dog nästan. 901 01:30:19,076 --> 01:30:22,287 Vi skulle äta middag ute- 902 01:30:22,454 --> 01:30:26,792 - när Billy satte i halsen och jag fick panik. 903 01:30:26,959 --> 01:30:29,545 Jag blev helt handlingsförlamad. 904 01:30:29,712 --> 01:30:34,466 Jag är inte redo än, Sam. Jag är helt enkelt inte redo. 905 01:30:34,633 --> 01:30:39,304 Du blev handlingsförlamad för att du älskar henne. 906 01:30:42,515 --> 01:30:48,021 - Hon kunde ha dött, Sam. - Men det gjorde hon inte, Liam. 907 01:30:48,188 --> 01:30:51,899 Alla gör fel ibland, Liam. Det som spelar nån roll- 908 01:30:52,066 --> 01:30:56,487 - är vad man gör efteråt. Man dyker upp och man är där. 909 01:30:58,031 --> 01:31:03,286 Vet du vad? Du har alltid varit en stor, dum idiot. 910 01:31:03,453 --> 01:31:05,830 - Visste du det? - Det stämmer. 911 01:31:05,997 --> 01:31:10,668 Jag fattar. Det finns bättre män där ute än du. 912 01:31:14,131 --> 01:31:18,218 Men Josie älskar inte dem. Hon älskar dig. 913 01:31:18,385 --> 01:31:20,804 Hon har tur- 914 01:31:20,970 --> 01:31:23,682 -för du älskar henne också. 915 01:31:32,899 --> 01:31:35,943 Doris? Jag måste av planet. 916 01:31:36,110 --> 01:31:38,321 - Vad? - Jag måste av planet. 917 01:31:38,488 --> 01:31:41,240 Kan ni be piloten att inte åka? 918 01:31:41,407 --> 01:31:45,369 Nej! Ni säger åt piloten att flyga. 919 01:31:45,536 --> 01:31:48,289 Ni vet att vi ska flyga nu. 920 01:31:48,456 --> 01:31:51,417 Kan ni be piloten att öppna dörren? 921 01:31:51,584 --> 01:31:55,880 - Säg åt piloten att låsa dörren. - Jag måste gå av. 922 01:31:56,047 --> 01:32:00,259 Du lämnar inte planet. Du ska spela i Berlin om 14 timmar. 923 01:32:00,426 --> 01:32:03,179 Då är jag i Louisiana. 924 01:32:03,346 --> 01:32:07,642 För Guds skull - lämna inte planet. 925 01:32:07,809 --> 01:32:10,770 Den nionde april. Ett sparat meddelande. 926 01:32:10,937 --> 01:32:13,106 Hej, Liam. Det är Josie. 927 01:32:13,273 --> 01:32:16,234 Jag har ringt så många gånger. 928 01:32:16,401 --> 01:32:18,736 Jag vet inte varför du stack- 929 01:32:18,903 --> 01:32:21,448 -och jag lär aldrig få veta. 930 01:32:21,614 --> 01:32:24,701 Men du måste ringa mig. 931 01:32:25,910 --> 01:32:29,747 Om du inte ringer lovar jag att aldrig ringa igen. 932 01:32:31,248 --> 01:32:34,042 Jag måste hitta styrkan att gå vidare. 933 01:32:35,002 --> 01:32:39,715 Om jag inte hör av dig så vill jag att du ska veta- 934 01:32:40,799 --> 01:32:43,677 - att jag alltid kommer att älska dig. 935 01:32:43,844 --> 01:32:47,014 Du kommer alltid att vara den rätta för mig. 936 01:32:47,181 --> 01:32:49,975 Mitt hjärta är ditt för alltid. 937 01:33:09,620 --> 01:33:12,706 Hej, det är Josie. Lämna ett meddelande. 938 01:33:15,543 --> 01:33:18,671 Hej, Josie. 939 01:33:19,881 --> 01:33:22,049 Det är jag. 940 01:33:22,216 --> 01:33:27,304 Det har tagit mig åtta år att svara på ditt meddelande. 941 01:33:29,765 --> 01:33:32,225 Jag ville alltid. 942 01:33:32,392 --> 01:33:36,646 Men jag visste att jag var tvungen att berätta- 943 01:33:36,813 --> 01:33:39,191 -varför jag gjorde som jag gjorde. 944 01:33:40,526 --> 01:33:45,072 Jag hade inte klurat ut det förrän nu. 945 01:33:47,240 --> 01:33:51,286 Jag älskade mamma mest tills jag träffade dig. 946 01:33:53,538 --> 01:33:55,623 Och... 947 01:33:56,499 --> 01:34:01,087 Jag vet att vi var unga, men tanken på att förlora dig- 948 01:34:01,254 --> 01:34:03,382 -på samma sätt som henne... 949 01:34:04,800 --> 01:34:08,887 Jag kunde inte hantera det, så jag stack. 950 01:34:11,431 --> 01:34:14,101 Jag kunde inte gå vidare, Josie. 951 01:34:15,393 --> 01:34:19,606 Jag lyssnade på meddelandet som du lämnade. 952 01:34:19,773 --> 01:34:23,736 Jag har lyssnat på det varje dag i åtta år. 953 01:34:24,945 --> 01:34:27,739 Sen träffade jag Billy- 954 01:34:27,905 --> 01:34:29,990 -och mitt hjärta blev fullt. 955 01:34:31,659 --> 01:34:34,037 Jag trodde inte att jag dög. 956 01:34:35,371 --> 01:34:38,875 Jag ska ägna resten av livet åt att försöka. 957 01:34:44,630 --> 01:34:49,760 Jag lämnar aldrig Saint igen utan dig och Billy. 958 01:34:54,265 --> 01:34:56,476 Josie! 959 01:34:57,352 --> 01:34:59,562 Josie! 960 01:35:00,897 --> 01:35:03,108 Du är den rätta. 961 01:35:03,274 --> 01:35:05,401 Du har alltid varit den rätta. 962 01:36:03,709 --> 01:36:06,920 Har du burit runt på den här gamla- 963 01:36:07,087 --> 01:36:11,967 - tejpade, riktigt fula mobilen i åtta år för min skull? 964 01:36:13,552 --> 01:36:15,638 Ja. 965 01:36:18,474 --> 01:36:23,145 Har du verkligen lyssnat på meddelandet varje dag? 966 01:36:24,146 --> 01:36:27,440 Ja. 967 01:36:27,607 --> 01:36:31,653 Tänker du aldrig lämna Saint utan mig och Billy igen? 968 01:36:32,988 --> 01:36:37,993 - Aldrig. - Då har jag bara en sak att säga... 969 01:36:43,373 --> 01:36:45,458 Välkommen hem. 970 01:37:16,782 --> 01:37:20,619 - Hej, jag är Jake. - Jag är Doris. 971 01:37:20,786 --> 01:37:24,455 - Trevligt att träffas, Doris. - Du luktar gott, Jake. 972 01:37:28,335 --> 01:37:32,046 Heja, Billy! 973 01:37:38,761 --> 01:37:41,890 Heja, Billy! 974 01:37:42,057 --> 01:37:45,351 Ni känner alla min pappa. 975 01:37:50,690 --> 01:37:55,028 - Den här låten heter... - "Finally home". 67954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.