Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,228 --> 00:02:26,968
Look, Leah, a mushroom.
2
00:02:44,039 --> 00:02:47,827
Look what I found... a treasure.
3
00:02:48,126 --> 00:02:49,332
Leah: It's a magical day.
4
00:02:57,928 --> 00:02:59,759
It must mean something.
5
00:03:00,055 --> 00:03:02,091
It's buried treasure.
6
00:03:02,391 --> 00:03:04,097
You can't leave the box empty.
7
00:03:04,393 --> 00:03:05,553
It's bad luck.
8
00:03:05,852 --> 00:03:06,852
I'm not afraid.
9
00:03:16,238 --> 00:03:17,978
I'm gonna make a
bracelet out of these.
10
00:03:24,663 --> 00:03:25,948
It's a magical day!
11
00:03:59,448 --> 00:04:00,448
Hurry up.
12
00:04:00,490 --> 00:04:01,490
We're going to be late.
13
00:04:01,533 --> 00:04:02,238
We're going to miss the plane.
14
00:04:02,534 --> 00:04:03,569
Don't worry.
15
00:04:03,869 --> 00:04:05,304
The plane's not gonna
leave without us.
16
00:04:05,328 --> 00:04:06,328
Leah: Where's Dylan?
17
00:04:12,127 --> 00:04:13,127
Where's Dylan?
18
00:04:16,548 --> 00:04:17,913
Come on, Leah, we have to go.
19
00:04:38,612 --> 00:04:39,612
Leah!
20
00:04:42,866 --> 00:04:45,608
Leah!
21
00:04:45,911 --> 00:04:47,013
Dylan: Leah and I had
22
00:04:47,037 --> 00:04:49,904
a fantastic summer together.
23
00:04:50,207 --> 00:04:51,527
But Leah's father
got transferred,
24
00:04:51,625 --> 00:04:54,241
and they had to move.
25
00:04:54,544 --> 00:04:57,752
I never heard from
her or saw her again.
26
00:05:22,197 --> 00:05:23,733
A
27
00:05:24,032 --> 00:05:25,863
Yeah.
28
00:05:26,159 --> 00:05:29,026
Are you on your way home?
29
00:05:29,329 --> 00:05:29,909
Ok.
30
00:05:30,205 --> 00:05:31,205
Great.
31
00:05:31,498 --> 00:05:32,498
Yeah.
32
00:05:33,416 --> 00:05:34,576
No, nothing.
33
00:05:34,876 --> 00:05:36,537
Nothing special.
34
00:05:36,837 --> 00:05:38,247
Yeah.
35
00:05:38,547 --> 00:05:39,547
Ok.
36
00:05:57,232 --> 00:06:00,520
Can you hear me?
37
00:06:03,280 --> 00:06:05,111
Dylan?
38
00:06:05,407 --> 00:06:06,487
Dylan, what's going on?
39
00:06:06,783 --> 00:06:08,398
Talk to me.
40
00:06:08,702 --> 00:06:09,702
Dylan!
41
00:06:09,870 --> 00:06:11,531
What's going on?
42
00:06:11,830 --> 00:06:15,539
Dylan, talk to me.
43
00:06:15,834 --> 00:06:16,539
Dylan, please.
44
00:06:16,835 --> 00:06:18,041
What's going on?
45
00:06:18,336 --> 00:06:19,496
Dylan.
46
00:06:19,796 --> 00:06:21,002
Dylan, talk to me.
47
00:06:40,650 --> 00:06:42,436
Talk to me.
48
00:06:42,736 --> 00:06:43,942
Dylan!
49
00:06:44,237 --> 00:06:45,898
Dylan.
50
00:06:59,586 --> 00:07:00,666
Call 911.
51
00:07:00,962 --> 00:07:03,078
Call 911.
52
00:07:03,381 --> 00:07:04,086
Is he dead?
53
00:07:04,382 --> 00:07:06,498
Is he dead?
54
00:07:06,801 --> 00:07:08,112
It's the Rolls-Royce
that hit him.
55
00:07:08,136 --> 00:07:08,750
I saw it.
56
00:07:09,054 --> 00:07:10,054
I'm a witness.
57
00:07:20,023 --> 00:07:21,763
Is he breathing?
58
00:07:22,067 --> 00:07:23,067
Is he ok?
59
00:08:52,157 --> 00:08:54,739
Is he ok?
60
00:08:55,035 --> 00:08:55,524
Ok.
61
00:08:55,827 --> 00:08:56,942
Ok, calm down.
62
00:08:57,245 --> 00:08:59,406
I'll be right there.
63
00:10:09,567 --> 00:10:11,558
He's in critical condition.
64
00:10:11,861 --> 00:10:13,726
Unconscious.
65
00:10:14,030 --> 00:10:15,145
And it does not look good.
66
00:10:20,995 --> 00:10:23,236
We were on the phone
when he was hit.
67
00:10:26,292 --> 00:10:29,784
Can you hear me now?
68
00:10:30,088 --> 00:10:31,088
No, he can't hear you.
69
00:10:31,256 --> 00:10:33,338
He suffered extreme head trauma.
70
00:10:37,387 --> 00:10:38,593
He's my good friend.
71
00:10:43,643 --> 00:10:46,385
Our director of neurology will
be here in a minute to see him.
72
00:11:21,472 --> 00:11:22,472
Excuse me.
73
00:11:39,908 --> 00:11:41,864
He's very weak.
74
00:11:42,160 --> 00:11:43,821
Semi-comatose.
75
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
It's very serious.
76
00:11:47,832 --> 00:11:50,665
He isn't my patient, but
let me know how he's doing,
77
00:11:50,960 --> 00:11:52,080
and I'll check on him later.
78
00:11:57,967 --> 00:12:00,253
Don't stay too long.
79
00:12:00,553 --> 00:12:02,009
He needs plenty
of rest and quiet.
80
00:16:05,381 --> 00:16:06,666
Dr. rosin?
81
00:16:06,966 --> 00:16:08,581
Yes, this is Dr. Allan.
82
00:16:08,885 --> 00:16:12,673
I'm at your patient's
bed, and he's not here.
83
00:16:12,972 --> 00:16:14,587
Did you discharge him?
84
00:16:14,891 --> 00:16:16,051
I didn't discharge him.
85
00:16:16,350 --> 00:16:18,011
He should be in his bed.
86
00:16:18,311 --> 00:16:21,553
I'll check on him.
87
00:16:47,423 --> 00:16:48,959
What are you doing home?
88
00:16:49,258 --> 00:16:51,965
You're supposed to
be in a hospital.
89
00:16:52,261 --> 00:16:54,843
I let myself out.
90
00:16:55,139 --> 00:16:56,299
Help me.
91
00:16:56,599 --> 00:16:57,599
Help me.
92
00:17:56,826 --> 00:17:58,987
Well, he seems to be fine.
93
00:18:05,585 --> 00:18:08,201
As a matter of
fact, he's working
94
00:18:08,504 --> 00:18:09,835
at his desk on his next book.
95
00:18:21,183 --> 00:18:22,183
Oh.
96
00:18:24,687 --> 00:18:25,687
Oh.
97
00:18:31,068 --> 00:18:32,433
Leave me alone.
98
00:18:32,737 --> 00:18:34,022
I've got work to do.
99
00:18:36,824 --> 00:18:39,190
I know, I know, your deadlines.
100
00:18:39,493 --> 00:18:40,493
I've got deadlines.
101
00:18:40,578 --> 00:18:41,738
I'm not signing it.
102
00:18:42,038 --> 00:18:42,572
That's it.
103
00:18:42,872 --> 00:18:43,872
Leave me alone.
104
00:18:44,123 --> 00:18:46,830
Do not call me anymore.
105
00:18:47,126 --> 00:18:48,161
I'll call you.
106
00:18:54,675 --> 00:18:58,133
Dylan: I have
a damn master's degree
107
00:18:58,429 --> 00:19:00,636
in computer science,
and I turned
108
00:19:00,931 --> 00:19:02,762
out to be a writer of novels.
109
00:19:06,103 --> 00:19:07,764
All that's coming to an end now.
110
00:19:16,030 --> 00:19:18,692
Can I offer you a drink?
111
00:19:18,991 --> 00:19:21,482
No thanks.
112
00:19:21,786 --> 00:19:25,324
Are you sure I can't offer
you a little drink, huh?
113
00:19:25,623 --> 00:19:26,623
No.
114
00:19:34,131 --> 00:19:35,416
We don't have sex anymore.
115
00:19:35,716 --> 00:19:37,832
Do you realize that?
116
00:19:38,135 --> 00:19:39,671
Where did that come from?
117
00:19:39,970 --> 00:19:42,256
It has been months.
118
00:19:42,556 --> 00:19:43,556
What's happened?
119
00:19:43,808 --> 00:19:45,844
Where did that come from?
120
00:19:46,143 --> 00:19:47,633
You're my wife.
121
00:19:47,937 --> 00:19:49,473
I want to share that with you.
122
00:19:49,772 --> 00:19:51,683
I love you.
123
00:19:51,982 --> 00:19:53,768
I'm very busy.
124
00:19:54,068 --> 00:19:56,730
My back is killing me.
125
00:19:57,029 --> 00:19:59,816
My office at the bank is
having major problems.
126
00:20:04,662 --> 00:20:06,948
Anyway, be quiet.
127
00:20:07,248 --> 00:20:08,248
She'll hear you.
128
00:20:11,252 --> 00:20:12,252
Oh.
129
00:20:12,336 --> 00:20:14,793
You mean your stepdaughter?
130
00:20:15,089 --> 00:20:17,330
Well, maybe she should
hear this so she
131
00:20:17,633 --> 00:20:18,964
doesn't make the same mistake.
132
00:20:22,054 --> 00:20:24,887
You bastard!
133
00:20:25,182 --> 00:20:26,638
I'm out of here.
134
00:20:26,934 --> 00:20:27,934
You bastard!
135
00:20:49,331 --> 00:20:50,331
Where are my pills?
136
00:20:53,919 --> 00:20:54,919
Where are my pills?
137
00:20:57,298 --> 00:20:58,298
I'll get them for you.
138
00:21:15,983 --> 00:21:17,393
I've got your pills.
139
00:21:17,693 --> 00:21:18,728
Here they are.
140
00:21:19,028 --> 00:21:20,028
Thank you.
141
00:21:24,575 --> 00:21:25,575
I don't need these.
142
00:21:25,868 --> 00:21:27,268
I'm not going to
take these anymore.
143
00:21:29,538 --> 00:21:31,824
No more.
144
00:21:32,124 --> 00:21:33,124
No more.
145
00:21:37,630 --> 00:21:38,836
Don't do that.
146
00:21:42,843 --> 00:21:43,843
No.
147
00:23:16,437 --> 00:23:19,395
What were you just then?
148
00:23:19,690 --> 00:23:20,810
You were mumbling something.
149
00:23:26,864 --> 00:23:30,106
I feel like
something's inside me.
150
00:23:30,409 --> 00:23:33,071
You're still not well.
151
00:23:33,370 --> 00:23:34,370
Did you take your meds?
152
00:24:17,164 --> 00:24:21,157
I congratulated you on the
success of your first book
153
00:24:21,460 --> 00:24:23,496
when we first met.
154
00:24:23,796 --> 00:24:25,127
I told you I could
help you then.
155
00:24:31,220 --> 00:24:35,680
You were not making progress
on your second book.
156
00:24:35,975 --> 00:24:38,933
I offered you medication
that would help you.
157
00:24:39,228 --> 00:24:40,889
I'm feeling less stable.
158
00:24:49,446 --> 00:24:52,153
I'm still recovering
from the accident.
159
00:24:52,449 --> 00:24:53,449
I need time.
160
00:24:58,038 --> 00:24:59,038
I understand.
161
00:25:02,167 --> 00:25:03,327
I'll call you when I'm ready.
162
00:25:03,544 --> 00:25:06,502
It will be soon.
163
00:25:06,797 --> 00:25:07,797
Thank you.
164
00:25:14,555 --> 00:25:15,555
Ugh.
165
00:26:47,773 --> 00:26:52,608
Do you care more
about that car than me?
166
00:26:52,903 --> 00:26:56,395
You would rather be drunk
in here than with me?
167
00:27:00,369 --> 00:27:02,951
Right now.
168
00:27:03,247 --> 00:27:07,081
Gives me more pleasure than
you did the past few months.
169
00:27:07,376 --> 00:27:08,376
Screw you!
170
00:27:16,093 --> 00:27:20,553
Amy, why don't you and
Jim come over for dinner?
171
00:27:20,848 --> 00:27:23,715
He could do some company
and love to see you.
172
00:27:24,017 --> 00:27:26,884
We'd love to come over.
173
00:27:27,187 --> 00:27:29,678
We could really use the break.
174
00:27:29,982 --> 00:27:31,643
Great.
175
00:27:31,942 --> 00:27:32,942
See you then.
176
00:27:42,828 --> 00:27:46,161
I'm so glad you could
all come for dinner.
177
00:27:46,456 --> 00:27:47,456
We're glad to visit.
178
00:27:54,131 --> 00:27:56,292
I want you to try this new wine.
179
00:27:56,592 --> 00:27:57,832
I'd love to try your wine.
180
00:28:06,268 --> 00:28:12,059
I still can't believe you're
up and around so fast.
181
00:28:12,357 --> 00:28:13,357
That is amazing.
182
00:28:16,028 --> 00:28:19,486
When you were in the hospital,
you were really bad shape.
183
00:28:19,781 --> 00:28:20,781
Comatose.
184
00:28:26,246 --> 00:28:29,158
Even the doctors didn't think
you were going to make it.
185
00:28:29,458 --> 00:28:32,916
I'm still sore but feeling
much better, thanks.
186
00:28:33,212 --> 00:28:35,669
Dinner will be ready soon.
187
00:28:35,964 --> 00:28:38,080
I'm hungry.
188
00:28:38,383 --> 00:28:40,499
I can't wait for dinner.
189
00:28:40,802 --> 00:28:44,340
It seems like it never happened.
190
00:28:44,640 --> 00:28:47,382
I've had great family genes.
191
00:28:47,684 --> 00:28:48,684
But I'm still in pain.
192
00:28:58,779 --> 00:29:01,771
Can I have some wine please?
193
00:29:02,074 --> 00:29:03,109
How's school?
194
00:29:03,408 --> 00:29:05,694
Almost done.
195
00:29:05,994 --> 00:29:09,612
But I have this really
interesting project
196
00:29:09,915 --> 00:29:12,907
about elephants in Africa.
197
00:29:13,210 --> 00:29:15,496
I'm sure Dylan doesn't want
to hear about that, now.
198
00:29:18,674 --> 00:29:22,337
I want to hear
about her project.
199
00:29:22,636 --> 00:29:23,636
Can I be excused?
200
00:29:35,983 --> 00:29:37,519
I don't feel so well.
201
00:29:55,085 --> 00:29:57,246
I've got so much to do,
I'll never get done.
202
00:30:00,632 --> 00:30:03,999
I'm going to continue hacking
into these government systems
203
00:30:04,303 --> 00:30:06,794
to see what I can find out.
204
00:30:07,097 --> 00:30:09,804
About all this national and
international corruption
205
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
I know is going on.
206
00:30:29,119 --> 00:30:30,154
Can we talk now, please?
207
00:31:12,788 --> 00:31:14,619
He stopped taking his meds.
208
00:31:19,711 --> 00:31:20,996
Can you get some for me?
209
00:31:31,807 --> 00:31:34,640
You had confidence.
210
00:31:34,935 --> 00:31:37,927
But now you're
sliding backwards.
211
00:31:38,230 --> 00:31:40,016
Why you keep saying that?
212
00:31:40,315 --> 00:31:41,805
Why?
213
00:31:42,109 --> 00:31:43,109
I know I have issues.
214
00:31:45,737 --> 00:31:48,820
Aren't our sessions
rewarding anymore?
215
00:31:49,116 --> 00:31:50,116
No.
216
00:31:50,409 --> 00:31:51,409
I want to help you.
217
00:31:54,287 --> 00:31:57,825
I can help you.
218
00:31:58,125 --> 00:31:59,535
You know I can.
219
00:31:59,835 --> 00:32:02,793
I don't need any more.
220
00:32:03,088 --> 00:32:05,124
We've gone through the good
times and the bad times
221
00:32:05,424 --> 00:32:06,539
together.
222
00:32:06,842 --> 00:32:09,709
I've given it my all.
223
00:32:10,011 --> 00:32:11,797
I've gone out of my
way to make you happy.
224
00:32:12,097 --> 00:32:16,386
You know I've never intended
it to turn out this way.
225
00:32:16,685 --> 00:32:18,266
I've tried to get off the pills.
226
00:32:18,562 --> 00:32:20,518
I just can't do it.
227
00:32:20,814 --> 00:32:22,554
Your pill-taking for pain relief
228
00:32:22,858 --> 00:32:25,770
has gotten out of control.
229
00:32:26,069 --> 00:32:27,980
I told you this was
going to drive us apart.
230
00:32:33,660 --> 00:32:35,651
I want you to go into rehab.
231
00:32:35,954 --> 00:32:37,990
I need them.
232
00:32:38,290 --> 00:32:40,451
I realize that.
233
00:32:40,750 --> 00:32:42,081
But I'll be lost without them.
234
00:32:44,963 --> 00:32:46,669
I'm sorry for that.
235
00:32:46,965 --> 00:32:49,547
But it's my choice.
236
00:32:49,843 --> 00:32:52,380
It's the wrong choice.
237
00:32:52,679 --> 00:32:53,168
No.
238
00:32:53,472 --> 00:32:54,472
No rehab.
239
00:33:04,065 --> 00:33:05,305
I've got to get this work done.
240
00:33:11,948 --> 00:33:13,063
My job sucks.
241
00:33:16,119 --> 00:33:17,859
I don't like the
people I work with.
242
00:33:21,708 --> 00:33:23,323
I've got to get this work done.
243
00:33:26,171 --> 00:33:27,786
It's going to shock the world.
244
00:33:28,089 --> 00:33:32,082
I've hacked into just about
all the information I need.
245
00:33:32,385 --> 00:33:35,127
They have no idea.
246
00:33:35,430 --> 00:33:37,762
It's going to change
the world as we know it.
247
00:33:38,058 --> 00:33:39,423
It's going to change everything.
248
00:33:43,188 --> 00:33:44,644
They have no idea.
249
00:33:44,940 --> 00:33:46,521
The bank is failing.
250
00:33:49,986 --> 00:33:50,986
Pills help.
251
00:33:53,865 --> 00:33:55,651
I need something stronger.
252
00:33:55,951 --> 00:33:57,111
I need a stronger medication.
253
00:34:01,665 --> 00:34:03,371
It's a crutch.
254
00:34:03,667 --> 00:34:04,827
Get off the pills.
255
00:34:05,126 --> 00:34:08,163
Straighten your life out.
256
00:34:08,463 --> 00:34:11,546
Maybe it's because of you.
257
00:34:11,841 --> 00:34:13,377
What?
258
00:34:13,677 --> 00:34:15,542
I've been so supportive of you.
259
00:34:20,517 --> 00:34:22,303
So supportive.
260
00:34:22,602 --> 00:34:23,602
You heard what I said.
261
00:34:31,528 --> 00:34:33,359
I hate seeing you this way.
262
00:34:37,492 --> 00:34:40,279
You're not the same girl.
263
00:34:40,579 --> 00:34:41,989
I want that girl back.
264
00:34:45,208 --> 00:34:47,870
She's not coming back.
265
00:34:48,169 --> 00:34:50,581
Don't turn away.
266
00:34:50,880 --> 00:34:51,880
Let's talk!
267
00:35:04,644 --> 00:35:05,644
I'm done talking.
268
00:35:09,274 --> 00:35:10,274
Really?
269
00:36:55,463 --> 00:36:59,422
Even doing the writing
of your first book?
270
00:36:59,718 --> 00:37:02,209
You were doing so well.
271
00:37:02,512 --> 00:37:06,346
You had a peaceful
sense of yourself.
272
00:37:11,229 --> 00:37:13,936
We were given a power.
273
00:37:14,232 --> 00:37:16,848
It's in the wind.
274
00:37:17,152 --> 00:37:19,108
Be careful.
275
00:37:19,404 --> 00:37:20,404
They will harm you.
276
00:37:24,200 --> 00:37:27,283
You know about it?
277
00:37:31,166 --> 00:37:33,782
How do you know?
278
00:37:34,085 --> 00:37:35,996
They want what you have.
279
00:37:40,759 --> 00:37:42,841
I never asked for this.
280
00:37:46,014 --> 00:37:47,299
It was meant for you.
281
00:37:52,103 --> 00:37:53,468
It's yours forever now.
282
00:38:20,340 --> 00:38:21,340
I'm sorry!
283
00:38:26,346 --> 00:38:28,803
I... I let you down.
284
00:38:38,942 --> 00:38:41,775
You didn't let me down.
285
00:38:42,070 --> 00:38:45,107
Let's try and start over.
286
00:38:45,406 --> 00:38:46,406
We both got problems.
287
00:38:49,619 --> 00:38:56,411
I think... I think
I'm beyond that now.
288
00:39:02,131 --> 00:39:03,462
I'm going.
289
00:39:03,758 --> 00:39:07,171
I'm gonna get some fresh air.
290
00:39:07,470 --> 00:39:09,836
Fine!
291
00:39:10,139 --> 00:39:11,139
You go!
292
00:39:13,560 --> 00:39:14,720
Jim: I'm not running away.
293
00:40:13,578 --> 00:40:15,660
It's late.
294
00:40:15,955 --> 00:40:17,820
Come to bed.
295
00:40:18,124 --> 00:40:19,124
You need your sleep.
296
00:40:22,170 --> 00:40:23,956
I'd love to, but I can't.
297
00:40:24,255 --> 00:40:26,667
I have too much to do.
298
00:40:26,966 --> 00:40:28,957
I'm sorry.
299
00:40:29,260 --> 00:40:30,921
I'd love to.
300
00:40:31,220 --> 00:40:32,881
But I need you go away now.
301
00:40:33,181 --> 00:40:35,923
I have too much to do.
302
00:40:36,225 --> 00:40:37,225
I'm sorry.
303
00:40:46,986 --> 00:40:49,352
I am so sorry for
pushing you away.
304
00:41:01,668 --> 00:41:02,668
Are you having an affair?
305
00:41:06,589 --> 00:41:09,547
That's it, isn't it?
306
00:41:09,842 --> 00:41:12,083
You are, aren't you?
307
00:41:12,387 --> 00:41:15,879
No, I'm not having an affair.
308
00:41:16,182 --> 00:41:19,140
Don't be ridiculous.
309
00:41:19,435 --> 00:41:23,269
I'm with you.
310
00:41:23,564 --> 00:41:25,179
I'm just frustrated
with writing.
311
00:41:29,278 --> 00:41:31,690
I haven't told you
the truth though.
312
00:41:31,990 --> 00:41:32,990
I knew it.
313
00:41:36,077 --> 00:41:38,238
There is another girl.
314
00:41:38,538 --> 00:41:40,119
No, that is not true.
315
00:41:46,796 --> 00:41:48,377
I have not been
writing another novel.
316
00:41:51,175 --> 00:41:52,836
I've been hacking
into government
317
00:41:53,136 --> 00:41:58,176
and corporate international
secrets all over the world.
318
00:41:58,474 --> 00:42:02,387
And I'm going to
expose them all.
319
00:42:02,687 --> 00:42:04,427
And no one knows I'm doing it.
320
00:42:08,443 --> 00:42:11,025
No one knows.
321
00:42:11,320 --> 00:42:12,320
What?
322
00:42:12,405 --> 00:42:14,236
Are you crazy?
323
00:42:14,532 --> 00:42:16,443
That's dangerous!
324
00:42:16,743 --> 00:42:17,858
Don't tell anyone.
325
00:42:22,623 --> 00:42:25,205
Don't tell anyone.
326
00:43:24,644 --> 00:43:32,437
Let's invite Jim and family for
a nice quiet, peaceful barbecue
327
00:43:32,735 --> 00:43:35,397
at the pool.
328
00:43:35,696 --> 00:43:36,696
Sounds great.
329
00:43:36,864 --> 00:43:38,445
Awesome.
330
00:43:38,741 --> 00:43:39,741
Call Amy.
331
00:43:44,497 --> 00:43:46,533
Amy?
332
00:43:46,833 --> 00:43:47,833
Af
333
00:44:32,795 --> 00:44:34,581
The doctor at the hospital.
334
00:44:34,881 --> 00:44:36,087
It's nice to see you.
335
00:44:36,382 --> 00:44:38,839
I'd like you to
meet my fiance, Tim.
336
00:44:39,135 --> 00:44:40,341
Very nice to meet you.
337
00:44:49,812 --> 00:44:51,018
The doctor at the hospital.
338
00:44:55,651 --> 00:44:57,051
I'd like you to
meet my fiance, Tim.
339
00:45:00,031 --> 00:45:02,397
I'll go get us a
drink to celebrate.
340
00:45:09,999 --> 00:45:11,830
Excuse me just
one moment, please.
341
00:45:27,391 --> 00:45:28,847
Is this yours?
342
00:45:29,143 --> 00:45:30,383
Yes.
343
00:45:30,686 --> 00:45:35,146
It's just something I've
been carrying for good luck.
344
00:45:35,441 --> 00:45:36,977
Dylan: Oh my god.
345
00:45:37,276 --> 00:45:40,188
Is that you?
346
00:45:40,488 --> 00:45:43,025
It is, isn't it?
347
00:45:43,324 --> 00:45:47,533
It's you, Leah.
348
00:45:47,828 --> 00:45:49,819
It is me.
349
00:45:50,122 --> 00:45:51,532
And you're Dylan.
350
00:45:51,832 --> 00:45:54,448
It's been so long.
351
00:45:54,752 --> 00:45:57,289
I had no idea.
352
00:45:57,588 --> 00:45:58,998
I couldn't see your face.
353
00:45:59,298 --> 00:46:01,539
Gosh, I never thought to look
up the name on the chart.
354
00:46:16,524 --> 00:46:20,733
I can't believe it's you.
355
00:46:21,028 --> 00:46:24,111
I think of you every day.
356
00:46:24,407 --> 00:46:27,069
I think of you every day.
357
00:46:27,368 --> 00:46:29,529
I think of you.
358
00:46:29,829 --> 00:46:30,829
I've never forgotten.
359
00:46:44,135 --> 00:46:48,174
Here's to new and old friends
and finding each other.
360
00:46:52,810 --> 00:46:55,517
I've known her since
she was eight years old.
361
00:47:39,398 --> 00:47:40,854
Well, well.
362
00:47:41,150 --> 00:47:43,983
You're looking
very special today.
363
00:47:44,278 --> 00:47:45,893
Get away from me, Jim.
364
00:47:46,197 --> 00:47:47,357
You're drunk!
365
00:47:47,656 --> 00:47:48,816
And stay there.
366
00:47:56,916 --> 00:47:58,872
Well, it was so
nice to meet you all.
367
00:47:59,168 --> 00:48:00,368
Um, we're going to have to go.
368
00:48:00,628 --> 00:48:01,628
But cheers!
369
00:48:05,966 --> 00:48:06,966
Very nice.
370
00:49:05,025 --> 00:49:06,025
Dylan.
371
00:49:41,729 --> 00:49:43,685
Hey, Emily.
372
00:49:43,981 --> 00:49:44,981
You're home early.
373
00:50:08,297 --> 00:50:10,083
Please stop.
374
00:50:10,382 --> 00:50:12,919
You can't do this.
375
00:50:13,219 --> 00:50:14,339
Please, don't do it anymore.
376
00:50:22,353 --> 00:50:23,353
You're going to stop?
377
00:50:28,150 --> 00:50:29,560
You can't do this anymore.
378
00:50:40,162 --> 00:50:40,742
Hey.
379
00:50:41,038 --> 00:50:43,199
Hey.
380
00:50:43,499 --> 00:50:45,114
Was that ally?
381
00:50:45,417 --> 00:50:47,453
What is she doing in here?
382
00:50:47,753 --> 00:50:48,788
You should know.
383
00:50:49,088 --> 00:50:50,688
You're the one who
invited her over here.
384
00:50:50,965 --> 00:50:52,956
Oh, you can come over
and use our swimming
385
00:50:53,259 --> 00:50:55,716
pool anytime you want.
386
00:50:56,011 --> 00:50:58,002
Remember?
387
00:50:58,305 --> 00:51:01,638
I just found her swimming
topless in our pool.
388
00:51:01,934 --> 00:51:05,847
Then I find her taking a
bubble bath in our tub.
389
00:51:06,146 --> 00:51:10,059
I told her never to come over
again unless she called first.
390
00:51:10,359 --> 00:51:11,724
I'll call her mother.
391
00:51:12,027 --> 00:51:13,027
Good.
392
00:51:20,202 --> 00:51:23,786
I apologize, Emily.
393
00:51:24,081 --> 00:51:25,742
I'll tell her never
to do it again.
394
00:51:26,041 --> 00:51:27,041
Never.
395
00:51:38,012 --> 00:51:39,012
What?
396
00:51:39,138 --> 00:51:41,299
Another hard day at the office?
397
00:51:41,599 --> 00:51:44,341
Damn it, yes, as
a matter of fact.
398
00:51:44,643 --> 00:51:45,678
I'm trying to relax.
399
00:51:45,978 --> 00:51:48,060
Leave me alone.
400
00:51:48,355 --> 00:51:51,392
Have you seen ally?
401
00:51:51,692 --> 00:51:53,523
Let me tell you about ally.
402
00:51:53,819 --> 00:51:56,731
Ally's been sneaking over
to Dylan and Emily's house
403
00:51:57,031 --> 00:51:59,818
and jumping in
their swimming pool.
404
00:52:00,117 --> 00:52:01,152
So?
405
00:52:01,452 --> 00:52:02,572
It's your turn to watch her.
406
00:52:06,832 --> 00:52:07,832
Stay away from me.
407
00:53:11,355 --> 00:53:14,973
I'm gonna shoot this damn
car all full of holes!
408
00:53:15,275 --> 00:53:16,390
No, no, no!
409
00:53:22,324 --> 00:53:23,324
Jim?
410
00:53:23,409 --> 00:53:24,409
Amy?
411
00:53:29,039 --> 00:53:30,904
You killed him.
412
00:53:34,837 --> 00:53:35,417
Dad!
413
00:53:35,713 --> 00:53:36,998
- No, ally.
- Dad!
414
00:53:37,297 --> 00:53:38,297
Don't go in there.
415
00:53:39,800 --> 00:53:40,380
Don't look.
416
00:53:40,676 --> 00:53:41,836
Dad.
417
00:53:42,136 --> 00:53:42,716
Dad.
418
00:53:43,011 --> 00:53:44,876
You didn't see anything.
419
00:53:45,180 --> 00:53:45,669
Dad.
420
00:53:45,973 --> 00:53:48,089
You know how he was.
421
00:53:48,392 --> 00:53:50,007
Dad.
422
00:53:50,310 --> 00:53:58,310
Go call 911.
423
00:54:00,362 --> 00:54:08,362
Go call 911.
424
00:54:12,291 --> 00:54:13,701
He killed himself!
425
00:54:15,836 --> 00:54:18,873
He killed himself!
426
00:54:19,173 --> 00:54:27,173
Call 911.
427
00:54:28,056 --> 00:54:29,262
Jim.
428
00:54:29,558 --> 00:54:31,173
Jim.
429
00:54:31,477 --> 00:54:34,184
Call 911.
430
00:54:34,480 --> 00:54:35,480
Jim.
431
00:54:38,066 --> 00:54:40,682
Jim.
432
00:54:40,986 --> 00:54:42,146
How could you have done this?
433
00:54:42,362 --> 00:54:43,362
Jim!
434
00:54:49,161 --> 00:54:51,618
I can't believe you
committed suicide.
435
00:54:51,914 --> 00:54:54,781
I cannot believe you
committed suicide.
436
00:54:55,083 --> 00:54:56,243
How could you have done this?
437
00:54:56,418 --> 00:54:57,858
How could you have
committed suicide?
438
00:55:01,924 --> 00:55:04,882
I can't help you out
of this one, Jim.
439
00:55:05,177 --> 00:55:09,216
With all we've been through, I
can't pull you out of this one.
440
00:55:14,311 --> 00:55:16,768
Goodbye, my friend.
441
00:55:17,064 --> 00:55:18,064
Goodbye.
442
00:55:22,194 --> 00:55:24,936
I drove him to suicide!
443
00:55:25,239 --> 00:55:26,239
What?
444
00:55:28,408 --> 00:55:29,408
Suicide?
445
00:55:36,834 --> 00:55:38,370
How could Jim have
killed himself?
446
00:55:43,715 --> 00:55:45,000
I can't believe it.
447
00:55:45,300 --> 00:55:46,300
I can't believe it.
448
00:55:46,593 --> 00:55:49,926
It's just not like him.
449
00:55:50,222 --> 00:55:51,712
How could he have
committed suicide?
450
00:55:56,728 --> 00:55:57,728
I'm so drained.
451
00:56:01,149 --> 00:56:02,149
I'm so tired.
452
00:56:06,280 --> 00:56:07,280
I'm exhausted.
453
00:56:43,817 --> 00:56:47,059
Emily, you know
I'm here for you.
454
00:56:47,362 --> 00:56:48,568
I'll support you.
455
00:56:48,864 --> 00:56:53,278
I'll do anything for you,
anything to help you.
456
00:56:53,577 --> 00:56:56,865
Jim's suicide was
not your fault.
457
00:56:57,164 --> 00:56:59,200
You can't blame yourself!
458
00:56:59,499 --> 00:57:00,739
It was not your fault!
459
00:57:20,354 --> 00:57:21,354
I overreacted.
460
00:57:23,774 --> 00:57:28,689
I pushed him at the
barbecue over the edge.
461
00:57:28,987 --> 00:57:30,648
He wasn't a bad person.
462
00:57:34,660 --> 00:57:40,496
It's all my fault.
Coupled with the problems
463
00:57:40,791 --> 00:57:44,909
we have between us at home.
464
00:57:45,212 --> 00:57:46,748
It hurts me to see you this way.
465
00:57:50,634 --> 00:57:51,840
That's not what I wanted.
466
00:58:00,394 --> 00:58:01,554
You're better off without me.
467
00:58:07,526 --> 00:58:08,526
No.
468
00:58:11,446 --> 00:58:13,528
No, don't say that.
469
00:58:13,824 --> 00:58:14,404
Don't say that.
470
00:58:14,700 --> 00:58:17,032
Please don't say that.
471
00:58:17,327 --> 00:58:18,783
I'm not better off without you.
472
00:58:22,666 --> 00:58:23,666
I'm here for you.
473
00:58:23,792 --> 00:58:24,792
I'm here to support you.
474
00:58:38,807 --> 00:58:39,807
Hello?
475
00:58:42,853 --> 00:58:43,433
I'm working.
476
00:58:43,729 --> 00:58:44,729
I'm very busy.
477
00:58:48,191 --> 00:58:49,191
What deadline?
478
00:58:51,570 --> 00:58:54,061
No, I'm not... you know what?
479
00:58:54,364 --> 00:58:56,320
After giving it some
thought, I am not going
480
00:58:56,616 --> 00:58:58,152
to sign the book deal with you.
481
00:58:58,452 --> 00:59:02,115
No, I am not signing
the contract.
482
00:59:02,414 --> 00:59:05,747
I'm under no obligation
to sign with you.
483
00:59:06,043 --> 00:59:07,043
None.
484
00:59:10,714 --> 00:59:12,921
You never gave me a retainer.
485
00:59:13,216 --> 00:59:14,956
I never asked for one.
486
00:59:15,260 --> 00:59:18,673
I am not obliged to sign
any contract with you.
487
00:59:18,972 --> 00:59:20,928
I don't owe you any book.
488
00:59:21,224 --> 00:59:22,224
No book.
489
00:59:22,517 --> 00:59:24,508
That first book made
a fortune for you.
490
00:59:27,856 --> 00:59:29,471
And I don't know owe anything.
491
00:59:29,775 --> 00:59:33,233
In fact, I'm not going to
give you the next book.
492
00:59:33,528 --> 00:59:34,608
That's it.
493
00:59:34,905 --> 00:59:36,520
Don't call here anymore.
494
00:59:36,823 --> 00:59:39,360
No more damn books.
495
00:59:39,659 --> 00:59:40,659
No more books!
496
01:00:20,117 --> 01:00:23,484
I can't go on like this.
497
01:00:23,787 --> 01:00:25,402
I'm so out of my head.
498
01:00:31,628 --> 01:00:32,788
I can't go on like this.
499
01:00:36,800 --> 01:00:38,131
I think I'm losing my mind.
500
01:00:58,363 --> 01:01:01,901
Dylan: I lost my first
real love when I was nine.
501
01:01:02,200 --> 01:01:03,781
She was beautiful.
502
01:01:04,077 --> 01:01:05,077
She was my love.
503
01:01:07,497 --> 01:01:10,364
She is still with you.
504
01:01:10,667 --> 01:01:11,667
In your heart.
505
01:01:15,755 --> 01:01:17,666
She knows you're
thinking of her spirit.
506
01:01:22,596 --> 01:01:26,839
I've always kept this with
me as a reminder of her.
507
01:01:27,142 --> 01:01:28,928
But there's so much more.
508
01:01:31,813 --> 01:01:34,896
Tell me about your dream.
509
01:01:35,192 --> 01:01:36,192
Is it her?
510
01:01:44,993 --> 01:01:48,201
We can increase the
dosage if you want to.
511
01:01:48,496 --> 01:01:51,158
You do want to?
512
01:01:51,458 --> 01:01:53,619
You do, don't you?
513
01:01:53,919 --> 01:01:56,001
No.
514
01:01:56,296 --> 01:01:59,459
No, I can.
515
01:01:59,758 --> 01:02:06,129
This dream you're
having... what is it?
516
01:02:06,431 --> 01:02:09,844
Are you really writing a book?
517
01:02:10,143 --> 01:02:11,178
Or is it something else?
518
01:02:14,814 --> 01:02:15,814
Tell me.
519
01:02:20,487 --> 01:02:24,355
Our sessions have filled
a void in your life.
520
01:02:24,658 --> 01:02:26,649
Haven't they?
521
01:02:26,952 --> 01:02:27,952
Yes.
522
01:02:30,288 --> 01:02:32,745
Lee: Don't worry.
523
01:02:33,041 --> 01:02:36,374
I can help you deal with
the outside pressures.
524
01:02:36,670 --> 01:02:38,285
Oh, by the way.
525
01:02:38,588 --> 01:02:41,921
Are you seeing
another therapist now?
526
01:02:42,217 --> 01:02:43,582
No, no, no, no.
527
01:02:43,885 --> 01:02:45,125
There is no one else.
528
01:02:45,428 --> 01:02:48,966
I am not seeing any
other therapists.
529
01:02:49,266 --> 01:02:50,676
There are no other therapists.
530
01:02:53,770 --> 01:02:57,934
How is your, uh,
research coming along?
531
01:02:58,233 --> 01:02:59,939
Research?
532
01:03:00,235 --> 01:03:02,647
What research?
533
01:03:02,946 --> 01:03:04,937
He isn't writing another novel.
534
01:03:10,537 --> 01:03:12,698
He's writing about
government secrets.
535
01:03:17,669 --> 01:03:19,029
Is there anything
else you can tell
536
01:03:19,296 --> 01:03:21,537
me about, uh, Dylan's research?
537
01:03:55,707 --> 01:03:57,914
It's great to see you.
538
01:03:58,209 --> 01:03:59,209
You too.
539
01:04:33,078 --> 01:04:37,162
L, uh... I broke up with Tim.
540
01:04:37,457 --> 01:04:39,789
The engagement's off.
541
01:04:40,085 --> 01:04:43,293
I'm sorry to hear that.
542
01:04:43,588 --> 01:04:45,249
Shh, no.
543
01:04:45,548 --> 01:04:47,755
It's better this way.
544
01:04:48,051 --> 01:04:53,887
Besides, there was
someone else anyway.
545
01:04:54,182 --> 01:04:55,182
Ever since I was a kid.
546
01:04:58,019 --> 01:04:59,350
I love you.
547
01:04:59,646 --> 01:05:04,106
I knew I loved you when
I was eight years old.
548
01:05:04,401 --> 01:05:05,841
I fell in love with
you that day when
549
01:05:06,111 --> 01:05:11,026
we were walking in the forest
and finding the black cube.
550
01:05:11,324 --> 01:05:14,361
And I love you.
551
01:05:14,661 --> 01:05:15,661
It was magic.
552
01:05:19,958 --> 01:05:25,498
It was a true
childhood love story.
553
01:05:25,797 --> 01:05:27,157
You're everything
I've ever wanted.
554
01:08:30,148 --> 01:08:33,060
Dylan: It's a magical day.
555
01:08:33,359 --> 01:08:35,441
It's a magical time.
556
01:08:35,737 --> 01:08:37,443
A place where dreams come true.
557
01:09:16,110 --> 01:09:17,145
I'm sorry, Dylan.
558
01:10:43,656 --> 01:10:44,987
Emily!
559
01:10:45,283 --> 01:10:46,898
Emily!
560
01:10:47,201 --> 01:10:48,201
Emily!
561
01:10:52,915 --> 01:10:53,915
Emily.
562
01:10:57,712 --> 01:10:58,712
Wake up.
563
01:10:58,963 --> 01:10:59,963
Wake up.
564
01:11:03,342 --> 01:11:04,342
Emily.
565
01:11:06,763 --> 01:11:07,763
Emily.
566
01:11:13,019 --> 01:11:16,227
It was you.
567
01:11:16,522 --> 01:11:17,728
I know it was you.
568
01:11:39,796 --> 01:11:41,081
I know it was you.
569
01:12:10,785 --> 01:12:11,785
Emily's dead.
570
01:13:05,548 --> 01:13:12,545
I've gone in a deeper, much more
profound direction this time.
571
01:13:12,847 --> 01:13:16,089
Deeper than the first book.
572
01:13:16,392 --> 01:13:16,926
No.
573
01:13:17,226 --> 01:13:18,226
It's not a book.
574
01:13:21,147 --> 01:13:23,354
It's research.
575
01:13:23,649 --> 01:13:26,686
Research that will make a
strong significant difference
576
01:13:26,986 --> 01:13:29,648
to people all over the country.
577
01:13:29,947 --> 01:13:33,360
There should be no
void in your life.
578
01:13:33,659 --> 01:13:35,524
Keep a clear mind and soul.
579
01:13:39,498 --> 01:13:42,661
Don't let the outside
world poison your spirit.
580
01:13:46,005 --> 01:13:49,623
It will help you to
write, to inspire you.
581
01:13:54,472 --> 01:13:58,056
To give you strength for this
one important act for humanity.
582
01:14:35,972 --> 01:14:40,932
All this time, I haven't
been working on my next book.
583
01:14:41,227 --> 01:14:43,513
I've hacked into the
most secret government
584
01:14:43,813 --> 01:14:46,896
and corporate secrets.
585
01:14:47,191 --> 01:14:48,191
The most secret.
586
01:14:53,030 --> 01:14:55,737
And discovered
corporate and government
587
01:14:56,033 --> 01:15:02,996
cheating, lying, corruption, and
hypocrisy on a massive level.
588
01:15:03,290 --> 01:15:04,780
Worldwide.
589
01:15:05,084 --> 01:15:08,872
Much more than has
ever been seen before.
590
01:15:09,171 --> 01:15:11,913
These documents are going
to change the world.
591
01:15:12,216 --> 01:15:14,628
You're going to
get yourself killed.
592
01:15:14,927 --> 01:15:17,589
Someone's going to find out.
593
01:15:17,888 --> 01:15:19,168
They're going to come after you.
594
01:15:22,393 --> 01:15:26,136
No one knows but you now.
595
01:15:31,861 --> 01:15:32,861
But I think you're right.
596
01:15:36,365 --> 01:15:37,805
Others have found
out what I'm doing.
597
01:15:47,543 --> 01:15:49,158
I can't wait any longer.
598
01:15:58,095 --> 01:15:59,460
I'm not ready for this!
599
01:16:50,231 --> 01:16:50,936
No.
600
01:16:51,232 --> 01:16:52,232
No.
601
01:16:54,610 --> 01:16:55,610
What are you doing?
602
01:16:55,653 --> 01:16:56,859
No, no!
603
01:16:57,154 --> 01:16:58,360
No!
604
01:16:58,656 --> 01:16:59,862
No!
605
01:17:00,157 --> 01:17:00,862
No!
606
01:17:01,158 --> 01:17:02,364
No!
607
01:17:02,660 --> 01:17:03,820
No!
608
01:17:06,622 --> 01:17:07,657
Leah, hi, it's Dylan.
609
01:17:07,957 --> 01:17:09,351
I just pulled
underneath the driveway,
610
01:17:09,375 --> 01:17:11,991
and I'm right at our
front door right now.
611
01:17:15,172 --> 01:17:22,465
And your purse is
laying on the walkway.
612
01:17:22,763 --> 01:17:23,377
Leah?
613
01:17:23,681 --> 01:17:24,681
Leah, are you there?
614
01:17:24,807 --> 01:17:25,807
Yeah, pick up.
615
01:17:31,438 --> 01:17:32,598
Leah, where are you?
616
01:17:32,898 --> 01:17:34,501
I've gone into the house
and looked for you.
617
01:17:34,525 --> 01:17:36,766
You're not there.
618
01:17:37,069 --> 01:17:38,629
Your purse is here
laying on the walkway
619
01:17:38,737 --> 01:17:42,446
leading up to front door.
620
01:17:42,741 --> 01:17:43,400
Leah, where are you?
621
01:17:43,701 --> 01:17:44,701
Pick up.
622
01:17:44,827 --> 01:17:46,533
Are you ok?
623
01:17:46,829 --> 01:17:47,829
Are you ok, Leah?
624
01:17:50,457 --> 01:17:51,993
Leah, where are you?
625
01:17:52,293 --> 01:17:53,293
I'm worried.
626
01:18:03,220 --> 01:18:06,462
I'll find you.
627
01:18:06,765 --> 01:18:08,301
I'll find you, Leah.
628
01:18:08,601 --> 01:18:09,090
I'll find you.
629
01:18:09,393 --> 01:18:10,052
Don't worry.
630
01:18:10,352 --> 01:18:11,352
I'll find you.
631
01:18:57,775 --> 01:18:58,775
Where is she?
632
01:18:58,984 --> 01:18:59,473
Who?
633
01:18:59,777 --> 01:19:00,777
Leah!
634
01:19:01,070 --> 01:19:02,070
I don't know who that is.
635
01:19:02,154 --> 01:19:03,434
Give me the keys to these locks.
636
01:19:03,489 --> 01:19:04,069
I don't have any keys.
637
01:19:04,365 --> 01:19:04,854
Give me to the lock.
638
01:19:05,157 --> 01:19:05,737
I don't have a key.
639
01:19:06,033 --> 01:19:06,488
I don't know anything.
640
01:19:06,784 --> 01:19:07,318
Give me the key!
641
01:19:07,618 --> 01:19:08,618
I don't have...
642
01:19:11,205 --> 01:19:13,036
Leah.
643
01:19:13,332 --> 01:19:14,332
Leah.
644
01:19:34,144 --> 01:19:34,633
No!
645
01:19:34,937 --> 01:19:35,937
No!
646
01:19:36,230 --> 01:19:37,230
Leah.
647
01:19:37,439 --> 01:19:38,804
It's Dylan.
648
01:19:39,108 --> 01:19:40,518
It's Dylan.
649
01:19:40,818 --> 01:19:43,605
Everything's gonna be ok.
650
01:19:43,904 --> 01:19:45,110
I'm so glad I found you.
651
01:19:45,406 --> 01:19:46,987
Everything's gonna be ok.
652
01:19:47,283 --> 01:19:48,363
Don't worry about anything.
653
01:19:48,492 --> 01:19:49,772
I'm going to get
you out of here.
654
01:19:49,910 --> 01:19:50,569
Who are these people?
655
01:19:50,869 --> 01:19:52,279
I don't know who they are.
656
01:19:52,579 --> 01:19:54,240
Let me untie you.
657
01:19:54,540 --> 01:19:55,245
I want to go home.
658
01:19:55,541 --> 01:19:56,030
It's ok.
659
01:19:56,333 --> 01:19:57,333
Let's go home.
660
01:19:57,459 --> 01:19:58,539
Don't worry.
661
01:19:58,836 --> 01:20:00,701
I won't let anything
happen to you.
662
01:20:01,005 --> 01:20:02,495
I need you.
663
01:20:02,798 --> 01:20:05,631
You're all I have.
664
01:20:05,926 --> 01:20:06,926
It's ok. - They won't...
665
01:20:07,136 --> 01:20:07,625
Trust me. Trust me.
666
01:20:07,928 --> 01:20:08,963
I don't know.
667
01:20:09,263 --> 01:20:10,863
We're going to get
out of here right now.
668
01:20:10,889 --> 01:20:11,924
Ok.
669
01:20:12,224 --> 01:20:15,466
But I need to put
the blindfold back on.
670
01:20:15,769 --> 01:20:16,428
Trust me.
671
01:20:16,729 --> 01:20:17,388
Trust me.
672
01:20:17,688 --> 01:20:19,519
I'm going to do something.
673
01:20:19,815 --> 01:20:22,306
But you can't see.
674
01:20:22,609 --> 01:20:24,129
I'm going to put the
blindfold back on.
675
01:20:24,278 --> 01:20:25,393
Trust me.
676
01:20:25,696 --> 01:20:26,401
We're going to get out
of here, but you can't
677
01:20:26,697 --> 01:20:27,777
see what's about to happen.
678
01:20:35,289 --> 01:20:37,120
I'm going to put
the gag back in.
679
01:20:37,416 --> 01:20:39,577
Please be very quiet.
680
01:20:39,877 --> 01:20:41,287
Don't make a noise.
681
01:20:44,048 --> 01:20:46,130
Everything's gonna be ok.
682
01:20:46,425 --> 01:20:47,425
Let's go.
683
01:20:51,096 --> 01:20:52,381
Leah: What's happening?
684
01:20:52,681 --> 01:20:53,681
I'll tell you later.
685
01:20:58,270 --> 01:20:59,270
Let's go.
686
01:21:06,403 --> 01:21:10,146
You cannot come here again.
687
01:21:10,449 --> 01:21:13,111
But I thought you
liked when I came here.
688
01:21:13,410 --> 01:21:14,695
No, I don't like it.
689
01:21:14,995 --> 01:21:16,485
You've got to go.
690
01:21:16,789 --> 01:21:18,871
Go now.
691
01:21:19,166 --> 01:21:22,408
You cannot come here.
692
01:21:22,711 --> 01:21:25,168
The police are at
my house talking
693
01:21:25,464 --> 01:21:28,080
to my mom about my dad's death.
694
01:21:31,053 --> 01:21:33,669
You know he didn't kill myself.
695
01:21:33,972 --> 01:21:35,633
She shot him.
696
01:21:35,933 --> 01:21:37,673
She killed him.
697
01:21:37,976 --> 01:21:39,716
I saw her.
698
01:21:40,020 --> 01:21:41,385
What?
699
01:21:41,688 --> 01:21:48,275
She planted the gun on him to
make it look like a suicide.
700
01:21:48,570 --> 01:21:51,482
You have got to
go to the police.
701
01:21:51,782 --> 01:21:52,782
Now!
702
01:25:50,187 --> 01:25:51,873
Dylan: Thank you for calling.
703
01:25:51,897 --> 01:25:53,307
I'll be back in a minute.
704
01:25:53,607 --> 01:25:56,440
Please leave a message, and
I'll return your calls shortly.
705
01:25:58,570 --> 01:26:00,210
Dylan: Leah, hi, this is Dylan.
706
01:26:00,447 --> 01:26:03,234
I just got out of bed.
707
01:26:03,533 --> 01:26:05,114
I'm sorry.
708
01:26:05,410 --> 01:26:07,196
I've got to go out
of town for the day.
709
01:26:07,496 --> 01:26:08,781
I'm sorry for not telling you.
710
01:26:09,081 --> 01:26:11,367
I had no idea this
was going to happen.
711
01:26:11,667 --> 01:26:13,407
I'll only be gone for a day.
712
01:26:13,710 --> 01:26:16,247
I promise, everything is ok.
713
01:26:16,546 --> 01:26:17,831
Everything is ok.
714
01:26:18,131 --> 01:26:20,167
Do not worry, please.
715
01:26:20,467 --> 01:26:23,834
I'm sorry I had to sneak
out on you like that.
716
01:26:24,137 --> 01:26:25,502
I love you, Leah.
717
01:26:25,806 --> 01:26:27,592
I love you, Leah.
718
01:26:27,891 --> 01:26:29,256
I'll be back soon.
719
01:26:29,559 --> 01:26:30,048
Don't worry.
720
01:26:30,352 --> 01:26:31,352
Everything is ok.
721
01:27:59,983 --> 01:28:03,726
Should I be afraid?
722
01:28:04,029 --> 01:28:05,029
Should we be afraid?
723
01:30:24,169 --> 01:30:25,169
Good morning.
724
01:30:31,092 --> 01:30:32,092
What are these?
725
01:30:34,888 --> 01:30:37,504
Where'd they come from?
726
01:30:37,807 --> 01:30:39,923
A friend of ours left
them for us last night.
727
01:30:47,984 --> 01:30:49,224
I'm worried about him.
728
01:30:52,405 --> 01:30:55,647
Nothing's gonna happen to him.
729
01:30:55,951 --> 01:30:57,612
I can't let anything
happen to him.
730
01:31:12,550 --> 01:31:15,792
I want to be honest
with all of you.
731
01:31:16,096 --> 01:31:18,178
I've been hacking into
government and corporate
732
01:31:18,473 --> 01:31:19,633
systems all over the country.
733
01:31:23,311 --> 01:31:24,311
All over the world.
734
01:31:27,524 --> 01:31:29,435
I have discovered
more information
735
01:31:29,734 --> 01:31:32,066
than any hacker ever has.
736
01:31:32,362 --> 01:31:33,362
Ever.
737
01:31:36,074 --> 01:31:38,736
What I have found
will shock you.
738
01:31:51,423 --> 01:31:55,416
Here are the files and
supporting documents.
739
01:31:59,014 --> 01:32:02,347
And supporting truths.
740
01:32:02,642 --> 01:32:03,722
The factual documents.
741
01:32:06,771 --> 01:32:10,639
I'm releasing these files
to the public today.
742
01:32:12,402 --> 01:32:16,611
Money, payoffs, and
greed were always
743
01:32:16,906 --> 01:32:22,492
the priority of my company,
like many companies.
744
01:32:26,124 --> 01:32:28,706
I'm afraid of going to prison.
745
01:32:29,002 --> 01:32:30,367
They now know my crimes.
746
01:32:38,928 --> 01:32:43,092
I am resigning today
as your senator.
747
01:32:43,391 --> 01:32:46,929
The people who elected me
deserve someone who cares
748
01:32:47,228 --> 01:32:51,016
about them and the country.
749
01:32:54,235 --> 01:33:00,196
Many of my other fellow
incompetent senators
750
01:33:00,492 --> 01:33:02,323
must resign now also.
751
01:33:06,456 --> 01:33:10,290
My releasing these
files today will not
752
01:33:10,585 --> 01:33:13,372
endanger any innocent persons.
753
01:33:13,671 --> 01:33:16,708
But they will identify
governments and corporations
754
01:33:17,008 --> 01:33:21,126
that have committed fraudulent
and criminal activities
755
01:33:21,429 --> 01:33:22,544
against mankind.
756
01:33:24,599 --> 01:33:31,311
These people must be punished
and eliminated immediately.
757
01:33:31,606 --> 01:33:35,519
I resign today as
President of the bank.
758
01:33:35,819 --> 01:33:40,153
For their lying, their
greed, their injustices.
759
01:33:40,448 --> 01:33:46,535
We were all under pressure
to operate in a deceiving way
760
01:33:46,830 --> 01:33:47,990
and cheat the customer.
761
01:33:50,792 --> 01:33:51,792
Goodbye.
762
01:33:59,384 --> 01:34:06,802
Today I am submitting my
resignation as congresswoman.
763
01:34:07,100 --> 01:34:15,100
I and other insurance companies
are about to be indicted
764
01:34:15,733 --> 01:34:17,644
for crimes we've committed.
765
01:34:17,944 --> 01:34:20,777
The people deserve much better.
766
01:34:25,618 --> 01:34:28,485
Our crimes are about
to be disclosed.
767
01:34:39,799 --> 01:34:44,589
Politician 1: Lying, cheating
of our customers, fraud.
768
01:34:57,734 --> 01:35:01,818
Me and many of my fellow
wall street brokers
769
01:35:02,113 --> 01:35:05,276
have been lying,
cheating, and scamming
770
01:35:05,575 --> 01:35:06,940
investors out of their money.
771
01:35:07,243 --> 01:35:10,485
We cannot continue to
let them slip through
772
01:35:10,788 --> 01:35:13,029
our failed justice systems.
773
01:35:15,835 --> 01:35:20,169
Politician 2: I'm leaving now
rather than going to prison
774
01:35:20,465 --> 01:35:21,465
for the rest of my life.
775
01:35:29,474 --> 01:35:34,844
These files will prove to
all of you... all of you...
776
01:35:35,146 --> 01:35:38,855
The political and corporate
dishonesty that exists.
777
01:35:45,531 --> 01:35:49,115
Their systems that are
there to undermine society's
778
01:35:49,410 --> 01:35:56,122
best interests for the
purpose of greed and fraud.
779
01:36:08,763 --> 01:36:12,506
You will be shocked and
amazed at what I have here.
780
01:36:20,775 --> 01:36:23,141
It will scare you.
781
01:36:23,444 --> 01:36:26,481
But you should be scared,
because it is the truth.
782
01:36:28,866 --> 01:36:35,112
You now have all the
truths... the real truth.
783
01:36:35,415 --> 01:36:42,127
Act now on your old, outside
of their corporate systems and
784
01:36:42,422 --> 01:36:45,630
these incompetent politicians.
785
01:36:45,925 --> 01:36:46,925
Act now.
786
01:36:49,971 --> 01:36:51,927
It's our only hope
for the future.
46846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.