Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,837
THE NIKLASHAUSEN JOURNEY
2
00:00:18,727 --> 00:00:21,021
Who needs the revolution?
3
00:00:22,523 --> 00:00:24,066
The people.
4
00:00:32,282 --> 00:00:33,742
And...
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,330
who makes the revolution?
6
00:00:39,665 --> 00:00:41,291
The people.
7
00:00:45,295 --> 00:00:48,674
And... who prepares
the ground for it?
8
00:00:49,675 --> 00:00:51,093
The party.
9
00:01:06,650 --> 00:01:11,905
And if there is no party,
but only a cell of three or four people?
10
00:01:12,030 --> 00:01:14,992
Three or four people can form
the vanguard of a party.
11
00:01:20,038 --> 00:01:23,625
May three or four people
attempt to start the revolution?
12
00:01:23,750 --> 00:01:26,670
They must try to create
the basis for it.
13
00:01:29,214 --> 00:01:30,591
I see.
14
00:01:34,803 --> 00:01:36,263
And...
15
00:01:40,309 --> 00:01:42,185
how should they do that?
16
00:01:42,894 --> 00:01:44,730
By means of agitation...
17
00:01:46,106 --> 00:01:47,524
through instruction...
18
00:01:48,275 --> 00:01:50,611
and setting a militant example.
19
00:02:00,329 --> 00:02:03,206
If agitation has no effect,
20
00:02:03,332 --> 00:02:05,792
may they resort to other means?
21
00:02:05,917 --> 00:02:08,211
Yes, education, enlightenment.
22
00:02:08,337 --> 00:02:10,005
Combative methods, too.
23
00:02:19,014 --> 00:02:23,268
May they... enact a revolution?
24
00:02:24,102 --> 00:02:25,729
That is impossible.
25
00:02:31,610 --> 00:02:34,821
May they, for example,
use theatrical effects
26
00:02:34,946 --> 00:02:38,575
to make their agitation
more forceful?
27
00:02:39,743 --> 00:02:41,244
Yes.
28
00:02:41,370 --> 00:02:42,829
Of course.
29
00:02:55,509 --> 00:02:57,719
Who needs the revolution?
30
00:02:57,844 --> 00:02:59,179
The people.
31
00:03:03,016 --> 00:03:06,186
"Ye are the salt of the earth:
32
00:03:07,646 --> 00:03:10,899
"but if the salt
have lost his savor,
33
00:03:11,024 --> 00:03:13,568
"wherewith shall it be salted?"
34
00:03:24,579 --> 00:03:27,374
The sword of God
hangs over the Earth...
35
00:03:29,751 --> 00:03:32,379
terrible, implacable.
36
00:03:35,340 --> 00:03:37,092
No one should go along...
37
00:03:38,301 --> 00:03:41,847
who gives free rein to violence.
38
00:03:46,101 --> 00:03:50,230
No one shall escape
bloody retribution.
39
00:03:52,149 --> 00:03:54,359
No one should forget
40
00:03:54,484 --> 00:04:00,615
that He and His heavenly mother alone
have the power to destroy us.
41
00:04:04,661 --> 00:04:08,123
No one shall be able to say
they did not know.
42
00:04:10,500 --> 00:04:12,627
Didn't you recognize the sign?
43
00:04:13,462 --> 00:04:15,547
Are you stupid like the beasts...
44
00:04:16,506 --> 00:04:19,676
that you do not see
where indifference leads?
45
00:04:24,639 --> 00:04:25,807
Repent!
46
00:04:27,100 --> 00:04:29,060
Forget who you are!
47
00:04:30,479 --> 00:04:32,522
Worship Our Lady, the Virgin,
48
00:04:33,815 --> 00:04:35,692
the morning star,
49
00:04:35,817 --> 00:04:37,652
the white lily,
50
00:04:37,778 --> 00:04:39,613
the midnight sun!
51
00:04:45,744 --> 00:04:51,333
Sea star, thee I greet
52
00:04:51,458 --> 00:04:55,837
Holy Mary, succor us
53
00:04:56,838 --> 00:05:01,885
Mother of God, so sweet
54
00:05:02,010 --> 00:05:06,306
Holy Mary, succor us
55
00:05:07,057 --> 00:05:13,355
Holy Mary, deliver us all
56
00:05:13,480 --> 00:05:18,193
From our distress
57
00:05:20,320 --> 00:05:24,241
O rose without a thorn
58
00:05:26,201 --> 00:05:30,205
Holy Mary, succor us
59
00:05:31,331 --> 00:05:36,670
Thou chosen of God, pure born
60
00:05:36,795 --> 00:05:40,882
Holy Mary, succor us
61
00:05:41,550 --> 00:05:47,097
Holy Mary, deliver us all
62
00:05:47,222 --> 00:05:52,227
From our distress
63
00:05:53,603 --> 00:05:58,608
Comforter of the poor
64
00:05:58,733 --> 00:06:02,779
Holy Mary, succor us
65
00:06:03,572 --> 00:06:08,577
Have mercy upon us
66
00:06:08,702 --> 00:06:13,081
Holy Mary, succor us
67
00:06:13,206 --> 00:06:18,753
Holy Mary, deliver us all
68
00:06:18,879 --> 00:06:24,718
From our distress
69
00:06:32,100 --> 00:06:34,436
The days of retribution are upon us.
70
00:06:37,355 --> 00:06:39,524
The Virgin has given me a sign.
71
00:06:41,443 --> 00:06:43,820
She speaks to me when I pray to her.
72
00:06:46,281 --> 00:06:50,118
She is filled with loathing
at the sink of iniquity
73
00:06:50,243 --> 00:06:54,623
into which certain prelates
and many lower clerics fall.
74
00:06:55,707 --> 00:06:58,543
They who should be an example
75
00:06:58,668 --> 00:07:00,962
are but a foolish breed.
76
00:07:02,047 --> 00:07:04,716
Bodices addle their brains
77
00:07:04,841 --> 00:07:07,135
and arouse their base instincts.
78
00:07:09,304 --> 00:07:11,014
They collect their tithes
79
00:07:11,139 --> 00:07:13,934
with less pity than
the henchmen of princes.
80
00:07:15,894 --> 00:07:18,104
Compassion and humility
81
00:07:18,229 --> 00:07:19,981
they have lost altogether.
82
00:07:21,650 --> 00:07:24,152
They do not deserve esteem,
83
00:07:24,277 --> 00:07:26,821
honor or gratitude.
84
00:07:26,947 --> 00:07:28,657
They should be beaten.
85
00:07:30,784 --> 00:07:32,577
You should beat them.
86
00:07:33,411 --> 00:07:35,997
Beat them where you can
87
00:07:36,122 --> 00:07:39,668
until the evil vapors
spurt from their brains.
88
00:07:43,129 --> 00:07:45,465
Who does this, does well...
89
00:07:47,467 --> 00:07:49,010
the Virgin said.
90
00:07:51,096 --> 00:07:52,514
Mend your ways!
91
00:07:53,306 --> 00:07:54,557
Do penance!
92
00:07:54,683 --> 00:07:56,309
Forget who you are!
93
00:07:57,727 --> 00:07:59,229
Worship the Virgin!
94
00:08:00,647 --> 00:08:02,273
Call the people
95
00:08:02,399 --> 00:08:04,776
to pilgrimage to Niklashausen.
96
00:08:05,860 --> 00:08:07,570
The sword of God...
97
00:08:08,780 --> 00:08:10,448
hangs over the Earth...
98
00:08:11,866 --> 00:08:14,661
terrible and implacable.
99
00:09:08,715 --> 00:09:11,760
O rose without a thorn
100
00:09:11,885 --> 00:09:14,596
Holy Mary, succor us
101
00:09:28,068 --> 00:09:30,195
What does she look like,
102
00:09:30,320 --> 00:09:31,905
the Mother of God?
103
00:09:32,697 --> 00:09:33,948
Get up!
104
00:09:34,741 --> 00:09:36,576
Let me kneel before you!
105
00:09:37,702 --> 00:09:39,370
She has blue eyes,
106
00:09:39,496 --> 00:09:41,372
tresses like an angel,
107
00:09:41,498 --> 00:09:43,875
and the palest of skin.
She is beautiful.
108
00:09:49,172 --> 00:09:50,673
And her voice?
109
00:09:51,758 --> 00:09:53,843
Her voice is soft and mild.
110
00:09:55,011 --> 00:09:57,055
I must go, madam.
111
00:09:57,180 --> 00:09:58,306
Where?
112
00:09:59,307 --> 00:10:01,768
To my flock, where I belong.
113
00:10:01,893 --> 00:10:04,479
You can't go back to your sheep.
114
00:10:06,314 --> 00:10:08,233
Who should tend them, then?
115
00:10:09,275 --> 00:10:13,571
The Mother of God speaks to you.
116
00:10:14,364 --> 00:10:18,243
You can't tend sheep anymore.
117
00:10:19,202 --> 00:10:21,579
I was not too lowly
for the Virgin up to now.
118
00:10:21,704 --> 00:10:24,457
She will not take offence
at my society.
119
00:10:24,582 --> 00:10:26,292
I offer you my house.
120
00:10:26,417 --> 00:10:28,253
You shall lack nothing.
121
00:10:33,091 --> 00:10:38,012
Tell him he can't go back
to his sheep.
122
00:10:40,223 --> 00:10:42,809
I shall ask Her
if it would be right
123
00:10:42,934 --> 00:10:45,145
to live in the house
of a rich person.
124
00:10:45,270 --> 00:10:47,313
She will give me a just answer.
125
00:10:58,825 --> 00:11:00,618
I shall wait for you.
126
00:11:07,417 --> 00:11:11,254
- How was he?
- Hot stuff.
127
00:11:16,676 --> 00:11:18,344
With his looks!
128
00:11:18,469 --> 00:11:20,221
Yes, really wonderful!
129
00:11:22,807 --> 00:11:24,517
He's so good looking.
130
00:11:40,867 --> 00:11:43,411
I think he's great.
131
00:11:44,412 --> 00:11:46,706
There's something about him...
132
00:11:46,831 --> 00:11:48,458
What do you mean?
133
00:11:49,834 --> 00:11:51,794
Something attractive?
134
00:11:51,920 --> 00:11:54,839
No, attractive is the wrong word.
135
00:11:56,132 --> 00:11:59,427
He... radiates something.
136
00:12:04,140 --> 00:12:05,892
A certain aura.
137
00:12:10,730 --> 00:12:12,398
You know...
138
00:12:12,523 --> 00:12:15,443
I can imagine,
139
00:12:15,568 --> 00:12:19,322
when people see him,
they listen to him spellbound.
140
00:12:20,198 --> 00:12:21,741
You know what I mean?
141
00:12:23,618 --> 00:12:26,454
Somehow you just listen.
I can't say why.
142
00:12:30,333 --> 00:12:32,877
Some people have it,
others don't.
143
00:12:47,183 --> 00:12:51,104
You reckon we ought to move
into that broad's place?
144
00:12:52,730 --> 00:12:54,607
Do you want to eat properly?
145
00:12:55,775 --> 00:12:57,193
Sure.
146
00:13:01,114 --> 00:13:04,951
If you... can eat well,
147
00:13:05,076 --> 00:13:07,620
you should eat well.
148
00:13:09,205 --> 00:13:12,292
If you can live well,
you should live well.
149
00:13:13,251 --> 00:13:17,922
If you can go on vacation,
you should go on vacation.
150
00:13:19,007 --> 00:13:22,677
And if you want something,
then... you should have it.
151
00:13:25,305 --> 00:13:28,808
It's shit if people
have to go without things.
152
00:13:31,602 --> 00:13:34,439
Only those who enjoy wealth
live agreeably.
153
00:13:53,249 --> 00:13:55,209
The Virgin Mary...
154
00:13:57,045 --> 00:13:59,172
appeared to him.
155
00:14:04,135 --> 00:14:05,178
You...
156
00:14:06,596 --> 00:14:07,972
stupid...
157
00:14:10,767 --> 00:14:12,143
old...
158
00:14:18,149 --> 00:14:19,776
sick man.
159
00:14:30,286 --> 00:14:33,081
He's so young and beautiful.
160
00:14:45,968 --> 00:14:48,721
I've invited him to live here.
161
00:14:52,892 --> 00:14:54,977
The whole house is empty.
162
00:14:57,688 --> 00:15:02,693
And there's nothing
you can do about it.
163
00:15:17,667 --> 00:15:19,127
Be quiet!
164
00:15:22,088 --> 00:15:23,714
Eat your food!
165
00:15:26,843 --> 00:15:28,386
Be good!
166
00:15:31,347 --> 00:15:33,558
If you starve to death,
167
00:15:33,683 --> 00:15:36,519
you'll have no part
in my life anymore.
168
00:15:38,604 --> 00:15:40,064
He's coming...
169
00:15:42,692 --> 00:15:44,277
to me.
170
00:15:49,949 --> 00:15:51,701
To me!
171
00:15:53,119 --> 00:15:54,620
He's coming to me.
172
00:15:59,041 --> 00:16:02,128
To someone...
173
00:16:03,004 --> 00:16:05,798
as unworthy as I am...
174
00:16:11,929 --> 00:16:14,098
unworthy as rarely a person is.
175
00:16:20,521 --> 00:16:22,273
But he's coming.
176
00:16:34,994 --> 00:16:38,164
The Holy Virgin has allowed me
to make your home mine.
177
00:16:41,584 --> 00:16:44,253
But she insisted
that my friends join me.
178
00:16:49,133 --> 00:16:50,968
I'll show you the rooms.
179
00:16:56,849 --> 00:16:58,351
Come with me!
180
00:17:06,192 --> 00:17:07,985
That will be your room.
181
00:17:11,572 --> 00:17:13,074
You can pray here.
182
00:17:23,709 --> 00:17:26,420
Will the Virgin visit you here?
183
00:17:26,546 --> 00:17:29,966
She appears only outdoors.
She doesn't like enclosed spaces.
184
00:17:35,304 --> 00:17:36,806
Pray with me!
185
00:18:29,692 --> 00:18:31,611
I don't like rooms like this.
186
00:18:32,612 --> 00:18:34,322
It's so dark.
187
00:18:34,447 --> 00:18:36,073
No light at all.
188
00:18:39,577 --> 00:18:42,163
- It makes me ill.
- Be quiet!
189
00:18:54,258 --> 00:18:55,718
That's my husband.
190
00:18:57,094 --> 00:18:59,597
He is stupid, old and sick,
191
00:18:59,722 --> 00:19:01,307
and he can't speak.
192
00:19:38,844 --> 00:19:41,722
"It is easier for a camel to go
through the eye of a needle
193
00:19:41,847 --> 00:19:44,517
"than for a rich man to enter
into the kingdom of God."
194
00:20:34,775 --> 00:20:36,527
What a sight!
195
00:20:37,361 --> 00:20:39,280
What person is this?
196
00:20:43,325 --> 00:20:46,454
A peasant, your lordship.
197
00:20:47,246 --> 00:20:49,081
He stinks.
198
00:20:52,835 --> 00:20:55,546
He... stinks?
199
00:21:06,640 --> 00:21:08,934
I must smell him for myself.
200
00:21:09,810 --> 00:21:11,312
Follow me!
201
00:21:38,672 --> 00:21:41,759
You're right. He stinks.
202
00:21:48,349 --> 00:21:50,559
- Can you speak?
- Me?... I, er...
203
00:21:52,186 --> 00:21:53,813
Delightful!
204
00:21:57,066 --> 00:21:59,902
These people...
are so wonderfully stupid.
205
00:22:03,906 --> 00:22:07,827
What brings you here?
206
00:22:07,952 --> 00:22:10,955
Have you something to say?
Speak!
207
00:22:11,914 --> 00:22:13,791
I've come from Niklashausen,
208
00:22:13,916 --> 00:22:16,335
for the bishop is my lord,
and I love him.
209
00:22:16,460 --> 00:22:19,255
This morning at the
Niklashausen spring festival
210
00:22:19,380 --> 00:22:22,842
a shepherd threatened to murder
his lordship and the others.
211
00:22:22,967 --> 00:22:24,343
Murder?
212
00:22:25,636 --> 00:22:27,137
The bishop?
213
00:22:34,854 --> 00:22:36,146
What?
214
00:22:38,649 --> 00:22:40,734
Why me of all people?
215
00:22:44,280 --> 00:22:47,074
The Virgin Mary appeared to him.
She told him to...
216
00:22:47,199 --> 00:22:48,993
and told him to spread the message.
217
00:22:49,118 --> 00:22:52,413
And... what will happen now?
218
00:23:04,842 --> 00:23:08,095
There are situations, of course,
219
00:23:08,220 --> 00:23:12,600
the injustice of which
cries out to heaven -
220
00:23:13,726 --> 00:23:16,020
when whole peoples
221
00:23:16,145 --> 00:23:19,481
are deprived of
the bare necessities of life
222
00:23:19,607 --> 00:23:22,985
and live in
a state of dependency,
223
00:23:23,110 --> 00:23:25,738
that robs them of all initiative,
224
00:23:25,863 --> 00:23:27,781
all sense of responsibility.
225
00:23:28,782 --> 00:23:33,120
That hinders
their cultural advancement
226
00:23:33,245 --> 00:23:39,752
and their participation
in social and political life.
227
00:23:40,544 --> 00:23:44,214
Then the temptation is great...
228
00:23:45,215 --> 00:23:51,096
to fight against these injustices
to human dignity...
229
00:23:51,889 --> 00:23:54,683
and to use violent means.
230
00:23:56,060 --> 00:23:57,227
Nevertheless,
231
00:23:58,562 --> 00:24:02,107
every revolutionary uprising
232
00:24:02,232 --> 00:24:07,029
leads to new injustices,
233
00:24:07,154 --> 00:24:09,907
occasions new unrest
234
00:24:10,032 --> 00:24:12,576
and inequalities...
235
00:24:13,911 --> 00:24:17,915
and gives rise to new disruption.
236
00:24:18,999 --> 00:24:26,256
An evil mustn't be driven out
with an even greater evil.
237
00:24:28,050 --> 00:24:30,052
The poor peoples of the earth
238
00:24:30,177 --> 00:24:35,349
cannot guard enough
against the temptations
239
00:24:35,474 --> 00:24:40,145
with which they are confronted
by the wealthy nations.
240
00:24:41,855 --> 00:24:49,655
They must scrutinize the things
they are offered most critically
241
00:24:49,780 --> 00:24:52,866
and select them with care...
242
00:24:54,326 --> 00:24:57,621
rejecting things of specious value...
243
00:24:59,123 --> 00:25:04,294
which are detrimental
to human ideals.
244
00:25:06,046 --> 00:25:12,928
On the other hand, healthy, useful values
should be accepted
245
00:25:13,053 --> 00:25:17,975
and combined with native ones
246
00:25:18,100 --> 00:25:22,438
to strengthen these peoples'
own special character.
247
00:25:23,522 --> 00:25:29,194
It is this rich humanism
that should be developed.
248
00:25:29,319 --> 00:25:33,824
That is the only true humanism,
249
00:25:33,949 --> 00:25:38,662
the kind
that opens itself to God
250
00:25:38,787 --> 00:25:42,708
in gratitude for a calling
251
00:25:42,833 --> 00:25:48,464
that communicates
the proper ideals of human life.
252
00:25:55,054 --> 00:25:57,806
Today, power is wielded
253
00:25:57,931 --> 00:26:00,601
by an economically
privileged minority.
254
00:26:00,726 --> 00:26:05,355
This minority will never act
against its own interests.
255
00:26:05,481 --> 00:26:07,649
That is why the majority
must organize itself
256
00:26:07,775 --> 00:26:09,985
and take all necessary steps.
257
00:26:10,944 --> 00:26:12,654
No one should be excluded,
258
00:26:12,780 --> 00:26:14,323
unless he owns property,
259
00:26:14,448 --> 00:26:17,659
which gives him power
and influence over the have-nots.
260
00:26:19,411 --> 00:26:20,662
The land,
261
00:26:20,788 --> 00:26:23,040
which is needed for the community,
262
00:26:23,165 --> 00:26:25,459
shall be expropriated
without compensation.
263
00:26:25,584 --> 00:26:28,337
It shall belong
to those who work it.
264
00:26:29,463 --> 00:26:31,507
In return,
the government will require
265
00:26:31,632 --> 00:26:34,635
farmers to cultivate the land
on a co-operative basis
266
00:26:34,760 --> 00:26:38,055
and comply with an agricultural plan,
267
00:26:38,180 --> 00:26:41,141
which shall also provide
loans and technical aid.
268
00:26:41,266 --> 00:26:45,813
Free enterprise shall be abolished
and replaced by co-operatives.
269
00:26:46,939 --> 00:26:49,525
All banks, hospitals, clinics,
270
00:26:49,650 --> 00:26:53,320
and bodies exploiting natural
resources shall be nationalized.
271
00:26:53,445 --> 00:26:57,866
The state shall provide
free universal education,
272
00:26:57,991 --> 00:27:03,205
which will be compulsory up to completion
of secondary school or vocational training.
273
00:27:03,330 --> 00:27:07,334
Parents who neglect to educate
their children shall be punished.
274
00:27:08,585 --> 00:27:13,132
The following offences shall
constitute crimes against society:
275
00:27:13,257 --> 00:27:16,301
profiteering, hoarding, speculation,
276
00:27:16,426 --> 00:27:18,095
flight of capital, smuggling,
277
00:27:18,220 --> 00:27:21,431
defamation by the press,
radio, television or film,
278
00:27:21,557 --> 00:27:23,392
and the misleading
of public opinion
279
00:27:23,517 --> 00:27:27,729
through false, incomplete
or biased information.
280
00:27:28,689 --> 00:27:29,940
In every community,
281
00:27:30,065 --> 00:27:32,192
in every village or district,
282
00:27:32,317 --> 00:27:34,611
action committees will be set up.
283
00:27:36,572 --> 00:27:39,032
No one shall be oppressed anymore.
284
00:27:39,158 --> 00:27:41,326
No one shall divide us.
285
00:27:41,451 --> 00:27:43,787
United, we are strong.
286
00:27:43,912 --> 00:27:47,374
And when we are strong
we need fear no clerics,
287
00:27:47,499 --> 00:27:49,168
dukes or capitalists,
288
00:27:49,293 --> 00:27:52,087
neither the bishop
nor the lord of the manor.
289
00:28:39,593 --> 00:28:41,678
Forward, you working people
290
00:28:41,803 --> 00:28:43,889
In unyielding line
291
00:28:44,014 --> 00:28:46,016
The scarlet banner
292
00:28:46,141 --> 00:28:48,185
That is your sign
293
00:28:48,310 --> 00:28:50,270
Forward! With fresh courage
294
00:28:50,395 --> 00:28:52,439
New paths we tread
295
00:28:52,564 --> 00:28:54,608
The scarlet banners
296
00:28:54,733 --> 00:28:56,235
Are waving ahead
297
00:28:57,653 --> 00:29:01,823
Blood-red banners
hailed by the sun
298
00:29:01,949 --> 00:29:06,119
Calling to judgment,
drawing us on
299
00:29:06,245 --> 00:29:10,165
Blood-red banners
in triumph unfurled
300
00:29:10,290 --> 00:29:13,669
Harbingers of hope for the world
301
00:29:13,794 --> 00:29:15,629
Long live Lenin!
302
00:29:15,754 --> 00:29:17,673
Smash Fascism!
303
00:29:18,674 --> 00:29:20,550
Exploited classes
304
00:29:20,676 --> 00:29:22,636
Surrounded by need
305
00:29:22,761 --> 00:29:24,721
The blood-red banner
306
00:29:24,846 --> 00:29:26,974
Shall onward lead
307
00:29:27,099 --> 00:29:29,226
Proletarians
308
00:29:29,351 --> 00:29:31,436
Be exhorted!
309
00:29:31,561 --> 00:29:33,522
The blood-red banners
310
00:29:33,647 --> 00:29:35,148
Are waving ahead
311
00:29:36,566 --> 00:29:40,862
Blood-red banners
hailed by the sun
312
00:29:40,988 --> 00:29:45,075
Calling to judgment,
drawing us on
313
00:29:45,200 --> 00:29:49,037
Blood-red banners
in triumph unfurled
314
00:29:49,162 --> 00:29:52,582
Harbingers of hope for the world
315
00:29:52,708 --> 00:29:54,459
Long live Lenin!
316
00:29:54,584 --> 00:29:56,670
Smash Fascism!
317
00:30:08,015 --> 00:30:10,767
You have sown hatred
among the people.
318
00:30:12,144 --> 00:30:14,896
The words I speak are not mine.
319
00:30:15,022 --> 00:30:17,190
Do you think the Virgin
320
00:30:17,316 --> 00:30:20,819
would go against the laws
of the Holy Roman Church?
321
00:30:20,944 --> 00:30:23,071
All I know is what I say.
322
00:30:26,950 --> 00:30:31,288
What speaks to you
is a phantom from hell.
323
00:30:33,040 --> 00:30:35,375
Whatever speaks to me is beautiful,
324
00:30:35,500 --> 00:30:37,627
and beauty comes from God,
I learned.
325
00:30:38,378 --> 00:30:41,506
Hatred has its place,
so that everyone can see beauty.
326
00:31:24,758 --> 00:31:27,427
Let the earth sing
327
00:31:27,552 --> 00:31:30,263
Let it ring
328
00:31:30,389 --> 00:31:35,852
Loud and strong
with its joyful song
329
00:31:36,603 --> 00:31:39,439
Heaven above
330
00:31:39,564 --> 00:31:43,944
Sing loud of love
331
00:32:16,560 --> 00:32:17,602
God be with you!
332
00:32:17,727 --> 00:32:21,690
In Niklashausen, there's talk
of a new distribution of land.
333
00:32:21,815 --> 00:32:23,608
New or different?
334
00:32:23,733 --> 00:32:26,820
Everyone will get
an equal size plot of his own.
335
00:32:26,945 --> 00:32:28,947
And the feudal lords?
336
00:32:29,072 --> 00:32:31,992
Bishops, Emperor and Pope
will be slain.
337
00:32:32,117 --> 00:32:33,326
That blasphemes God!
338
00:32:33,452 --> 00:32:35,954
Not God, for they say
the Virgin wishes it so.
339
00:32:36,079 --> 00:32:38,290
There's a man
who passes on Her words.
340
00:32:38,415 --> 00:32:40,584
What they say will happen
would be just.
341
00:32:41,960 --> 00:32:45,005
I'll go with you to Niklashausen
with my wife and children.
342
00:33:00,270 --> 00:33:01,646
Let's assume
343
00:33:01,771 --> 00:33:04,065
among hunting people
344
00:33:04,191 --> 00:33:06,401
it requires twice as much work
345
00:33:06,526 --> 00:33:10,280
to kill a bear
as it does to kill a deer.
346
00:33:10,405 --> 00:33:16,578
Then it should be possible
to trade one bear for two deer.
347
00:33:17,787 --> 00:33:21,041
The work of two days
or two hours
348
00:33:21,166 --> 00:33:23,585
should be worth twice as much
349
00:33:23,710 --> 00:33:26,588
as that of one day or one hour.
350
00:33:26,713 --> 00:33:28,131
That's obvious.
351
00:33:30,175 --> 00:33:33,136
But what happens,
in a peaceable society,
352
00:33:33,261 --> 00:33:36,056
if one bear
is exchanged for one deer,
353
00:33:36,181 --> 00:33:39,935
because the deer hunter
wants a bearskin
354
00:33:40,060 --> 00:33:42,896
and finds someone prepared
to give him a bearskin?
355
00:33:43,939 --> 00:33:46,525
That would be very bad, because...
356
00:33:52,239 --> 00:33:54,282
It's logical...
357
00:33:54,407 --> 00:33:58,328
You need two days for a bear
and one day for a deer.
358
00:33:58,453 --> 00:34:01,998
If a bear could be
exchanged for a deer,
359
00:34:02,123 --> 00:34:03,959
no one would hunt bear anymore.
360
00:34:04,084 --> 00:34:05,627
That's obvious.
361
00:34:06,628 --> 00:34:09,506
Everybody would hunt only deer,
362
00:34:09,631 --> 00:34:13,218
and there would be
a surplus of deer.
363
00:34:13,343 --> 00:34:17,472
In the end, you wouldn't
be able to get rid of them.
364
00:34:18,348 --> 00:34:20,183
Supply and demand.
365
00:34:20,308 --> 00:34:22,227
Only the bartering rate -
366
00:34:22,352 --> 00:34:25,272
two deer for one bear -
367
00:34:25,397 --> 00:34:27,524
would create stability.
368
00:34:27,649 --> 00:34:31,528
And the bartering rate is determined
by the labor expended.
369
00:34:33,738 --> 00:34:37,284
That applies as long
as everyone is producing...
370
00:34:38,493 --> 00:34:41,663
and exchanging goods
with each other.
371
00:34:41,788 --> 00:34:47,711
But when personal needs
372
00:34:47,836 --> 00:34:50,338
are regulated by barter...
373
00:34:53,341 --> 00:34:56,011
they can be satisfied
only relatively.
374
00:34:57,637 --> 00:34:59,222
Let's assume...
375
00:35:00,640 --> 00:35:03,602
a person lives in a little house...
376
00:35:04,728 --> 00:35:08,940
situated among other little houses.
377
00:35:09,065 --> 00:35:12,736
This little house
378
00:35:12,861 --> 00:35:16,323
satisfies all social
requirements of a dwelling.
379
00:35:18,241 --> 00:35:22,203
But if the little house
stands next to a palace,
380
00:35:22,329 --> 00:35:26,791
the little house shrinks
to the alarming size of a tiny hut.
381
00:35:29,502 --> 00:35:31,504
The owner of this little house,
382
00:35:31,630 --> 00:35:33,882
of this relatively small house,
383
00:35:34,007 --> 00:35:36,426
will feel
increasingly uncomfortable,
384
00:35:36,551 --> 00:35:39,346
discontented and oppressed
within his own four walls.
385
00:35:39,471 --> 00:35:40,930
Maybe.
386
00:36:25,809 --> 00:36:33,024
Oh, how I love
the bright red flowers
387
00:36:33,149 --> 00:36:37,737
That springtime promises me now
388
00:36:37,862 --> 00:36:42,659
That spent so many dismal hours
389
00:36:42,784 --> 00:36:49,874
Still captives
of the frost and snow
390
00:37:01,428 --> 00:37:06,307
Let spring invigorate me, too
391
00:37:06,433 --> 00:37:15,483
With jubilation,
blissful seeds of life
392
00:37:15,608 --> 00:37:26,911
The world is full of joy anew
393
00:37:51,269 --> 00:37:55,899
The first question
we must ask ourselves is,
394
00:37:56,024 --> 00:37:58,777
"What is the value of an article?
395
00:37:58,902 --> 00:38:01,196
"How is it determined?"
396
00:38:01,321 --> 00:38:04,657
The value of
a hundredweight of wheat
397
00:38:04,783 --> 00:38:07,285
is always the same.
398
00:38:07,410 --> 00:38:11,831
But if one exchanges it
for a certain amount of steel,
399
00:38:11,956 --> 00:38:15,919
both commodities, wheat and steel,
will be related
400
00:38:16,044 --> 00:38:20,298
to a third entity,
which is their common measure.
401
00:38:20,423 --> 00:38:24,052
The calculation
of the exchange rate
402
00:38:24,177 --> 00:38:29,599
is based on the labor
required to produce a commodity.
403
00:38:30,391 --> 00:38:32,852
If someone says,
404
00:38:32,977 --> 00:38:35,730
"50 marks are a lower rate,
405
00:38:35,855 --> 00:38:40,360
"and 100 marks are a higher rate
for a week's work",
406
00:38:40,485 --> 00:38:42,821
that's not much help.
407
00:38:42,946 --> 00:38:48,034
Wages can only be defined
as high or low
408
00:38:48,159 --> 00:38:50,829
if they can be compared
with a standard,
409
00:38:50,954 --> 00:38:53,581
against which their size
can be measured.
410
00:38:53,706 --> 00:39:00,004
But why is a certain sum
paid for a certain amount of work?
411
00:39:01,130 --> 00:39:05,593
That is determined by the law
of supply and demand.
412
00:39:06,719 --> 00:39:10,932
And what law regulates
supply and demand?
413
00:39:11,933 --> 00:39:15,436
Is it a law of eternal validity,
414
00:39:15,562 --> 00:39:18,731
incontrovertible
for trade of all kinds?
415
00:39:20,108 --> 00:39:24,988
The prices of goods
are not determined by wages.
416
00:39:25,113 --> 00:39:28,908
Prices also contain
the producer's profit...
417
00:39:30,577 --> 00:39:33,955
and the property owner's annuity.
418
00:44:29,458 --> 00:44:31,169
It's not enough.
419
00:44:37,216 --> 00:44:38,509
But even so...
420
00:44:40,178 --> 00:44:42,180
They still don't understand.
421
00:44:43,389 --> 00:44:44,557
No.
422
00:44:52,899 --> 00:44:55,026
Should we abandon the whole thing?
423
00:44:55,151 --> 00:44:56,527
What, now?
424
00:44:57,987 --> 00:44:59,906
We've come a long way.
425
00:45:07,997 --> 00:45:10,958
But... they just don't learn.
426
00:45:12,084 --> 00:45:14,378
It's for their benefit.
427
00:45:16,088 --> 00:45:17,381
Of course.
428
00:45:19,675 --> 00:45:20,927
We...
429
00:45:22,094 --> 00:45:25,223
We shall get the Virgin Mary
to speak to them.
430
00:45:27,183 --> 00:45:28,976
The Virgin Mary?
431
00:45:31,812 --> 00:45:34,523
Johanna will be their Virgin Mary.
432
00:45:54,669 --> 00:45:57,004
"He who would persuade you
433
00:45:57,129 --> 00:45:59,924
"that property is not part
of some natural order..."
434
00:46:00,049 --> 00:46:02,593
"Property is not part..."
435
00:46:02,718 --> 00:46:04,887
- That's what I said.
- You said "that".
436
00:46:05,596 --> 00:46:09,558
"Property is not so much part
of a natural order
437
00:46:09,684 --> 00:46:11,394
"that...
438
00:46:13,562 --> 00:46:15,940
"property imposes an obligation..."
439
00:46:16,065 --> 00:46:18,234
"Property alone
imposes obligations."
440
00:46:18,359 --> 00:46:19,944
Let me finish!
441
00:46:20,069 --> 00:46:23,364
- "That responsibility alone..."
- "Property alone imposes..."
442
00:46:23,489 --> 00:46:25,992
"Property alone imposes obligations,
443
00:46:26,117 --> 00:46:28,411
"that they bear responsibility alone..."
444
00:46:28,536 --> 00:46:31,789
"They alone can bear responsibility
who own property..."
445
00:46:34,333 --> 00:46:37,795
"They alone can bear responsibility
who own property...
446
00:46:37,920 --> 00:46:39,797
"he is of the devil."
447
00:46:40,840 --> 00:46:42,425
"He is of the devil."
448
00:46:43,968 --> 00:46:45,344
Second sentence!
449
00:46:47,013 --> 00:46:49,181
"He who would have you believe...
450
00:46:50,808 --> 00:46:53,894
- "that everything is done in your interest..."
- Leave out the "that".
451
00:46:54,020 --> 00:46:57,898
"He who would have you believe
everything is in your interest..."
452
00:46:58,816 --> 00:47:02,361
"He who would have you believe
everything is done in your interest,
453
00:47:02,486 --> 00:47:05,323
"but who grants you
no insight, he..."
454
00:47:06,532 --> 00:47:08,200
He what?
455
00:47:08,326 --> 00:47:09,744
"He...
456
00:47:11,203 --> 00:47:12,913
"blasphemes God."
457
00:47:13,039 --> 00:47:14,290
What?
458
00:47:14,415 --> 00:47:15,499
Pretty good, isn't it?
459
00:47:15,624 --> 00:47:18,878
No... It should have more dignity.
460
00:47:20,379 --> 00:47:23,049
"...sins against our Father."
461
00:47:24,342 --> 00:47:26,010
The pose is not right.
462
00:47:27,553 --> 00:47:28,637
More humility.
463
00:47:28,763 --> 00:47:30,222
Yes, more humility.
464
00:47:35,102 --> 00:47:36,979
Humility is really better.
465
00:47:41,025 --> 00:47:43,402
Let's try the words with...
466
00:47:43,527 --> 00:47:45,237
With a humble pose.
467
00:47:46,822 --> 00:47:50,534
It loses something
when I just recite it.
468
00:47:50,659 --> 00:47:52,787
Deliver it more aggressively!
469
00:47:54,789 --> 00:47:57,541
"He who would persuade you...
470
00:47:57,666 --> 00:47:59,377
"that property is not..."
471
00:47:59,502 --> 00:48:02,505
- "Property is not..."
- I know. Let me have a sip!
472
00:48:12,431 --> 00:48:17,061
"He who would persuade you
property is not part of the natural order...
473
00:48:19,271 --> 00:48:22,274
"Anyone who owns property
can bear responsibility...
474
00:48:23,275 --> 00:48:26,445
"Property means obligations...
475
00:48:28,197 --> 00:48:29,949
"he is of the devil."
476
00:48:30,074 --> 00:48:32,034
I should look up at this point.
477
00:48:32,159 --> 00:48:33,869
"He is of the devil."
478
00:48:35,121 --> 00:48:37,665
Then you must deliver it
more aggressively.
479
00:48:39,667 --> 00:48:42,169
"He who would have you believe...
480
00:48:42,294 --> 00:48:44,672
"that everything is done
in your interest,
481
00:48:44,797 --> 00:48:47,133
"but who grants you no insight...
482
00:48:49,427 --> 00:48:50,928
"he blasphemes God."
483
00:48:51,887 --> 00:48:53,931
"He is of the devil."
484
00:48:54,056 --> 00:48:56,892
You must deliver it
much more aggressively.
485
00:48:59,019 --> 00:49:01,730
- Maybe I'm...
- And the pause was far too long.
486
00:49:01,856 --> 00:49:04,567
"In an embittered exchange
of fire with the police..."
487
00:49:06,318 --> 00:49:08,904
"on December 14 last year...
488
00:49:10,865 --> 00:49:12,283
"in a Chicago apartment,
489
00:49:12,408 --> 00:49:16,328
"two leaders of the militant
Black Panther movement were shot dead.
490
00:49:18,247 --> 00:49:20,583
"That, at least,
is what the police report says
491
00:49:20,708 --> 00:49:23,461
"on the deaths of
21-year-old Fred Hampton
492
00:49:23,586 --> 00:49:27,298
"and 22-year-old Mark Clarke.
493
00:49:27,423 --> 00:49:31,719
"An investigating committee came up
with one significant finding -
494
00:49:31,844 --> 00:49:33,637
"of the 100 shots fired,
495
00:49:33,762 --> 00:49:37,975
"99 were from police weapons
496
00:49:38,100 --> 00:49:40,895
"and one from the Black Panthers.
497
00:49:41,020 --> 00:49:42,438
"Conclusion:
498
00:49:42,563 --> 00:49:45,149
"The action of the police would seem
to justify public doubts
499
00:49:45,274 --> 00:49:49,945
"about their competence
or indeed their credibility."
500
00:50:07,087 --> 00:50:10,382
O star in the sea
501
00:50:10,508 --> 00:50:13,636
Thou queen of love
502
00:50:13,761 --> 00:50:16,931
For all the oppressed
503
00:50:17,056 --> 00:50:20,392
Comfort and solace
504
00:50:21,143 --> 00:50:24,563
Stand by me
505
00:50:24,688 --> 00:50:28,108
And I shall fear no harm
506
00:50:28,234 --> 00:50:31,362
All is blissful
507
00:50:31,487 --> 00:50:34,907
All is well
508
00:50:53,300 --> 00:50:56,679
The ruling classes tell you,
509
00:50:56,804 --> 00:50:59,640
"Everyone is master
of his own destiny."
510
00:51:01,850 --> 00:51:04,228
They tell you,
511
00:51:04,353 --> 00:51:09,191
"Nothing is denied to those
who genuinely strive for it."
512
00:51:11,902 --> 00:51:14,405
I say unto you,
these are empty words.
513
00:51:17,575 --> 00:51:20,286
Those who wield power say,
514
00:51:20,411 --> 00:51:24,123
"The ownership of land
is part of a natural order."
515
00:51:26,041 --> 00:51:27,751
They tell you,
516
00:51:27,876 --> 00:51:30,296
"Property imposes obligations."
517
00:51:32,047 --> 00:51:33,340
They say,
518
00:51:33,465 --> 00:51:37,011
"No one can exercise responsibility
who possesses nothing."
519
00:51:39,722 --> 00:51:41,599
But I say unto you,
520
00:51:41,724 --> 00:51:45,102
"He who would have you
believe such things
521
00:51:45,227 --> 00:51:46,854
"is of the devil."
522
00:51:49,607 --> 00:51:52,067
The ruling classes tell you,
523
00:51:52,192 --> 00:51:55,779
"Everything happens
in your best interests."
524
00:51:57,239 --> 00:52:01,201
But they will not grant you
insight into affairs.
525
00:52:03,579 --> 00:52:05,914
I say unto you,
526
00:52:06,040 --> 00:52:09,877
"He who would have you
believe such things
527
00:52:10,002 --> 00:52:13,130
"acts against the will of God.
528
00:52:17,051 --> 00:52:21,263
"Whoever fails to recognize
the signs of the times,
529
00:52:21,388 --> 00:52:25,476
"whoever refuses to understand
what is happening,
530
00:52:25,601 --> 00:52:27,770
"will be punished by God...
531
00:52:29,146 --> 00:52:31,649
"harshly... mercilessly."
532
00:52:44,161 --> 00:52:47,706
Hear my supplications
533
00:52:47,831 --> 00:52:51,710
Incline your countenance to me
534
00:52:51,835 --> 00:52:55,923
Grant, Holy Mother
535
00:52:56,048 --> 00:52:59,802
Peace and salvation
536
00:53:30,749 --> 00:53:35,379
My God... is here...
537
00:53:37,423 --> 00:53:38,966
within me.
538
00:53:40,551 --> 00:53:42,970
My Lord is...
539
00:53:46,432 --> 00:53:48,726
in my womb.
540
00:53:51,687 --> 00:53:53,814
It burns...
541
00:53:54,815 --> 00:53:56,567
like fire.
542
00:53:58,444 --> 00:54:00,904
Fire in my womb.
543
00:54:02,990 --> 00:54:06,326
That is love.
544
00:54:07,953 --> 00:54:11,039
God loves me!
545
00:54:12,040 --> 00:54:16,545
I am insignificant...
546
00:54:17,629 --> 00:54:21,800
and yet... I am loved.
547
00:54:22,968 --> 00:54:26,513
I cannot speak...
548
00:54:31,643 --> 00:54:33,729
shout aloud!
549
00:54:34,897 --> 00:54:37,149
It needs light...
550
00:54:38,150 --> 00:54:39,318
light!
551
00:54:40,319 --> 00:54:43,113
It must breathe...
552
00:54:44,072 --> 00:54:46,867
or I shall suffocate.
553
00:54:48,076 --> 00:54:50,287
This pain!
554
00:54:51,872 --> 00:54:55,667
I am... happy!
555
00:55:03,842 --> 00:55:05,844
Everything must burn,
556
00:55:05,969 --> 00:55:07,137
burn...
557
00:55:07,971 --> 00:55:10,265
My womb...
558
00:55:10,390 --> 00:55:13,060
You must love mel!
559
00:55:13,185 --> 00:55:15,687
You must!
560
00:55:18,106 --> 00:55:19,525
Now!
561
00:55:19,650 --> 00:55:21,318
Here!
562
00:55:21,443 --> 00:55:22,820
Take mel
563
00:55:28,700 --> 00:55:30,911
Don't touch me,
you pitiful creature!
564
00:55:31,829 --> 00:55:33,789
I am spirit.
565
00:55:33,914 --> 00:55:35,666
Defile me not!
566
00:55:45,384 --> 00:55:47,553
You don't have eyes for me anymore.
567
00:55:48,679 --> 00:55:51,431
I bless you as I bless all the others.
568
00:55:57,813 --> 00:55:59,523
That's not what I mean.
569
00:56:01,817 --> 00:56:04,069
I mean the way you feel about me.
570
00:56:08,699 --> 00:56:10,534
I love everyone as myself.
571
00:56:18,000 --> 00:56:19,960
You're not in your right mind.
572
00:56:22,838 --> 00:56:25,966
You think you're really the person
the others see in you.
573
00:56:29,428 --> 00:56:31,305
I know who I am.
574
00:56:35,767 --> 00:56:37,144
Look, Hans...
575
00:56:40,647 --> 00:56:43,191
What we're doing
is all well and good,
576
00:56:45,027 --> 00:56:46,695
but when I look at you,
577
00:56:48,071 --> 00:56:49,615
I feel sick.
578
00:56:51,950 --> 00:56:53,660
God is with me...
579
00:56:54,661 --> 00:56:56,371
and the Holy Virgin, too.
580
00:56:58,665 --> 00:57:00,334
I am the Virgin.
581
00:57:01,793 --> 00:57:03,670
You're blaspheming, woman.
582
00:57:18,810 --> 00:57:21,813
Come on, Hans,
let's leave!
583
00:57:23,148 --> 00:57:24,733
It's not too late.
584
00:57:26,735 --> 00:57:28,403
Let's forget all about it!
585
00:57:29,905 --> 00:57:31,073
Leave?
586
00:57:31,198 --> 00:57:32,616
Why?
587
00:57:35,243 --> 00:57:38,413
Because it's all a fraud,
and it makes you ill.
588
00:57:43,168 --> 00:57:45,545
I'm the Holy Virgin.
Just look at me!
589
00:57:47,965 --> 00:57:50,342
I don't understand you anymore.
590
00:57:57,474 --> 00:57:58,934
I'm so fond of you.
591
00:58:00,644 --> 00:58:03,021
You may not touch me.
592
00:58:27,087 --> 00:58:29,006
You have been told
593
00:58:29,131 --> 00:58:32,009
that more schools will be built,
594
00:58:32,134 --> 00:58:35,846
that education is the chief concern
of this government.
595
00:58:36,763 --> 00:58:39,141
But more money for schools means
596
00:58:39,266 --> 00:58:41,393
more money
for the privileged classes,
597
00:58:41,518 --> 00:58:43,395
at the expense of others.
598
00:58:44,271 --> 00:58:47,816
There is no place in these schools
for two-thirds of your children.
599
00:58:48,859 --> 00:58:52,070
Therefore,
reject the building of schools!
600
00:58:52,195 --> 00:58:53,905
Help yourselves!
601
00:58:54,031 --> 00:58:58,035
Anyone can learn to read and write
in less than 40 hours.
602
00:58:58,160 --> 00:58:59,828
Tell of your experiences!
603
00:59:00,662 --> 00:59:02,664
Speak about your lives!
604
00:59:02,789 --> 00:59:04,583
You all know the well...
605
00:59:15,635 --> 00:59:17,304
...of the big landowner,
606
00:59:17,429 --> 00:59:21,183
who rations water as he thinks fit.
607
00:59:21,308 --> 00:59:23,560
You know the rent you owe...
608
00:59:38,200 --> 00:59:41,036
...the collection of which
is enforced by the police.
609
00:59:49,586 --> 00:59:50,962
With brute force...
610
00:59:58,762 --> 01:00:00,180
...and terror...
611
01:00:07,979 --> 01:00:11,233
...they attempt to hinder
your self-determination.
612
01:00:30,377 --> 01:00:32,879
When you speak
of these things,
613
01:00:33,004 --> 01:00:35,173
and read and write,
614
01:00:35,298 --> 01:00:38,009
you will discover
the reality of your situation.
615
01:00:39,344 --> 01:00:43,557
No government can tolerate
this elementary education.
616
01:00:43,682 --> 01:00:48,812
No government has sufficient power
to subjugate a people
617
01:00:48,937 --> 01:00:52,941
that perceives the alienation
of its environment in this way.
618
01:02:50,809 --> 01:02:53,395
We wanted them to be free, hmm?
619
01:03:01,152 --> 01:03:02,737
All free.
620
01:03:15,333 --> 01:03:17,377
The end justifies the means.
621
01:03:21,339 --> 01:03:23,008
We've made a big mistake.
622
01:03:25,135 --> 01:03:27,137
They'll all come to a sticky end.
623
01:03:31,308 --> 01:03:33,184
Instead of a clear mind...
624
01:03:34,686 --> 01:03:36,146
religion!
625
01:03:55,665 --> 01:03:58,293
We wanted them
to think for themselves.
626
01:04:01,087 --> 01:04:02,839
They've been crushed.
627
01:04:04,299 --> 01:04:06,634
They can't think for themselves.
628
01:04:16,061 --> 01:04:17,854
They can be induced to pray.
629
01:04:18,855 --> 01:04:20,231
That's possible.
630
01:04:21,066 --> 01:04:22,692
But opening their eyes...
631
01:04:39,751 --> 01:04:41,586
And it could all be so easy!
632
01:04:52,514 --> 01:04:54,265
Why does one person work...
633
01:04:55,600 --> 01:04:58,269
so that another
can have all the fun?
634
01:04:58,395 --> 01:05:00,313
It's as simple as that.
635
01:05:00,438 --> 01:05:02,107
Why don't they see it?
636
01:05:16,788 --> 01:05:19,249
Because happiness
is found only in heaven.
637
01:05:21,709 --> 01:05:24,212
That's what you learn on earth.
638
01:05:56,035 --> 01:05:58,246
We must fight in small groups.
639
01:05:59,122 --> 01:06:01,082
Large numbers are detrimental.
640
01:06:11,676 --> 01:06:13,636
No one knows the next man.
641
01:06:13,761 --> 01:06:17,348
Only when they fight
do they maybe know who they are.
642
01:06:24,481 --> 01:06:27,484
We can kill the bishop.
643
01:06:27,609 --> 01:06:29,486
But what will follow?
644
01:06:38,912 --> 01:06:41,748
You must knock religion
out of their heads.
645
01:06:42,707 --> 01:06:44,542
Maybe they'll understand then.
646
01:06:56,346 --> 01:06:59,766
If we wait for miracles,
we'll never attain our goal.
647
01:07:01,017 --> 01:07:04,103
How do you intend
to put them off religion?
648
01:07:13,238 --> 01:07:17,700
For many long years,
the poor have been waiting for the call
649
01:07:17,825 --> 01:07:20,954
to fight the decisive battle
against the oligarchy.
650
01:07:21,996 --> 01:07:25,208
At moments of greatest
distress for the people,
651
01:07:25,333 --> 01:07:27,585
the ruling class
has always found ways
652
01:07:27,710 --> 01:07:29,921
to deceive and distract them,
653
01:07:30,046 --> 01:07:32,549
placating them with new slogans
654
01:07:32,674 --> 01:07:34,551
that all amount to the same thing -
655
01:07:34,676 --> 01:07:36,469
suffering for the people
656
01:07:36,594 --> 01:07:38,930
and wealth for the privileged.
657
01:07:40,723 --> 01:07:44,936
But from now on, the people
will not fall for further trickery.
658
01:07:46,271 --> 01:07:49,482
The people know
armed resistance is the only way.
659
01:07:49,607 --> 01:07:51,401
They are desperately determined,
660
01:07:51,526 --> 01:07:52,986
ready to risk their lives,
661
01:07:53,111 --> 01:07:57,323
so that future generations
will no longer be slaves,
662
01:07:57,448 --> 01:08:01,494
so that the children of those
who risk their lives today
663
01:08:01,619 --> 01:08:05,415
may enjoy education,
housing, food and clothing,
664
01:08:05,540 --> 01:08:07,709
and a sense of human dignity.
665
01:08:08,543 --> 01:08:11,004
Every true revolutionary
must recognize
666
01:08:11,129 --> 01:08:14,507
that armed resistance
is the only way.
667
01:08:14,632 --> 01:08:18,553
But the people are waiting
for the leaders
668
01:08:18,678 --> 01:08:24,058
to set an example
and sound the call to battle.
669
01:08:26,769 --> 01:08:29,022
I wish to tell you
670
01:08:29,147 --> 01:08:30,982
that this moment has come...
671
01:08:33,026 --> 01:08:36,654
that I have been
in the towns and villages
672
01:08:36,779 --> 01:08:40,366
and have called upon
the people to unite,
673
01:08:40,491 --> 01:08:43,119
to organize themselves
for the struggle for power.
674
01:08:44,245 --> 01:08:47,457
For this cause,
we must risk our lives.
675
01:08:48,708 --> 01:08:50,501
Now all is ready.
676
01:08:51,836 --> 01:08:53,546
We set out early,
677
01:08:53,671 --> 01:08:55,173
for the way is long.
678
01:08:56,299 --> 01:08:59,677
But we must patiently
hope and trust
679
01:08:59,802 --> 01:09:01,512
that we shall win this battle.
680
01:09:02,263 --> 01:09:05,516
For the people's struggle for power -
unto death!
681
01:09:06,643 --> 01:09:08,019
Unto death!
682
01:09:08,144 --> 01:09:10,104
We shall give our utmost,
683
01:09:10,229 --> 01:09:11,314
until we triumph!
684
01:09:11,439 --> 01:09:15,276
For a people that risks its life
will always triumph.
685
01:09:18,112 --> 01:09:23,409
Christ, my Lord, said,
686
01:09:23,534 --> 01:09:26,537
"I came not to send peace,
but a sword."
687
01:09:27,830 --> 01:09:31,125
Every Christian has the duty
to be a revolutionary.
688
01:09:31,250 --> 01:09:34,754
Every revolutionary has the duty
to start a revolution.
689
01:09:34,879 --> 01:09:36,339
Don't retreat a step!
690
01:09:36,464 --> 01:09:38,466
Freedom or death!
691
01:09:49,977 --> 01:09:55,149
Come, gleaming scythed chariots,
692
01:09:55,274 --> 01:10:00,113
harvesting the battlefield
for the feast!
693
01:10:00,238 --> 01:10:06,536
Come, come,
onward in terrible reaping rows!
694
01:10:06,661 --> 01:10:10,998
You who crush underfoot
the human seed,
695
01:10:11,124 --> 01:10:15,420
that stem and corn
are lost eternally,
696
01:10:15,545 --> 01:10:20,883
you mounted hosts,
gather all about me!
697
01:10:21,759 --> 01:10:27,181
You, the whole great,
terrible pomp of war!
698
01:10:27,306 --> 01:10:29,767
You I call!
699
01:10:29,892 --> 01:10:32,478
Exterminating,
700
01:10:32,603 --> 01:10:35,732
fearful one!
701
01:10:35,857 --> 01:10:38,401
Come to mel!
702
01:10:38,526 --> 01:10:43,865
You, Ares, now I call,
703
01:10:43,990 --> 01:10:46,617
terrible one!
704
01:10:47,243 --> 01:10:52,039
You, the high founder of my house!
705
01:10:52,165 --> 01:10:59,505
Oh, send your bronze chariot
down to me
706
01:10:59,630 --> 01:11:06,596
to raze the walls and gates of cities,
you exterminating god,
707
01:11:06,721 --> 01:11:12,727
cleaving asunder the people in the streets,
trampling them underfoot!
708
01:11:12,852 --> 01:11:20,860
Send your bronze chariot
down to me,
709
01:11:20,985 --> 01:11:24,947
that I may set my foot
within its shell
710
01:11:25,072 --> 01:11:27,033
and, seizing the reins,
711
01:11:27,158 --> 01:11:29,494
roll out through the fields
712
01:11:29,619 --> 01:11:34,624
and, like a thunderbolt
hurled from storm-tossed clouds,
713
01:11:34,749 --> 01:11:41,672
smite these people's skulls.
714
01:12:09,867 --> 01:12:11,702
Take me to a monastery.
715
01:12:13,538 --> 01:12:14,914
Mummy!
716
01:12:16,541 --> 01:12:19,710
Put me into a cell
where no one can harm me!
717
01:12:23,840 --> 01:12:26,926
The man is being arrested
718
01:12:27,051 --> 01:12:29,095
and brought here.
719
01:12:30,137 --> 01:12:31,639
Here?
720
01:12:43,901 --> 01:12:46,237
So he may kill me
with his own hands?
721
01:12:48,406 --> 01:12:50,074
Help me, Holy Mother!
722
01:12:56,747 --> 01:12:58,833
He will be detained
723
01:12:58,958 --> 01:13:01,836
and burnt tomorrow.
724
01:13:03,379 --> 01:13:04,714
Burnt?
725
01:13:06,132 --> 01:13:08,384
How does a human being burn?
726
01:13:08,509 --> 01:13:10,678
Does he scream when he burns?
727
01:13:11,470 --> 01:13:14,098
It is certainly very painful.
728
01:13:20,897 --> 01:13:22,648
Doubtless, your lordship.
729
01:13:22,773 --> 01:13:25,568
The pain will be unbearable.
730
01:13:28,362 --> 01:13:30,281
How exquisite!
731
01:13:30,406 --> 01:13:31,782
Exquisite!
732
01:13:37,663 --> 01:13:41,751
And I...
shall have my place in history.
733
01:13:42,752 --> 01:13:45,713
They will write of me in books.
734
01:13:48,633 --> 01:13:51,552
That may well be, your lordship.
735
01:13:52,762 --> 01:13:58,017
You will have your place
in history.
736
01:14:03,731 --> 01:14:05,608
Then let be...
737
01:14:07,443 --> 01:14:09,654
what must be!
738
01:14:17,036 --> 01:14:23,334
How lovely blooms the May
739
01:14:23,459 --> 01:14:27,797
The summer draws in sight
740
01:14:29,507 --> 01:14:35,721
A maiden young and gay
741
01:14:35,846 --> 01:14:39,850
Has captured my delight
742
01:14:42,061 --> 01:14:48,109
With her, all would be well
743
01:14:48,234 --> 01:14:53,990
Merely to think of her
744
01:14:54,115 --> 01:14:59,370
My heart with joy does swell
745
01:15:00,413 --> 01:15:06,293
How lovely blooms the May
746
01:15:06,419 --> 01:15:11,298
The summer draws in sight
747
01:15:59,764 --> 01:16:02,391
When a government
has led to despotism
748
01:16:02,516 --> 01:16:06,937
as a result of abuses
and violations of the law...
749
01:16:08,689 --> 01:16:13,444
it is our right, our duty,
to overthrow such a government.
750
01:16:13,569 --> 01:16:17,907
Everywhere freedom fighters
have begun to organize resistance.
751
01:16:18,032 --> 01:16:20,367
But others who hate Fascism
752
01:16:20,493 --> 01:16:23,370
can be compelled or enticed
753
01:16:23,496 --> 01:16:27,917
to support the Fascist cause
or be storm troops of the pigs,
754
01:16:28,042 --> 01:16:31,253
unless they decide instantly
755
01:16:31,378 --> 01:16:36,342
to support the struggle
to form a People's Army
756
01:16:36,467 --> 01:16:38,552
to smash the forces of the pigs.
757
01:16:38,677 --> 01:16:40,304
Wear the pigs down!
758
01:16:40,429 --> 01:16:41,972
Allow them no peace!
759
01:16:42,098 --> 01:16:45,434
Empty the prisons!
Make the courts free our people!
760
01:16:45,559 --> 01:16:48,104
Let the Fascists,
the black-capped judges know
761
01:16:48,229 --> 01:16:50,856
that they will be punished
by the people.
762
01:16:52,525 --> 01:16:55,402
Make life hell for the enemies
of the people!
763
01:16:55,528 --> 01:16:59,990
For every Fascist excess,
the system must pay two- and threefold.
764
01:17:01,408 --> 01:17:03,285
Let us not spare ourselves!
765
01:17:04,662 --> 01:17:08,082
No one can be free
in a land that enslaves others.
766
01:17:08,207 --> 01:17:10,251
All power to the people!
767
01:21:33,138 --> 01:21:38,394
Kyrie eleison
768
01:21:51,448 --> 01:21:55,828
Mother of mercy
769
01:22:01,792 --> 01:22:06,296
Sweet life
770
01:22:10,843 --> 01:22:16,390
Mary, our hope
771
01:22:27,943 --> 01:22:33,699
Help us, Mary
772
01:22:33,824 --> 01:22:42,458
And all the children of Eve
773
01:22:47,212 --> 01:22:50,591
Help us, Mary
774
01:22:50,716 --> 01:22:55,012
And all the children of Eve
775
01:22:55,137 --> 01:22:59,641
And deliver us
776
01:22:59,766 --> 01:23:06,565
From this vale of tears
777
01:24:19,304 --> 01:24:21,390
"Life, as it has been up to now,
778
01:24:21,515 --> 01:24:26,520
"seems meaningless to us,
desolate and inhuman.
779
01:24:26,645 --> 01:24:30,065
"We set out in search of new horizons,
780
01:24:30,190 --> 01:24:32,943
"to experience a joy and affection,
781
01:24:33,068 --> 01:24:35,612
"a sense of solidarity
782
01:24:35,737 --> 01:24:38,198
"that bourgeois society denies us.
783
01:24:38,323 --> 01:24:41,451
"The prospect of having
to live and work a lifetime
784
01:24:41,577 --> 01:24:43,579
"under the prevailing conditions
785
01:24:43,704 --> 01:24:49,334
"seems so terrible to us
that we turn to alcohol or hashish
786
01:24:49,459 --> 01:24:51,128
"and drowse our lives away
787
01:24:51,253 --> 01:24:54,339
"without a care for anything.
788
01:24:54,464 --> 01:24:56,008
"But soon we discover
789
01:24:56,133 --> 01:24:59,428
"that the system still doesn't
leave us in peace.
790
01:24:59,553 --> 01:25:03,223
"The ruling classes
set the cops on us.
791
01:25:03,348 --> 01:25:05,309
"And then the money problem!
792
01:25:05,434 --> 01:25:08,437
"This perverted society
has managed
793
01:25:08,562 --> 01:25:12,357
"to organize everything
so that everyone must comply
794
01:25:12,482 --> 01:25:14,318
"or perish.
795
01:25:14,443 --> 01:25:17,946
"Every day I can count
the victims of this oppression.
796
01:25:18,071 --> 01:25:22,701
"Through their lives I understand
the history of capitalism.
797
01:25:23,702 --> 01:25:27,247
"As long as the economic
conditions remain unchanged,
798
01:25:27,372 --> 01:25:30,083
"a human way of life is impossible.
799
01:25:31,001 --> 01:25:34,046
"There is only one way out -
800
01:25:34,171 --> 01:25:36,965
"world social revolution,
801
01:25:37,090 --> 01:25:39,051
"global civil war.
802
01:25:39,176 --> 01:25:43,013
"In place of competition
and individualism,
803
01:25:43,138 --> 01:25:45,849
"we must set
our proletarian solidarity.
804
01:25:45,974 --> 01:25:47,517
"We must satisfy our needs,
805
01:25:47,643 --> 01:25:50,187
"which will emerge fully
only during our struggle,
806
01:25:50,312 --> 01:25:52,397
"so that we may become
human beings
807
01:25:52,522 --> 01:25:56,652
"who take their fate in their own hands
and create their own history.
808
01:25:56,777 --> 01:26:00,030
"In place of alienated
capitalist labor,
809
01:26:00,155 --> 01:26:03,825
"we must, we shall
set a way of working
810
01:26:03,950 --> 01:26:06,995
"that satisfies our human needs.
811
01:26:07,120 --> 01:26:11,541
"In brief, it involves
the creation of 21st-century man,
812
01:26:11,667 --> 01:26:14,878
"as Eldridge Cleaver says.
That is our obligation,
813
01:26:15,003 --> 01:26:17,798
"and we shall fulfill it,
814
01:26:17,923 --> 01:26:20,217
"regardless of the cost.
815
01:26:20,342 --> 01:26:21,760
"We shall resist.
816
01:26:21,885 --> 01:26:24,846
"We shall be human beings,
817
01:26:24,971 --> 01:26:28,308
"or the earth shall be devastated
818
01:26:28,433 --> 01:26:31,019
"in our attempt to live a better life.
819
01:26:33,313 --> 01:26:36,066
"Destroy that which destroys you!"
820
01:27:40,797 --> 01:27:42,758
Destroy everything!
821
01:27:58,648 --> 01:28:03,487
A man wanted to strike
a blow against tyranny.
822
01:28:05,572 --> 01:28:08,992
In storming the police
barracks in the capital,
823
01:28:09,117 --> 01:28:10,786
many were Killed.
824
01:28:11,828 --> 01:28:15,916
The man did not know there are
many different ways of fighting.
825
01:28:17,959 --> 01:28:23,548
When he and 80 others returned
three years later on a boat,
826
01:28:23,673 --> 01:28:26,218
nearly all of them fell while landing.
827
01:28:27,719 --> 01:28:32,474
But he and his comrades
had learned from their mistakes.
828
01:28:32,599 --> 01:28:34,392
They went into the mountains.
829
01:28:35,477 --> 01:28:37,103
Two years later...
830
01:28:38,313 --> 01:28:40,440
the revolution triumphed.
58598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.