All language subtitles for Dark.Matter.2024.S01E03.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}DIANGKAT DARI KARYA BLAKE CROUCH 2 00:01:35,470 --> 00:01:36,555 Sudah ketemu? 3 00:01:38,056 --> 00:01:39,141 Dia tak apa-apa? 4 00:01:41,768 --> 00:01:43,103 Apa? Apa yang terjadi? 5 00:01:59,578 --> 00:02:01,413 Ya ampun, Leighton. 6 00:02:10,923 --> 00:02:11,924 Sialan! 7 00:02:23,393 --> 00:02:24,645 Sial. 8 00:02:46,250 --> 00:02:49,378 Aku bertanggung jawab atas kejadian ini. 9 00:02:51,588 --> 00:02:54,883 Kau dengar, Jason? Aku bertanggung jawab atas ini. 10 00:02:55,926 --> 00:02:57,886 Kau kembali, dan kami tak siap. 11 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 Kami tidak siap kau menjadi... 12 00:03:06,186 --> 00:03:08,272 tidak sehat seperti ini. 13 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 Aku tak mau mengekangmu. 14 00:03:11,608 --> 00:03:15,654 Tapi selama kau membahayakan dirimu dan orang lain, situasi ini tak berubah. 15 00:03:17,406 --> 00:03:19,032 Apa kau... 16 00:03:21,326 --> 00:03:25,831 Apa kau mengutus wanita itu ke apartemen Daniela? 17 00:03:49,521 --> 00:03:53,317 Aku mencoba membantumu mengingat betapa cerdasnya dirimu. 18 00:03:56,069 --> 00:03:58,447 Serta kehebatan yang kau ciptakan ini. 19 00:04:00,324 --> 00:04:01,325 Persetan kau. 20 00:04:12,294 --> 00:04:13,295 Terima kasih. 21 00:04:23,931 --> 00:04:25,098 Terima kasih. 22 00:04:28,769 --> 00:04:30,145 Apa ini? 23 00:04:30,145 --> 00:04:31,563 - Anggur. - A-ha. 24 00:04:31,563 --> 00:04:33,273 - Aku buka botol kedua... - Baik. 25 00:04:33,273 --> 00:04:34,399 ...karena lezat. 26 00:04:34,399 --> 00:04:36,401 Ya, benar. Lezat sekali. 27 00:04:36,401 --> 00:04:39,446 Harganya juga seratus dolar. 28 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Apa? 29 00:04:48,413 --> 00:04:50,791 Aku merasa kau mencoba mengajakku tidur. 30 00:04:53,210 --> 00:04:55,212 Aku jelas mencoba mengajakmu tidur. 31 00:04:55,212 --> 00:04:56,380 - Oh, ya? - Ya. 32 00:04:56,380 --> 00:05:00,968 Baiklah, tapi kau tahu, semua bujuk rayumu ini 33 00:05:01,635 --> 00:05:02,970 sudah cukup lama. 34 00:05:04,263 --> 00:05:06,723 Jangan salah paham, ini luar biasa. 35 00:05:07,933 --> 00:05:09,184 Lanjutkan, tapi... 36 00:05:09,184 --> 00:05:10,853 Hei, hei! 37 00:05:11,979 --> 00:05:15,232 - Ya Tuhan. - Aku tak bisa lama. 38 00:05:15,232 --> 00:05:17,985 Mike mengambil mobil, tapi aku melihat kalian 39 00:05:17,985 --> 00:05:20,320 dan ingin menyapa. 40 00:05:20,320 --> 00:05:23,156 Hai. Aku senang kau menyapa. Senang bertemu denganmu. 41 00:05:23,156 --> 00:05:25,075 - Ya, aku tak sabar untuk besok. - Besok. 42 00:05:25,075 --> 00:05:27,494 - Apa yang bisa kami bawa? - Tidak, bawa diri saja. 43 00:05:27,494 --> 00:05:29,037 Baik, sempurna. 44 00:05:29,037 --> 00:05:30,789 - Baiklah. Sampai jumpa. Dah. - Dah. 45 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 Ya. Sampai jumpa. 46 00:05:36,962 --> 00:05:38,964 Apa yang... 47 00:05:39,715 --> 00:05:41,425 - Barbara? - Ya, Barbara. 48 00:05:42,509 --> 00:05:45,637 - Ada apa besok? - Jamuan makan malam. 49 00:05:48,098 --> 00:05:49,433 Di rumah? 50 00:05:50,225 --> 00:05:51,768 Ya, kita sudah membahasnya. 51 00:05:53,645 --> 00:05:55,564 - Kau lupa. - Ya. 52 00:05:55,564 --> 00:05:57,441 - Ya. - Tidak... Tunggu... Ya. 53 00:05:57,441 --> 00:06:00,152 - Ya. - Ya. 54 00:06:02,821 --> 00:06:04,823 Siapa lagi yang akan datang? 55 00:06:20,547 --> 00:06:21,798 Dia akan menemuimu. 56 00:06:42,903 --> 00:06:44,738 Ini bekas ruangan kakekku. 57 00:06:45,822 --> 00:06:47,658 Dibiarkan seperti sediakala. 58 00:06:51,578 --> 00:06:53,163 Aku Detektif Mason. 59 00:06:54,498 --> 00:06:56,208 Leighton Vance. Salam kenal. 60 00:06:58,836 --> 00:07:00,587 Keluargamu di bidang aviasi? 61 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 Dia mendirikan Velocity 52 tahun lalu. 62 00:07:05,425 --> 00:07:06,760 Membuat mesin jet. 63 00:07:09,221 --> 00:07:10,681 Itu kau dan dia? 64 00:07:10,681 --> 00:07:12,474 Orang tuaku wafat semasa aku kecil. 65 00:07:13,475 --> 00:07:14,476 Dia membesarkanku. 66 00:07:17,020 --> 00:07:18,564 Mari, lewat sini. 67 00:07:24,736 --> 00:07:28,657 Jadi, Jason Dessen. Dia bekerja selama... 68 00:07:28,657 --> 00:07:30,325 Delapan tahun. 69 00:07:30,325 --> 00:07:32,077 Kapan kali terakhir kau melihatnya? 70 00:07:32,786 --> 00:07:34,454 Sudah lebih dari setahun. 71 00:07:34,454 --> 00:07:37,207 Suatu hari, dia membolos, dan aku belum bertemu lagi. 72 00:07:37,207 --> 00:07:38,959 Belum ada yang bertemu, setahuku. 73 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 Yakin tidak mau kopi? Air? 74 00:07:41,795 --> 00:07:43,255 - Tidak. - Tidak? Baik. 75 00:07:46,633 --> 00:07:50,762 Aku bicara dengan pihak kepolisian saat Jason baru menghilang. 76 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 Apa yang kalian kerjakan di sini? 77 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 R dan P. 78 00:07:57,895 --> 00:07:59,396 Apa maksudnya? 79 00:07:59,396 --> 00:08:01,064 Riset dan pengembangan? 80 00:08:01,565 --> 00:08:04,234 Bukan, aku tahu artinya. 81 00:08:05,777 --> 00:08:06,904 Apa yang kalian buat? 82 00:08:07,571 --> 00:08:10,115 Kubit silikon transistor prosesor kuantum dan penyembuhan. 83 00:08:10,824 --> 00:08:12,284 Panjang sekali. 84 00:08:13,785 --> 00:08:14,620 Kau tahu, 85 00:08:15,204 --> 00:08:18,498 ada seorang perempuan lain, Blair Caplan. 86 00:08:19,583 --> 00:08:21,335 Dia bekerja di sini juga, 'kan? 87 00:08:21,919 --> 00:08:23,962 Ya. Blair. 88 00:08:23,962 --> 00:08:25,506 Ya, dia menghilang. 89 00:08:26,798 --> 00:08:29,343 - Delapan belas bulan lalu? - Ya. Itu... 90 00:08:32,221 --> 00:08:34,139 membuat kami semua terpukul. 91 00:08:37,267 --> 00:08:39,436 Jadi, dia dan Jason satu grup? 92 00:08:40,062 --> 00:08:42,356 Tidak, Blair di penyempurnaan proses. 93 00:08:45,234 --> 00:08:46,652 Ada apa ini? 94 00:08:50,948 --> 00:08:53,909 Jason Dessen masuk RSU John of God tiga malam lalu. 95 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 Apa? 96 00:08:57,037 --> 00:08:58,413 Kau tidak tahu? 97 00:08:58,413 --> 00:09:00,290 Ya. Ya, aku tak tahu. 98 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 Dia baik-baik saja? 99 00:09:01,750 --> 00:09:02,876 Tidak diketahui. 100 00:09:03,418 --> 00:09:05,879 Dia pergi sebelum aku tiba. 101 00:09:06,421 --> 00:09:10,968 Tapi tampaknya dia terlihat di pameran seni pada malam itu. 102 00:09:12,344 --> 00:09:15,389 Kukira dia mungkin menghubungimu. 103 00:09:15,389 --> 00:09:16,890 Aku? Tidak. 104 00:09:17,516 --> 00:09:18,600 Seandainya begitu. 105 00:09:20,435 --> 00:09:22,855 Yah, kami mencoba menemukannya. 106 00:09:23,438 --> 00:09:24,439 Wah. 107 00:09:27,776 --> 00:09:30,404 Menurut catatan pendahuluku, 108 00:09:30,404 --> 00:09:33,657 dia menjalin hubungan dengan staf lain saat dia menghilang. 109 00:09:33,657 --> 00:09:34,741 Ya. 110 00:09:35,742 --> 00:09:36,785 Dr. Amanda Lucas. 111 00:09:38,954 --> 00:09:41,164 Apa Dr. Lucas bekerja hari ini? 112 00:09:52,426 --> 00:09:53,594 Bagaimana? 113 00:09:54,761 --> 00:09:56,555 Bagaimana berbohong ke polisi? 114 00:09:57,347 --> 00:09:59,099 Luar biasa. Bagus sekali. 115 00:10:00,976 --> 00:10:02,644 Dawn bilang wanita itu menelepon 911. 116 00:10:02,644 --> 00:10:03,687 Jadi, dia tembak? 117 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 Pelankan suaramu. 118 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 Leighton. 119 00:10:11,570 --> 00:10:16,450 Aku menyuruhnya membawa mereka kemari. Aku tak menyangka dia akan... 120 00:10:16,450 --> 00:10:18,660 Karena dia orang sangat labil... 121 00:10:18,660 --> 00:10:20,954 - Amanda. - ...yang menolak traumanya dirawat. 122 00:10:20,954 --> 00:10:23,123 - Amanda. - Sudah kuperingatkan soal dia. 123 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 Cukup! Cukup. 124 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 Sial. 125 00:10:29,588 --> 00:10:32,674 Dia menyinggung Blair? Detektif itu. 126 00:10:33,467 --> 00:10:34,676 Tentu saja. 127 00:10:35,552 --> 00:10:38,764 Amanda, Kepolisian Chicago hampir berhasil menemukan benang merah Jason, 128 00:10:38,764 --> 00:10:39,973 Blair, semuanya. 129 00:10:41,141 --> 00:10:42,893 Kau tahu akhirnya jika mereka berhasil. 130 00:10:42,893 --> 00:10:44,978 Kita bisa kehilangan semuanya. Masuk penjara. 131 00:10:46,313 --> 00:10:48,148 Sudah satu setengah tahun kotak itu aktif. 132 00:10:48,148 --> 00:10:50,192 - Investasiku semiliar. - Persetan. 133 00:10:50,192 --> 00:10:52,736 Persetan? Oh, persetan uang semiliarku. 134 00:10:52,736 --> 00:10:55,697 Ada empat orang menghilang. Kini Daniela Vargas. 135 00:10:55,697 --> 00:10:58,700 Sementara itu, Jason berhasil kembali. 136 00:10:59,368 --> 00:11:02,204 Bagaimana? Bagaimana dia melakukannya? 137 00:11:26,728 --> 00:11:28,522 Apa yang terjadi kepadanya? 138 00:11:28,522 --> 00:11:30,566 Mungkin superposisi merusak otak. 139 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 Jadi, apa, ingatannya kacau? Identitasnya? 140 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 Aku tidak tahu. 141 00:11:37,573 --> 00:11:40,993 Makanya aku mau lebih banyak tes. Banyak yang tak diketahui. Aku perlu... 142 00:11:40,993 --> 00:11:42,119 Hei. 143 00:11:45,747 --> 00:11:46,832 Baiklah. 144 00:11:49,501 --> 00:11:51,128 Bantu aku mengingat. 145 00:12:10,147 --> 00:12:11,190 Hei, Kawan. 146 00:12:15,110 --> 00:12:16,445 Kubawakan pakaian. 147 00:12:17,279 --> 00:12:18,614 Terima kasih. 148 00:12:22,284 --> 00:12:23,285 Dengar, 149 00:12:24,745 --> 00:12:25,913 penasaran saja, 150 00:12:27,456 --> 00:12:28,790 kenapa kau lari? 151 00:12:29,875 --> 00:12:31,210 Aku takut. 152 00:12:31,210 --> 00:12:32,836 Jadi, kau ke apartemen Daniela? 153 00:12:33,712 --> 00:12:38,091 Dia... Dia teman lamaku. 154 00:12:38,717 --> 00:12:43,013 Aku hanya mencari seseorang, siapa saja, yang kuingat. 155 00:12:43,931 --> 00:12:45,015 Itu saja. 156 00:12:47,184 --> 00:12:49,978 Kau memberitahunya atau siapa pun tentang tempat ini? 157 00:12:52,856 --> 00:12:54,525 Aku tak tahu tempat apa ini. 158 00:12:57,528 --> 00:13:02,658 Sementara kau dan aku, kau bilang kita dekat. 159 00:13:19,299 --> 00:13:23,178 Apa yang sebenarnya kita lindungi di sini 160 00:13:23,178 --> 00:13:27,766 sampai kita tega membunuh seseorang? 161 00:13:27,766 --> 00:13:29,852 Hanya... Maksudku, untuk kita? 162 00:13:29,852 --> 00:13:31,061 Tidak. 163 00:13:32,062 --> 00:13:36,567 Dengar. Semua yang di sini memberikan segalanya untuk pekerjaanmu. Segalanya. 164 00:13:39,236 --> 00:13:43,490 Siapa pun rela berkorban nyawa untuk melindunginya. 165 00:13:44,616 --> 00:13:45,951 Termasuk kau. 166 00:13:47,327 --> 00:13:49,162 Terutama kau. 167 00:13:56,420 --> 00:13:57,462 Aku? 168 00:14:00,132 --> 00:14:01,925 Kau lupa apa yang kita buat. 169 00:14:05,554 --> 00:14:06,805 Kalau begitu, tunjukkan. 170 00:14:17,232 --> 00:14:19,484 - Nama. - Leighton Vance. 171 00:14:20,152 --> 00:14:22,029 Silakan masukkan kode. 172 00:14:26,617 --> 00:14:27,951 Akses diberikan. 173 00:14:56,188 --> 00:15:00,484 Dahulu sekali, aku mencoba membuat kubus satu inci 174 00:15:00,484 --> 00:15:05,405 yang menempatkan cakram nitrida aluminium dalam superposisi. 175 00:15:06,240 --> 00:15:09,535 Menciptakan apa yang Schrรถdinger bayangkan untuk... 176 00:15:11,745 --> 00:15:13,580 - kucingnya. - Benar. 177 00:15:13,580 --> 00:15:15,332 Jadi, kau ingat momen itu. 178 00:15:17,668 --> 00:15:19,378 Saat kau mulai memperbesarnya? 179 00:15:20,504 --> 00:15:22,381 Tidak, aku tak pernah selesai. 180 00:15:23,173 --> 00:15:26,844 Aku tak pernah menemukan cara melindungi kotak dari lingkungan luar, 181 00:15:26,844 --> 00:15:30,848 dan kondisi superposisinya terus gagal. 182 00:15:31,974 --> 00:15:35,686 Baiklah. Jadi, ingatanmu berhenti sebelum memenangkan Pavia. 183 00:15:37,437 --> 00:15:41,358 Apa ini semacam logam campuran? Mustahil ini jawabannya. 184 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 Ya. 185 00:15:44,236 --> 00:15:45,946 Jason, kau menciptakan lebih banyak. 186 00:15:47,281 --> 00:15:48,407 Di bawah logam itu 187 00:15:48,407 --> 00:15:50,993 ada lapisan pelindung adaptif aktif yang kau kembangkan. 188 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 - Adaptif? - Ya. 189 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 Adaptif. Sial. Itu dia. 190 00:15:56,707 --> 00:16:00,794 Penuh dengan bahan cerdas yang menghasilkan medan, 191 00:16:00,794 --> 00:16:04,298 menolak semua radiasi atau suara yang berusaha masuk. 192 00:16:05,632 --> 00:16:07,968 Seperti penyuara jemala noise-canceling tercanggih. 193 00:16:07,968 --> 00:16:12,681 Bukan hanya menolak suaranya, ia menolak semua suara yang di luar. 194 00:16:12,681 --> 00:16:16,351 Serta menghasilkan medan magnet kokoh sebagai ganti trik itu. 195 00:16:17,477 --> 00:16:18,896 Apa isinya? 196 00:16:39,583 --> 00:16:43,170 Sejauh ini, kau satu-satunya orang yang masuk dan kembali. 197 00:16:45,339 --> 00:16:48,091 Ada orang lain? Apa yang terjadi kepada mereka? 198 00:16:48,091 --> 00:16:52,471 Kami tak tahu. Alat perekam tak dapat digunakan di dalam. 199 00:16:53,472 --> 00:16:54,848 Ada berapa orang? 200 00:16:57,184 --> 00:16:58,393 Tiga. 201 00:16:59,311 --> 00:17:02,856 Bagaimana kalian menyembunyikan tiga orang hilang? 202 00:17:06,151 --> 00:17:07,444 Yang pertama seorang staf. 203 00:17:09,445 --> 00:17:11,323 Jadi, saat Blair tidak kembali, 204 00:17:11,949 --> 00:17:13,700 kau bilang ingin mencoba berikutnya. 205 00:17:14,952 --> 00:17:18,539 Kami mencoba membujukmu, tapi kau merasa bersalah. 206 00:17:18,539 --> 00:17:20,249 Katamu kau yang buat kotak itu, 207 00:17:21,375 --> 00:17:24,461 bahwa kau yang harus mencari solusinya, dan kau melakukannya. 208 00:17:34,596 --> 00:17:37,140 Apa yang terjadi setelah aku menghilang? 209 00:17:38,433 --> 00:17:41,770 Kami mencari sukarelawan. Secara anonim. 210 00:17:43,230 --> 00:17:47,401 Tahukah mereka apa yang menanti mereka? 211 00:17:49,528 --> 00:17:50,529 Pada akhirnya. 212 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 Silakan. 213 00:19:29,378 --> 00:19:31,672 Kemudian kau menghilang. 214 00:19:33,131 --> 00:19:34,466 Sampai tiga hari lalu. 215 00:20:05,247 --> 00:20:06,623 Ayah bilang apa saja? 216 00:20:07,249 --> 00:20:09,168 Tak ada batasan, Nak. 217 00:20:10,043 --> 00:20:12,212 Anggaplah hadiah ulang tahun lebih awal. 218 00:20:13,005 --> 00:20:14,006 Keren. 219 00:20:22,264 --> 00:20:23,265 Baiklah. 220 00:20:24,183 --> 00:20:25,392 - Yang itu? - Ya, ya. 221 00:20:25,392 --> 00:20:28,854 Ini agak mahal. Boleh? 222 00:20:28,854 --> 00:20:30,314 - Tak masalah. - Ya. 223 00:20:30,314 --> 00:20:31,607 Butuh apa lagi? 224 00:20:32,983 --> 00:20:34,651 Beli saja. Ayolah. 225 00:20:40,115 --> 00:20:42,451 Kau akan ikut makan malam besok? 226 00:20:43,410 --> 00:20:44,536 Tidak bakal. 227 00:20:46,413 --> 00:20:50,667 Apa, kau tak mau bertemu, Barbara dan Mike? 228 00:20:51,543 --> 00:20:52,544 Siapa? 229 00:20:54,796 --> 00:20:58,258 - GG dan Marcus juga akan hadir. - Ya. 230 00:21:00,761 --> 00:21:04,348 Ya, kapal baru mereka keren, ya? 231 00:21:14,358 --> 00:21:18,904 Charlie, siapa lagi nama belakang Blair? Ayah lupa. 232 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 - Tunggu. Apa? - Blair. Nama belakang... 233 00:21:21,615 --> 00:21:23,784 Ayah harus mengirim surel ke semuanya. 234 00:21:25,577 --> 00:21:27,538 Caplan. Kalau tak salah. Terima kasih. 235 00:21:27,538 --> 00:21:28,622 Caplan. 236 00:21:54,022 --> 00:21:55,023 Boleh aku masuk? 237 00:21:55,774 --> 00:21:56,775 Ya. 238 00:21:59,027 --> 00:22:00,487 Mengulas pekerjaanmu? 239 00:22:02,364 --> 00:22:06,285 Ini seperti melupakan setiap bagian dirimu 240 00:22:06,285 --> 00:22:10,539 kemudian membaca biografimu sendiri. 241 00:22:16,753 --> 00:22:19,298 Kurasa kau benar-benar tak mengingatku. 242 00:22:21,925 --> 00:22:23,719 Aku harus mulai dari awal. 243 00:22:27,639 --> 00:22:29,099 Amanda Lucas. 244 00:22:33,645 --> 00:22:34,897 Apa peranmu di sini? 245 00:22:34,897 --> 00:22:36,732 Aku psikiater. 246 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 Untuk lab ini saja? 247 00:22:39,401 --> 00:22:41,069 Aku melatih para pilot kotak. 248 00:22:41,069 --> 00:22:43,280 Melatih? Pelatihan macam apa? 249 00:22:43,280 --> 00:22:46,200 Pengondisian mental untuk lingkungan keras. 250 00:22:46,200 --> 00:22:49,328 Pengaturan emosi. Hiperfokus. 251 00:22:50,162 --> 00:22:53,040 Aku mengawasi uji klinis Lavender Fairy, 252 00:22:53,624 --> 00:22:55,292 obat yang Ryan buat. 253 00:22:58,629 --> 00:23:00,839 Kau bilang kita tinggal bersama. 254 00:23:01,924 --> 00:23:03,217 Lebih dari setahun. 255 00:23:05,677 --> 00:23:06,678 Putus sambung. 256 00:23:18,482 --> 00:23:21,652 Dengar, pada hari aku menghilang... 257 00:23:24,738 --> 00:23:26,198 Apa yang terjadi pada hari itu? 258 00:23:34,206 --> 00:23:35,415 Kita... 259 00:23:36,792 --> 00:23:38,377 Kita bangun pagi itu, 260 00:23:38,961 --> 00:23:42,130 dan aku tahu ada yang mengusik pikiranmu. 261 00:23:44,216 --> 00:23:47,135 Kau menemui mantan pacarmu pada malam sebelumnya. 262 00:23:47,845 --> 00:23:51,640 Kau bilang tidak apa-apa. Aku bilang tak percaya padamu. 263 00:23:52,599 --> 00:23:55,644 Aku tahu kau merencanakan sesuatu, hanya tak tahu apa itu. 264 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 Saat aku selesai mandi... 265 00:24:04,528 --> 00:24:05,863 kau sudah pergi. 266 00:24:10,325 --> 00:24:12,286 Aku pasti sudah gila. 267 00:24:15,497 --> 00:24:18,542 Maksudku, ada penjelasan apa lagi? 268 00:24:21,962 --> 00:24:27,092 Terkadang situasi stres ekstrem bisa memicu amnesia psikogenik. 269 00:24:28,802 --> 00:24:33,390 Memori abnormal berfungsi dalam ketiadaan kerusakan otak struktural. 270 00:24:40,397 --> 00:24:43,901 Bagaimana kalau aku bukan orang yang kau pikir? 271 00:24:46,987 --> 00:24:50,741 Bahwa semua pikiran ini seperti yang kau bilang, 272 00:24:50,741 --> 00:24:53,911 adalah efek samping trauma 273 00:24:53,911 --> 00:24:57,789 atau kerusakan otak dari bekerja di sini atau berada di dalam kotak. 274 00:24:59,917 --> 00:25:04,630 Pikiran-pikiran ini, datanya, semuanya adalah aku. 275 00:25:04,630 --> 00:25:07,257 Itu... Pakaian ini. Bahkan ini. 276 00:25:08,217 --> 00:25:11,053 Ini bukan milikku, tapi bisa saja milikku. 277 00:25:12,429 --> 00:25:13,430 Jadi, 278 00:25:14,431 --> 00:25:15,474 bagaimana kalau... 279 00:25:17,476 --> 00:25:21,939 aku bukan diriku? Aku orang yang disangka adalah aku. 280 00:26:08,360 --> 00:26:09,987 BLAIR - TEMAN D, PENGACARA, TAK DEKAT? 281 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 Sapalah saat mereka tiba. Aku ganti baju. 282 00:26:13,866 --> 00:26:14,908 Tugasmu. 283 00:26:14,908 --> 00:26:16,785 - Baik. - Aku tak lama. 284 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 GG dan Marcus. Barbara dan Mike. 285 00:26:24,960 --> 00:26:25,961 Bersulang. 286 00:26:26,753 --> 00:26:27,754 Apa kabar? 287 00:26:29,840 --> 00:26:31,008 Tidak ada keluhan. 288 00:26:32,301 --> 00:26:36,847 Kau pasti suka jadi pengacara. Itu... 289 00:26:38,390 --> 00:26:41,018 Oh, ya. Ya, aku suka jadi pengacara. 290 00:26:41,018 --> 00:26:43,937 - Apa yang kau... Maksudku, baik. - Ya. 291 00:26:44,605 --> 00:26:46,523 Aku senang melihatmu. 292 00:26:47,191 --> 00:26:48,233 Aku juga senang. 293 00:26:48,233 --> 00:26:49,693 - Ya, kau cantik. - Terima kasih. 294 00:26:49,693 --> 00:26:51,778 - Aku akan menemui yang lain. Ya. - Pergilah. 295 00:26:51,778 --> 00:26:53,572 Ya. Kita bertemu nanti. 296 00:26:53,572 --> 00:26:55,574 Aku mau melihat Fiji. 297 00:26:55,574 --> 00:26:56,658 - Astaga. - Selalu. 298 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 Maksudku, snorkeling di sana luar biasa. 299 00:26:58,619 --> 00:27:00,245 Aku mau kembali kapan saja, ya? 300 00:27:00,245 --> 00:27:01,747 Aku mau tinggal di sana. 301 00:27:02,414 --> 00:27:03,415 Bagus. 302 00:27:03,415 --> 00:27:04,541 Ini. 303 00:27:04,541 --> 00:27:09,046 Jadi, Charlie... Terima kasih... Dia masih mempertimbangkan kuliah seni? 304 00:27:09,046 --> 00:27:10,339 Setahuku. 305 00:27:10,839 --> 00:27:14,801 Bagaimana Connor? Dia pasti sudah senior sekarang. 306 00:27:14,801 --> 00:27:17,596 Ya. Connor membuat kami frustrasi. 307 00:27:18,096 --> 00:27:21,767 Ya. Dia tak lulus dua mata pelajaran. Tak bakal diterima UC. 308 00:27:21,767 --> 00:27:23,602 Bayangkan reaksi Mike. 309 00:27:23,602 --> 00:27:24,978 Kurang baik, ya? 310 00:27:27,898 --> 00:27:28,899 Jangan lawan. 311 00:27:29,483 --> 00:27:31,235 - Siapa itu? - Terima saja. 312 00:27:31,235 --> 00:27:32,861 - Baiklah. - Seraplah. Hei, Kawan. 313 00:27:34,863 --> 00:27:35,948 - Hei. - Hai. 314 00:27:37,115 --> 00:27:39,159 Daniela mengundangku, jadi... 315 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 Ya, ya, ya. 316 00:27:42,746 --> 00:27:46,291 - Mau minum? - Belum, tapi terima kasih. 317 00:27:46,291 --> 00:27:49,461 Baiklah, dan kau mungkin mau Diet Coke. 318 00:27:49,461 --> 00:27:53,257 Aku mau sekali Diet Coke. Kau tahu aku. Boleh? Ada? 319 00:27:55,217 --> 00:27:58,011 - Halo. - Hei. Hai. Kau di sini. 320 00:27:59,847 --> 00:28:01,557 Astaga, wangi sekali. Kau masak apa? 321 00:28:01,557 --> 00:28:05,894 - Daging sapi Wellington. - Apa? 322 00:28:06,812 --> 00:28:09,815 - Butuh bantuan? - Tidak. Terima kasih. 323 00:28:09,815 --> 00:28:10,899 Baiklah. Ya. 324 00:28:15,946 --> 00:28:17,239 Aku senang kau hadir. 325 00:28:17,239 --> 00:28:19,032 - Senang bisa bertemu. - Sama. 326 00:28:19,032 --> 00:28:21,285 Maaf, aku sedang sibuk. Nanti kita lanjutkan. 327 00:28:21,285 --> 00:28:23,203 Beraninya kau pergi ke orang keren. 328 00:28:27,040 --> 00:28:28,041 Hei. 329 00:28:28,750 --> 00:28:29,751 Hei. 330 00:28:30,335 --> 00:28:31,336 Aku mau... 331 00:28:32,754 --> 00:28:36,216 meminta maaf lagi karena sudah kelewatan. 332 00:28:36,216 --> 00:28:37,676 Aku tak boleh meneleponnya. 333 00:28:39,720 --> 00:28:41,388 Tidak. Lupakan saja. 334 00:28:44,016 --> 00:28:45,100 Kita akur? 335 00:28:47,019 --> 00:28:49,354 Ya. Ya, kita akur. 336 00:28:54,943 --> 00:28:55,944 Apa? 337 00:28:58,113 --> 00:28:59,114 Kau tampan. 338 00:29:08,916 --> 00:29:11,126 Kudengar kau baca data lamamu. 339 00:29:13,253 --> 00:29:14,630 Ingat sesuatu? 340 00:29:16,006 --> 00:29:17,007 Tidak? 341 00:29:18,884 --> 00:29:19,885 Sayang sekali. 342 00:29:20,469 --> 00:29:21,720 Tahu apa yang kupikirkan? 343 00:29:22,554 --> 00:29:25,098 Kupikir kau tak mengingat apa pun dalam hidupmu 344 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 adalah karena ini bukan hidupmu. 345 00:29:32,356 --> 00:29:35,025 Kita selesaikan apa yang dimulai pada malam kau kembali. 346 00:29:35,025 --> 00:29:36,443 Akan kuajukan pertanyaan. 347 00:29:36,443 --> 00:29:38,862 Kali ini, jawab aku dengan jujur. 348 00:29:39,404 --> 00:29:41,365 - Aku jujur. - Tidak. 349 00:29:43,367 --> 00:29:44,826 Kau jujur ke Daniela Vargas. 350 00:29:48,330 --> 00:29:51,083 Kau jujur ke Ryan Holder. 351 00:29:59,299 --> 00:30:00,843 Katakan ucapanmu ke Ryan. 352 00:30:01,635 --> 00:30:04,096 Katakan ucapanmu ke wanita yang kau kira istrimu. 353 00:30:06,431 --> 00:30:07,683 Kau penyamar. 354 00:30:09,685 --> 00:30:11,812 Versi lain Jason yang kami sayangi. 355 00:30:13,021 --> 00:30:14,231 Dari mana kau? 356 00:30:14,940 --> 00:30:16,316 Di mana Jason kami? 357 00:30:18,318 --> 00:30:20,320 Bagaimana kau memakai kotak ke dunia ini? 358 00:30:33,876 --> 00:30:35,961 - Jadi, sekarang... - Ya, flat barumu. 359 00:30:35,961 --> 00:30:38,797 Aku harus menunggu untuk kejelasannya. 360 00:30:39,298 --> 00:30:41,717 - Aku suka Bucktown. - Aku juga. 361 00:30:41,717 --> 00:30:44,511 Itu akan memangkas perjalananku 25 menit. 362 00:30:44,511 --> 00:30:46,972 Selain itu, tempatnya di samping Map Room. 363 00:30:46,972 --> 00:30:49,600 Bar bir terbaik di Chicago. Luar biasa. 364 00:30:49,600 --> 00:30:51,852 Gua bawah tanah yang bisa jadi tempat renang. 365 00:30:51,852 --> 00:30:53,478 - Pernah dengar? - Tidak. 366 00:30:53,478 --> 00:30:55,606 Ya, itu luar biasa. Jason. 367 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 - Maaf. - Ya? 368 00:30:58,817 --> 00:31:01,695 Apa nama hotel tempat kita menginap dulu itu? 369 00:31:04,031 --> 00:31:05,657 Yang... Mana... 370 00:31:05,657 --> 00:31:09,620 Kau ingat Thanksgiving lalu, kita menginap di hotel itu. 371 00:31:09,620 --> 00:31:11,705 Kau terobsesi dengannya. Apa namanya? 372 00:31:26,678 --> 00:31:27,763 Mahekal. 373 00:31:27,763 --> 00:31:31,433 Mahekal, itu dia. Mahekal. 374 00:31:31,433 --> 00:31:33,644 Di sana indah. Kami suka sekali. 375 00:31:42,027 --> 00:31:43,737 Di mana Jason kami? 376 00:31:44,947 --> 00:31:47,950 Astaga. Dia mulai. Tunggulah. 377 00:31:48,909 --> 00:31:50,786 Terima kasih atas kehadirannya. 378 00:31:52,412 --> 00:31:54,122 Di mana Jason kami? 379 00:31:57,251 --> 00:32:02,464 Untuk istriku yang hebat, Daniela, yang membuat masakan luar biasa ini. 380 00:32:06,134 --> 00:32:08,720 - Aku tak layak untukmu. - Benar. 381 00:32:09,346 --> 00:32:12,432 - Dengar, aku... Kalian. - Itu benar. 382 00:32:14,935 --> 00:32:18,772 Aku lebih senang menghabiskan waktu dengan orang-orang di sini 383 00:32:20,023 --> 00:32:22,234 daripada orang-orang terbaik dunia. 384 00:32:22,234 --> 00:32:25,612 Tidak. Sudah kuduga. 385 00:32:33,370 --> 00:32:35,414 - Lumayan. - Aku cinta kau. 386 00:32:35,414 --> 00:32:37,249 - Bagus. - Aku juga. 387 00:32:40,043 --> 00:32:41,336 Dawn. 388 00:32:50,971 --> 00:32:52,806 Aku terpaksa melakukan semuanya. 389 00:32:56,059 --> 00:32:57,728 Aku tahu aku berbuat salah, tapi... 390 00:33:00,272 --> 00:33:01,857 aku tak berniat menyakiti orang. 391 00:33:08,614 --> 00:33:10,782 Aku tak pernah menginginkan ini terjadi. 392 00:33:18,040 --> 00:33:20,667 Aku memiliki kunci kotak itu di tanganku, 393 00:33:20,667 --> 00:33:22,628 tapi tak tahu cara menggunakannya. 394 00:33:27,257 --> 00:33:28,675 Itu membuatku gila. 395 00:33:29,718 --> 00:33:31,428 Yah, aku tak bisa membantumu. 396 00:33:32,221 --> 00:33:33,222 Aku tidak tahu. 397 00:33:34,306 --> 00:33:36,183 Saudara. Aku tak percaya itu. 398 00:33:38,310 --> 00:33:41,438 Semua yang masuk ke kotak menghilang, tak ada kabarnya lagi. 399 00:33:42,064 --> 00:33:43,482 Entah apa yang terjadi di sana. 400 00:33:43,482 --> 00:33:46,276 Bisa jadi pengalaman sangat indah. Bisa jadi mimpi buruk. 401 00:33:48,445 --> 00:33:50,822 Meski kau tak membuatnya, versi lebih baikmu berhasil, 402 00:33:50,822 --> 00:33:53,116 artinya kau tahu cara kerjanya. 403 00:33:54,952 --> 00:33:56,245 Tolonglah, Jason. 404 00:33:57,204 --> 00:33:59,081 Ini penting bagi kita semua. 405 00:34:00,624 --> 00:34:02,835 - Kenapa? Ya. - Kenapa? 406 00:34:05,420 --> 00:34:07,798 Bagaimana jika ada dunia yang menuntaskan kanker? 407 00:34:07,798 --> 00:34:09,550 Atau perubahan iklim. Kemiskinan. 408 00:34:09,550 --> 00:34:11,385 Ketimpangan sosial. Kelaparan. 409 00:34:12,052 --> 00:34:15,097 Bagaimana jika kita bisa membawa pengetahuan itu ke dunia kita? 410 00:34:15,097 --> 00:34:17,306 Dunia ini akan makin kacau. 411 00:34:17,306 --> 00:34:20,018 Jadi, Jason, aku hanya akan bertanya sekali lagi. 412 00:34:20,768 --> 00:34:23,272 Bagaimana cara kerjanya? 413 00:34:26,483 --> 00:34:28,025 Masuk ke kotak itu. 414 00:34:29,485 --> 00:34:30,904 Tutup pintunya. 415 00:34:32,906 --> 00:34:35,826 Lalu kau berputar dan menyilangkan jarimu. 416 00:34:35,826 --> 00:34:37,661 Aku tidak tahu. 417 00:34:45,293 --> 00:34:46,295 Astaga. 418 00:34:52,426 --> 00:34:53,677 Sial. 419 00:35:39,139 --> 00:35:40,390 Apa ini? 420 00:35:41,099 --> 00:35:42,684 Kau hebat malam ini. 421 00:35:48,899 --> 00:35:50,067 Kau mabuk, ya? 422 00:35:55,280 --> 00:35:56,448 Sedikit. 423 00:36:04,456 --> 00:36:05,999 Yakin kau baik-baik saja? 424 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 Ya. 425 00:36:10,838 --> 00:36:13,048 Kau berjanji akan cerita jika ada masalah? 426 00:36:14,883 --> 00:36:18,679 Sebab beberapa hari ini berbeda. 427 00:36:19,555 --> 00:36:20,806 Sangat menyenangkan. 428 00:36:23,100 --> 00:36:24,518 Rasanya berbeda. 429 00:36:35,696 --> 00:36:36,864 Tidak. Sial. 430 00:36:37,531 --> 00:36:39,700 Hei, jangan! Sialan! 431 00:36:40,200 --> 00:36:43,912 - Ryan! Tolong aku! - Hei. 432 00:36:43,912 --> 00:36:49,126 Kemarilah, Kawan. Astaga. 433 00:36:49,126 --> 00:36:53,046 Sini. Ya Tuhan. Apa yang terjadi, Kawan? 434 00:36:53,046 --> 00:36:56,508 Maaf sekali. Aku rasa ini salahku. 435 00:36:56,508 --> 00:37:00,387 Leighton menghubungiku, dan kutelepon dia usai acara Daniela. 436 00:37:00,888 --> 00:37:01,722 Itu... 437 00:37:02,472 --> 00:37:06,685 - Itu cara mereka menemukanku. - Maaf sekali. Aku tak tahu. 438 00:37:06,685 --> 00:37:08,896 Aku tak tahu. Aku tak tahu yang terjadi. 439 00:37:12,191 --> 00:37:13,567 - Ryan. - Hei. 440 00:37:14,776 --> 00:37:16,570 - Ryan. - Apa? 441 00:37:17,112 --> 00:37:18,322 Mereka membunuh Daniela. 442 00:37:19,615 --> 00:37:20,616 Apa? 443 00:37:21,200 --> 00:37:22,743 Mereka menerobos ke apartemennya. 444 00:37:23,660 --> 00:37:27,080 Mereka menembaknya di depan mataku. 445 00:37:28,332 --> 00:37:31,543 Dia mati. Dia... 446 00:37:32,503 --> 00:37:33,670 Karena aku menelepon. 447 00:37:34,254 --> 00:37:36,048 - Ini salahku. Ini... - Tidak. 448 00:37:36,048 --> 00:37:38,008 - Ini salahku. Aku. - Dengar. 449 00:37:39,885 --> 00:37:41,178 Sialan. 450 00:37:42,137 --> 00:37:46,058 Ini bukan salahmu, paham? Aku yang salah. 451 00:37:46,058 --> 00:37:47,935 Aku yang salah. Aku hanya... 452 00:37:49,269 --> 00:37:50,854 Aku tak seharusnya ke sana. 453 00:37:51,813 --> 00:37:53,190 Bung, beri tahu aku. 454 00:37:53,190 --> 00:37:55,817 Apa yang kau garap di Velocity dulu? 455 00:37:57,694 --> 00:37:59,655 Kau jawabannya, Ryan. 456 00:37:59,655 --> 00:38:02,032 - Aku mau kau mengatakan apa... - Kau... 457 00:38:02,032 --> 00:38:04,701 Kau memintaku membuat obat 458 00:38:05,285 --> 00:38:08,455 yang akan mengubah reaksi kimiawi di korteks prefrontal. 459 00:38:08,455 --> 00:38:09,456 - Mengubah? - Ya. 460 00:38:09,456 --> 00:38:10,791 - Caranya? - Membuat... 461 00:38:10,791 --> 00:38:14,253 Membuat area tertentunya tidur satu jam. 462 00:38:14,253 --> 00:38:16,046 Kenapa? Apa aplikasinya? 463 00:38:16,046 --> 00:38:17,297 Kau tak memberitahuku! 464 00:38:17,297 --> 00:38:20,467 Jason, aku seperti menembak dalam gelap, 465 00:38:20,467 --> 00:38:23,053 dan kau memberitahuku jika aku hampir tepat sasaran. 466 00:38:23,053 --> 00:38:25,806 Aku bukan orang yang kau kira. 467 00:38:26,723 --> 00:38:30,519 Mereka mencoba menempatkan manusia dalam superposisi. 468 00:38:32,479 --> 00:38:35,023 Teoritisnya, itu mustahil. Paham? 469 00:38:35,023 --> 00:38:38,318 Karena kesadaran tak memungkinkannya. 470 00:38:40,362 --> 00:38:44,992 Ryan, kami membuat pengamatan yang membuat segalanya dekoherensi. 471 00:38:44,992 --> 00:38:46,910 Namun, jika ada... 472 00:38:47,619 --> 00:38:51,248 jika ada mekanisme dalam otak yang bertanggung jawab untuk itu. 473 00:38:51,248 --> 00:38:53,333 - Efek pengamat. - ...pengamat. 474 00:38:53,834 --> 00:38:57,880 Itu dia. Obatku menghentikan otak menimbulkan dekoherensinya. 475 00:38:58,672 --> 00:38:59,756 Itu dia. 476 00:39:00,966 --> 00:39:02,259 Rupanya itu dia. 477 00:39:02,759 --> 00:39:08,265 Baiklah, tapi itu tak akan menghentikan pengamat dari mendekoherensi kita. 478 00:39:11,935 --> 00:39:13,562 Itulah fungsi kotaknya. 479 00:39:13,562 --> 00:39:15,814 Apa? Kotak apa? Apa maksudmu? 480 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Kotak itu! 481 00:39:17,524 --> 00:39:19,735 Di dalam ruang itu ada hanggar. 482 00:39:19,735 --> 00:39:24,531 - Ada sebuah kotak, dan itu gerbang. - Kau... 483 00:39:28,577 --> 00:39:29,578 Ryan, 484 00:39:31,121 --> 00:39:32,456 bisa tolong ikut kami? 485 00:39:42,049 --> 00:39:43,091 Kau tahu... 486 00:39:44,092 --> 00:39:48,430 bagaimana aku bisa pulang larut malam dari pesta Ryan malam itu? 487 00:39:48,430 --> 00:39:49,515 Ya. 488 00:39:51,808 --> 00:39:56,104 Saat keluar dari bar itu, pikiranku melayang. 489 00:39:56,772 --> 00:39:59,149 Aku memikirkan tawaran pekerjaan Ryan. 490 00:40:00,150 --> 00:40:04,196 Suasana hatiku suram, dan aku melangkah ke tengah jalan. 491 00:40:12,412 --> 00:40:15,290 Sebuah taksi hampir menewaskanku. 492 00:40:18,710 --> 00:40:23,382 Mungkin karena aku melihat nyawaku hampir melayang, 493 00:40:25,175 --> 00:40:30,055 tapi sejak saat itu, aku merasa sangat hidup. 494 00:40:31,932 --> 00:40:37,062 Maksudku, akhirnya aku melihat hidupku dengan kekuatan dan kejelasan. 495 00:40:37,980 --> 00:40:41,108 Serta semua hal yang harus kusyukuri. 496 00:40:42,693 --> 00:40:44,862 Kau. Terutama kau. 497 00:40:46,655 --> 00:40:52,286 Aku sadar aku begitu takut menjalani hidupku sesuai keinginanku. 498 00:40:54,371 --> 00:40:56,206 Aku tak akan melakukannya lagi. 499 00:41:12,681 --> 00:41:16,185 Kau harus ikut aku sekarang. Aku akan mengeluarkanmu. 500 00:41:16,185 --> 00:41:17,895 Apa? Kameranya. 501 00:41:17,895 --> 00:41:19,354 Sudah kumatikan. Ayo. 502 00:41:20,689 --> 00:41:23,108 Hei, bagaimana Ryan? 503 00:41:24,943 --> 00:41:25,944 Aku turut prihatin. 504 00:41:28,530 --> 00:41:29,615 Kita harus pergi. 505 00:41:58,310 --> 00:42:02,439 Hei, kenapa kau membantuku? 506 00:42:05,317 --> 00:42:08,195 Aku ragu bisa melupakan perbuatanku ini, 507 00:42:09,655 --> 00:42:11,156 tapi aku harus mencoba. 508 00:42:16,453 --> 00:42:17,454 Tetap di sana. 509 00:42:20,749 --> 00:42:21,750 Ayo. 510 00:42:26,296 --> 00:42:27,714 Bagaimana sekarang? 511 00:42:27,714 --> 00:42:29,800 Kita hanya perlu melewati penjaga malam. 512 00:42:29,800 --> 00:42:32,970 Lift ini satu-satunya jalan keluar. Ayo. 513 00:42:32,970 --> 00:42:34,054 Celaka! 514 00:42:37,474 --> 00:42:38,767 Dawn! 515 00:42:43,856 --> 00:42:44,940 Bagaimana ini? 516 00:42:46,233 --> 00:42:48,777 Aku sedang berpikir. Sial. 517 00:42:50,779 --> 00:42:52,197 Bisakah kita keluar? 518 00:42:55,158 --> 00:42:55,993 Celaka. 519 00:42:58,954 --> 00:42:59,997 Kotaknya. 520 00:43:00,497 --> 00:43:01,874 Apa? Kotak? 521 00:43:05,085 --> 00:43:06,670 - Nama. - Amanda Lucas. 522 00:43:06,670 --> 00:43:08,422 Silakan masukkan kode. 523 00:43:08,922 --> 00:43:10,549 - Akses ditolak. - Sial. 524 00:43:11,133 --> 00:43:13,886 - Nama. - Amanda Lucas. 525 00:43:13,886 --> 00:43:15,512 Akses ditolak. 526 00:43:15,512 --> 00:43:16,889 Izinku dibekukan. 527 00:43:17,848 --> 00:43:18,849 Hei, tunggu. 528 00:43:23,270 --> 00:43:24,521 Nama. 529 00:43:25,606 --> 00:43:28,233 - Jason Dessen. - Silakan masukkan kode. 530 00:43:30,819 --> 00:43:31,820 Ayolah. 531 00:43:32,404 --> 00:43:33,739 Akses diberikan. 532 00:43:38,827 --> 00:43:40,037 Jason, stop! 533 00:43:41,205 --> 00:43:42,206 Masuk ke kotak. 534 00:43:45,459 --> 00:43:47,294 Amanda, jangan! 535 00:43:49,171 --> 00:43:50,047 Cepat! 536 00:43:51,089 --> 00:43:52,132 Ayo. 537 00:44:00,390 --> 00:44:01,391 Ayo. 538 00:44:06,480 --> 00:44:08,315 Apa orang bisa masuk? 539 00:44:08,315 --> 00:44:11,985 Sepertinya tidak. Seharusnya terkunci selama tiga menit. 540 00:44:11,985 --> 00:44:13,070 Atur penghitung waktu. 541 00:44:13,570 --> 00:44:16,573 Kemudian apa? 542 00:44:18,575 --> 00:44:19,952 Kita pergi dari sini. 543 00:44:20,827 --> 00:44:22,079 Kita? 544 00:44:23,664 --> 00:44:25,123 Kau tak bisa ikut. 545 00:44:25,123 --> 00:44:26,333 Mereka menembaki kita. 546 00:44:26,333 --> 00:44:28,961 Katakan aku mendorongmu. Bahwa aku memaksamu. Bahwa... 547 00:44:28,961 --> 00:44:32,214 Tidak ada bedanya. Leighton bukan pemaaf. 548 00:44:37,845 --> 00:44:38,929 - Ya ampun. - Kita harus 549 00:44:38,929 --> 00:44:40,764 menyuntik diri kita dengan ini. 550 00:44:40,764 --> 00:44:43,433 Gulung lengan bajumu. Pakai ini. 551 00:44:50,274 --> 00:44:51,275 Baiklah, bagus. 552 00:44:51,817 --> 00:44:53,777 Aku perlu mengenai antekubitalmu, ya? 553 00:44:54,319 --> 00:44:56,113 Saat di atas vena, warnanya hijau. 554 00:44:56,113 --> 00:44:57,447 - Ya. - Mengerti? 555 00:44:57,447 --> 00:44:58,532 Apa ini? 556 00:44:59,825 --> 00:45:01,368 Maaf. Kau tak apa? 557 00:45:14,464 --> 00:45:18,427 Aku tak tahu cara menggunakan kotak ini. 558 00:45:18,427 --> 00:45:19,928 Aku juga tak tahu. 559 00:45:23,140 --> 00:45:26,852 Aku harus kembali ke keluargaku. 560 00:45:34,443 --> 00:45:35,444 - Hai. - Tidak. 561 00:45:35,444 --> 00:45:37,696 - Akan kulakukan. - Tidak. Kau mengumumkan... 562 00:45:37,696 --> 00:45:39,156 - Ya. - Tapi tak... 563 00:45:39,656 --> 00:45:42,367 Aku detektif hebat 564 00:45:42,367 --> 00:45:44,036 - dan akan kulakukan. - Tidak. 565 00:45:44,036 --> 00:45:46,330 Apa aku... Ya, kulakukan. Baiklah, jadi... 566 00:45:48,373 --> 00:45:49,499 - Nona Scarlet... - Tidak. 567 00:45:50,083 --> 00:45:51,502 - Di ruang belajar, jelas... - Tidak. 568 00:45:51,502 --> 00:45:54,588 ...dengan pisau. Tak percaya? 569 00:45:54,588 --> 00:45:59,510 Buka kartunya, Anak Ulang Tahun! Buka kartunya, Charlie. 570 00:45:59,510 --> 00:46:00,844 Itu benar. Siap? 571 00:46:07,768 --> 00:46:11,522 - Sial! Tidak! - Selalu! Selalu saja! 572 00:46:11,522 --> 00:46:12,606 Ya ampun. 573 00:46:40,425 --> 00:46:42,719 {\an8}JAMINAN SOSIAL - CHARLIE DESSEN 574 00:46:53,897 --> 00:46:56,149 {\an8}JAMINAN SOSIAL - MAXIMILLIAN DESSEN 575 00:47:02,531 --> 00:47:05,534 {\an8}AKTA KELAHIRAN 576 00:49:27,718 --> 00:49:29,720 Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto 37331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.