Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
- [car engine revs]
- [opening theme song plays]
2
00:00:30,196 --> 00:00:33,950
CRASH
3
00:00:34,034 --> 00:00:36,453
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
4
00:00:36,536 --> 00:00:38,955
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
5
00:00:39,039 --> 00:00:41,041
[engine revving]
6
00:01:02,437 --> 00:01:03,813
DRIVER
7
00:01:03,897 --> 00:01:05,398
[phone buzzing, stops]
8
00:01:05,482 --> 00:01:07,067
- What is it?
- [caller] Where are you?
9
00:01:07,150 --> 00:01:08,735
- I'm busy.
- [caller] You're busy?
10
00:01:08,818 --> 00:01:10,153
[driver] Yes, I'm hanging up.
11
00:01:13,364 --> 00:01:14,699
[engine revs]
12
00:01:24,667 --> 00:01:25,668
[phone ringing]
13
00:01:25,752 --> 00:01:28,213
[driver] Yes.
I'm in front of the dealership.
14
00:01:28,296 --> 00:01:30,715
[person]
Come inside. I'll be standing there.
15
00:01:30,799 --> 00:01:32,759
Inside? Okay.
16
00:01:33,927 --> 00:01:36,262
- [device beeps]
- [person 2] Commence operation.
17
00:01:37,639 --> 00:01:40,266
2023 SEOUL
18
00:01:40,350 --> 00:01:41,935
[tires squeal]
19
00:01:56,074 --> 00:01:57,575
- Gosh.
- [passenger] Let's go.
20
00:02:16,010 --> 00:02:18,138
You are insanely hot.
21
00:02:18,638 --> 00:02:21,182
[in English] It's beautiful girls, yeah!
22
00:02:21,266 --> 00:02:23,101
[in Korean]
You're here to check out the DLE, right?
23
00:02:23,184 --> 00:02:24,561
No, the Benz.
24
00:02:24,644 --> 00:02:26,354
[knocks on hood, mouths inaudibly]
25
00:02:26,437 --> 00:02:29,399
- Benz. That one. Yes.
- Yes, the Benz DLE.
26
00:02:29,482 --> 00:02:30,942
It's this way.
27
00:02:31,025 --> 00:02:33,736
I'll show you everything today.
28
00:02:34,445 --> 00:02:35,655
Follow me.
29
00:02:36,156 --> 00:02:37,407
[whoops]
30
00:02:37,490 --> 00:02:39,659
It's this one.
31
00:02:40,577 --> 00:02:43,788
The car is very tidy.
[in English] It's clean.
32
00:02:43,872 --> 00:02:46,499
[in Korean]
It has no record of any accidents.
33
00:02:46,583 --> 00:02:49,502
It came out in February 2022,
with extremely low mileage.
34
00:02:49,586 --> 00:02:51,212
I mean, 45,000 km. It's practically new.
35
00:02:51,296 --> 00:02:55,425
On top of that, it's efficient because
it's diesel. It's to die for. [laughs]
36
00:02:55,508 --> 00:02:57,635
- It's 4MATIC.
- What? What MATIC?
37
00:02:57,719 --> 00:03:00,388
- Four?
- Oh, 4MATIC.
38
00:03:00,471 --> 00:03:01,931
It has an all-wheel drive system.
39
00:03:02,015 --> 00:03:03,725
That means it's strong,
40
00:03:03,808 --> 00:03:05,768
- just like me. [chuckles]
- [passenger] Oh.
41
00:03:05,852 --> 00:03:09,022
Then why is it so cheap?
Is there something wrong?
42
00:03:09,105 --> 00:03:11,357
It wasn't damaged in the flood, was it?
43
00:03:11,441 --> 00:03:13,359
Gosh, you girls are so doubtful.
44
00:03:13,443 --> 00:03:16,571
Don't worry. You can check
the vehicle inspection report later.
45
00:03:16,654 --> 00:03:19,991
It's because it was acquired
from an auction. You understand?
46
00:03:20,074 --> 00:03:22,535
We offer an extended warranty too.
47
00:03:22,619 --> 00:03:24,454
So, shall we go sign the contract?
48
00:03:24,537 --> 00:03:25,538
- The contract?
- Yes.
49
00:03:25,622 --> 00:03:27,624
What's the rush?
I'll take it out for a spin and--
50
00:03:27,707 --> 00:03:29,792
The price is unbelievably cheap.
51
00:03:29,876 --> 00:03:31,461
One, two, three.
52
00:03:31,544 --> 00:03:34,839
If you don't make a deposit,
it'll go to someone else. Goodbye, 4MATIC.
53
00:03:34,923 --> 00:03:37,759
- But without a test drive--
- Like you'd know anything.
54
00:03:38,259 --> 00:03:40,511
- [passenger scoffs]
- You're supposed to feel the car.
55
00:03:41,596 --> 00:03:42,931
Don't you hear its heartbeat?
56
00:03:43,014 --> 00:03:46,392
[imitates heart beating]
57
00:03:50,313 --> 00:03:54,484
[scoffs] Girls, you don't know much
about cars.
58
00:03:54,567 --> 00:03:57,528
Besides, that's the rule here. L-U-L.
59
00:03:57,612 --> 00:04:00,156
You can test drive the car
after making a deposit.
60
00:04:01,407 --> 00:04:02,784
[in English] Okay?
61
00:04:03,284 --> 00:04:05,411
- [both sigh]
- [in Korean] All right. Come on.
62
00:04:06,246 --> 00:04:08,289
- Let's go. Okay.
- Let's go then.
63
00:04:10,416 --> 00:04:11,668
Delivery.
64
00:04:16,214 --> 00:04:18,800
- [person] Gosh, I'm so hungry.
- [courier] Understood, boss.
65
00:04:18,883 --> 00:04:20,635
[stranger] Mr. Jo Seoktae?
66
00:04:22,428 --> 00:04:24,097
I'm Cha Yeonho, the one who called.
67
00:04:24,180 --> 00:04:28,017
Gosh, what timing.
We were just about to eat.
68
00:04:29,269 --> 00:04:32,105
[Yeonho] This was the time
you decided on, Mr. Jo.
69
00:04:32,188 --> 00:04:34,524
Hey, is that my fault?
70
00:04:34,607 --> 00:04:35,525
No, Boss.
71
00:04:35,608 --> 00:04:37,735
[shouting] I made a big mistake.
72
00:04:37,819 --> 00:04:39,445
[all] No, Boss.
73
00:04:39,529 --> 00:04:42,573
Jjajangmyeon tastes bad
if the noodles get soggy.
74
00:04:44,450 --> 00:04:45,618
[Yeonho] I'll wait then.
75
00:04:46,327 --> 00:04:47,328
Let's eat.
76
00:04:52,917 --> 00:04:53,960
USED CAR SALES CONTRACT
77
00:05:03,511 --> 00:05:04,929
[sniffs]
78
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
[sighs]
79
00:05:09,684 --> 00:05:13,563
- [customer] Mister, I'll start the car.
- [in English] Okay. 4MATIC, go, go. Yes.
80
00:05:13,646 --> 00:05:14,647
[engine sputters]
81
00:05:15,857 --> 00:05:18,318
[engine starts, sputters]
82
00:05:19,277 --> 00:05:20,445
[in Korean] What's going on?
83
00:05:20,528 --> 00:05:23,239
What's wrong? Try-- Try again.
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,325
- Is it broken?
- [engine starts, sputters]
85
00:05:25,408 --> 00:05:26,534
It was fine earlier.
86
00:05:26,617 --> 00:05:29,412
This is ridiculous.
We even signed a contract.
87
00:05:29,495 --> 00:05:34,083
[sighs] Used cars can be like that,
even after an examination.
88
00:05:35,501 --> 00:05:39,922
Okay. I'll take responsibility
and show you a cheaper and better car.
89
00:05:40,590 --> 00:05:43,718
Come on out. There are many nice cars,
so take a look around.
90
00:05:43,801 --> 00:05:45,511
Let me pop the hood.
91
00:05:45,595 --> 00:05:47,764
What? Why?
92
00:05:49,223 --> 00:05:50,558
Don't you know what a hood is?
93
00:05:51,225 --> 00:05:54,437
Why would you open the hood?
What are you going to do?
94
00:05:54,520 --> 00:05:56,898
All right. Let's see.
95
00:05:58,024 --> 00:05:59,442
[sighs]
96
00:05:59,525 --> 00:06:02,153
Goodness, it was unplugged.
97
00:06:02,236 --> 00:06:04,864
Or maybe someone unplugged it on purpose.
98
00:06:07,116 --> 00:06:08,701
Hyunkyung, start the car again.
99
00:06:09,535 --> 00:06:12,789
- [engine starts]
- Yes! Okay.
100
00:06:12,872 --> 00:06:14,791
- [chuckles]
- We can take the car, right?
101
00:06:14,874 --> 00:06:16,125
Well--
102
00:06:16,209 --> 00:06:17,293
Oh, that's right.
103
00:06:17,377 --> 00:06:20,213
I forgot to tell you.
It was acquired from an auction--
104
00:06:20,296 --> 00:06:22,006
So the balance remains?
105
00:06:22,090 --> 00:06:23,674
Or it's imported, so the duty remains.
106
00:06:23,758 --> 00:06:25,551
Perhaps, installment payments remain.
107
00:06:25,635 --> 00:06:28,221
Then you'll take us around
to see other cars
108
00:06:28,304 --> 00:06:31,891
and end up overcharging us
for a lousy used car, right?
109
00:06:31,974 --> 00:06:35,061
If you wanted to make it look like
the car was broken,
110
00:06:35,144 --> 00:06:38,439
you should've removed some fuses too,
not just the injection connector.
111
00:06:38,523 --> 00:06:40,900
Your work was too half-hearted.
112
00:06:40,983 --> 00:06:44,070
Did you underestimate us
since we're women? Or did you get lazy?
113
00:06:46,114 --> 00:06:48,491
I didn't want to get grease on my skin.
114
00:06:49,784 --> 00:06:52,995
By the way, are you in this industry?
115
00:06:53,663 --> 00:06:56,624
We aren't in this industry,
but a different one.
116
00:06:57,500 --> 00:06:59,001
[dealer] Hmm? A different one?
117
00:06:59,752 --> 00:07:01,379
Don't tell me…
118
00:07:03,047 --> 00:07:05,508
- Po-po?
- [chuckles] Did you hear that?
119
00:07:05,591 --> 00:07:08,344
He called us the po-po.
120
00:07:10,972 --> 00:07:12,098
[sighs]
121
00:07:13,141 --> 00:07:15,685
Okay. [laughs]
122
00:07:15,768 --> 00:07:16,936
You girls are done for.
123
00:07:17,019 --> 00:07:19,147
[continues laughing]
124
00:07:20,356 --> 00:07:22,859
- Get them.
- [all laughing]
125
00:07:26,154 --> 00:07:28,114
Take this. Yeah!
126
00:07:38,291 --> 00:07:40,001
Which one of you is Jo Seoktae?
127
00:07:42,795 --> 00:07:44,755
- Who are you guys?
- [in English] TCI.
128
00:07:47,008 --> 00:07:50,678
[in Korean] Well I'm JST, Jo Seoktae.
Are you guys from a TV station?
129
00:07:50,761 --> 00:07:53,514
See? No one knows about our division.
130
00:07:53,598 --> 00:07:56,058
- I'm sorry.
- Let's just say the Korean name.
131
00:07:56,142 --> 00:08:00,605
It's cooler to use the English acronyms.
FBI, CIA, and BTS.
132
00:08:00,688 --> 00:08:02,648
[Hyunkyung] Where did BTS come from?
133
00:08:02,732 --> 00:08:05,151
Which country's police agency is BTS?
134
00:08:07,111 --> 00:08:08,112
What?
135
00:08:12,366 --> 00:08:14,577
- What are you looking at?
- You startled me!
136
00:08:14,660 --> 00:08:15,786
Who are you guys?
137
00:08:15,870 --> 00:08:18,164
- I said TCI. T-C-I.
- Traffic Crime Investigation.
138
00:08:18,247 --> 00:08:20,082
- [shouts]
- T-- Stop!
139
00:08:20,166 --> 00:08:21,709
One, two, three.
140
00:08:21,792 --> 00:08:24,504
[all] TCI. Traffic Crime Investigation.
141
00:08:24,587 --> 00:08:26,130
Boys, get them.
142
00:08:26,214 --> 00:08:28,883
Okay. Hyunkyung, get jjajang.
I'll get pizza.
143
00:08:28,966 --> 00:08:30,927
- Donggi, get the others inside.
- [Donggi] Okay.
144
00:08:31,010 --> 00:08:32,678
Let's go. [grunts]
145
00:08:38,518 --> 00:08:40,436
[all grunting]
146
00:09:15,930 --> 00:09:17,181
Are you jjajang or pizza?
147
00:09:17,723 --> 00:09:18,724
I didn't eat--
148
00:09:32,196 --> 00:09:34,615
- Excuse me. Look over here.
- [PA system dings]
149
00:09:34,699 --> 00:09:36,576
- Excuse me.
- This is your announcement.
150
00:09:36,659 --> 00:09:38,411
- Look over here.
- Please pay attention.
151
00:09:38,494 --> 00:09:43,624
I'll teach you how to use this.
These are disposable handcuffs.
152
00:09:43,708 --> 00:09:46,252
Push your hands through the holes here.
153
00:09:46,335 --> 00:09:48,754
Then you'll pull the ends.
154
00:09:48,838 --> 00:09:50,172
It'll be hard to do it alone,
155
00:09:50,256 --> 00:09:53,092
so form a group of two
and help the person next to you.
156
00:09:53,175 --> 00:09:54,677
Here you go. Thank you.
157
00:09:54,760 --> 00:09:56,345
Here you go. It's the other way.
158
00:09:56,429 --> 00:09:58,431
- [shouting in background]
- It's the other way. Yes.
159
00:09:58,514 --> 00:09:59,515
[thud]
160
00:09:59,599 --> 00:10:01,601
[whimpering]
161
00:10:09,942 --> 00:10:11,944
[sobbing]
162
00:10:15,865 --> 00:10:17,408
Darn it.
163
00:10:17,491 --> 00:10:19,744
- Hey, these po-pos--
- Hey!
164
00:10:21,120 --> 00:10:22,997
- These officers know everything.
- [grunts]
165
00:10:23,080 --> 00:10:27,376
Mr. Jo Seoktae. You are under arrest
for fraud, intimidation, assault--
166
00:10:27,460 --> 00:10:29,629
- [subordinate 1] Where are they?
- [subordinate 2] Boss.
167
00:10:29,712 --> 00:10:32,006
- [subordinate 3] What's going on?
- [subordinate 4] Hey.
168
00:10:32,089 --> 00:10:34,634
Don't just stand there. Do something!
169
00:10:34,717 --> 00:10:36,218
[grunts] Okay.
170
00:10:37,053 --> 00:10:39,555
- [criminals cower]
- [high-pitched ringing]
171
00:10:43,559 --> 00:10:44,810
Freeze. No, wait.
172
00:10:45,519 --> 00:10:46,896
Freeze!
173
00:10:48,397 --> 00:10:49,732
[muttering in background]
174
00:10:49,815 --> 00:10:53,277
- Freeze!
- Okay, well done… [in English] …nice play.
175
00:10:53,778 --> 00:10:56,489
- [shouting, in Korean] What?
- You startled me. Why are you shouting?
176
00:10:56,572 --> 00:10:57,740
What did you say?
177
00:10:57,823 --> 00:10:58,658
Can't you hear me?
178
00:10:58,741 --> 00:10:59,659
- Freeze!
- Stop it.
179
00:10:59,742 --> 00:11:01,285
- His eardrums are ruptured. Cuff them.
- Huh?
180
00:11:01,369 --> 00:11:03,996
- His eardrums are ruptured. Yawn.
- What? What?
181
00:11:04,080 --> 00:11:05,748
- [Donggi] He startled me.
- [imitates yawning]
182
00:11:05,831 --> 00:11:07,541
- What?
- [shushes]
183
00:11:07,625 --> 00:11:09,669
[imitating yawning] Yawn.
184
00:11:13,089 --> 00:11:14,799
Mister, get up.
185
00:11:15,716 --> 00:11:17,802
Mister. I said, get up.
186
00:11:18,469 --> 00:11:19,470
Hmm?
187
00:11:25,267 --> 00:11:26,268
[tires screech]
188
00:11:26,352 --> 00:11:30,189
CRASH
189
00:11:30,856 --> 00:11:34,443
EPISODE ONE
190
00:11:34,527 --> 00:11:36,529
[no audible dialogue]
191
00:11:42,993 --> 00:11:47,373
SEOUL NAMGANG POLICE STATION
192
00:11:47,456 --> 00:11:49,959
- What's this?
- They must be here for our case.
193
00:11:50,042 --> 00:11:51,877
- What?
- Did you call the reporters?
194
00:11:52,545 --> 00:11:54,004
- What?
- [huffs]
195
00:11:54,088 --> 00:11:56,841
Either way, it's been a while
since we've been on the news.
196
00:11:57,425 --> 00:11:58,926
[horn honks]
197
00:12:02,763 --> 00:12:04,432
[reporter 1] They're here.
198
00:12:04,515 --> 00:12:06,642
- They're here.
- [reporter 2] The van is here.
199
00:12:06,726 --> 00:12:08,644
[crowd clamoring]
200
00:12:08,728 --> 00:12:10,980
[reporter 3] Do you confess
to committing the crime?
201
00:12:11,063 --> 00:12:12,815
[reporter 4] How many times did you do it?
202
00:12:12,898 --> 00:12:14,442
[reporter 3] Please answer the question.
203
00:12:15,401 --> 00:12:16,902
Please say a word.
204
00:12:16,986 --> 00:12:17,903
Isn't that Han Jiho?
205
00:12:17,987 --> 00:12:19,447
- Who?
- Don't you know who Han Jiho is?
206
00:12:19,530 --> 00:12:21,407
- Han Jiho.
- [clamoring continues]
207
00:12:22,575 --> 00:12:24,910
- [reporter 5] Mr. Han.
- [reporter 6] Please say something.
208
00:12:25,494 --> 00:12:26,787
[reporter 5] Mr. Han.
209
00:12:33,711 --> 00:12:35,880
Who are these people?
210
00:12:35,963 --> 00:12:40,551
Ah, the TCI arrested used car dealers
who utilized false advertising--
211
00:12:40,634 --> 00:12:42,803
- Oh, a used car fraud.
- Yes.
212
00:12:42,887 --> 00:12:44,013
All right then.
213
00:12:46,307 --> 00:12:48,434
Can you just e-mail me a short summary?
214
00:12:48,517 --> 00:12:49,435
Yes, of course.
215
00:12:49,518 --> 00:12:51,937
- Would you pose for a photo?
- Sure.
216
00:12:52,021 --> 00:12:53,647
- Step forward.
- It's for a photo.
217
00:12:54,440 --> 00:12:57,193
- Shall we say, "Let's go?"
- Let's go.
218
00:12:57,276 --> 00:12:58,319
One, two, three.
219
00:12:58,402 --> 00:12:59,945
- [Hyunkyung, Donggi] Let's go.
- [camera clicks]
220
00:13:00,029 --> 00:13:01,864
- [Donggi] Let's go.
- [Hyunkyung] Let's go.
221
00:13:03,532 --> 00:13:06,243
They should use tax money
to build a better office.
222
00:13:06,327 --> 00:13:08,537
- It's dirty--
- Hey. Why are you number one?
223
00:13:09,079 --> 00:13:10,831
I have insanely hot looks. [snickers]
224
00:13:10,915 --> 00:13:12,208
Switch with me, you punk.
225
00:13:12,291 --> 00:13:14,585
Aren't you exercising
the right to remain silent? [shushes]
226
00:13:14,668 --> 00:13:16,086
[door opens]
227
00:13:16,170 --> 00:13:17,379
[officer 1] Quiet down.
228
00:13:17,880 --> 00:13:19,673
Number 34, come on in.
229
00:13:19,757 --> 00:13:21,467
[detainee] Shouldn't you start
with number one?
230
00:13:21,550 --> 00:13:23,135
[detainee 2] This is ridiculous.
231
00:13:23,219 --> 00:13:24,887
[clamoring]
232
00:13:24,970 --> 00:13:26,388
What do you think you're doing?
233
00:13:26,472 --> 00:13:28,140
[officer 2] Come over here.
234
00:13:28,224 --> 00:13:30,017
- Stay still.
- [detainee 3] Hey.
235
00:13:30,643 --> 00:13:32,228
- [officer 2] Stay still.
- For goodness' sake.
236
00:13:32,311 --> 00:13:34,897
- What do you think you're doing?
- [detainee 4] Darn it.
237
00:13:34,980 --> 00:13:36,190
- Gosh.
- [detainee 5] Right now--
238
00:13:36,273 --> 00:13:37,900
[detainee 6] Isn't this too much?
239
00:13:39,026 --> 00:13:40,778
- What are you doing?
- Hey.
240
00:13:40,861 --> 00:13:42,279
- [officer 3] Hey, stop it.
- Sit here.
241
00:13:42,363 --> 00:13:44,365
[clamoring continues indistinctly]
242
00:13:47,284 --> 00:13:49,245
[sighs] Name.
243
00:13:50,371 --> 00:13:51,997
- Pardon?
- Don't you have a name?
244
00:13:52,832 --> 00:13:55,292
- It's Cha Yeonho.
- Cha Yeonho.
245
00:13:55,960 --> 00:13:59,213
- Resident registration number.
- 901114-135729.
246
00:13:59,839 --> 00:14:01,006
Specialty.
247
00:14:03,300 --> 00:14:06,428
Management, sales, or inducement.
Which department did you work in?
248
00:14:12,101 --> 00:14:13,769
Goodness.
249
00:14:20,276 --> 00:14:23,279
- What's this?
- You asked me where I worked.
250
00:14:25,364 --> 00:14:27,241
INVESTIGATOR CHA YEONHO
251
00:14:27,324 --> 00:14:30,077
- You're not involved in the used-car scam?
- No.
252
00:14:31,287 --> 00:14:33,330
Oh, my. I mean-- Goodness.
253
00:14:34,123 --> 00:14:36,500
Sir, come here. Mr. Cha.
254
00:14:36,584 --> 00:14:39,420
You should've told us
that you weren't involved.
255
00:14:39,503 --> 00:14:43,215
Why did you come all the way here
in these heavy handcuffs?
256
00:14:43,299 --> 00:14:45,009
I didn't have a chance to speak.
257
00:14:45,092 --> 00:14:48,679
Who did that? Gosh, I can't believe
these punks. [clicks tongue]
258
00:14:50,598 --> 00:14:53,475
I see. Oh, gosh. I'm sorry.
259
00:14:53,559 --> 00:14:58,272
Why was an insurance investigator having
a jjajangmyeon party with those guys?
260
00:14:58,355 --> 00:15:00,274
I was investigating something.
261
00:15:02,818 --> 00:15:04,194
Since I'm here, I'll make a report.
262
00:15:11,535 --> 00:15:13,245
It's a serial murder case.
263
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
That's for the Criminal Division.
264
00:15:15,831 --> 00:15:17,625
But cars were used in the murders.
265
00:15:32,348 --> 00:15:36,185
Then I'll look over these documents
and contact you later.
266
00:15:42,274 --> 00:15:44,610
Why? Do you have something else to say?
267
00:15:46,820 --> 00:15:48,280
I'll await your call.
268
00:15:49,239 --> 00:15:50,240
Okay.
269
00:15:53,661 --> 00:15:56,205
Take care, Mr. Cha.
270
00:16:00,250 --> 00:16:01,752
[Seoktae] For goodness' sake.
271
00:16:01,835 --> 00:16:03,754
Hey, I didn't tell you to come in.
272
00:16:03,837 --> 00:16:05,255
- Ms. Hot Looks.
- What?
273
00:16:05,339 --> 00:16:07,216
I'm number one. You should go in order.
274
00:16:07,299 --> 00:16:09,885
Miss, my heart feels tight.
It's the lack of oxygen.
275
00:16:09,969 --> 00:16:12,221
- What are these numbers for?
- Be quiet!
276
00:16:15,057 --> 00:16:17,810
[whispering] Be quiet.
You guys can go next.
277
00:16:19,144 --> 00:16:20,396
- [papers thud]
- Eight leaders,
278
00:16:20,479 --> 00:16:23,065
including three in charge, were detained.
The rest were let go.
279
00:16:23,148 --> 00:16:24,692
- You guys did well.
- All done.
280
00:16:24,775 --> 00:16:26,568
It's up. Our article is online.
281
00:16:26,652 --> 00:16:28,237
- Let's see it. Captain.
- Here.
282
00:16:28,320 --> 00:16:29,446
- Here.
- Let's see it.
283
00:16:29,530 --> 00:16:30,614
TCI BUSTS USED CAR FRAUD GROUP
284
00:16:30,698 --> 00:16:33,075
Gosh, an innocent civilian
ended up in the photo.
285
00:16:33,158 --> 00:16:35,035
What's up with this article?
286
00:16:35,119 --> 00:16:37,329
We aren't the
Traffic Investigation Crime Team.
287
00:16:37,413 --> 00:16:39,915
It's the Traffic Crime Investigation Team.
288
00:16:39,999 --> 00:16:41,583
- Let's read the comments.
- [Donggi] Comments?
289
00:16:41,667 --> 00:16:43,002
It got six downvotes.
290
00:16:43,085 --> 00:16:44,503
Why did they downvote it?
291
00:16:44,586 --> 00:16:46,380
- What's a downvote?
- Down…
292
00:16:50,009 --> 00:16:52,428
We're done, so let's eat something tasty.
293
00:16:52,511 --> 00:16:53,470
Okay. Let's go.
294
00:16:54,888 --> 00:16:56,348
- Let's go.
- Okay.
295
00:16:58,642 --> 00:16:59,935
[patron] Over here.
296
00:17:00,019 --> 00:17:03,605
Gosh, Captain Jung's face
has gotten gaunt.
297
00:17:03,689 --> 00:17:07,234
I'll make you a fried egg. Wait a little.
298
00:17:07,317 --> 00:17:09,319
- [kisses]
- For goodness' sake!
299
00:17:10,821 --> 00:17:12,531
[both chuckle]
300
00:17:15,200 --> 00:17:17,453
We should eat beef on a day like this.
301
00:17:17,536 --> 00:17:20,289
Is bulgogi your idea of tasty food?
302
00:17:20,372 --> 00:17:22,708
It's all the same.
Who can tell if it's beef or pork?
303
00:17:22,791 --> 00:17:24,168
The tongue knows.
304
00:17:30,090 --> 00:17:33,218
Sir, did you read the article about TCI?
305
00:17:33,302 --> 00:17:34,928
They arrested 30 scammers.
306
00:17:35,012 --> 00:17:36,680
They say an empty wagon is louder.
307
00:17:36,764 --> 00:17:39,850
They aren't the Criminal Division.
TCI doesn't do investigations.
308
00:17:39,933 --> 00:17:42,019
They should know their place
as the traffic police.
309
00:17:42,519 --> 00:17:44,646
- Hello, ma'am.
- [server] Hey.
310
00:17:45,731 --> 00:17:48,233
What? There are no seats.
311
00:17:48,317 --> 00:17:49,985
- How many people?
- Seven.
312
00:17:50,069 --> 00:17:51,070
Seven?
313
00:17:52,112 --> 00:17:54,281
The big tables aren't available.
314
00:17:54,364 --> 00:17:56,784
You'll need to wait a little.
315
00:17:56,867 --> 00:17:57,951
Darn it.
316
00:17:59,286 --> 00:18:01,330
Did they come to work or to eat?
317
00:18:01,830 --> 00:18:04,291
Why is your small team
using such a big table?
318
00:18:05,793 --> 00:18:07,544
- Just let it go.
- Don't get up.
319
00:18:08,378 --> 00:18:10,380
Captain So, I can hear you.
320
00:18:11,381 --> 00:18:13,884
I wanted you to hear it. Am I wrong?
321
00:18:13,967 --> 00:18:16,804
You should've found a table
that suited your size and place.
322
00:18:16,887 --> 00:18:18,847
Why would you talk about our place?
323
00:18:18,931 --> 00:18:21,433
Captain Jung is here too.
Aren't you being too blunt?
324
00:18:21,517 --> 00:18:25,229
Chaeman, you were here.
I didn't see you there in the corner.
325
00:18:25,979 --> 00:18:28,524
By the way,
what do you think you're doing?
326
00:18:28,607 --> 00:18:31,485
That attitude lacks respect
for your senior.
327
00:18:31,568 --> 00:18:33,987
If you want me to treat you
like my senior, act like one.
328
00:18:34,071 --> 00:18:35,739
- Excuse me?
- [cutlery clatters]
329
00:18:37,241 --> 00:18:38,242
[whispers] Let's go.
330
00:18:40,035 --> 00:18:41,036
Don't just sit there.
331
00:18:41,662 --> 00:18:43,163
- Captain.
- Come here.
332
00:18:48,919 --> 00:18:51,964
What are you doing?
Your captain is calling you.
333
00:18:53,632 --> 00:18:54,842
[So] Come on in.
334
00:18:55,717 --> 00:18:57,052
Come on in.
335
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Why did you move? It made us lose face.
336
00:19:16,488 --> 00:19:18,782
We're here to eat meat, not to save face.
337
00:19:18,866 --> 00:19:21,660
They think we're their underlings
since you keep acting that way.
338
00:19:25,122 --> 00:19:26,373
[sighs]
339
00:19:27,207 --> 00:19:29,168
I shouldn't have joined TCI.
340
00:19:29,251 --> 00:19:33,338
At the Traffic Accident Investigation,
I would've moved up easily as an ace.
341
00:19:34,214 --> 00:19:37,301
Ever since following you here,
I get all the work and criticism.
342
00:19:37,384 --> 00:19:40,387
The Criminal Division look down on us
for being the traffic police.
343
00:19:40,470 --> 00:19:42,598
The Traffic Division criticizes us
for stealing manpower.
344
00:19:44,183 --> 00:19:47,394
Why did you even make TCI?
You should've just switched teams.
345
00:19:48,604 --> 00:19:51,148
For honor? Or to brag?
346
00:19:51,231 --> 00:19:54,860
How would a petty bird understand
the profound thoughts of a phoenix?
347
00:19:54,943 --> 00:19:56,570
A petty official?
348
00:19:56,653 --> 00:19:59,114
- [phone buzzes]
- Did you call me a petty official?
349
00:19:59,198 --> 00:20:00,449
- A petty bird.
- A petty--
350
00:20:00,532 --> 00:20:02,159
- [buzzing continues]
- [scoffs]
351
00:20:03,285 --> 00:20:04,661
Hey, Dad.
352
00:20:04,745 --> 00:20:07,456
Hurry over here.
Grandma Bongsoon passed away.
353
00:20:07,539 --> 00:20:08,373
What?
354
00:20:12,211 --> 00:20:14,046
MAY YOU REST IN PEACE
355
00:20:20,552 --> 00:20:22,137
[sighs, sniffs]
356
00:20:26,725 --> 00:20:28,977
[breathes heavily]
357
00:20:45,118 --> 00:20:46,119
[sighs]
358
00:20:47,746 --> 00:20:48,830
Jinyoung.
359
00:20:50,374 --> 00:20:52,542
- [sobs]
- I'm so sorry.
360
00:20:52,626 --> 00:20:54,294
[sobbing continues]
361
00:20:54,378 --> 00:20:56,421
Jinyoung, how did this happen?
362
00:21:00,217 --> 00:21:02,052
[both sobbing]
363
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
[exhales sharply]
364
00:21:03,762 --> 00:21:05,055
It's okay.
365
00:21:08,350 --> 00:21:12,020
Dad, what happened?
Grandma was fine a few days ago.
366
00:21:12,104 --> 00:21:13,647
It was a car accident.
367
00:21:13,730 --> 00:21:16,733
Last night, she was pulling a handcart
to collect waste paper.
368
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
[huffs]
369
00:21:18,986 --> 00:21:20,737
How did that happen?
370
00:21:21,947 --> 00:21:24,992
- What about the perpetrator?
- He's in a pitiful situation too.
371
00:21:26,076 --> 00:21:28,578
He's a young man without a secure job.
372
00:21:28,662 --> 00:21:30,706
He lives from hand to mouth.
373
00:21:30,789 --> 00:21:33,792
He came by earlier and bawled
374
00:21:33,875 --> 00:21:36,295
- while embracing Jinyoung.
- [sighs]
375
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
My goodness.
376
00:21:40,924 --> 00:21:42,092
Want a glass?
377
00:21:44,344 --> 00:21:45,345
[sighs]
378
00:21:46,972 --> 00:21:48,307
What? Why is he…
379
00:21:49,057 --> 00:21:51,268
What is it? Do you know him?
380
00:21:51,351 --> 00:21:53,854
What? Dad, hold on.
381
00:21:59,693 --> 00:22:02,946
[clears throat] Number 34, right?
We met at the police station earlier.
382
00:22:07,242 --> 00:22:08,660
What brings you here?
383
00:22:10,037 --> 00:22:11,330
Did you know Grandma Bongsoon?
384
00:22:16,752 --> 00:22:18,837
You didn't read the document I gave you.
385
00:22:23,967 --> 00:22:25,385
Could it be…
386
00:22:26,303 --> 00:22:28,972
Your action came first,
so I thought you'd be different.
387
00:22:31,975 --> 00:22:34,102
That was my fourth police station.
388
00:22:34,895 --> 00:22:36,229
I shouldn't even bother anymore.
389
00:22:55,665 --> 00:22:59,211
VICTIM: KIM BONGSOON
390
00:23:12,557 --> 00:23:13,725
[horn honks]
391
00:23:18,021 --> 00:23:19,689
- [horn honks]
- [Bongsoon mutters]
392
00:23:24,069 --> 00:23:25,195
[sighs]
393
00:23:25,278 --> 00:23:27,030
- [wind howls]
- [gasps]
394
00:23:28,448 --> 00:23:29,449
[groans]
395
00:23:35,163 --> 00:23:36,581
- [engine revving]
- [tires squeal]
396
00:23:36,665 --> 00:23:37,666
[grunts]
397
00:23:37,749 --> 00:23:39,918
- [tires squealing]
- [gasps]
398
00:24:12,075 --> 00:24:15,912
INSURANCE CLAIM FORM
399
00:24:23,795 --> 00:24:26,298
NAME: JUNG HOKYU
400
00:24:29,176 --> 00:24:31,011
Jung Hokyu.
401
00:24:31,094 --> 00:24:32,512
Jung Hokyu.
402
00:24:38,393 --> 00:24:40,979
Name, Jung Hokyu. Age, 32 years old.
403
00:24:41,062 --> 00:24:44,191
He doesn't have a stable job.
Two years ago, he had a bad credit score.
404
00:24:44,274 --> 00:24:47,527
Then he began getting driver's insurance.
Now, he has five in total.
405
00:24:47,611 --> 00:24:49,321
Including Grandma Kim Bongsoon,
406
00:24:49,404 --> 00:24:52,157
he caused four accidents
in a year in a half.
407
00:24:52,240 --> 00:24:54,242
Three died and one was seriously injured.
408
00:24:54,326 --> 00:24:58,497
All his victims were old grandmas
without any close family members.
409
00:24:58,580 --> 00:25:00,790
He settled with the families
in the previous three cases.
410
00:25:00,874 --> 00:25:04,127
The court ruled them as accidents
and put him on probation.
411
00:25:04,211 --> 00:25:07,005
The settlement money ranged
from three to five million won.
412
00:25:07,088 --> 00:25:12,135
But from his driver's insurance policies,
he received a total of 120 million won.
413
00:25:12,219 --> 00:25:15,138
That means he kept at least
100 million won to himself.
414
00:25:15,222 --> 00:25:18,183
To reduce the settlement money,
he targeted old women
415
00:25:18,266 --> 00:25:20,727
- without close family members.
- Yes.
416
00:25:20,810 --> 00:25:23,980
Despite the bad credit,
he has too many insurance policies.
417
00:25:24,064 --> 00:25:26,900
Circumstances tell us
that the accidents were intentional.
418
00:25:26,983 --> 00:25:28,735
For a sum of one death benefit,
419
00:25:28,818 --> 00:25:32,364
he attempted to kill four people
despite having to pay for the settlement.
420
00:25:32,447 --> 00:25:34,199
It reduces his chances of getting caught.
421
00:25:34,282 --> 00:25:38,787
If Lieutenant Min is right,
it's a serial murder of senior citizens.
422
00:25:38,870 --> 00:25:42,749
But as the court ordered probation,
it won't be easy to overturn it.
423
00:25:42,832 --> 00:25:45,252
And we only have jurisdiction
over the last accident.
424
00:25:45,335 --> 00:25:47,254
The insurance investigator who reported it
425
00:25:47,337 --> 00:25:50,006
already visited three police stations
before coming here.
426
00:25:50,590 --> 00:25:53,343
It was the lack of investigation
that led to this serial murder.
427
00:25:53,426 --> 00:25:54,970
We must find evidence.
428
00:25:55,053 --> 00:25:57,097
Let's be open to different possibilities.
429
00:25:57,180 --> 00:25:59,933
We don't know if it's a coincidence
or a serial murder.
430
00:26:00,767 --> 00:26:03,395
- Let's meet the victim's family first.
- Okay.
431
00:26:03,478 --> 00:26:05,605
Hyunkyung, check the vehicle.
432
00:26:05,689 --> 00:26:08,984
Donggi, check the nearby
surveillance footages.
433
00:26:09,067 --> 00:26:10,902
- [Donggi] Okay.
- All right then.
434
00:26:11,945 --> 00:26:12,946
[sighs]
435
00:26:14,614 --> 00:26:18,493
[child singing]
♪ A dragonfly flies around ♪
436
00:26:18,577 --> 00:26:22,664
♪ A dragonfly sits on a flower ♪
437
00:26:22,747 --> 00:26:24,916
Nayeon, are you in a good mood? [chuckles]
438
00:26:25,000 --> 00:26:26,751
♪ Hush, hush ♪
439
00:26:29,629 --> 00:26:30,922
- [engine revs]
- [tires squeal]
440
00:26:34,509 --> 00:26:35,760
- [tires squeal]
- Darn it.
441
00:26:35,844 --> 00:26:37,053
[horn honks]
442
00:26:37,804 --> 00:26:39,431
[passenger 1] Is she insane? Damn.
443
00:26:44,394 --> 00:26:46,563
♪ The dog's barking made it fly away ♪
444
00:26:46,646 --> 00:26:47,689
Hey!
445
00:26:47,772 --> 00:26:49,316
- [driver] Hey, are you insane?
- Hey!
446
00:26:49,399 --> 00:26:51,318
[parent] They startled me.
What's up with them?
447
00:26:51,401 --> 00:26:52,569
- Can't you drive?
- [horn honking]
448
00:26:52,652 --> 00:26:55,697
- Who do you think you are? Stop the car!
- [passenger 2] Hey!
449
00:26:55,780 --> 00:26:58,491
- [passenger 1] Drive properly!
- [passenger 2] Hey!
450
00:26:58,575 --> 00:27:00,619
- [passenger 1] Hey!
- [passenger 2] Stop the car!
451
00:27:00,702 --> 00:27:01,620
Hey!
452
00:27:02,412 --> 00:27:03,538
Those bastards.
453
00:27:03,622 --> 00:27:05,081
- [passengers shouting]
- [Nayeon sobs]
454
00:27:05,165 --> 00:27:07,125
Nayeon, don't cry. It's okay.
455
00:27:07,208 --> 00:27:08,793
[passenger 2] Stop the car.
456
00:27:08,877 --> 00:27:10,670
- Come on.
- [engine revs]
457
00:27:13,673 --> 00:27:14,758
[tires squeal]
458
00:27:16,217 --> 00:27:19,137
- [passenger 2] Stop the car, okay?
- [passenger 1] Stop the car.
459
00:27:19,220 --> 00:27:20,513
[Chaeman] Pick on someone your own size!
460
00:27:20,597 --> 00:27:22,682
- [passenger 2] Hey.
- [passenger 1] What? Is that a woman?
461
00:27:22,766 --> 00:27:24,267
- Stop the car.
- What is she doing?
462
00:27:24,351 --> 00:27:27,270
Son One, Son Two.
We need backup for retaliatory driving.
463
00:27:27,354 --> 00:27:29,147
- Stop the car.
- We'll teach you a lesson.
464
00:27:29,230 --> 00:27:30,106
You're laughing? [scoffs]
465
00:27:30,190 --> 00:27:32,275
- Hey.
- What? What's that?
466
00:27:32,359 --> 00:27:33,360
- Gosh.
- [passenger 1] Damn it!
467
00:27:33,443 --> 00:27:35,362
- Captain, hold tight.
- Why?
468
00:27:36,446 --> 00:27:38,698
[engine revs]
469
00:27:39,991 --> 00:27:41,993
- [tires squealing]
- What? What are you doing?
470
00:27:42,077 --> 00:27:43,244
[all gasp]
471
00:27:44,621 --> 00:27:45,955
You could just drive forward!
472
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
[passenger 2 exclaims]
473
00:27:50,001 --> 00:27:51,878
[horn honking]
474
00:27:51,961 --> 00:27:54,255
- [passenger 1] Gosh.
- [passenger 2] Can't you drive properly?
475
00:27:54,339 --> 00:27:55,674
- Gosh.
- Darn it!
476
00:27:57,425 --> 00:27:58,593
[horn honks]
477
00:27:58,677 --> 00:27:59,886
Pull over.
478
00:27:59,969 --> 00:28:01,846
- Darn it.
- Are they cops?
479
00:28:01,930 --> 00:28:03,431
Back off.
480
00:28:03,515 --> 00:28:05,100
[sirens wailing]
481
00:28:05,183 --> 00:28:06,309
[driver] What's that?
482
00:28:06,393 --> 00:28:08,812
- Gosh.
- The police are behind us.
483
00:28:08,895 --> 00:28:10,438
[officer] Pull over.
484
00:28:12,357 --> 00:28:15,360
- Come on.
- I told you to drive properly.
485
00:28:15,443 --> 00:28:16,319
Damn!
486
00:28:17,362 --> 00:28:19,406
Captain, hold on tight.
487
00:28:19,489 --> 00:28:22,242
- [exclaims]
- [tires squealing]
488
00:28:22,325 --> 00:28:23,785
[screams]
489
00:28:25,578 --> 00:28:27,038
Unbelievable.
490
00:28:33,962 --> 00:28:36,464
She got into an accident
because she jaywalked.
491
00:28:36,548 --> 00:28:37,924
What do you expect me to do?
492
00:28:38,633 --> 00:28:43,430
I told her repeatedly to use
the crossroads, even if it took longer.
493
00:28:44,222 --> 00:28:46,516
She never listened
and jaywalked all the time.
494
00:28:47,183 --> 00:28:48,351
For goodness' sake.
495
00:28:49,310 --> 00:28:50,437
[sighs]
496
00:28:50,937 --> 00:28:53,898
You received four million for settlement.
497
00:28:54,858 --> 00:28:56,735
What was I supposed to do?
He has no money.
498
00:28:56,818 --> 00:28:58,445
I would've felt victimized too.
499
00:28:59,279 --> 00:29:00,488
It wasn't even a crosswalk.
500
00:29:01,030 --> 00:29:03,783
The accident happened at a place
without a single street lamp.
501
00:29:03,867 --> 00:29:05,368
The driver was unlucky.
502
00:29:06,786 --> 00:29:08,955
Why is everyone talking
about the accident?
503
00:29:10,707 --> 00:29:11,875
Did someone else come?
504
00:29:11,958 --> 00:29:17,338
He was from an insurance company.
He said he was an insurance investigator.
505
00:29:18,298 --> 00:29:19,299
[server] My goodness.
506
00:29:20,049 --> 00:29:22,510
My aunt was 82 years old.
507
00:29:23,470 --> 00:29:25,346
She got Alzheimer's last year.
508
00:29:25,430 --> 00:29:29,809
I got a call from the police every day
to come pick her up.
509
00:29:29,893 --> 00:29:32,729
Right. Do you see her scar right here?
510
00:29:32,812 --> 00:29:36,316
Don't get me started.
She cut my baby with scissors.
511
00:29:36,399 --> 00:29:38,109
I was so shocked.
512
00:29:38,193 --> 00:29:41,154
Thank goodness her eyes weren't hurt.
513
00:29:41,237 --> 00:29:43,406
Your aunt didn't have any children?
514
00:29:43,490 --> 00:29:47,577
She had one son,
but he cut off contact a long time ago.
515
00:29:47,660 --> 00:29:50,288
Perhaps I shouldn't say this,
516
00:29:50,914 --> 00:29:52,624
but I'm rather glad that she passed away.
517
00:29:52,707 --> 00:29:56,711
I feel like she left in order to save
her niece the trouble.
518
00:29:56,795 --> 00:29:59,380
- You met the driver, right?
- Yes.
519
00:29:59,464 --> 00:30:02,467
Yes, and he cried so much.
520
00:30:02,550 --> 00:30:05,261
Even I felt bad for him,
521
00:30:05,345 --> 00:30:07,847
as this accident could ruin his future.
522
00:30:08,932 --> 00:30:10,809
Would you like more tteokbokki?
523
00:30:10,892 --> 00:30:12,644
No, thank you.
524
00:30:14,521 --> 00:30:17,398
Do you have any plans
to enter a different profession?
525
00:30:17,482 --> 00:30:18,775
Stop speaking nonsense.
526
00:30:18,858 --> 00:30:19,692
Mr. Song Jiman.
527
00:30:20,944 --> 00:30:22,779
- [Jiman] Yes?
- Hello, Mr. Song Jiman.
528
00:30:24,823 --> 00:30:25,907
What are you doing here?
529
00:30:25,990 --> 00:30:27,408
I had something to investigate.
530
00:30:29,202 --> 00:30:32,580
We're here on police duty,
so please give us some privacy.
531
00:30:33,331 --> 00:30:36,584
I got here first. Why don't you wait?
532
00:30:40,630 --> 00:30:43,258
Let's just investigate.
The police duty can come later.
533
00:30:45,718 --> 00:30:47,595
Please resume.
534
00:30:47,679 --> 00:30:50,890
Okay. You know how it is
in the countryside.
535
00:30:51,432 --> 00:30:53,393
The roads have no shoulder.
536
00:30:53,476 --> 00:30:56,521
When she returned from the field,
she had to walk down the roads.
537
00:30:57,230 --> 00:31:00,066
Your mother's accident occurred
on a long, straight road.
538
00:31:00,149 --> 00:31:02,026
Was there anything strange about it?
539
00:31:02,944 --> 00:31:04,946
At first, I found it strange.
540
00:31:05,029 --> 00:31:07,407
There were no other cars around
and the road was straight.
541
00:31:07,490 --> 00:31:09,117
I wondered how he missed my mother.
542
00:31:09,826 --> 00:31:13,454
But then I noticed that the place had
poor backlight around sunset.
543
00:31:14,122 --> 00:31:16,624
I almost got in an accident there
a few times too.
544
00:31:16,708 --> 00:31:18,084
Excuse me.
545
00:31:18,835 --> 00:31:22,630
It might be a rude question,
but the settlement money was quite small.
546
00:31:23,840 --> 00:31:25,758
Was I supposed to make a profit
from my mother's life?
547
00:31:25,842 --> 00:31:28,636
- No, I mean--
- I know what you mean.
548
00:31:28,720 --> 00:31:30,930
It wasn't as if he did it on purpose.
549
00:31:31,514 --> 00:31:32,599
He was simply unlucky.
550
00:31:33,266 --> 00:31:36,269
I'm a driver myself,
so I know what car accidents are like.
551
00:31:36,352 --> 00:31:39,731
It might happen
if I get distracted for a split second.
552
00:31:43,776 --> 00:31:44,777
[sighs]
553
00:31:46,237 --> 00:31:47,155
Excuse me.
554
00:31:47,655 --> 00:31:49,324
Hello? Excuse me.
555
00:31:49,407 --> 00:31:54,370
Although it's late,
we're investigating the case you reported.
556
00:31:54,454 --> 00:31:58,708
- So please leave the investigation to us.
- I'm simply doing my job.
557
00:31:58,791 --> 00:32:02,170
It's not only a murder case,
but also an insurance fraud.
558
00:32:04,130 --> 00:32:07,342
It seems like we're visiting
the same places. Where are you going next?
559
00:32:08,426 --> 00:32:09,802
Why do you ask?
560
00:32:09,886 --> 00:32:12,597
If we're headed the same way,
I can give you a lift.
561
00:32:13,514 --> 00:32:15,975
It's okay. This is more convenient for me.
562
00:32:16,684 --> 00:32:18,519
[bicycle clanking]
563
00:32:20,647 --> 00:32:22,357
[bicycle departing]
564
00:32:24,984 --> 00:32:28,071
Let's hurry up. Come on.
Why are you smiling?
565
00:32:28,154 --> 00:32:30,365
He'll go to Jung Hokyu.
Let's get there first.
566
00:32:31,658 --> 00:32:32,659
Hurry up.
567
00:32:36,079 --> 00:32:38,873
[Hokyu] I've already been through
questioning at the police station.
568
00:32:38,957 --> 00:32:42,752
Yes. We checked the files,
but we wanted to go over a few things.
569
00:32:45,546 --> 00:32:50,176
Uh-- By any chance,
did anyone else pay you a visit?
570
00:32:51,427 --> 00:32:54,263
No. Is someone else coming?
571
00:32:54,347 --> 00:32:55,640
No, don't worry about it.
572
00:32:56,933 --> 00:33:00,019
You testified
that you couldn't see the victim
573
00:33:00,103 --> 00:33:01,604
because the street lamp was dim.
574
00:33:02,271 --> 00:33:03,272
Oh.
575
00:33:03,898 --> 00:33:05,733
The road was very dark.
576
00:33:06,609 --> 00:33:08,027
I was checking the GPS.
577
00:33:09,070 --> 00:33:11,572
I saw her and stepped on the brakes,
but it was too late.
578
00:33:13,700 --> 00:33:16,995
I see. What were you doing
in that neighborhood?
579
00:33:17,078 --> 00:33:18,621
It was quite far from your place.
580
00:33:18,705 --> 00:33:20,081
Oh. Well,
581
00:33:21,374 --> 00:33:23,835
I had just bought a used car.
582
00:33:24,794 --> 00:33:28,881
I was heading home
after driving around in my new car.
583
00:33:29,882 --> 00:33:31,634
But I ended up getting lost.
584
00:33:33,302 --> 00:33:34,303
[sighs]
585
00:33:34,387 --> 00:33:37,015
It's all my fault. Had I checked
the GPS properly…
586
00:33:38,391 --> 00:33:42,603
[grunts] It was
your fourth traffic accident
587
00:33:44,313 --> 00:33:45,481
in the span of two years.
588
00:33:47,358 --> 00:33:49,736
I must be cursed or something.
589
00:33:50,653 --> 00:33:53,531
It drives me crazy because
these things keep happening to me.
590
00:33:54,741 --> 00:33:55,950
I'm sorry.
591
00:33:56,492 --> 00:33:58,202
I'm sorry.
592
00:34:00,538 --> 00:34:02,540
[sobbing]
593
00:34:16,763 --> 00:34:19,348
He does have
the most innocent-looking eyes.
594
00:34:20,558 --> 00:34:23,561
What did he do to have
all the bereaved families side with him?
595
00:34:24,187 --> 00:34:25,980
They aren't necessarily siding with him.
596
00:34:26,064 --> 00:34:28,066
It's unfortunate, but it seems like
597
00:34:28,149 --> 00:34:31,027
the victims were a big burden
to the people around them.
598
00:34:31,110 --> 00:34:34,781
[sighs] Is there a chance all four
accidents are purely a coincidence?
599
00:34:35,698 --> 00:34:36,908
Jeongeojigam.
600
00:34:36,991 --> 00:34:38,534
JEONGEOJIGAM:
LEARN FROM YOUR PAST MISTAKES
601
00:34:38,618 --> 00:34:42,205
When a wagon flips over, the following
wagons are bound to take caution.
602
00:34:42,288 --> 00:34:45,416
Unfortunately, Jung Hokyu repeated
the same mistake four times.
603
00:34:46,626 --> 00:34:48,002
It's one of the two.
604
00:34:48,586 --> 00:34:50,963
He's either a fool who doesn't learn
anything from his mistakes,
605
00:34:51,923 --> 00:34:53,091
or a natural-born scammer.
606
00:34:54,842 --> 00:34:55,843
[sighs]
607
00:35:00,807 --> 00:35:04,060
- [Min] Guys.
- [gasps] Lieutenant, you brought snacks.
608
00:35:04,143 --> 00:35:05,144
Stop it.
609
00:35:05,228 --> 00:35:06,562
Did you find anything?
610
00:35:07,480 --> 00:35:10,191
All four cases didn't have
any CCTV footage
611
00:35:10,274 --> 00:35:11,984
- or dashcam videos.
- [sighs]
612
00:35:12,068 --> 00:35:13,569
If the accidents were planned,
613
00:35:13,653 --> 00:35:15,613
he must've picked such locations
on purpose.
614
00:35:15,696 --> 00:35:16,697
[sighs]
615
00:35:16,781 --> 00:35:18,866
- How about the vehicle?
- We were too late.
616
00:35:18,950 --> 00:35:21,828
All four vehicles were scrapped.
617
00:35:22,411 --> 00:35:24,247
He bought cheap used cars only
618
00:35:24,330 --> 00:35:26,749
and got them scrapped
right after committing the crimes.
619
00:35:26,833 --> 00:35:28,084
He's quite meticulous.
620
00:35:29,544 --> 00:35:31,796
That means there isn't a single lead.
621
00:35:34,674 --> 00:35:36,175
Let me step outside for a second.
622
00:35:36,717 --> 00:35:37,718
Where are you going?
623
00:35:38,427 --> 00:35:39,887
We'll eat without you.
624
00:36:05,788 --> 00:36:07,498
[engine revs]
625
00:36:07,582 --> 00:36:09,208
- [horn honks]
- [gasps]
626
00:36:09,292 --> 00:36:10,793
[tires screech]
627
00:36:14,338 --> 00:36:16,215
[panting]
628
00:36:16,299 --> 00:36:17,383
Are you okay?
629
00:36:21,053 --> 00:36:23,806
What were you doing
in the middle of the road?
630
00:36:28,644 --> 00:36:29,770
Mr. Cha Yeonho.
631
00:36:31,731 --> 00:36:34,192
Let's go to the hospital, Mr. Cha.
632
00:36:35,443 --> 00:36:37,653
What did you do just now?
633
00:36:39,030 --> 00:36:40,031
Oh.
634
00:36:40,948 --> 00:36:44,452
I was simulating the accident
using the same car as Jung Hokyu.
635
00:36:46,662 --> 00:36:47,663
[Yeonho grunts]
636
00:36:49,540 --> 00:36:50,541
[groans]
637
00:36:52,418 --> 00:36:53,419
[sighs]
638
00:36:54,045 --> 00:36:55,046
What is it?
639
00:36:57,048 --> 00:37:00,301
The weather was very clear
on the evening of the accident.
640
00:37:00,384 --> 00:37:03,638
If I calculate the coefficient of friction
to be 0.8 on a flat asphalt road,
641
00:37:04,222 --> 00:37:06,891
the speed of the vehicle
was about 78 km per hour.
642
00:37:06,974 --> 00:37:09,852
He stepped on the brakes
3 m before the impact.
643
00:37:09,936 --> 00:37:12,438
That information is already in the report.
644
00:37:12,521 --> 00:37:13,731
He admitted to speeding.
645
00:37:13,814 --> 00:37:15,483
He said he stepped on the brakes late
646
00:37:15,566 --> 00:37:17,610
because he was looking at the GPS.
647
00:37:17,693 --> 00:37:18,819
The problem is…
648
00:37:20,363 --> 00:37:23,032
this spot where the yaw mark begins.
649
00:37:23,115 --> 00:37:25,117
YAW MARK:
THE TRACE OF A TIRE'S ABRASION
650
00:37:28,079 --> 00:37:30,665
- [tires squeal]
- [wind howls]
651
00:37:37,922 --> 00:37:38,923
[Bongsoon groans]
652
00:37:39,966 --> 00:37:40,967
[engine revs]
653
00:37:48,975 --> 00:37:49,976
[tires squeal]
654
00:37:52,603 --> 00:37:54,063
[tires screech]
655
00:37:54,146 --> 00:37:55,439
[impact thuds]
656
00:38:06,742 --> 00:38:08,744
Two meters before the impact,
657
00:38:08,828 --> 00:38:12,581
the driver suddenly turned the wheel
to the left.
658
00:38:25,386 --> 00:38:28,639
When the accident occurred,
the victim was picking up waste paper.
659
00:38:30,641 --> 00:38:33,853
The victim's handcart was parked 5 m away.
660
00:38:46,365 --> 00:38:49,201
Jung Hokyu didn't turn the wheel
in order to avoid the victim.
661
00:38:52,288 --> 00:38:55,416
He was afraid that he'd miss the victim
by avoiding the handcart,
662
00:38:55,499 --> 00:38:56,542
so he turned the wheel.
663
00:38:58,169 --> 00:38:59,378
[exhales sharply]
664
00:39:03,674 --> 00:39:05,509
That's a nice interpretation,
665
00:39:06,052 --> 00:39:09,930
but how can we prove
that the driver hit the victim on purpose?
666
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
[blows]
667
00:39:16,687 --> 00:39:18,939
The vehicle from the accident
was already scrapped.
668
00:39:19,648 --> 00:39:22,485
There isn't a single surveillance camera
at the scene.
669
00:39:22,568 --> 00:39:25,738
- We need some kind of a lead--
- Have you ever been in a car accident?
670
00:39:29,116 --> 00:39:32,536
Those who have been in one know
how scary cars can be.
671
00:39:33,913 --> 00:39:35,831
It applies to both the perpetrator
and the victim.
672
00:39:39,877 --> 00:39:42,588
Jung Hokyu caused four accidents
in two years.
673
00:39:43,089 --> 00:39:44,632
Three of them resulted in death.
674
00:39:45,341 --> 00:39:47,843
And within a month
after causing the accidents,
675
00:39:47,927 --> 00:39:49,762
he bought another used car.
676
00:39:51,722 --> 00:39:55,893
Jung Hokyu will soon buy another used car.
677
00:40:05,945 --> 00:40:07,321
What's this?
678
00:40:07,905 --> 00:40:10,074
I found it
in Jung Hokyu's insurance records.
679
00:40:25,089 --> 00:40:27,425
Don't we have records
of Jung Hokyu's used car purchases?
680
00:40:27,508 --> 00:40:29,844
Where are they?
We'll need to see where he got them.
681
00:40:29,927 --> 00:40:32,596
And go over this. Where did I put it?
682
00:40:32,680 --> 00:40:36,225
It's a recording of his call
to the insurance company's call center…
683
00:40:38,185 --> 00:40:39,186
employee.
684
00:40:40,187 --> 00:40:42,106
Are you guys heading home?
685
00:40:42,189 --> 00:40:43,607
Well, no.
686
00:40:43,691 --> 00:40:45,484
[chuckles] Of course not.
687
00:40:45,568 --> 00:40:46,694
Captain, please go home.
688
00:40:46,777 --> 00:40:49,029
You must be hungry. I'll go buy snacks.
689
00:40:49,113 --> 00:40:50,030
Rabokki, please.
690
00:40:50,114 --> 00:40:51,782
With ten boiled eggs.
691
00:40:51,866 --> 00:40:53,868
- Cheesy gimbap too.
- Stop acting cute.
692
00:40:53,951 --> 00:40:55,453
- [Min chuckles]
- What's "Cheesy"?
693
00:40:55,536 --> 00:40:57,538
It's-- Thank you.
694
00:40:58,456 --> 00:41:00,040
[Chaeman] Tell me what it is.
695
00:41:01,041 --> 00:41:02,418
[Hokyu] If the victim dies,
696
00:41:02,501 --> 00:41:05,171
how much do I get
for police investigation and settlement?
697
00:41:05,254 --> 00:41:07,006
[call handler] It depends on the plan,
698
00:41:07,089 --> 00:41:09,633
but the usual number is
from 30 to 50 million won.
699
00:41:09,717 --> 00:41:11,594
[Hokyu] Thirty to fifty million won?
700
00:41:11,677 --> 00:41:13,179
Hold on.
701
00:41:14,054 --> 00:41:15,097
[muffled] What?
702
00:41:17,016 --> 00:41:19,310
- Hello?
- [call handler] Yes, go ahead.
703
00:41:19,393 --> 00:41:23,147
[Hokyu] I don't want the plan that givesme benefits when the insurance expires.
704
00:41:23,230 --> 00:41:27,651
I want the plan that gives me
benefits when there's an accident.
705
00:41:28,652 --> 00:41:29,653
[sighs]
706
00:41:30,488 --> 00:41:31,864
It's quite blatant.
707
00:41:31,947 --> 00:41:34,408
We'll be able to use it
as circumstantial evidence.
708
00:41:34,492 --> 00:41:36,202
Where did you get it?
709
00:41:36,952 --> 00:41:39,747
What? Well, I got it
from an insurance company employee.
710
00:41:40,581 --> 00:41:44,752
I see. That was why you left so suddenly.
711
00:41:45,336 --> 00:41:47,546
- You're the best.
- [Min chuckles]
712
00:41:49,340 --> 00:41:51,258
DEALERSHIP: MAGIC DREAM CAR
713
00:41:52,134 --> 00:41:53,135
What?
714
00:41:55,137 --> 00:41:57,014
What? Hold on.
715
00:41:58,224 --> 00:42:00,518
- [mutters]
- [tapping on phone]
716
00:42:00,601 --> 00:42:02,019
Oh, so it was you?
717
00:42:02,102 --> 00:42:03,562
What? Who is it?
718
00:42:03,646 --> 00:42:07,107
We didn't need to look far.
We caught a useful lead.
719
00:42:07,191 --> 00:42:08,192
MAGIC DREAM CAR
720
00:42:14,031 --> 00:42:17,034
Why are you looking for him?
721
00:42:17,868 --> 00:42:19,078
That's none of your business.
722
00:42:23,832 --> 00:42:28,754
Perhaps I've seen him somewhere.
723
00:42:29,338 --> 00:42:31,674
- If you don't know him, go back inside.
- Miss.
724
00:42:33,050 --> 00:42:34,051
[clicks tongue]
725
00:42:34,760 --> 00:42:35,886
What if I know him?
726
00:42:36,720 --> 00:42:38,681
This place makes
tasty seolleungtang, right?
727
00:42:38,764 --> 00:42:41,058
Their galbitang is even tastier.
728
00:42:41,600 --> 00:42:43,102
Galbitang.
729
00:42:44,103 --> 00:42:46,814
[inhales sharply, sighs]
730
00:42:49,441 --> 00:42:51,485
I think it was about two years ago.
731
00:42:52,236 --> 00:42:54,655
He said he was fine
as long as the car moved.
732
00:42:54,738 --> 00:42:55,990
The cheapest cars,
733
00:42:56,657 --> 00:42:59,201
compact cars, and old cars.
734
00:42:59,285 --> 00:43:01,287
He only looked for such cars.
735
00:43:02,204 --> 00:43:05,916
In less than half a year, he came back
looking for the same cars.
736
00:43:06,542 --> 00:43:08,377
And he didn't tell you why?
737
00:43:08,460 --> 00:43:09,587
I asked him.
738
00:43:10,588 --> 00:43:15,175
I was like, "Who could this man be?
I'm curious about him."
739
00:43:18,137 --> 00:43:20,306
Sir, what do you do for a living?
740
00:43:22,891 --> 00:43:24,351
This car will give me a living.
741
00:43:28,647 --> 00:43:30,691
That was when I got a hunch.
742
00:43:30,774 --> 00:43:33,569
"He isn't an ordinary man."
743
00:43:36,447 --> 00:43:40,242
SEOUL NAMGANG POLICE STATION
744
00:43:57,384 --> 00:43:58,927
[Min's dad] Where to, Miss?
745
00:43:59,803 --> 00:44:03,849
All right. Home, please.
746
00:44:04,642 --> 00:44:06,477
[Min's dad] You must be very tired.
747
00:44:06,560 --> 00:44:07,770
Yes.
748
00:44:07,853 --> 00:44:10,731
I barely got any sleep. I'm exhausted.
749
00:44:13,359 --> 00:44:15,778
- What about dinner?
- I had gimbap.
750
00:44:16,362 --> 00:44:19,281
Or was it instant noodles?
I don't remember.
751
00:44:22,076 --> 00:44:24,370
Did you send Grandma Bongsoon off well?
752
00:44:24,870 --> 00:44:26,080
Yes.
753
00:44:27,498 --> 00:44:31,335
It seems like
Jinyoung reached a settlement.
754
00:44:33,170 --> 00:44:34,421
A settlement? With whom?
755
00:44:35,506 --> 00:44:38,759
Must you ask?
The young man who caused the accident.
756
00:44:38,842 --> 00:44:39,927
Jung Hokyu?
757
00:44:40,552 --> 00:44:42,680
How? How much did Jinyoung get?
758
00:44:43,222 --> 00:44:45,474
- I think 3.5 million won.
- Did you say 3.5 million?
759
00:44:47,726 --> 00:44:49,019
[sighs]
760
00:44:49,103 --> 00:44:52,064
[grunts] The driver was
in a pitiful situation.
761
00:44:52,564 --> 00:44:55,859
He could only pull together
about 3.5 million won.
762
00:44:56,360 --> 00:44:58,445
He begged for forgiveness
763
00:44:58,529 --> 00:45:01,073
and promised to pay back
when his situation improved.
764
00:45:01,156 --> 00:45:03,492
So Jinyoung couldn't complain.
765
00:45:06,495 --> 00:45:07,496
[sighs]
766
00:45:15,254 --> 00:45:18,257
He got 50 million won from insurance
and paid 3.5 million won for settlement.
767
00:45:19,383 --> 00:45:22,678
The only surviving next of kin is
a high schooler, but this is too much.
768
00:45:30,269 --> 00:45:31,270
[sighs]
769
00:45:32,396 --> 00:45:33,355
Let's use Jo Seoktae.
770
00:45:35,607 --> 00:45:37,526
Jung Hokyu will come again
to buy a used car.
771
00:45:38,485 --> 00:45:40,487
So you want to set a trap and wait?
772
00:45:40,571 --> 00:45:42,656
Do you want to install a camera
in the car?
773
00:45:42,740 --> 00:45:45,367
That's illegal. Go with wiretapping
and location tracking.
774
00:45:45,951 --> 00:45:47,703
It'll only be circumstantial evidence.
775
00:45:47,786 --> 00:45:50,205
It's the only way
to prove his intentionality.
776
00:45:50,289 --> 00:45:52,875
Illegally-obtained evidence
is inadmissible. You know that.
777
00:45:52,958 --> 00:45:55,043
It was admissible sometimes.
We have a chance.
778
00:45:55,127 --> 00:45:58,297
We can't depend on a slim chance
and run an illegal investigation.
779
00:45:58,380 --> 00:46:00,924
- We're the police.
- Another old woman will die.
780
00:46:01,508 --> 00:46:02,885
[exhales sharply]
781
00:46:02,968 --> 00:46:05,095
The court let him go every time.
782
00:46:05,179 --> 00:46:08,265
Without concrete evidence,
we'll never put Jung Hokyu behind bars.
783
00:46:11,226 --> 00:46:12,644
The deceased victims,
784
00:46:13,687 --> 00:46:15,022
including Grandma Bongsoon,
785
00:46:15,105 --> 00:46:18,066
were old grandmas who didn't have
family members to come to the funeral.
786
00:46:19,610 --> 00:46:22,696
As if he was on a hunt, Jung Hokyu
picked the helpless and ran them over.
787
00:46:22,780 --> 00:46:25,157
It's sad enough that they suddenly passed
in a car accident.
788
00:46:26,200 --> 00:46:28,452
If they were murders,
who'll bring justice?
789
00:46:29,328 --> 00:46:32,247
No spring comes
before the camellia flowers.
790
00:46:34,041 --> 00:46:34,875
Excuse me?
791
00:46:36,335 --> 00:46:38,879
Nothing good will come out
if we cross the line.
792
00:46:42,758 --> 00:46:44,510
Okay. I understand.
793
00:46:46,929 --> 00:46:49,807
You can feign ignorance.
I'll take full responsibility.
794
00:46:54,144 --> 00:46:56,104
I'm sorry.
795
00:46:56,605 --> 00:46:58,482
[sobs]
796
00:47:06,073 --> 00:47:07,491
Bring Jo Seoktae.
797
00:47:09,034 --> 00:47:11,829
Who are you to take responsibility?
That's my role as the captain.
798
00:47:11,912 --> 00:47:13,080
Gosh, how is this my life?
799
00:47:14,289 --> 00:47:16,375
I'll probably end up dying early. [sighs]
800
00:47:19,211 --> 00:47:20,671
[slurps]
801
00:47:22,881 --> 00:47:25,050
This galbitang tastes incredible.
802
00:47:25,133 --> 00:47:27,177
How long do I need to wait?
803
00:47:27,261 --> 00:47:28,554
Shall I call him and say
804
00:47:28,637 --> 00:47:30,097
- that there's a nice car?
- [scoffs]
805
00:47:31,223 --> 00:47:33,225
By the way, what does he do with the cars?
806
00:47:33,851 --> 00:47:35,936
- Fraud? Murder?
- [Donggi sighs]
807
00:47:36,854 --> 00:47:38,397
Girls. Hey, fatty.
808
00:47:39,189 --> 00:47:42,734
I need to know the situation
to respond accordingly.
809
00:47:43,527 --> 00:47:46,321
We're the ones who'll respond.
You just do as we say.
810
00:47:46,905 --> 00:47:49,324
She always says hurtful things.
811
00:47:51,034 --> 00:47:52,119
COMPACT CAR REGULAR
812
00:47:52,202 --> 00:47:53,328
[exclaims]
813
00:47:54,121 --> 00:47:56,290
[phone buzzing]
814
00:48:04,631 --> 00:48:06,592
- [Seoktae] Hello.
- [Hokyu] You have a car, right?
815
00:48:06,675 --> 00:48:11,096
My goodness. I was waiting for your call.
816
00:48:17,185 --> 00:48:19,980
A good car came in. When will you visit?
817
00:48:20,981 --> 00:48:22,316
I'll call you when I'm there.
818
00:48:22,900 --> 00:48:25,611
You know the parking lot
in front of the dealership, right?
819
00:48:26,403 --> 00:48:28,864
- Yes, I'll be waiting there. Uh--
- [phone beeps]
820
00:48:28,947 --> 00:48:30,073
Hello?
821
00:48:36,288 --> 00:48:39,374
Even if you roll in poop,
outside is better. The sky is beautiful.
822
00:48:40,042 --> 00:48:42,628
- Be your usual self. Don't overreact.
- Take off your jacket.
823
00:48:43,170 --> 00:48:45,881
Miss, credibility is my virtue.
824
00:48:45,964 --> 00:48:48,216
- Just keep your promise.
- You talk too much.
825
00:48:49,843 --> 00:48:51,762
- [scoffs]
- [Seoktae] I feel like a police officer.
826
00:48:51,845 --> 00:48:52,930
[chuckles]
827
00:48:53,013 --> 00:48:54,806
[tires squealing]
828
00:49:01,355 --> 00:49:02,439
[tires screech]
829
00:49:02,522 --> 00:49:04,191
[claps]
830
00:49:08,362 --> 00:49:09,279
What do you think?
831
00:49:09,363 --> 00:49:12,699
The body is rusty, but a 2009 model
with a mileage of 170,000 km.
832
00:49:12,783 --> 00:49:14,451
It's pretty excellent, right?
833
00:49:14,993 --> 00:49:15,869
I'll take this one.
834
00:49:15,953 --> 00:49:17,204
[Seoktae] You have a good taste.
835
00:49:17,287 --> 00:49:20,999
Shall we sign the contract at a café?
I'm craving some caffeine.
836
00:49:21,083 --> 00:49:22,167
- [Hokyu] And the car?- Leave it.
837
00:49:22,250 --> 00:49:23,752
My employee will come and park it.
838
00:49:23,835 --> 00:49:24,878
Let's go.
839
00:49:53,031 --> 00:49:54,032
[device beeps]
840
00:50:05,585 --> 00:50:07,295
Drive safely.
841
00:50:11,967 --> 00:50:15,012
- A customer is always welcome.
- I told him not to overreact.
842
00:50:15,095 --> 00:50:16,221
But you come too often.
843
00:50:19,099 --> 00:50:21,059
- [sighs]
- [Seoktae chuckles]
844
00:50:24,354 --> 00:50:25,647
Take care.
845
00:51:04,770 --> 00:51:07,272
- [phone ringing in distance]
- [workers chattering]
846
00:51:17,324 --> 00:51:18,450
[snaps fingers]
847
00:51:19,242 --> 00:51:20,452
Let's grab a cup of coffee.
848
00:51:20,952 --> 00:51:22,079
I already drank coffee.
849
00:51:23,413 --> 00:51:24,414
[sighs]
850
00:51:27,000 --> 00:51:28,251
Let's talk.
851
00:51:34,132 --> 00:51:36,885
- [colleague] Do you have a light?
- [Yeonho] Why did you call me over?
852
00:51:38,261 --> 00:51:39,971
So, you're reinvestigating
Jung Hokyu's case.
853
00:51:41,139 --> 00:51:42,057
I'm examining it.
854
00:51:42,140 --> 00:51:45,018
Why would you poke around a closed case?
It's too much work.
855
00:51:45,102 --> 00:51:48,146
I suspect an insurance fraud
for the police investigation fund.
856
00:51:48,230 --> 00:51:49,439
- So it's natural to--
- [scoffs]
857
00:51:49,523 --> 00:51:52,109
The police investigation fund?
Fifty million?
858
00:51:52,192 --> 00:51:55,237
The total is 120 million won for 3 cases.
He caused another accident recently.
859
00:51:55,320 --> 00:51:58,448
It has only been
a single 50-million won case for us.
860
00:52:01,576 --> 00:52:02,577
You know well.
861
00:52:03,286 --> 00:52:05,205
You were in charge, after all.
862
00:52:09,376 --> 00:52:10,752
Three people died.
863
00:52:11,336 --> 00:52:14,339
- One got a first-degree disability.
- You little--
864
00:52:15,590 --> 00:52:16,967
It isn't our fault, is it?
865
00:52:17,801 --> 00:52:20,345
Bury it. Don't blow up the matter
for a measly sum.
866
00:52:24,015 --> 00:52:25,433
I told you to bury it.
867
00:52:27,435 --> 00:52:29,688
- Did you receive money?
- What?
868
00:52:29,771 --> 00:52:31,982
Out of 50 million won,
how much did you receive?
869
00:52:32,065 --> 00:52:33,817
How dare you?
870
00:52:36,319 --> 00:52:37,612
If you didn't receive money,
871
00:52:38,864 --> 00:52:40,282
why are you doing this?
872
00:52:43,451 --> 00:52:45,370
In a year, one trillion won gets lost
873
00:52:46,371 --> 00:52:47,414
due to insurance fraud.
874
00:52:48,957 --> 00:52:50,208
One trillion won.
875
00:52:51,293 --> 00:52:53,044
Who cares about 50 million won?
876
00:52:56,214 --> 00:52:57,215
First,
877
00:52:58,175 --> 00:53:00,594
- I'll report it to the director.
- [colleague scoffs]
878
00:53:02,721 --> 00:53:04,014
Go ahead.
879
00:53:04,097 --> 00:53:05,640
The director won't bat an eye.
880
00:53:10,353 --> 00:53:13,815
Nothing brings profits these days.
Isn't it the same for you?
881
00:53:13,899 --> 00:53:17,527
Investing in land, stocks, and properties
doesn't bring profits.
882
00:53:17,611 --> 00:53:18,945
It's the same everywhere.
883
00:53:19,029 --> 00:53:20,780
No. Hey, listen.
884
00:53:20,864 --> 00:53:23,033
We shouldn't meet there.
885
00:53:23,116 --> 00:53:26,203
Let's meet at the sashimi place
across the street at 7 p.m.
886
00:53:26,828 --> 00:53:28,955
[chewing] Okay. Take your time.
887
00:53:29,748 --> 00:53:31,625
Yes. [laughs]
888
00:53:31,708 --> 00:53:33,084
It's okay.
889
00:53:33,168 --> 00:53:35,795
I'll call a chauffeur.
I'll be ruined if I get caught.
890
00:53:35,879 --> 00:53:36,880
Okay.
891
00:53:37,714 --> 00:53:40,091
All right. [laughs]
892
00:53:53,563 --> 00:53:56,274
Name, Yoon Sungja. Age, 81 years.
893
00:53:56,358 --> 00:53:59,319
She's a welfare recipient
without a family that can support her.
894
00:53:59,402 --> 00:54:03,114
Jung Hokyu followed her eight times
over the course of a week.
895
00:54:07,452 --> 00:54:09,246
She works in the field during the day.
896
00:54:09,329 --> 00:54:12,958
Because she has a mobility scooter,
she always uses the shoulder of the road.
897
00:54:14,834 --> 00:54:16,836
[Donggi] He approached herin the guise of help
898
00:54:16,920 --> 00:54:18,838
and asked about her family
and her routine.
899
00:54:18,922 --> 00:54:21,091
I think he did it to track her.
900
00:54:27,639 --> 00:54:28,640
[grunts]
901
00:54:34,354 --> 00:54:37,482
She fits the profile
of Jung Hokyu's previous victims.
902
00:54:39,609 --> 00:54:41,069
Let's stay alert.
903
00:54:41,152 --> 00:54:44,114
Jung Hokyu will make a move soon.
904
00:54:44,197 --> 00:54:46,491
- Donggi, mark Jung Hokyu starting today.
- Okay.
905
00:54:46,574 --> 00:54:48,243
- Hyunkyung, mark the grandma.
- Okay.
906
00:54:52,956 --> 00:54:54,916
- What?
- [Donggi] Hmm?
907
00:54:55,000 --> 00:54:56,251
[stammers] Let's do that.
908
00:54:56,334 --> 00:54:57,919
- Let's go.
- Okay.
909
00:54:58,003 --> 00:54:58,920
All right.
910
00:55:34,539 --> 00:55:35,957
Damn it.
911
00:55:46,009 --> 00:55:47,135
Damn.
912
00:55:52,766 --> 00:55:54,934
What were you doing in that neighborhood?
913
00:55:55,018 --> 00:55:56,895
It was quite far from your place.
914
00:56:02,901 --> 00:56:04,569
TRAFFIC CRIME INVESTIGATION
915
00:56:07,697 --> 00:56:10,533
TCI'S USED CAR FRAUD BUST
916
00:56:10,617 --> 00:56:13,661
TCI BUSTS USED CAR FRAUD GROUP
917
00:56:14,621 --> 00:56:15,997
TCI?
918
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
ARRESTING A USED CAR FRAUD RING
919
00:56:20,168 --> 00:56:21,211
Hurry up.
920
00:56:21,294 --> 00:56:22,754
[chattering on computer]
921
00:56:22,837 --> 00:56:25,799
[detainee] How much furtherdo we need to walk?
922
00:56:26,633 --> 00:56:28,176
Used car?
923
00:56:28,259 --> 00:56:30,553
Shall we sign the contract at a cafe?
924
00:56:30,637 --> 00:56:32,555
Drive safely.
925
00:56:34,432 --> 00:56:35,683
That little--
926
00:56:40,397 --> 00:56:41,773
[breathes shakily]
927
00:56:52,617 --> 00:56:53,827
Damn it!
928
00:57:11,719 --> 00:57:12,720
[Min] Hey.
929
00:57:13,346 --> 00:57:15,014
Why did you get so many things?
930
00:57:16,683 --> 00:57:18,893
Cream bread.
And one with sweet red bean paste.
931
00:57:18,977 --> 00:57:20,228
- Close the door.
- [Donggi grunts]
932
00:57:20,311 --> 00:57:21,354
Sweet red bean paste bread.
933
00:57:22,147 --> 00:57:23,064
- Red bean?
- Yes.
934
00:57:23,148 --> 00:57:24,691
- Here you go.
- [in English] Thank you.
935
00:57:24,774 --> 00:57:26,067
[in Korean] Did you see Jung Hokyu?
936
00:57:26,151 --> 00:57:27,402
No, I didn't see him inside.
937
00:57:27,485 --> 00:57:29,654
What did he come here to buy?
938
00:57:30,405 --> 00:57:31,990
- [phone beeping]
- What?
939
00:57:32,073 --> 00:57:33,533
- He's moving.
- What?
940
00:57:33,616 --> 00:57:34,617
[grunts]
941
00:57:34,701 --> 00:57:35,994
[muffled] Let's go.
942
00:57:37,078 --> 00:57:39,873
Let's go and get him.
943
00:57:46,838 --> 00:57:49,507
Where is he going? This isn't
the way to the old lady's house.
944
00:57:49,591 --> 00:57:51,509
No. It's the opposite direction.
945
00:57:58,308 --> 00:57:59,559
Hold on.
946
00:58:04,689 --> 00:58:06,774
[engine revs]
947
00:58:10,612 --> 00:58:12,614
[tires squealing]
948
00:58:16,993 --> 00:58:19,120
[horns honking]
949
00:58:19,204 --> 00:58:21,706
- Lieutenant.
- He steps on the brakes differently.
950
00:58:21,789 --> 00:58:23,833
- Jung Hokyu does it at once.
- [driver 1] Move the car!
951
00:58:23,917 --> 00:58:25,668
[driver 2] The light changed.
952
00:58:25,752 --> 00:58:27,003
What are you doing?
953
00:58:27,086 --> 00:58:28,546
Who are you? Where's Jung Hokyu?
954
00:58:28,630 --> 00:58:30,924
- Who's Jung Hokyu?
- The owner of this car!
955
00:58:31,007 --> 00:58:32,842
I bought it today
through a direct transaction.
956
00:58:32,926 --> 00:58:35,261
I have the contract inside the car.
957
00:58:37,013 --> 00:58:38,765
Ms. Yoon. Please excuse me.
958
00:58:38,848 --> 00:58:41,226
- [honking continues]
- [driver 3] Move the car!
959
00:58:41,309 --> 00:58:43,728
- We're sorry. We're police officers.
- Okay.
960
00:58:43,811 --> 00:58:45,438
[Hyunkyung] Ms. Yoon?
961
00:58:45,522 --> 00:58:47,524
She just went inside. Why?
962
00:58:47,607 --> 00:58:49,108
Jung Hokyu disappeared.
963
00:58:49,192 --> 00:58:50,193
Disappeared?
964
00:58:50,276 --> 00:58:52,403
He might go to her, so keep an eye on her.
965
00:58:52,487 --> 00:58:53,488
Okay.
966
00:58:58,826 --> 00:58:59,827
[exclaims]
967
00:59:01,579 --> 00:59:02,997
Which gang are you from?
968
00:59:03,998 --> 00:59:05,291
Bring it on.
969
00:59:09,546 --> 00:59:11,005
- I won.
- [lock clicks, beeps]
970
00:59:13,091 --> 00:59:15,385
- [engine revs]
- You punk!
971
00:59:17,679 --> 00:59:19,180
[exclaiming]
972
00:59:19,264 --> 00:59:20,682
Mommy!
973
00:59:20,765 --> 00:59:22,100
- [gasps]
- [tires screech]
974
00:59:25,270 --> 00:59:26,271
[Yeonho grunts]
975
00:59:45,290 --> 00:59:48,001
CRASH
976
01:00:13,192 --> 01:00:14,235
- [grunts]
- [Yeonho groans]
977
01:00:14,319 --> 01:00:15,403
[Hokyu] You little bastard.
978
01:00:15,486 --> 01:00:18,531
By the way, you aren't supposed to
install cameras in the car, no?
979
01:00:18,615 --> 01:00:21,117
Without a warrant,
we'll have to let him go in 48 hours.
980
01:00:21,200 --> 01:00:24,287
- [person] He said his battery died.- He suddenly asked to borrow my phone.
981
01:00:24,370 --> 01:00:25,538
He was all worked up.
982
01:00:25,622 --> 01:00:28,333
He left the house,
got gas, and went back to his house.
983
01:00:28,416 --> 01:00:30,752
If I cover it up,
will I also get some benefits?
984
01:00:30,835 --> 01:00:31,794
Someone is coaching him.
985
01:00:31,878 --> 01:00:33,921
[Hyunkyung]
He asked someone next to him, right?
986
01:00:34,005 --> 01:00:35,840
Imagine the press finding out about it.
987
01:00:35,923 --> 01:00:37,759
I'll return my ID.
988
01:00:37,842 --> 01:00:40,803
Donggi will take the back,
and Hyunkyung and I'll take the front.
989
01:00:43,389 --> 01:00:45,725
PEOPLE OF THE POLICE STATION
990
01:00:49,562 --> 01:00:52,482
I'm sure you've had the experience
991
01:00:52,565 --> 01:00:54,400
of getting into an argument
992
01:00:54,484 --> 01:00:56,361
while passing another car or cutting.
993
01:00:57,111 --> 01:01:00,698
"Since the other car was at fault,
I could honk while chasing after it…
994
01:01:00,782 --> 01:01:01,783
MIN SOHEE, TCI
995
01:01:01,866 --> 01:01:04,869
…and swearing a bit."
If you think lightly of the matter,
996
01:01:04,952 --> 01:01:08,164
you'll run the risk of becoming
the perpetrator of retaliatory driving.
997
01:01:08,706 --> 01:01:09,957
Did you know that?
998
01:01:11,918 --> 01:01:15,838
By the law, a car is a dangerous property
an individual can own.
999
01:01:15,922 --> 01:01:18,049
Thus, it's seen as a weapon.
1000
01:01:18,132 --> 01:01:22,220
So threatening or hurting another
while driving in a car
1001
01:01:22,303 --> 01:01:25,098
counts as aggravated intimidation
or aggravated assault
1002
01:01:25,181 --> 01:01:26,974
and can lead to severe punishment.
1003
01:01:27,058 --> 01:01:28,434
Some examples might be
1004
01:01:28,518 --> 01:01:31,813
cornering the other car so that it stops,
1005
01:01:31,896 --> 01:01:34,524
following the other car
with the high beams on,
1006
01:01:34,607 --> 01:01:36,442
and passing the other car
1007
01:01:36,526 --> 01:01:38,945
and hitting the brakes.
1008
01:01:39,028 --> 01:01:44,033
All other violent actions
that could intimidate others
1009
01:01:44,117 --> 01:01:47,328
count as retaliatory driving.
1010
01:01:49,789 --> 01:01:53,334
Such actions are aggravated intimidation,
so the perpetrator can receive
1011
01:01:53,418 --> 01:01:58,131
a prison sentence of seven years
or a fine of ten million won.
1012
01:01:58,214 --> 01:01:59,757
If the other person gets hurt,
1013
01:01:59,841 --> 01:02:02,885
the perpetrator can receive
a prison sentence of one to ten years.
1014
01:02:02,969 --> 01:02:04,929
It's a serious crime,
1015
01:02:05,012 --> 01:02:08,808
so don't do such things
even if you get extremely angry.
1016
01:02:11,561 --> 01:02:15,314
And if you fall victim
to retaliatory driving,
1017
01:02:15,398 --> 01:02:18,818
don't open the window,
and report it to the police right away.
1018
01:02:19,527 --> 01:02:24,699
To prepare yourself for such events,
don't forget to turn on the dashcam audio.
1019
01:02:24,782 --> 01:02:25,783
SEOUL METROPOLITAN POLICE
1020
01:02:27,919 --> 01:02:29,921
Translated by Park Dong-joo
1021
01:02:30,002 --> 01:02:32,004
Ripped by WEISSACHsubs
76281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.