Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,689 --> 00:00:47,890
Thank you.
2
00:00:49,659 --> 00:00:51,962
I haven't spoken to her
about the case, but she's
3
00:00:51,963 --> 00:00:53,863
come in here
voluntarily, so...
4
00:00:53,865 --> 00:00:56,065
please treat her with respect.
5
00:00:56,067 --> 00:00:57,733
Of course.
6
00:01:16,286 --> 00:01:18,220
RUSSELL:
Dr. Kessler,
7
00:01:18,222 --> 00:01:20,022
thank you very much
for coming in today.
8
00:01:20,024 --> 00:01:23,159
Obviously, we have
a lot of questions for you
9
00:01:23,161 --> 00:01:24,226
about the bombings.
10
00:01:24,228 --> 00:01:26,462
And hopefully I can
provide answers.
11
00:01:26,464 --> 00:01:28,831
SIDLE:
I'll start, Dr. Kessler.
12
00:01:28,833 --> 00:01:31,167
As much as I'd like to roll out
the "voluntary" red carpet,
13
00:01:31,169 --> 00:01:33,069
and welcome you here
to your own bombing party,
14
00:01:33,071 --> 00:01:35,471
I can't find it in my bones
to overrule my gut,
15
00:01:35,473 --> 00:01:37,707
so I'm just gonna ask you
the obvious question.
16
00:01:37,709 --> 00:01:41,577
Are you or are you not
behind the bombings?
17
00:01:41,579 --> 00:01:44,480
Your hostility connotes jealousy
and resentment.
18
00:01:44,482 --> 00:01:46,482
It doesn't suit you, Sara.
You know what,
19
00:01:46,484 --> 00:01:48,184
I'm not in the mood, Heather.
20
00:01:48,186 --> 00:01:50,119
I'd like you
to answer my question.
21
00:01:50,121 --> 00:01:53,356
And I'd like some more tea.
22
00:01:53,358 --> 00:01:54,924
RUSSELL:
Dr. Kessler, we'll get you
23
00:01:54,926 --> 00:01:56,425
some more tea in
a moment, but...
24
00:01:56,427 --> 00:01:58,628
I do have a question for you.
25
00:01:58,630 --> 00:02:00,763
I came here to clear my name.
Ask away.
26
00:02:00,765 --> 00:02:02,732
At your residence, our CSIs
27
00:02:02,734 --> 00:02:04,734
found a lot of blood
in your living room.
28
00:02:04,736 --> 00:02:07,003
Not a drop of
it was yours.
29
00:02:07,005 --> 00:02:08,671
Can you explain that?
30
00:02:08,673 --> 00:02:11,240
I came home after a long day
31
00:02:11,242 --> 00:02:13,643
and was surprised
by an intruder.
32
00:02:13,645 --> 00:02:15,845
(both grunting)
33
00:02:20,250 --> 00:02:22,985
And you didn't
bother to call the cops?
34
00:02:22,987 --> 00:02:24,120
No.
35
00:02:24,122 --> 00:02:26,222
After the death
of my daughter Zoe
36
00:02:26,224 --> 00:02:29,291
and the vehicular murder
of my granddaughter Alison,
37
00:02:29,293 --> 00:02:31,861
I've lost all faith
in law enforcement.
38
00:02:31,863 --> 00:02:34,664
WILLOWS: What about the
look-alike in your home?
39
00:02:34,666 --> 00:02:37,700
The lady who blew up
in your car?
40
00:02:37,702 --> 00:02:39,535
I don't know who she was.
41
00:02:39,537 --> 00:02:40,970
I assume whoever's framing me
42
00:02:40,972 --> 00:02:43,472
sent her in to send Sara
on a wild-goose chase.
43
00:02:43,474 --> 00:02:46,108
The only one sending us
on a wild-goose chase is you.
44
00:02:46,110 --> 00:02:47,977
You only have your claws out
because of
45
00:02:47,979 --> 00:02:50,913
the intimacy between
your ex-husband and I.
46
00:02:50,915 --> 00:02:52,748
Now who's being hostile?
47
00:02:52,750 --> 00:02:54,684
Needle away, Sara.
After all,
48
00:02:54,686 --> 00:02:56,352
I've been on both sides
of the pricking.
49
00:02:56,354 --> 00:02:57,987
All right, okay.
50
00:02:57,989 --> 00:03:00,623
Clearly my presence here
is distracting. I'm out of here.
51
00:03:08,165 --> 00:03:10,099
(door opens, closes)
52
00:03:10,101 --> 00:03:11,500
Ma'am...
53
00:03:11,502 --> 00:03:14,804
you mentioned
being framed.
54
00:03:14,806 --> 00:03:16,305
Could that have
anything to do with
55
00:03:16,307 --> 00:03:19,175
the missing client tapes?
56
00:03:19,177 --> 00:03:21,711
Sara found three months
of mini cassettes
57
00:03:21,713 --> 00:03:25,348
missing from your office.
58
00:03:25,350 --> 00:03:27,049
Do you think
whoever's framing you...
59
00:03:27,051 --> 00:03:28,651
Yes.
60
00:03:28,653 --> 00:03:30,152
How else would
the bomber know about
61
00:03:30,154 --> 00:03:33,155
the gambling and mental issues
of my patients?
62
00:03:33,157 --> 00:03:35,925
WILLOWS:
Just breathe, Sara.
63
00:03:35,927 --> 00:03:37,526
She's only trying to
get a rise out of you.
64
00:03:37,528 --> 00:03:39,436
And the more you let her get to
you, the more control she has.
65
00:03:39,437 --> 00:03:42,099
I know.
I-I'm sorry, I...
66
00:03:42,100 --> 00:03:43,899
I lost my cool.
67
00:03:43,901 --> 00:03:45,401
Damn it.
68
00:03:45,403 --> 00:03:46,769
Don't beat yourself up.
69
00:03:46,771 --> 00:03:48,604
I don't feel the way
you do about Grissom,
70
00:03:48,606 --> 00:03:51,774
and I want to kill the bitch
with my bare hands.
71
00:03:54,673 --> 00:03:57,713
I'm a woman;
I know it when I see it.
72
00:03:57,715 --> 00:03:59,482
So does she.
73
00:03:59,484 --> 00:04:01,617
Remember that.
74
00:04:03,286 --> 00:04:04,854
I'm going back in.
75
00:04:07,591 --> 00:04:09,058
I shut down
76
00:04:09,060 --> 00:04:11,727
my practice the day
my granddaughter died.
77
00:04:11,729 --> 00:04:15,364
The second she left this world,
I lost everything that I ever
78
00:04:15,366 --> 00:04:17,833
cared about.
I couldn't go on.
79
00:04:17,835 --> 00:04:20,202
I gave my patients three months
notice and I retired.
80
00:04:20,204 --> 00:04:21,671
Is that why
81
00:04:21,673 --> 00:04:23,739
you sent your patient
into my casino?
82
00:04:23,741 --> 00:04:25,574
To enact revenge on the world?
83
00:04:25,576 --> 00:04:28,444
You told Grissom that you were
the one behind the bombings.
84
00:04:28,446 --> 00:04:29,645
I am.
85
00:04:29,647 --> 00:04:31,681
Is that a confession?
86
00:04:31,683 --> 00:04:33,149
I'm not implicating myself
as the mastermind
87
00:04:33,151 --> 00:04:35,217
behind the bombings
or the bombers.
88
00:04:35,219 --> 00:04:37,920
My suspicion
is someone is framing me,
89
00:04:37,922 --> 00:04:39,889
and may be a former
Red Room client of mine.
90
00:04:39,891 --> 00:04:43,125
I just don't know who or why.
91
00:04:43,127 --> 00:04:45,161
Can you provide a list of names?
92
00:04:46,029 --> 00:04:48,464
Of course I can.
93
00:04:51,468 --> 00:04:53,369
That's everyone.
94
00:04:53,371 --> 00:04:56,338
All 13 gold key members.
95
00:04:56,340 --> 00:04:59,241
May I?
96
00:05:00,977 --> 00:05:02,445
HEATHER:
What are you doing?
97
00:05:02,447 --> 00:05:04,513
The blood found
in your home was male.
98
00:05:04,515 --> 00:05:07,650
I'm eliminating
the female suspects for now.
99
00:05:07,652 --> 00:05:09,185
Oh.
100
00:05:10,887 --> 00:05:13,089
May I?
101
00:05:30,841 --> 00:05:32,308
Why are they
102
00:05:32,310 --> 00:05:33,776
eliminated?
They're dead.
103
00:05:33,778 --> 00:05:37,313
Heart attack, aneurysm,
drug overdose, cancer.
104
00:05:38,715 --> 00:05:40,616
That leaves five.
105
00:05:40,618 --> 00:05:42,885
In your opinion, do you think
one of these five men
106
00:05:42,887 --> 00:05:45,921
is the mastermind
behind the bombings?
107
00:05:46,757 --> 00:05:48,958
I do.
108
00:05:53,764 --> 00:05:55,965
So...
109
00:05:57,400 --> 00:06:00,202
...who are you?
110
00:06:39,472 --> 00:06:40,839
That's my I.D. card.
111
00:06:40,841 --> 00:06:42,974
I'm a mechanic at McCarran
International Airport.
112
00:06:42,976 --> 00:06:45,243
We're the 11th-busiest
airport in the world,
113
00:06:45,245 --> 00:06:47,345
with over a million
surveillance cameras.
114
00:06:47,347 --> 00:06:48,947
Mr. Schember,
do I have your consent
115
00:06:48,949 --> 00:06:50,749
to swab your mouth
for a DNA sample?
116
00:06:50,751 --> 00:06:51,883
Oh, yeah.
117
00:06:51,885 --> 00:06:54,019
MAN:
โช Ah... โช
118
00:06:54,021 --> 00:06:58,490
(carrying note)
119
00:06:58,492 --> 00:07:02,260
Mr. Wittington,
I'm all done, sir.
120
00:07:02,262 --> 00:07:03,628
Mr. Territo,
you can open your mouth,
121
00:07:03,630 --> 00:07:05,897
or I can get a court order
to get your DNA another way,
122
00:07:05,899 --> 00:07:07,499
but I don't think
you're gonna like it.
123
00:07:08,468 --> 00:07:10,135
How are you gonna...
124
00:07:10,803 --> 00:07:12,871
Thank you. Next!
125
00:07:12,873 --> 00:07:16,308
I was her first client,
you know... Lady Heather.
126
00:07:16,310 --> 00:07:18,243
Congratulations.
Open up, please.
127
00:07:18,245 --> 00:07:20,011
When she got you
into her bed,
128
00:07:20,013 --> 00:07:22,047
you didn't want anything else.
You want to do me
129
00:07:22,049 --> 00:07:23,215
a favor?
130
00:07:23,217 --> 00:07:25,217
Open your mouth and shut up.
131
00:07:27,353 --> 00:07:29,187
Thank you, Mr. Rooney.
132
00:07:29,189 --> 00:07:30,555
Thank you.
133
00:07:32,225 --> 00:07:33,725
May I ask you
a personal question?
134
00:07:33,727 --> 00:07:35,060
Please.
135
00:07:35,062 --> 00:07:37,362
How long have you
been in that wheelchair?
136
00:07:37,364 --> 00:07:39,564
For as long as I can remember.
137
00:07:41,033 --> 00:07:43,502
Negative.
None of the five suspects' DNA
138
00:07:43,504 --> 00:07:45,470
matches the blood we found
at Lady Heather's.
139
00:07:45,472 --> 00:07:47,038
It's a dead end.
140
00:07:47,040 --> 00:07:48,830
GRISSOM: Well, you won't
be able to hold 'em.
141
00:07:48,854 --> 00:07:49,575
SIDLE: No.
142
00:07:49,576 --> 00:07:52,277
Just came from the hospital.
Brass is gonna be fine.
143
00:07:52,279 --> 00:07:53,612
Giving the nurses
hell, of course,
144
00:07:53,614 --> 00:07:55,747
but keeping them entertained.
(chuckles)
145
00:07:55,749 --> 00:07:57,282
Hey, you.
146
00:07:57,284 --> 00:07:58,984
What you got there?
147
00:07:58,986 --> 00:08:00,185
You going somewhere?
148
00:08:00,187 --> 00:08:01,686
Me? No.
149
00:08:01,688 --> 00:08:02,854
It's Mr. Grissom's.
150
00:08:02,856 --> 00:08:04,422
Uh, did you
forget your luggage?
151
00:08:04,424 --> 00:08:06,491
I found it outside
the front door.
152
00:08:06,493 --> 00:08:08,460
That's not mine.
153
00:08:08,462 --> 00:08:10,262
It's not?
154
00:08:11,864 --> 00:08:13,765
It says your name on it.
155
00:08:16,335 --> 00:08:17,402
Bomb!
156
00:08:17,404 --> 00:08:19,204
Everybody out! Now!
157
00:08:19,206 --> 00:08:20,772
OFFICER:
Everybody!
158
00:08:26,979 --> 00:08:29,247
(mechanical whirring
in distance)
159
00:08:43,162 --> 00:08:45,630
โช โช
160
00:08:56,618 --> 00:08:58,953
Is that a human body?
161
00:09:07,929 --> 00:09:10,531
PHILLIPS:
W-Wait a minute, Doc, hold up.
162
00:09:13,401 --> 00:09:16,236
I think there's
something in his mouth.
163
00:09:27,216 --> 00:09:29,884
What is that?
164
00:09:29,886 --> 00:09:31,586
It's a micro SD card.
165
00:09:31,588 --> 00:09:33,755
"SD" as in secure digital.
166
00:09:33,757 --> 00:09:35,419
This is what you guys
found inside the cadaver?
167
00:09:35,444 --> 00:09:37,444
Mm-hmm.
168
00:09:39,528 --> 00:09:40,762
What in the world is that?
169
00:09:40,764 --> 00:09:43,531
RUSSELL: Looks like some form
of digital identity
170
00:09:43,533 --> 00:09:46,000
concealment.
171
00:09:46,002 --> 00:09:47,635
MAN (distorted):
If you're watching this video,
172
00:09:47,637 --> 00:09:49,404
I want you dead.
173
00:09:49,406 --> 00:09:51,773
If you're not dead,
you've been kept alive...
174
00:09:51,775 --> 00:09:55,009
for the purpose
of psychological torture.
175
00:09:55,911 --> 00:09:58,813
Human heads will
rip off shoulders.
176
00:09:58,815 --> 00:10:01,916
Bones will snap
and fly from flesh.
177
00:10:01,918 --> 00:10:04,852
Innocent blood
will stain and spill.
178
00:10:04,854 --> 00:10:08,322
Casino man and teacher lady...
179
00:10:08,324 --> 00:10:11,459
were just the beginning.
180
00:10:11,461 --> 00:10:12,960
The grand finale
181
00:10:12,962 --> 00:10:15,063
is specifically designed
182
00:10:15,065 --> 00:10:17,265
for you.
183
00:10:17,267 --> 00:10:20,368
I have DNA results on torso man.
184
00:10:20,370 --> 00:10:22,870
A curious name popped up
in CODIS. Do you guys
185
00:10:22,872 --> 00:10:25,973
remember a man
named Jacob Wolfowitz?
186
00:10:25,975 --> 00:10:27,709
He was convicted of killing
187
00:10:27,711 --> 00:10:29,711
Lady Heather's
daughter years ago.
188
00:10:29,713 --> 00:10:31,646
He's also the man that
Lady Heather almost killed,
189
00:10:31,648 --> 00:10:33,281
until you intervened.
190
00:10:33,283 --> 00:10:34,816
(groans loudly)
191
00:10:36,118 --> 00:10:37,952
Heather! Stop it!
192
00:10:37,954 --> 00:10:40,154
Let me finish!
193
00:10:41,657 --> 00:10:43,091
(grunting)
194
00:10:43,093 --> 00:10:44,559
You cannot do this!
195
00:10:44,561 --> 00:10:46,027
(crying):
Please.
196
00:10:46,029 --> 00:10:48,563
I'm saying stop.
197
00:10:48,565 --> 00:10:50,198
(gasping, sobbing)
198
00:10:50,200 --> 00:10:52,934
It was Wolfowitz
in that suitcase.
199
00:10:54,403 --> 00:10:55,903
Wasn't he sentenced
to life in prison?
200
00:10:55,905 --> 00:10:57,538
ANDREWS: Well, he's out.
201
00:10:57,540 --> 00:10:59,073
Well, half of him, anyway.
202
00:10:59,075 --> 00:11:01,242
So, clearly, somebody out there
203
00:11:01,244 --> 00:11:03,111
is obsessed with Lady Heather,
and by the looks
204
00:11:03,113 --> 00:11:05,313
of what we found
in the suitcase...
205
00:11:05,315 --> 00:11:08,222
somebody might be obsessed
with you, too.
206
00:11:24,877 --> 00:11:27,478
WILLOWS:
Hard at work, I see.
207
00:11:27,480 --> 00:11:29,981
I am.
208
00:11:29,983 --> 00:11:32,083
Drawing sea creatures.
209
00:11:32,085 --> 00:11:34,285
Whales and sharks.
210
00:11:34,287 --> 00:11:36,721
Metaphor for Vegas,
if you think about it.
211
00:11:36,723 --> 00:11:38,589
Whales bring the money in,
212
00:11:38,591 --> 00:11:40,558
the sharks take it away.
213
00:11:40,560 --> 00:11:43,294
Whales are bigger
in size and stature,
214
00:11:43,296 --> 00:11:45,330
but they're
the submissive.
215
00:11:45,332 --> 00:11:48,633
Sharks are smaller, but they're
by far the more dominant.
216
00:11:51,036 --> 00:11:53,071
I think someone's out there
playing the dominant,
217
00:11:53,073 --> 00:11:55,540
but he's really the submissive.
218
00:11:55,542 --> 00:11:59,577
Okay.
219
00:11:59,579 --> 00:12:01,212
Listen... (clears throat)
220
00:12:01,214 --> 00:12:03,214
I need a favor.
221
00:12:03,216 --> 00:12:06,484
The new girl... she's having
a bit of a rough one.
222
00:12:06,486 --> 00:12:07,952
She thinks she let you down.
223
00:12:07,954 --> 00:12:09,620
I was hoping
you might be able
224
00:12:09,622 --> 00:12:11,289
to help her process
the suitcase,
225
00:12:11,291 --> 00:12:13,424
give her a little
of that Grissom TLC?
226
00:12:13,426 --> 00:12:15,626
She could really use it.
I'd rather not.
227
00:12:15,628 --> 00:12:17,528
I'm quite content here.
228
00:12:17,530 --> 00:12:21,532
Where did that girl
come from, anyway?
229
00:12:22,368 --> 00:12:24,369
My vagina.
230
00:12:26,271 --> 00:12:29,140
You don't recognize her?
231
00:12:30,042 --> 00:12:31,943
Grissom, that's Lindsey.
232
00:12:31,945 --> 00:12:33,878
That's my daughter.
233
00:12:35,447 --> 00:12:37,415
RUSSELL: Oh, look at that.
234
00:12:37,417 --> 00:12:39,751
I got an ear.
235
00:12:41,520 --> 00:12:44,122
I got an ear!
236
00:12:44,124 --> 00:12:46,591
Wait. Did I... did I hear
you right? You got an ear?
237
00:12:46,593 --> 00:12:49,327
Yeah, come here. I got a...
yeah, I got an ear.
238
00:12:49,329 --> 00:12:51,362
This stuff's amazing.
239
00:12:51,364 --> 00:12:54,399
Whoever sent this video
was using homemade software
240
00:12:54,401 --> 00:12:56,300
to swirl the image, right?
241
00:12:56,302 --> 00:12:57,769
So, pixel
242
00:12:57,771 --> 00:13:01,439
by pixel, I've been trying to
reverse the digital concealment.
243
00:13:01,441 --> 00:13:05,910
It's like, uh, unscrambling
scrambled eggs or something, but
244
00:13:05,912 --> 00:13:08,079
I-I got an ear.
245
00:13:08,081 --> 00:13:12,250
And we know
that our bomber is Caucasian.
246
00:13:13,719 --> 00:13:16,587
SIDLE: From what we can surmise from
the partially reassembled photo
247
00:13:16,589 --> 00:13:19,424
and the auditory voice analysis,
the person in the video
248
00:13:19,426 --> 00:13:21,926
is Caucasian, 40's maybe.
249
00:13:21,928 --> 00:13:25,530
We also believe that
the gender isn't female.
250
00:13:26,398 --> 00:13:28,399
Are you clearing me?
251
00:13:28,401 --> 00:13:31,202
I'm clearing you from being
the person in the video.
252
00:13:31,204 --> 00:13:33,704
I've not ruled you out
as a suspect.
253
00:13:35,274 --> 00:13:37,475
But you're not here alone
without Grissom
254
00:13:37,477 --> 00:13:39,944
to show me a marbled face
and shoddy audio.
255
00:13:39,946 --> 00:13:42,313
You're here for another
reason, aren't you?
256
00:13:42,315 --> 00:13:44,916
I'm here,
based on what I've shown you,
257
00:13:44,918 --> 00:13:49,287
to ask you if you have
any idea who's behind this.
258
00:13:51,290 --> 00:13:52,523
(sighs deeply)
259
00:13:52,525 --> 00:13:55,059
I've had thousands
of clients and patients
260
00:13:55,061 --> 00:13:56,894
come through my domain
throughout the years.
261
00:13:56,896 --> 00:13:58,896
Any one of them
can be after me
262
00:13:58,898 --> 00:14:00,865
for a million
unforeseeable reasons.
263
00:14:00,867 --> 00:14:02,733
I'm not talking
about you, Heather.
264
00:14:02,735 --> 00:14:04,769
This is about Grissom.
265
00:14:04,771 --> 00:14:09,307
Why would one of your clients
or patients be after him?
266
00:14:09,309 --> 00:14:11,409
If you're not behind this,
then help me.
267
00:14:11,411 --> 00:14:14,078
Help him.
268
00:14:16,315 --> 00:14:19,617
You're scared for him,
aren't you?
269
00:14:19,619 --> 00:14:21,986
I am.
270
00:14:24,456 --> 00:14:27,692
Do you love him?
271
00:14:30,028 --> 00:14:32,930
I do.
272
00:14:34,433 --> 00:14:36,434
I believe you.
273
00:14:36,436 --> 00:14:37,969
You should.
274
00:14:39,505 --> 00:14:42,273
Do you?
275
00:14:43,876 --> 00:14:45,877
Do I what?
276
00:14:45,879 --> 00:14:48,346
Love him.
277
00:14:52,751 --> 00:14:54,952
No.
278
00:14:55,888 --> 00:14:58,322
I'm afraid I can't help you.
279
00:15:05,597 --> 00:15:08,266
That's the way, Lindsey.
280
00:15:08,268 --> 00:15:11,469
It's all in the wrist.
281
00:15:11,471 --> 00:15:13,004
What's our motto?
282
00:15:13,006 --> 00:15:15,606
Too much dust, the
evidence may rust.
283
00:15:15,608 --> 00:15:18,009
Dust too lightly,
it acts impolitely.
284
00:15:18,011 --> 00:15:20,912
Hmm.
285
00:15:20,914 --> 00:15:22,313
I got another one for you.
286
00:15:22,315 --> 00:15:23,648
Mm-hmm.
287
00:15:23,650 --> 00:15:25,182
Evidence may bare,
288
00:15:25,184 --> 00:15:27,418
even if rare.
289
00:15:28,487 --> 00:15:30,421
But it's what's not there
290
00:15:30,423 --> 00:15:32,857
that gives you a scare.
291
00:15:33,792 --> 00:15:36,627
That's my favorite one yet.
292
00:15:43,168 --> 00:15:44,702
Hmm...
293
00:15:44,704 --> 00:15:46,270
Wow.
294
00:15:46,272 --> 00:15:48,906
I think
I might have one for you.
295
00:15:49,775 --> 00:15:51,375
Go ahead.
296
00:15:51,377 --> 00:15:55,379
I think I found a clue
to thicken the plot.
297
00:15:56,882 --> 00:15:59,517
What doesn't belong...
298
00:15:59,519 --> 00:16:02,320
is "X" marks the spot.
299
00:16:19,371 --> 00:16:20,893
LINDSEY: Hey, I know
what those numbers are.
300
00:16:21,106 --> 00:16:24,875
Latitude and longitude.
301
00:16:24,877 --> 00:16:26,744
Hmm.
302
00:16:26,746 --> 00:16:29,513
Clever girl.
303
00:16:50,470 --> 00:16:52,704
You want some company?
304
00:16:52,706 --> 00:16:55,273
I'm good, Mitch.
305
00:17:08,888 --> 00:17:11,089
(door creaks open)
306
00:17:38,451 --> 00:17:40,752
โช โช
307
00:18:08,114 --> 00:18:10,382
โช โช
308
00:18:38,681 --> 00:18:40,849
(sighs)
309
00:18:43,086 --> 00:18:46,622
Dr. Grissom,
meet Mr. SynDaver,
310
00:18:46,624 --> 00:18:49,558
the, uh, latest craze
in the medical industry.
311
00:18:49,560 --> 00:18:52,928
These, uh,
synthetic cadavers
312
00:18:52,930 --> 00:18:55,931
were all the rage last year
at the surgeons' conference
313
00:18:55,933 --> 00:18:57,299
held in Boston.
314
00:18:57,301 --> 00:19:00,569
They allow doctors
to perform surgeries
315
00:19:00,571 --> 00:19:02,404
without having to
use real bodies.
316
00:19:02,406 --> 00:19:05,908
I prefer the real dead bodies.
Me, too.
317
00:19:06,943 --> 00:19:08,043
(buzzing)
318
00:19:08,045 --> 00:19:09,878
Ow!
319
00:19:09,880 --> 00:19:11,213
Don't move, Doc.
320
00:19:11,215 --> 00:19:12,481
(buzzing)
321
00:19:26,996 --> 00:19:30,499
Sorry, my little
Apis mellifera.
322
00:19:30,501 --> 00:19:32,634
Good work, Doc.
323
00:19:32,636 --> 00:19:34,770
Hmm.
324
00:19:35,605 --> 00:19:37,606
So what do you think?
325
00:19:37,608 --> 00:19:39,842
Cell phone towers?
326
00:19:39,844 --> 00:19:43,212
Insecticides?
327
00:19:43,214 --> 00:19:45,047
(buzzing)
328
00:19:45,049 --> 00:19:47,549
I mean, for you guys
to bail on your queen like that,
329
00:19:47,551 --> 00:19:50,118
leaving her to fend for herself
in the company of immature bees?
330
00:19:50,120 --> 00:19:52,120
No wonder
colony collapse disorder
331
00:19:52,122 --> 00:19:54,323
is an issue in your hive.
332
00:19:55,658 --> 00:19:57,659
Hi.
333
00:19:57,661 --> 00:19:59,528
I was talking to the bees.
334
00:19:59,530 --> 00:20:01,430
Shocker.
335
00:20:04,701 --> 00:20:06,668
I heard you were in here.
336
00:20:06,670 --> 00:20:09,004
I thought maybe
you could use some help.
337
00:20:09,006 --> 00:20:10,572
I'd love some.
338
00:20:12,508 --> 00:20:15,477
I miss working
side by side with you.
339
00:20:18,214 --> 00:20:20,849
You and the bees.
340
00:20:22,785 --> 00:20:25,587
Question is, how did
the bee get in the cadaver?
341
00:20:25,589 --> 00:20:30,158
I bee-lieve, Mr. Bee...
rest in peace...
342
00:20:30,160 --> 00:20:32,361
hitched a ride from the woods.
343
00:20:32,363 --> 00:20:34,329
Taxonomy came back.
344
00:20:34,331 --> 00:20:35,964
Insecta, Hymenoptera,
345
00:20:35,966 --> 00:20:38,333
Aprocrita, Apoidea...
346
00:20:38,335 --> 00:20:41,036
Andrenidae.
347
00:20:41,038 --> 00:20:43,238
A mining bee.
348
00:20:43,240 --> 00:20:46,642
Forest area,
Mount Charleston.
349
00:20:52,515 --> 00:20:53,382
GRISSOM: Sniffer bees.
350
00:20:53,384 --> 00:20:54,416
(buzzing)
351
00:20:54,418 --> 00:20:56,051
The world's greatest
bloodhounds.
352
00:20:56,053 --> 00:20:58,887
So, you've already trained
the bees with nectar,
353
00:20:58,889 --> 00:21:01,690
and each color-coded jar has
its own individual recipe.
354
00:21:01,692 --> 00:21:03,525
And we place the open jars
355
00:21:03,527 --> 00:21:06,561
into six different regions
on Mount Charleston,
356
00:21:06,563 --> 00:21:09,197
so we cover the whole forest.
357
00:21:09,199 --> 00:21:12,000
Okay, kids, take
these and place them.
358
00:21:12,002 --> 00:21:13,101
Caps off.
359
00:21:13,103 --> 00:21:15,170
Use the maps.
360
00:21:15,172 --> 00:21:17,205
Follow your maps exactly.
361
00:21:17,207 --> 00:21:19,641
Now, all we have to
do is paint the bees
362
00:21:19,643 --> 00:21:22,411
to match the color region,
so we know where they've been.
363
00:21:22,413 --> 00:21:23,745
Green... northwest
part of the forest,
364
00:21:23,747 --> 00:21:25,080
orange... southeast
part of the forest.
365
00:21:25,082 --> 00:21:27,015
Once they're painted,
we simply bid them adieu,
366
00:21:27,017 --> 00:21:28,817
and the search is on.
367
00:21:28,819 --> 00:21:30,786
When we releasethe colored bees,
368
00:21:30,788 --> 00:21:33,889
their first priority is toseparate and find their nectar.
369
00:21:33,891 --> 00:21:35,190
While in flight,
370
00:21:35,192 --> 00:21:37,125
they naturally inhaleeverything in the forest,
371
00:21:37,127 --> 00:21:39,061
so when they returnto their colored boxes,
372
00:21:39,063 --> 00:21:40,495
we can test their hives
373
00:21:40,497 --> 00:21:43,198
for the presence of humansin high elevations.
374
00:21:43,200 --> 00:21:46,902
So, if we get a hit, we'll know
exactly where to look.
375
00:21:49,439 --> 00:21:52,407
First time for everything.
376
00:21:53,910 --> 00:21:55,143
GRISSOM:
Excellent.
377
00:21:55,145 --> 00:21:57,446
Well done.
378
00:22:11,494 --> 00:22:12,995
Catherine...
379
00:22:12,997 --> 00:22:14,329
the swirl image...
380
00:22:14,331 --> 00:22:17,132
it wasn't designed
just to conceal the face.
381
00:22:17,134 --> 00:22:18,734
It has friction ridges.
382
00:22:18,736 --> 00:22:20,569
It's an ulnar loop.
383
00:22:20,571 --> 00:22:23,271
No, no, this is
a hidden fingerprint.
384
00:22:38,321 --> 00:22:41,156
โช โช
385
00:23:03,546 --> 00:23:05,680
(buzzing)
386
00:23:05,682 --> 00:23:07,749
Hey. Orange is back.
387
00:23:08,584 --> 00:23:10,552
Orange is region six.
388
00:23:10,554 --> 00:23:12,154
Man, they're fast.
389
00:23:19,695 --> 00:23:22,497
(rapid beeping)
390
00:23:22,499 --> 00:23:23,532
(electronic chirp)
391
00:23:23,534 --> 00:23:25,333
Human presence negative.
392
00:23:25,335 --> 00:23:26,735
So he's not
in the southeast corner.
393
00:23:26,737 --> 00:23:28,270
We can eliminate that region.
394
00:23:32,208 --> 00:23:33,775
Five more to go.
395
00:23:34,877 --> 00:23:36,211
(taps keys, computer beeping)
396
00:23:51,727 --> 00:23:53,228
(buzzing)
397
00:23:53,230 --> 00:23:54,463
Hey, green is back.
398
00:24:00,570 --> 00:24:03,705
(rapid beeping)
399
00:24:07,243 --> 00:24:08,543
(electronic chirp)
400
00:24:14,817 --> 00:24:17,018
(computer beeping)
401
00:24:23,626 --> 00:24:25,894
Oh, my.
402
00:24:25,896 --> 00:24:28,830
Here you are.
403
00:24:28,832 --> 00:24:31,466
(buzzing)
GRISSOM: Red's here.
404
00:24:31,468 --> 00:24:34,069
(rapid beeping)
405
00:24:37,073 --> 00:24:38,673
(electronic chirp)
406
00:24:38,675 --> 00:24:40,675
Finally, we got a hit.
407
00:24:40,677 --> 00:24:42,077
Red, human presence.
408
00:24:42,079 --> 00:24:44,946
Region two.
7,500 feet elevation.
409
00:24:44,948 --> 00:24:46,381
That's steep.
Top of the mountain.
410
00:24:46,383 --> 00:24:48,583
Due north,
Mount Charleston.
411
00:24:48,585 --> 00:24:50,452
Could be a hiker.
412
00:24:50,454 --> 00:24:51,453
Yeah.
413
00:24:51,455 --> 00:24:54,222
Could be a killer.
414
00:24:54,224 --> 00:24:56,024
WILLOWS:
I got here as soon as I could.
415
00:24:56,026 --> 00:24:57,459
Still searching.
416
00:24:57,461 --> 00:24:59,261
(computer blipping rapidly)
417
00:25:03,232 --> 00:25:04,566
It worked. We got a hit.
418
00:25:04,568 --> 00:25:06,868
Sara interrogated
that guy.
419
00:25:06,870 --> 00:25:09,037
He's one of the five
gold key suspects.
420
00:25:09,039 --> 00:25:10,805
Greg, grab Morgan.
We're heading out.
421
00:25:10,807 --> 00:25:12,207
We got a name and residence
422
00:25:12,209 --> 00:25:14,609
of the bomber:
1475 Coven Gardens Road.
423
00:25:14,611 --> 00:25:15,877
I'll meet you there.
424
00:25:17,246 --> 00:25:18,613
WILLOWS:
Suspect's apartment is clear,
425
00:25:18,615 --> 00:25:20,782
but we have reportsof suspicious activity
426
00:25:20,784 --> 00:25:22,717
in the parking garage.
427
00:25:22,719 --> 00:25:25,854
(car alarms blaring)
428
00:25:40,002 --> 00:25:43,104
(alarms continue blaring,
horns honking)
429
00:25:59,055 --> 00:26:00,121
You seeing this?!
430
00:26:00,123 --> 00:26:01,723
The timers are synchronized.
431
00:26:01,725 --> 00:26:04,025
We have less than five minutes
to figure this out.
432
00:26:04,027 --> 00:26:05,760
(sighs)
433
00:26:34,123 --> 00:26:37,926
โช โช
434
00:26:58,347 --> 00:27:00,115
WILLOWS: Dispatch, we are here
at the Maggadino Apartments
435
00:27:00,117 --> 00:27:02,550
off of Coven Gardens.
The entire garage
436
00:27:02,552 --> 00:27:05,220
is rigged with explosives
on timers.
437
00:27:05,222 --> 00:27:06,821
The building is fully occupied.
438
00:27:06,823 --> 00:27:08,556
We are in grave danger.
439
00:27:08,558 --> 00:27:11,893
Repeat, we are in grave danger.
440
00:27:13,529 --> 00:27:16,197
OFFICER: Hold your fire!
He's wired!
441
00:27:21,237 --> 00:27:22,904
Dalton Betton?
442
00:27:22,906 --> 00:27:25,273
How is that possible?
443
00:27:27,854 --> 00:27:29,854
Mister Grissom.
444
00:27:29,879 --> 00:27:33,014
His DNA wasn't a match.
445
00:27:35,251 --> 00:27:37,919
I push this button,
446
00:27:37,921 --> 00:27:40,088
your friends die.
447
00:27:40,090 --> 00:27:42,924
I pull this cord,
448
00:27:42,926 --> 00:27:44,759
we die.
449
00:27:46,295 --> 00:27:48,163
Finally...
450
00:27:48,165 --> 00:27:51,299
I have all the power.
451
00:27:58,557 --> 00:28:00,858
I hate to break it, but we don't
have time for the bomb squad.
452
00:28:00,860 --> 00:28:01,926
This is our problem now.
453
00:28:01,928 --> 00:28:02,893
What kind of bomb
454
00:28:02,895 --> 00:28:04,395
is this?
SANDERS: Daisy chain bomb.
455
00:28:04,397 --> 00:28:06,063
If one goes off,
they all go off.
456
00:28:06,065 --> 00:28:08,599
Not to mention,
there's enough C-4 in here
457
00:28:08,601 --> 00:28:11,001
to take down
this entire apartment complex.
458
00:28:11,003 --> 00:28:12,036
Look, the only way out of this
459
00:28:12,038 --> 00:28:13,504
is we cut the wires
at the same time.
460
00:28:13,506 --> 00:28:15,740
We each have to take a car.
Cut on my verbal command.
461
00:28:15,742 --> 00:28:18,709
If we're a millisecond early or
late, the bombs will detonate.
462
00:28:18,711 --> 00:28:20,578
This building is filled
with civilians.
463
00:28:20,580 --> 00:28:21,946
We can't walk away from this.
464
00:28:21,948 --> 00:28:23,380
This is all
or nothing now.
465
00:28:23,382 --> 00:28:25,516
Do or die. You with me?
466
00:28:25,518 --> 00:28:27,184
Yeah.
467
00:28:27,186 --> 00:28:29,386
(car alarms blaring)
468
00:28:38,430 --> 00:28:40,998
Mr. Betton,
the illness you're concealing,
469
00:28:41,000 --> 00:28:43,200
is it cancer?
470
00:28:44,970 --> 00:28:47,004
Lymphoma.
471
00:28:47,006 --> 00:28:49,707
If one leaves his blood
in Lady Heather's house
472
00:28:49,709 --> 00:28:52,009
while undergoing
stem cell treatment,
473
00:28:52,011 --> 00:28:55,012
changing the genetic
complexion of his DNA,
474
00:28:55,014 --> 00:28:58,516
does that make him
two different people?
475
00:28:58,518 --> 00:29:02,720
Scientifically,
I have two genetic makeups.
476
00:29:02,722 --> 00:29:05,956
Your cheek swab
will tell you that.
477
00:29:05,958 --> 00:29:08,359
Philosophically,
478
00:29:08,361 --> 00:29:11,996
I sent those people in
to do my dirty work.
479
00:29:11,998 --> 00:29:14,231
All for the purpose
480
00:29:14,233 --> 00:29:17,868
of coming face-to-face with you.
481
00:29:19,104 --> 00:29:20,971
WILLOWS:
Four colors here.
482
00:29:20,973 --> 00:29:23,073
Orange, yellow, red, black.
483
00:29:24,656 --> 00:29:26,022
Red, black.
484
00:29:26,483 --> 00:29:27,917
Okay, we've got
less than two minutes!
485
00:29:27,919 --> 00:29:30,686
I want you to carefully take out
your wire cutters
486
00:29:30,688 --> 00:29:33,122
and steady the blades
around the plastic coating
487
00:29:33,124 --> 00:29:34,924
of the red wire!
I repeat,
488
00:29:34,926 --> 00:29:36,859
the red wire!
489
00:29:38,795 --> 00:29:41,030
Ticktock...
490
00:29:41,032 --> 00:29:42,865
ticktock.
491
00:29:42,867 --> 00:29:45,234
What do you want?
His life.
492
00:29:45,236 --> 00:29:47,703
He ruined her.
493
00:29:47,705 --> 00:29:48,938
He took her away from me
494
00:29:48,940 --> 00:29:51,474
the moment he stopped
Lady Heather from killing
495
00:29:51,476 --> 00:29:53,509
Wolfowitz.
496
00:29:53,511 --> 00:29:56,012
I was the first client.
497
00:29:56,014 --> 00:29:58,848
I was the first man
she slept with
498
00:29:58,850 --> 00:30:00,516
in the dungeon.
499
00:30:00,518 --> 00:30:02,318
And then you came along
500
00:30:02,320 --> 00:30:04,820
and you turned her heart.
501
00:30:04,822 --> 00:30:07,823
She quit role-playing
because of you.
502
00:30:07,825 --> 00:30:11,727
She quit her practice
because of you.
503
00:30:13,463 --> 00:30:16,599
She quit me...
504
00:30:16,601 --> 00:30:19,502
because of you.
505
00:30:19,504 --> 00:30:21,637
And now...
506
00:30:21,639 --> 00:30:26,042
everything Heather and I
once had
507
00:30:26,044 --> 00:30:29,178
is gone.
508
00:30:29,180 --> 00:30:32,148
You can't lose something
you never had, Mr. Betton.
509
00:30:32,150 --> 00:30:35,518
Lady Heather never
slept with you.
510
00:30:35,520 --> 00:30:38,788
She never slept with any of
her clients or her patients.
511
00:30:38,790 --> 00:30:42,792
But you've been emotionally
attached to her.
512
00:30:42,794 --> 00:30:45,962
Haven't you?
513
00:30:45,964 --> 00:30:48,564
Question now is...
514
00:30:48,566 --> 00:30:51,233
how attached are you
to that bomb?
515
00:30:51,235 --> 00:30:54,337
(scoffs)
516
00:30:54,339 --> 00:30:57,306
All right, listen to
the sound of my voice!
517
00:30:57,308 --> 00:30:58,975
We snip on "one."
518
00:30:59,843 --> 00:31:01,043
I love you guys!
519
00:31:01,045 --> 00:31:02,612
(shuddering sobs)
520
00:31:02,614 --> 00:31:04,080
Counting down from ten...
521
00:31:04,082 --> 00:31:06,048
nine... eight...
522
00:31:06,050 --> 00:31:07,450
seven...
Oh, shoot! Oh...
523
00:31:07,452 --> 00:31:09,452
six, five...
524
00:31:09,454 --> 00:31:11,120
Got it?
Yeah.
525
00:31:11,122 --> 00:31:12,555
Two...
526
00:31:12,557 --> 00:31:13,856
one!
527
00:31:17,060 --> 00:31:18,060
Boom.
528
00:31:18,062 --> 00:31:19,829
Your friends are dead.
529
00:31:27,771 --> 00:31:29,171
I don't think so.
530
00:31:29,173 --> 00:31:32,742
You see,
I know about bombs.
531
00:31:32,744 --> 00:31:37,013
I know about oceans, too.
532
00:31:37,015 --> 00:31:38,514
There's a great
mammal in the ocean
533
00:31:38,516 --> 00:31:41,517
known as the
52-hertz whale.
534
00:31:41,519 --> 00:31:45,354
All year, he practices
his love song for the female.
535
00:31:45,356 --> 00:31:48,491
Travels thousands
of miles to find her.
536
00:31:48,493 --> 00:31:52,228
But when he finally gets
the chance to serenade her,
537
00:31:52,230 --> 00:31:54,930
she doesn't give him
a call back.
538
00:31:54,932 --> 00:31:57,466
Why?
539
00:31:57,468 --> 00:32:01,303
His love ballad is sung
at 52 hertz,
540
00:32:01,305 --> 00:32:04,273
a sonic signature
one note higher
541
00:32:04,275 --> 00:32:06,575
than the lowest sound of a tuba.
542
00:32:07,611 --> 00:32:10,112
The average female hears
543
00:32:10,114 --> 00:32:12,248
at ten to 15 hertz.
544
00:32:13,583 --> 00:32:17,019
So she never hears his song.
545
00:32:18,755 --> 00:32:20,890
They call him the lonely whale.
546
00:32:20,892 --> 00:32:24,827
And year after year,
for a hundred years,
547
00:32:24,829 --> 00:32:28,297
he works on a new love song
548
00:32:28,299 --> 00:32:31,333
and never, ever gets
a call back.
549
00:32:33,603 --> 00:32:36,172
Eventually, he dies off,
550
00:32:36,174 --> 00:32:38,107
forever alone...
551
00:32:40,577 --> 00:32:42,078
...heart breaking.
552
00:32:43,814 --> 00:32:47,450
But you've been
calling out, too.
553
00:32:47,452 --> 00:32:49,885
You've been calling out
for Lady Heather's love.
554
00:32:49,887 --> 00:32:51,353
(gasping sob)
555
00:32:51,355 --> 00:32:53,589
But she's not
calling back, is she?
556
00:32:55,559 --> 00:32:59,161
And the frightening part,
for you, is...
557
00:32:59,163 --> 00:33:01,197
she never will.
558
00:33:01,199 --> 00:33:03,399
(gasping sob)
559
00:33:10,774 --> 00:33:12,274
Don't.
560
00:33:12,276 --> 00:33:14,110
You don't have all the power.
561
00:33:14,112 --> 00:33:16,812
Do you?
562
00:33:16,814 --> 00:33:19,014
Go ahead.
563
00:33:20,550 --> 00:33:22,752
Pull it.
564
00:33:33,897 --> 00:33:35,698
(cries, sniffles)
565
00:33:38,001 --> 00:33:39,201
(sobs quietly)
566
00:33:46,543 --> 00:33:49,078
(sobbing deeply)
567
00:33:51,715 --> 00:33:53,849
Honey, it's okay, it's okay.
568
00:33:53,851 --> 00:33:57,653
We did it. We did it.
569
00:33:57,655 --> 00:34:00,256
Okay.
570
00:34:00,258 --> 00:34:02,525
Good team.
Yeah.
571
00:34:11,101 --> 00:34:12,669
Ah, Jules.
572
00:34:12,671 --> 00:34:15,738
Wherever I go, you go.
573
00:34:15,740 --> 00:34:16,806
(knocking on glass)
574
00:34:16,808 --> 00:34:18,474
Heading out?
575
00:34:18,476 --> 00:34:20,710
Yeah. Yeah, I'm...
576
00:34:20,712 --> 00:34:23,279
not one for big good-byes...
577
00:34:23,281 --> 00:34:26,683
cakes, candles and hullabaloo.
578
00:34:26,685 --> 00:34:29,219
Well...
579
00:34:29,221 --> 00:34:31,588
I'm not one
for good-byes, either.
580
00:34:31,590 --> 00:34:33,556
Which is why I'd like
581
00:34:33,558 --> 00:34:36,025
to put my hat in the ring
for that director position.
582
00:34:36,027 --> 00:34:39,863
I mean,
if Sara doesn't take it.
583
00:34:39,865 --> 00:34:41,631
Really?
584
00:34:41,633 --> 00:34:43,800
Yeah, I'm coming
back home.
585
00:34:43,802 --> 00:34:45,501
Vegas is in my blood.
586
00:34:45,503 --> 00:34:47,704
I have my daughter Lindsey.
587
00:34:47,706 --> 00:34:51,274
And just... so much of what
my father left behind
588
00:34:51,276 --> 00:34:52,542
is here.
589
00:34:52,544 --> 00:34:54,043
Not to mention those
two little girls
590
00:34:54,045 --> 00:34:56,346
who don't have anyone.
591
00:34:56,348 --> 00:34:59,215
All reasons to come back
where I belong.
592
00:34:59,217 --> 00:35:01,217
Home.
593
00:35:01,219 --> 00:35:04,454
And you are heading
east, yeah?
594
00:35:04,456 --> 00:35:06,990
Yeah, yeah.
Opportunity knocked.
595
00:35:06,992 --> 00:35:09,926
Never too late to start
a new chapter, as they say.
596
00:35:09,928 --> 00:35:12,996
Nice.
597
00:35:12,998 --> 00:35:14,697
So...
598
00:35:14,699 --> 00:35:15,932
can I help you
carry anything?
599
00:35:15,934 --> 00:35:19,435
Uh, no, actually.
I-I got it. Um...
600
00:35:20,905 --> 00:35:23,606
Everything that's
in my mind and...
601
00:35:23,608 --> 00:35:27,176
and in my heart
is right here in this box.
602
00:35:41,492 --> 00:35:42,959
ECKLIE:
Okay, okay,
603
00:35:42,961 --> 00:35:45,161
one more, one more.
604
00:35:54,471 --> 00:35:56,973
MAN: This way, Sheriff.
WOMAN: Got enough. Thank you.
605
00:35:56,975 --> 00:35:59,709
Great, great. Thanks, guys.
606
00:36:01,078 --> 00:36:02,578
Congratulations, Sara.
607
00:36:02,580 --> 00:36:03,846
Thanks, Conrad.
Mm.
608
00:36:03,848 --> 00:36:05,014
Talk to you later.
609
00:36:05,016 --> 00:36:06,316
MAN: You guys might
like that one better.
610
00:36:06,318 --> 00:36:08,318
MAN 2: Good work, sir.
MAN 3: Congratulations.
611
00:36:08,320 --> 00:36:11,321
(chuckles)
Thank you.
612
00:36:11,323 --> 00:36:13,423
I never thought
I'd see this day coming.
613
00:36:13,425 --> 00:36:15,758
But with D.B. out...
614
00:36:15,760 --> 00:36:17,427
You deserve it.
615
00:36:17,429 --> 00:36:19,829
Vegas is lucky to have you.
616
00:36:19,831 --> 00:36:22,298
The oceans are lucky
to have you.
617
00:36:24,501 --> 00:36:26,202
Ironic, isn't it?
618
00:36:26,204 --> 00:36:28,071
I'm the one that
619
00:36:28,073 --> 00:36:29,672
always wanted
to get out of Vegas,
620
00:36:29,674 --> 00:36:32,909
and you're the one who thought
you would never leave.
621
00:36:32,911 --> 00:36:35,111
Yeah.
622
00:36:38,749 --> 00:36:40,950
Well...
623
00:36:44,355 --> 00:36:47,991
So...
624
00:36:47,993 --> 00:36:51,060
I hope you find what
you're looking for out there.
625
00:36:53,931 --> 00:36:55,598
Bye, Gil.
626
00:37:14,651 --> 00:37:16,119
That's it.
627
00:37:16,121 --> 00:37:18,821
We're done.
628
00:37:18,823 --> 00:37:20,957
Thanks for your statement.
The D.A. may
629
00:37:20,959 --> 00:37:23,626
ask you to testify, but
that's entirely up to you.
630
00:37:23,628 --> 00:37:25,862
Sure.
Whatever helps.
631
00:37:28,999 --> 00:37:31,401
Heather...
632
00:37:31,403 --> 00:37:32,502
(sighs)
633
00:37:32,504 --> 00:37:34,670
...before I get
back on my boat...
634
00:37:35,506 --> 00:37:38,041
...I wanted to thank you.
635
00:37:38,876 --> 00:37:41,677
Thank me for what?
636
00:37:46,784 --> 00:37:48,818
When we first met, I-I...
637
00:37:48,820 --> 00:37:52,455
had a shell around my heart.
638
00:37:53,891 --> 00:37:56,893
I'd lost my belief
in humanity.
639
00:37:58,562 --> 00:38:00,496
The only truth I...
640
00:38:00,498 --> 00:38:03,199
I knew was empirical science.
641
00:38:04,802 --> 00:38:07,570
I-I just wanted
to thank you for...
642
00:38:08,906 --> 00:38:11,240
...opening my heart.
643
00:38:12,209 --> 00:38:13,676
Through you,
644
00:38:13,678 --> 00:38:16,379
I learned to love someone.
645
00:38:19,316 --> 00:38:21,384
Sara?
646
00:38:25,823 --> 00:38:29,092
She restores my faith
in the human being.
647
00:38:31,195 --> 00:38:32,862
Plus...
648
00:38:33,897 --> 00:38:36,365
...she helped me with
my crossword puzzles.
649
00:38:39,603 --> 00:38:42,038
She's been my
best friend.
650
00:38:44,975 --> 00:38:47,143
I'll miss her.
651
00:38:48,946 --> 00:38:51,114
For the rest of my life.
652
00:38:58,188 --> 00:38:59,622
LINDSEY:
Hey, Sara,
653
00:38:59,624 --> 00:39:02,258
front desk asked for me
to deliver this.
654
00:39:02,260 --> 00:39:03,759
It's the videotape
655
00:39:03,761 --> 00:39:05,228
of Lady Heather's
final interview
656
00:39:05,230 --> 00:39:06,629
before Grissom released her.
657
00:39:06,631 --> 00:39:09,298
Oh, great.
(wry laugh)
658
00:39:09,300 --> 00:39:11,467
Thanks, Lindsey.
659
00:39:20,611 --> 00:39:23,913
I... watched
the whole interrogation.
660
00:39:23,915 --> 00:39:26,449
Uh, I learned a lot.
661
00:39:27,351 --> 00:39:29,552
Especially the end.
662
00:39:31,955 --> 00:39:34,157
You should watch it.
663
00:39:57,181 --> 00:39:59,448
โช โช
664
00:40:24,608 --> 00:40:26,876
โช โช
665
00:40:49,166 --> 00:40:53,436
โช โช
666
00:41:18,929 --> 00:41:21,197
โช โช
667
00:41:45,088 --> 00:41:48,024
โช โช
668
00:42:07,444 --> 00:42:09,712
โช โช
45148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.