Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,344 --> 00:00:57,313
This was nevera great city.
2
00:00:58,480 --> 00:01:01,283
Hilda Van Der Koytook it from us.
3
00:01:01,383 --> 00:01:03,720
This is how she keeps control.
4
00:01:05,055 --> 00:01:07,991
They call it The Culling.
5
00:01:09,593 --> 00:01:11,895
It happens the same dayevery year.
6
00:01:11,995 --> 00:01:15,699
A twisted demonstrationto strike fear in our people.
7
00:01:16,465 --> 00:01:21,136
Every year, she makes a listof all her enemies.
8
00:01:22,271 --> 00:01:23,673
If your name's on it...
9
00:01:26,543 --> 00:01:28,545
She'll find you.
10
00:02:16,826 --> 00:02:19,261
Hilda took everythingfrom me.
11
00:02:21,296 --> 00:02:23,733
And when I becomethe ultimate warrior,
12
00:02:25,367 --> 00:02:27,504
I'm gonna return the favor.
13
00:02:28,772 --> 00:02:32,642
But for now,I'm buried alive...
14
00:02:34,978 --> 00:02:36,746
Eating stink bugs.
15
00:03:09,179 --> 00:03:10,479
I failed.
16
00:03:11,313 --> 00:03:13,348
Back to the hole.
17
00:03:13,449 --> 00:03:14,651
Can't be too angry.
18
00:03:15,885 --> 00:03:16,986
I signed up for this.
19
00:03:19,288 --> 00:03:24,359
I guess I just expectedtraining to involveless... Dirt.
20
00:03:52,856 --> 00:03:53,957
Again!
21
00:03:54,057 --> 00:03:55,491
The Shaman saysto be a great warrior,
22
00:03:55,592 --> 00:03:57,827
I have to stop actinglike a little boy.
23
00:03:57,927 --> 00:03:59,062
Ha!
24
00:03:59,162 --> 00:04:00,130
Little boysget distracted.
25
00:04:00,230 --> 00:04:02,665
Little boys hate doing chores.
26
00:04:02,766 --> 00:04:03,600
Not me.
27
00:04:03,700 --> 00:04:06,102
I'm the tidiest assassin,
28
00:04:06,202 --> 00:04:09,271
super clean and super deadly.
29
00:04:09,371 --> 00:04:11,040
Ah!
30
00:04:12,909 --> 00:04:15,779
In my downtime,I like to hang outwith my best friends,
31
00:04:15,879 --> 00:04:19,749
Gabe and Alfonzo,champions of Beetle Fight Club.
32
00:04:20,650 --> 00:04:22,484
Until it got canceled.
33
00:04:24,353 --> 00:04:26,556
Shaman sayswarriors don't need friends.
34
00:04:26,656 --> 00:04:29,458
Or food, apparently.
35
00:04:36,699 --> 00:04:39,334
Just keep readingthe dictionary.
36
00:04:39,434 --> 00:04:43,506
Gotta stop thinking about foodand Mina.
37
00:04:43,606 --> 00:04:47,342
Frosty Puffs every morning.
38
00:04:47,944 --> 00:04:49,444
It was the best.
39
00:04:51,714 --> 00:04:53,049
I know Mom was a little...
40
00:04:54,717 --> 00:04:55,819
Intense.
41
00:04:58,121 --> 00:05:01,191
I don't remember muchfrom before the incident,
42
00:05:01,291 --> 00:05:03,827
but I do remember Mina.
43
00:05:03,927 --> 00:05:08,031
Which is why I formed
a plan for us to escape
this totalitarian hellhole.
44
00:05:10,432 --> 00:05:12,401
It's all here in this diagram.
45
00:05:13,102 --> 00:05:14,336
You with me?
46
00:05:15,104 --> 00:05:16,405
Always.
47
00:05:18,741 --> 00:05:21,878
I can't rememberwhat I sounded like back then.
48
00:05:21,978 --> 00:05:24,479
Super Dragon Punch Force 2.
49
00:05:24,581 --> 00:05:26,716
Player Twohas entered the game.
50
00:05:26,816 --> 00:05:29,853
That's why I gave myselfthis super cool voice.
51
00:05:29,953 --> 00:05:32,155
I took itfrom our favorite video game.
52
00:05:32,255 --> 00:05:34,257
Player Two wins.
53
00:05:34,356 --> 00:05:36,092
We were happy then.
54
00:05:39,195 --> 00:05:41,331
Some things are hard to forget.
55
00:05:44,100 --> 00:05:45,134
Liminal.
56
00:05:45,235 --> 00:05:49,072
To exist between two states.
57
00:05:49,172 --> 00:05:52,609
- Awake and asleepat the same time.
58
00:05:55,377 --> 00:05:57,513
That's how I feel these days,
59
00:05:57,614 --> 00:05:59,515
especially when we goto the city.
60
00:06:06,155 --> 00:06:09,192
Never sure how muchof what I'm seeingis real anymore.
61
00:06:16,431 --> 00:06:18,034
Can I get apples?
62
00:06:19,702 --> 00:06:21,804
- Where is it?
- What is this, huh?
63
00:06:21,905 --> 00:06:23,806
- What-what do you have on you?
- - Wait, stop.
64
00:06:24,607 --> 00:06:26,876
This market's no place
for little boys.
65
00:06:26,976 --> 00:06:28,578
Run to your mommy.
66
00:06:35,885 --> 00:06:38,988
Can't hear,but I'm getting betterat reading lips.
67
00:06:40,890 --> 00:06:42,859
It beats talkingto these assholes.
68
00:06:49,198 --> 00:06:50,867
Mina.
69
00:06:50,967 --> 00:06:53,870
I still see hereverywhere I go.
70
00:06:56,306 --> 00:06:58,007
She made everything fun.
71
00:07:01,511 --> 00:07:03,613
She's the reason
everything's the worst.
72
00:07:04,814 --> 00:07:07,083
They're all afraid, but not me.
73
00:07:07,183 --> 00:07:08,450
Watch.
74
00:07:10,987 --> 00:07:13,022
I just gave her
the middle finger five times
75
00:07:13,122 --> 00:07:15,758
because it's all five fingers
at once.
76
00:07:15,858 --> 00:07:16,592
Try it.
77
00:07:16,693 --> 00:07:18,227
That was my sister.
78
00:07:18,328 --> 00:07:22,565
She wasn't scared of anything,not even Hilda Van Der Koy.
79
00:07:24,600 --> 00:07:26,135
We were naive.
80
00:07:29,505 --> 00:07:31,808
Shaman saysour memories make us weak.
81
00:07:31,908 --> 00:07:34,811
You are no longer a child.
82
00:07:35,878 --> 00:07:39,382
All that you once were is dead.
83
00:07:39,481 --> 00:07:41,751
- Warriors can't be weak.
- Ahh!
84
00:07:41,851 --> 00:07:43,753
Ahh!
85
00:07:43,853 --> 00:07:49,359
I am an instrumentshaped for a single purpose,
86
00:07:49,459 --> 00:07:53,396
to kill Hilda Van Der Koy.
87
00:07:53,495 --> 00:07:55,365
Show me the way.
88
00:07:58,701 --> 00:08:02,805
โช La, la โช
89
00:08:02,905 --> 00:08:06,442
โช La, la, la, la โช
90
00:08:12,448 --> 00:08:13,549
โช La, la, la โช
91
00:08:13,649 --> 00:08:15,284
I will killHilda Van Der Koy.
92
00:08:17,220 --> 00:08:19,555
I will make you proud.
93
00:08:19,655 --> 00:08:21,991
I'm already proud.
94
00:08:22,658 --> 00:08:24,694
And I love you.
95
00:08:24,794 --> 00:08:26,195
He's notreally saying this, is he?
96
00:08:27,363 --> 00:08:29,732
Yup, this is in my head.
97
00:08:29,832 --> 00:08:31,334
Eye bubbles.
98
00:08:43,246 --> 00:08:47,116
โช La, la โช
99
00:08:57,293 --> 00:08:59,262
Ah! Uh...
100
00:09:09,605 --> 00:09:10,873
Ameliorate.
101
00:09:10,973 --> 00:09:13,676
To improvein the face of great struggle.
102
00:09:27,323 --> 00:09:28,825
I am ready.
103
00:09:29,692 --> 00:09:30,827
Hm.
104
00:10:43,166 --> 00:10:44,167
Ah!
105
00:11:24,774 --> 00:11:27,410
You are not ready, Boy.
106
00:11:38,454 --> 00:11:40,389
Focus.
107
00:11:40,489 --> 00:11:42,358
Focus on the--
108
00:11:42,458 --> 00:11:43,793
What was that?
109
00:11:45,696 --> 00:11:47,163
Ignore it.
110
00:11:47,263 --> 00:11:48,798
Just think of--
111
00:11:48,898 --> 00:11:50,399
Okay, this is all in your head.
112
00:11:54,337 --> 00:11:56,540
Doesn't matter. Focus.
113
00:11:59,976 --> 00:12:02,778
Okay, why did your headgive her potato chips?
114
00:12:05,649 --> 00:12:08,918
Just don't make eye contact.
115
00:12:11,454 --> 00:12:14,257
If you don't look at her,then she isn't there.
116
00:12:17,159 --> 00:12:18,194
Damn it.
117
00:12:28,838 --> 00:12:30,707
Repeat the mantra.
118
00:12:30,806 --> 00:12:34,511
I am a weapon,shaped for a single purpose.
119
00:12:34,611 --> 00:12:36,513
No distractions.
120
00:12:36,613 --> 00:12:38,347
Focus.
121
00:12:48,692 --> 00:12:49,892
What?
122
00:12:51,561 --> 00:12:53,029
Oh.
123
00:13:12,815 --> 00:13:14,016
Resplendent.
124
00:13:14,116 --> 00:13:16,352
To havea pleasant glowing quality.
125
00:13:20,489 --> 00:13:21,824
The Van Der Koys.
126
00:13:22,526 --> 00:13:23,593
They're coming.
127
00:13:28,431 --> 00:13:29,566
Go, go, go!
128
00:13:30,299 --> 00:13:32,168
- Okay, here.
Let's go. This way.
- All must cooperate...
129
00:13:32,268 --> 00:13:35,204
- I love The Culling. Don't you?
- ...And follow instructions.
130
00:13:36,105 --> 00:13:37,473
All citizens
are required to register...
131
00:13:37,574 --> 00:13:40,042
- What's wrong with you?
- ...In the activities.
132
00:13:40,142 --> 00:13:42,111
...Local authorities.
133
00:13:42,211 --> 00:13:44,280
Order must be maintained.
134
00:13:44,380 --> 00:13:47,784
Any attempt to disruptwill be met with consequences.
135
00:13:47,883 --> 00:13:53,155
All citizens must followregulations set forthby the Van Der Koy family.
136
00:13:53,255 --> 00:13:56,258
Any attempts to resistor undermine the authority
137
00:13:56,359 --> 00:13:58,260
- of the Van Der Koy family...
- Don't resist.
138
00:13:58,361 --> 00:14:00,262
Let's go.
139
00:14:02,965 --> 00:14:04,701
- Come on!
- Get back!
140
00:14:04,801 --> 00:14:08,772
All citizens are requiredby Van Der Koy law
141
00:14:08,871 --> 00:14:11,207
to immediately reportto the square.
142
00:14:11,307 --> 00:14:13,510
Resistance will be punished.
143
00:14:13,610 --> 00:14:15,444
Have a lovely day.
144
00:14:17,581 --> 00:14:19,415
Don't turn around.
145
00:14:20,817 --> 00:14:22,652
- Oh, hey!
- Move!
146
00:14:25,254 --> 00:14:27,990
Go, go!
147
00:14:38,535 --> 00:14:40,136
Mr. Van Der Koy.
148
00:14:40,236 --> 00:14:42,471
- Hey.
- Can you maybe sign this
for me, please?
149
00:14:42,572 --> 00:14:43,840
Oh, sure. Sure, sweetie.
150
00:14:43,939 --> 00:14:44,940
- Thanks.
- What's your name?
151
00:14:45,040 --> 00:14:46,242
- Anna, yeah.
- Anna.
152
00:14:46,342 --> 00:14:47,744
Thanks for all you do
for this city.
153
00:14:47,844 --> 00:14:49,378
- Oh, you're welcome.
- Long live Hilda.
154
00:14:49,478 --> 00:14:51,515
Yes.
155
00:14:51,615 --> 00:14:54,216
Whoo! Speechy time. Yeah!
156
00:14:54,316 --> 00:14:55,852
Let's get this over with.
157
00:14:55,951 --> 00:14:57,888
Darrel,
cut the creepy tiddle-tunes.
158
00:14:57,987 --> 00:14:59,455
- Come on.
- Yes, sir.
159
00:15:02,258 --> 00:15:04,960
Whoo! Ha!
160
00:15:06,328 --> 00:15:11,802
"Rejoice and give thanks,
oh, good people.
161
00:15:11,902 --> 00:15:17,973
Today we celebrate
your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty
162
00:15:18,073 --> 00:15:19,942
by making an example...
163
00:15:20,042 --> 00:15:23,379
...Of those who pose a threat
To a--
164
00:15:23,479 --> 00:15:25,014
and da-- and danger,
165
00:15:25,114 --> 00:15:28,150
pose a threat and danger
to our way of life."
166
00:15:28,250 --> 00:15:30,620
Fuck. No, that's not--
167
00:15:30,720 --> 00:15:32,923
- Gi-Gideon.
- Yeah?
168
00:15:33,022 --> 00:15:34,758
"Threat and danger"?
169
00:15:34,858 --> 00:15:36,526
They mean the same thing, bro.
170
00:15:37,828 --> 00:15:39,061
Jesus.
171
00:15:39,161 --> 00:15:44,467
"Like the all-seeing owl
hovering in the heavens,
172
00:15:44,568 --> 00:15:49,004
searching for the dirty rats,
the Van Der Koys..."
173
00:15:49,104 --> 00:15:50,574
I can't.
174
00:15:50,674 --> 00:15:52,041
I'm-I'm sorry.
175
00:15:53,610 --> 00:15:54,611
Owls?
176
00:15:56,145 --> 00:15:59,215
Have any of you
ever seen an owl?
177
00:15:59,315 --> 00:16:03,085
Raise your fuckin' hand
if you've ever seen an owl.
178
00:16:03,587 --> 00:16:04,987
That's what I thought.
179
00:16:05,087 --> 00:16:06,388
- Okay?
- Speech is fine.
180
00:16:06,489 --> 00:16:08,859
Maybe the problem
is the fuck puppet delivering.
181
00:16:08,959 --> 00:16:10,861
Oh, yeah?
You're making me a fuck puppet.
182
00:16:10,961 --> 00:16:12,161
How am I making you
into a fuck puppet?
183
00:16:12,261 --> 00:16:14,163
You-- My-my own brother-in-law.
184
00:16:14,263 --> 00:16:16,967
- Just read the speech.
- Uh!
185
00:16:17,066 --> 00:16:18,668
Never mind. You all know me.
186
00:16:18,768 --> 00:16:21,136
You know why we're here. Okay?
187
00:16:21,237 --> 00:16:24,741
So, we got a little naughty list
188
00:16:25,609 --> 00:16:27,844
with one dozen names on it.
189
00:16:27,944 --> 00:16:29,278
Yes, we do.
190
00:16:29,378 --> 00:16:32,749
Twelve lucky volunteers
for the big show tonight.
191
00:16:32,849 --> 00:16:35,619
So, who's gonna be first?
192
00:16:35,719 --> 00:16:37,086
Ah, you, sir.
193
00:16:37,186 --> 00:16:38,822
Illegal possession of firearms.
194
00:16:38,922 --> 00:16:41,791
Where'd you hide them?
Come on, tell me.
Do you have some on you now?
195
00:16:41,892 --> 00:16:43,092
Come on,
you little Houdini, you.
196
00:16:43,192 --> 00:16:45,461
No, it-it-- it's all me.
197
00:16:45,562 --> 00:16:47,496
- It-- It's not them.
- It's all you?
198
00:16:47,597 --> 00:16:49,164
- Yeah, it's all me.
- No.
199
00:16:49,265 --> 00:16:50,700
- No, it's--
- No, it's not all him?
It's you as well?
200
00:16:50,800 --> 00:16:52,401
- I think she wants to go first, sir.
- - No.
201
00:16:52,502 --> 00:16:54,470
Ladies first. Maybe we should
let her go first.
202
00:16:54,571 --> 00:16:56,105
- Leave us alone.
- Oh, my God.
203
00:16:56,205 --> 00:16:58,040
This is incredible,
ladies and gentlemen.
204
00:16:58,140 --> 00:17:00,142
This is real love right here.
They can't decide.
205
00:17:00,242 --> 00:17:01,443
- You guys--
- Let them go!
206
00:17:03,178 --> 00:17:05,782
That is a fucking child.
Let them go!
207
00:17:05,882 --> 00:17:08,284
- Do not interrupt me.
- What the fuck
is wrong with you?
208
00:17:08,384 --> 00:17:10,587
Stop fucking shouting at me.
209
00:17:10,687 --> 00:17:14,290
You're nothing
but a fuck puppet. Bitch!
210
00:17:14,390 --> 00:17:16,091
Call me a fuck puppet
one more time, bitch!
211
00:17:16,191 --> 00:17:17,894
- You fuck puppet!
- Ah!
212
00:17:20,997 --> 00:17:22,632
- Ah, fuck.
- Hold the line!
213
00:17:24,099 --> 00:17:25,835
Get your hands off me!
214
00:17:25,936 --> 00:17:27,637
It was an accident.
215
00:17:27,737 --> 00:17:29,906
It was an accident, people.
216
00:17:30,006 --> 00:17:31,675
June 27, you're up.
217
00:17:31,775 --> 00:17:33,877
It was an acci--
Gideon, it was an accident.
218
00:17:33,977 --> 00:17:35,444
I got-- I got this. I got this.
219
00:17:35,545 --> 00:17:37,446
Stop The Culling!
220
00:17:37,547 --> 00:17:40,984
Okay, gun's goin' down.
Gun's goin' down.
221
00:17:42,953 --> 00:17:45,522
- Here's some candy
for you guys! Woo-hoo!
- Stop The Culling!
222
00:17:45,622 --> 00:17:47,423
- Delicious candy.
- Stop The Culling!
223
00:17:47,524 --> 00:17:50,392
- Fuck you!
- Okay, let's all sing together, guys.
224
00:17:50,492 --> 00:17:53,395
- Come on, altogether. Woo-hoo.
- Stop The Culling!
225
00:17:53,495 --> 00:17:55,865
Stop The Culling! Stop...
226
00:18:15,685 --> 00:18:16,686
Glen shat...
227
00:18:19,254 --> 00:18:20,222
Glen shat the bed.
228
00:18:20,322 --> 00:18:21,591
Clean this up.
229
00:18:27,030 --> 00:18:28,130
Let me through!
230
00:18:33,103 --> 00:18:34,037
No, no!
231
00:18:34,136 --> 00:18:36,640
No! No!
232
00:19:06,002 --> 00:19:08,705
Oh, God.
A little overkill, don't you think?
233
00:19:09,405 --> 00:19:12,174
We had a quota to hit.
234
00:19:12,274 --> 00:19:14,410
Supposed to get 12 prisoners
for The Culling.
235
00:19:14,511 --> 00:19:18,247
Preferably
with all their fuckin' limbs.
236
00:19:18,948 --> 00:19:19,916
We need to get 12.
237
00:19:20,016 --> 00:19:21,718
We can get this kid.
238
00:19:21,818 --> 00:19:22,819
And her.
239
00:19:23,820 --> 00:19:24,954
No kids.
240
00:19:25,055 --> 00:19:27,924
What are you,
the fucking moral authority now?
241
00:19:29,191 --> 00:19:31,695
Need I remind you
who you answer to?
242
00:19:31,795 --> 00:19:33,730
Sure as fuck isn't you.
243
00:19:45,108 --> 00:19:47,877
All right,
let's clean this shit up!
244
00:20:05,562 --> 00:20:09,398
Ha. Who's a fuck puppet now,
huh?
245
00:20:13,737 --> 00:20:15,972
There you go.
Take these. Just hand 'em out.
246
00:20:16,072 --> 00:20:17,406
Jesus Christ.
247
00:20:17,507 --> 00:20:19,209
It'd be nice
if you showed me some support.
248
00:20:23,713 --> 00:20:28,618
It's happening.I'm a warrior. On a mission.The mission.
249
00:20:28,718 --> 00:20:29,886
No turning back.
250
00:20:29,986 --> 00:20:32,622
Auspicious. To show promiseof success or victory.
251
00:20:32,722 --> 00:20:34,591
Ready for anything that comes--
252
00:20:34,691 --> 00:20:36,425
Oh, shit!
253
00:20:38,194 --> 00:20:39,562
- Sorry.
- Hey!
254
00:20:39,662 --> 00:20:41,131
Wait!
255
00:20:41,231 --> 00:20:42,532
Are you fuckin' insane?
256
00:20:42,632 --> 00:20:44,299
- All right!
- Keep moving!
257
00:20:44,399 --> 00:20:46,002
- Come on!
- Let's go.
258
00:20:48,104 --> 00:20:50,807
Come on, come on!
Move out of the way!
259
00:20:57,013 --> 00:20:59,649
Oh, shit. Dead guy.
260
00:20:59,749 --> 00:21:00,984
Oh, lovely.
261
00:21:02,585 --> 00:21:03,553
Hi.
262
00:21:04,821 --> 00:21:05,955
Uh, scooch over.
263
00:21:08,525 --> 00:21:11,094
Dead, like so many others.
264
00:21:11,194 --> 00:21:12,896
The rest live in fear.
265
00:21:12,996 --> 00:21:15,598
That's the citythat Hilda created.
266
00:21:15,698 --> 00:21:19,102
That's how it's gonna stayuntil I kill her.
267
00:21:19,202 --> 00:21:21,771
Tonight, her empire crumbles.
268
00:21:31,614 --> 00:21:33,448
There's six?
269
00:21:33,550 --> 00:21:35,685
You couldn't find six more?
270
00:21:35,785 --> 00:21:37,921
Oh, God.
Melanie's gonna flip.
271
00:21:38,021 --> 00:21:40,056
What's wrong, Glen?
272
00:21:41,124 --> 00:21:42,525
Afraid of your wifey, hm?
273
00:21:42,625 --> 00:21:45,327
- No. No, I'm not afraid.
- Yeah?
274
00:21:45,427 --> 00:21:47,163
I'll smooth things over
with her, okay?
275
00:21:49,098 --> 00:21:51,167
That's a pretty cute way
of saying you're gonna throw me
under the bus.
276
00:21:51,267 --> 00:21:53,803
Hey, you're like a brother
to me, okay?
277
00:21:53,903 --> 00:21:55,672
I would never throw you
under a bus.
278
00:22:03,012 --> 00:22:05,081
This is it?
279
00:22:05,181 --> 00:22:08,518
I spent six months
organizing tonight's ceremony,
280
00:22:08,618 --> 00:22:12,121
and you can't find me
12 street rats ready for camera?
281
00:22:16,192 --> 00:22:17,392
It was your brother, babe.
282
00:22:17,492 --> 00:22:19,128
- And there's the bus.
- I told him!
283
00:22:19,229 --> 00:22:21,231
He's embarrassing
the family name.
Did you hear about the speech?
284
00:22:21,331 --> 00:22:23,933
- No. What?
- I'm on the podium,
I'm doing my thing.
285
00:22:24,033 --> 00:22:25,301
It's going really well.
286
00:22:27,203 --> 00:22:28,738
A whole paragraph about owls.
287
00:22:28,838 --> 00:22:29,939
- Owls?
- Yeah.
288
00:22:30,039 --> 00:22:32,008
These-these people
have never seen owls.
289
00:22:32,108 --> 00:22:35,311
- Never seen it.
- - If you're gonna shit on my art,
290
00:22:35,410 --> 00:22:38,181
maybe try reading it first, huh?
291
00:22:38,281 --> 00:22:41,618
The owl stuff connects
to the end and ties
the whole thing together.
292
00:22:41,718 --> 00:22:44,419
This isn't
a fucking art project, Gideon.
293
00:22:44,520 --> 00:22:46,122
We let you write
your shitty speeches
294
00:22:46,222 --> 00:22:48,858
so you'll stop whining
about doing your real job.
295
00:22:48,958 --> 00:22:53,096
That's why you do
the fisty punchy
and he does the mouthy talky.
296
00:22:53,196 --> 00:22:54,831
- Right, you're right.
- So, next time, give my sweet Glen
297
00:22:54,931 --> 00:22:56,566
some lines
he can actually deliver.
298
00:22:56,666 --> 00:22:59,202
Glen couldn't deliver a shit
in the toilet
299
00:22:59,302 --> 00:23:00,402
- without instructions.
- Oh, my God!
300
00:23:00,503 --> 00:23:02,205
Do you wanna come
to the toilet with me?
301
00:23:02,305 --> 00:23:04,774
Yet, and yet, he's the one
the people wanna see,
the one they trust.
302
00:23:04,874 --> 00:23:07,677
Well, then maybe tell
your shit-for-dick husband
303
00:23:07,777 --> 00:23:09,946
to stop shooting his fans.
304
00:23:10,046 --> 00:23:13,283
Yes. Well, we all know
about today's little incident.
305
00:23:13,383 --> 00:23:14,751
- It was an accident, babe.
- Yes.
306
00:23:14,851 --> 00:23:16,252
Glen's just being
a naughty boy now
307
00:23:16,352 --> 00:23:18,521
so he can be a good boy for me
tonight at The Culling.
308
00:23:18,621 --> 00:23:21,257
- Ugh.
- Isn't that right, babe?
309
00:23:21,357 --> 00:23:22,457
Yeah, babe.
310
00:23:22,558 --> 00:23:24,360
Are you gonna do
everything I say,
311
00:23:24,459 --> 00:23:28,264
and hit your marks,
and be a good,
charming, little host?
312
00:23:29,365 --> 00:23:30,633
Always. Yeah.
313
00:23:30,733 --> 00:23:34,637
That's right.
That's why the camera loves you.
314
00:23:34,737 --> 00:23:36,773
Get him changed and cleaned up.
He's got a big night ahead.
315
00:23:36,873 --> 00:23:39,342
This? No, I could just wipe
this off, babe,
316
00:23:39,441 --> 00:23:42,078
- with the--
- Go, go.
317
00:23:42,178 --> 00:23:44,781
I need six more bodies
for tonight.
I don't care where you get them.
318
00:23:44,881 --> 00:23:46,883
- Hey, Shakespeare...
- ...Go fuck an owl.
319
00:23:46,983 --> 00:23:48,318
Fuck off.
320
00:23:48,418 --> 00:23:50,019
- I'm sorry,
are you talkin' to me?
- Yeah, I'm talkin' to you.
321
00:23:50,119 --> 00:23:51,287
- Now?
- Yes.
322
00:23:51,387 --> 00:23:54,057
I can't do it. We're doing
a read-through of my script.
323
00:23:54,157 --> 00:23:57,060
No one gives a shit
about your writing, Gideon!
324
00:23:57,160 --> 00:23:58,394
Hey.
325
00:23:58,493 --> 00:24:00,296
What the hell?How'd you get here?
326
00:24:00,396 --> 00:24:02,432
- I don't know.
- You talk now?
327
00:24:02,532 --> 00:24:03,666
Of course I talk.
328
00:24:03,766 --> 00:24:05,467
You just never asked me
any questions.
329
00:24:05,568 --> 00:24:09,405
Now that we ditched
the cranky old man,
I can do whatever I want.
330
00:24:09,505 --> 00:24:11,741
I don't like that guy.
He smells like old milk.
331
00:24:11,841 --> 00:24:14,610
I'm not here to play games.I'm on a mission.
332
00:24:14,711 --> 00:24:16,079
Ooh, I like missions.
333
00:24:16,179 --> 00:24:17,714
We should wear disguises.
334
00:24:17,814 --> 00:24:21,483
I'm gonna be a ninja,
but with butterfly wings.
335
00:24:21,584 --> 00:24:24,420
A ninjafly. Wait, butterninja.
336
00:24:24,554 --> 00:24:26,322
- Wait--
- Shh. Be quiet.
337
00:24:26,422 --> 00:24:28,558
Why?
It's not like they can hear me.
338
00:24:28,658 --> 00:24:29,959
I can scream if I want.
339
00:24:30,059 --> 00:24:32,228
- Watch.
- No, no, no, no, no.
340
00:24:32,328 --> 00:24:34,230
Hm.
341
00:24:36,366 --> 00:24:37,633
Shit.
342
00:24:54,751 --> 00:24:57,020
Okay, I got my disguise.
343
00:24:58,221 --> 00:25:02,725
Look, now I'm super sneaky,
but also, I can fly.
344
00:25:02,825 --> 00:25:04,160
Stop talking.
345
00:25:05,161 --> 00:25:08,965
Wait, wait. I should go first
'cause I'm in disguise.
346
00:25:09,065 --> 00:25:12,402
That's not a disguise.Butterflies don't blend in.
347
00:25:12,503 --> 00:25:14,137
Exactly. I stand out more.
348
00:25:14,237 --> 00:25:16,372
I don't think you knowhow disguises work.
349
00:25:17,073 --> 00:25:18,608
I don't think you know
how butterflies work.
350
00:25:18,708 --> 00:25:21,411
That doesn't even--What happened to no talking?
351
00:25:21,512 --> 00:25:22,779
They gotta bearound here somewhere.
352
00:25:22,879 --> 00:25:24,947
- I think they went this way.
- Wait.
353
00:25:26,449 --> 00:25:27,617
All clear.
354
00:25:29,018 --> 00:25:31,187
- Come on.
- No, no, no. Move!
355
00:25:38,828 --> 00:25:40,096
- No, sir.
- Fuckin' idiot.
356
00:25:40,196 --> 00:25:41,464
Too tight in the crotch.
357
00:25:41,564 --> 00:25:44,200
The only thing that should be
this tight around my crotch
358
00:25:44,300 --> 00:25:45,835
are my wife's beautiful lips.
359
00:25:48,337 --> 00:25:49,772
Who the fuck is that?
360
00:25:51,574 --> 00:25:54,477
Who the fuck is that?
361
00:25:54,577 --> 00:25:56,112
Move!
362
00:25:56,212 --> 00:25:57,613
Get back!
363
00:26:00,283 --> 00:26:02,285
I think you made them angry.
364
00:26:02,385 --> 00:26:04,320
Okay, I can do this.
365
00:26:04,420 --> 00:26:05,822
Just remember what Shaman said.
366
00:26:05,922 --> 00:26:07,924
You are a worthless piece of...
367
00:26:08,024 --> 00:26:09,926
Nope, that's not it.
368
00:26:10,026 --> 00:26:12,295
- This way!
- Get down there!
369
00:26:19,235 --> 00:26:20,670
We gotta hide.
370
00:26:21,637 --> 00:26:23,139
Hey!
371
00:26:23,239 --> 00:26:25,141
What are you doing?
372
00:26:25,241 --> 00:26:26,709
- Sedulous.
- This isn't fair!
373
00:26:26,809 --> 00:26:28,545
To commit total focusto a single task.
374
00:26:41,390 --> 00:26:43,226
Oh, shit!
375
00:26:43,326 --> 00:26:44,293
Back, back, back!
376
00:26:45,027 --> 00:26:47,396
New plan, no weapon.Don't need it.
377
00:26:47,497 --> 00:26:48,565
Wait, is that what he said?
378
00:26:48,664 --> 00:26:51,701
You are the weapon.
379
00:26:51,801 --> 00:26:53,436
I am the weapon.
380
00:27:15,992 --> 00:27:17,093
Hold it!
381
00:27:19,228 --> 00:27:20,363
Aah!
382
00:27:20,463 --> 00:27:21,664
Uh-oh.
383
00:27:41,083 --> 00:27:42,485
Hey, Boy!
384
00:27:42,586 --> 00:27:43,953
- Catch!
- Thanks.
385
00:27:44,053 --> 00:27:45,955
You're welcome.
386
00:27:46,055 --> 00:27:48,324
- Seriously?
- Oh, fuck! Sorry!
387
00:27:56,999 --> 00:27:59,636
Oh. Hello, mate.
Hello. Hey, listen.
388
00:27:59,735 --> 00:28:01,470
Technically, yeah,
I-I got your back with that,
389
00:28:01,572 --> 00:28:04,040
- so maybe you can return
the favor.
390
00:28:04,140 --> 00:28:06,175
You wanna kill these bastards,
I can help.
391
00:28:06,275 --> 00:28:07,710
I can.
392
00:28:09,580 --> 00:28:10,846
Oh, oh!
393
00:28:10,947 --> 00:28:12,649
Ah, you want Hilda.
394
00:28:12,748 --> 00:28:15,686
Okay, I can take you to her
if you free me.
395
00:28:15,785 --> 00:28:17,186
Dodgy.To appear untrustworthy.
396
00:28:17,286 --> 00:28:19,288
What are you doing?
Please break the chain!
397
00:28:19,388 --> 00:28:20,456
Right, right. Sorry.
398
00:28:23,426 --> 00:28:24,827
Okay, okay.
399
00:28:26,896 --> 00:28:28,699
Whoa!
400
00:28:30,601 --> 00:28:32,636
We need to work as a team. Yeah?
401
00:28:32,735 --> 00:28:34,804
Team.I've never been on a team.
402
00:28:34,904 --> 00:28:36,839
You push forward with that. Bam!
403
00:28:36,939 --> 00:28:38,941
And I'm gonna-- and I'm gonna
get behind that cart.
404
00:28:39,041 --> 00:28:41,477
I'm gonna do cart stuff.
405
00:28:41,578 --> 00:28:44,046
Yeah? Yeah. Go!
406
00:28:45,915 --> 00:28:47,517
Oh, come on.
407
00:28:56,459 --> 00:28:58,928
Look at me, part of a team.
408
00:28:59,495 --> 00:29:00,997
Wait, where'd my team go?
409
00:29:02,398 --> 00:29:04,267
Right, doing cart stuff.
410
00:29:12,509 --> 00:29:14,678
Round two. Fight!
411
00:29:21,551 --> 00:29:23,720
Medium punch. Heavy punch.
412
00:29:23,819 --> 00:29:25,021
Total knockout.
413
00:29:59,088 --> 00:30:00,156
That was cool.
414
00:30:00,256 --> 00:30:01,692
We keep meeting like this,
don't we?
415
00:30:01,792 --> 00:30:03,492
Yeah. My name is Basho.
416
00:30:03,593 --> 00:30:05,595
It's like bash! Oh. Huh? Get it?
417
00:30:05,696 --> 00:30:08,331
I would help you
with all the fighting,
but bad knee!
418
00:30:08,431 --> 00:30:10,534
So what I'll do, yeah,
is stick to my lane.
419
00:30:10,634 --> 00:30:13,537
- I'm gonna do cart stuff.
- Right, the cart.Do we need this?
420
00:30:13,637 --> 00:30:15,104
It makes sense to me.
421
00:30:15,204 --> 00:30:16,372
Watch out!
422
00:30:16,472 --> 00:30:18,274
- Ow!
- Ah, yeah.
423
00:30:21,143 --> 00:30:23,814
Oh, that's Dave. Yeah, yeah,
he's got a lot of issues.
424
00:30:23,913 --> 00:30:24,980
You can take him. Good luck.
425
00:30:25,081 --> 00:30:26,949
Round three. Fight!
426
00:30:27,049 --> 00:30:28,484
Fuck you, Dave!
427
00:30:28,585 --> 00:30:32,054
Yah! Yaah! Yah!
428
00:30:32,154 --> 00:30:33,889
Ow!
429
00:30:36,793 --> 00:30:38,894
Oh, shit. Ha. Ooh.
430
00:30:38,994 --> 00:30:41,565
Player One wins.Game over.
431
00:30:41,665 --> 00:30:44,066
Oh, yeah.
432
00:30:47,136 --> 00:30:48,638
Game not over?
433
00:30:50,206 --> 00:30:53,209
Uh, yeah, like I said,
he's got issues.
434
00:30:54,811 --> 00:30:58,347
Woo-hoo! Yeah!
435
00:31:08,224 --> 00:31:09,291
Aah!
436
00:31:46,262 --> 00:31:48,598
Player Twois fucking crazy.
437
00:31:54,470 --> 00:31:55,505
Fatality.
438
00:31:57,774 --> 00:31:58,974
Kind of.
439
00:32:05,414 --> 00:32:07,517
Okay. Wait, wait, wait.
440
00:32:12,455 --> 00:32:14,023
We did it.
441
00:32:17,026 --> 00:32:19,629
Ah, we did it!
We fucking did it!
442
00:32:19,729 --> 00:32:21,230
We did it. I knew we--
443
00:32:21,330 --> 00:32:24,333
- I thought for sure we'd die.
- Oh.
444
00:32:28,939 --> 00:32:31,173
- Aah!
- Oh!
445
00:32:31,273 --> 00:32:34,778
- Ah, you shot me!
You fucking shot... Ah!
446
00:32:34,878 --> 00:32:36,813
See we make a good team, huh?
447
00:32:36,913 --> 00:32:38,682
- Let's go.
- God!
448
00:32:38,782 --> 00:32:41,685
Fuck! Ah, God, that hurts.
449
00:32:41,785 --> 00:32:43,954
I can't feel my leg! I'm shot--
450
00:32:44,053 --> 00:32:45,922
- Whoa, no, no, no, don't kill him!
- - Whoa, whoa, don't--
451
00:32:46,055 --> 00:32:48,925
Don't kill him! Don't kill him!
It's why-it's why--
He's got information.
452
00:32:49,024 --> 00:32:51,126
He's married to a Van Der Koy.
Aren't you, Glen?
453
00:32:51,227 --> 00:32:53,062
- Yeah. Yeah,
I have information.
- Yeah? Yeah.
454
00:32:53,162 --> 00:32:54,831
I have information. I do.
455
00:32:54,931 --> 00:32:58,467
I-I'm actually
working undercover
with the Van Der Koys.
456
00:32:58,568 --> 00:33:00,904
- I'm deep, deep undercover--
- Oh, fuck off! No, you're not!
457
00:33:01,003 --> 00:33:03,105
Okay, I'm not, I'm not,
I'm not, but I could be.
458
00:33:03,205 --> 00:33:04,808
Bench vice time! Fuck!
459
00:33:04,908 --> 00:33:07,744
Or I could go undercover
to be on your side right now.
460
00:33:07,844 --> 00:33:09,011
Oh, my God, no!
461
00:33:09,111 --> 00:33:09,946
- Okay, yeah! Right.
- Jesus Christ, no!
462
00:33:10,045 --> 00:33:12,348
- You ready?
- No!
463
00:33:12,448 --> 00:33:13,650
Where's Hilda?
464
00:33:13,750 --> 00:33:16,185
She's at the mansion! She's at
the Van Der Koy mansion!
465
00:33:16,285 --> 00:33:17,988
Oh, no, no, no,
no, no, no. Bullshit.
466
00:33:18,087 --> 00:33:21,123
Hilda hasn't been seen there
for years. He's lying.
You're lying!
467
00:33:21,223 --> 00:33:23,025
No, I'm-I'm not lying.
468
00:33:23,125 --> 00:33:25,094
Every year
before The Culling ceremony,
469
00:33:25,194 --> 00:33:29,398
Hilda throws a huge banquet
for the whole
batshit crazy family.
470
00:33:29,498 --> 00:33:31,066
They're all gonna be there, man.
471
00:33:31,166 --> 00:33:33,803
If you want-- you want 'em dead,
I can get you in there.
472
00:33:34,403 --> 00:33:37,106
I'm your guy.
I can get you in there.
473
00:33:37,206 --> 00:33:38,675
All right, look,
I'm not like them.
474
00:33:38,775 --> 00:33:41,545
I was-I was with my therapist
the other day,
475
00:33:42,311 --> 00:33:45,849
and-and he-he asked me
to look within, and I-I did.
476
00:33:45,949 --> 00:33:50,219
You know, I looked deep within,
and I realized this is not me.
477
00:33:50,319 --> 00:33:52,689
This is not who I am, you know?
478
00:33:52,789 --> 00:33:56,660
It's not the real me.
They forced me into this.
479
00:33:56,760 --> 00:33:58,193
Yeah, they forced me.
480
00:33:58,895 --> 00:34:01,898
Put me
on a fucking juice cleanse,
changed my name.
481
00:34:01,998 --> 00:34:05,067
My wife even chooses
my-my clothes.
482
00:34:06,368 --> 00:34:09,005
I don't even like juice.
483
00:34:09,104 --> 00:34:10,339
Yeah.
484
00:34:11,942 --> 00:34:14,310
You know what? Fuck them.
485
00:34:16,245 --> 00:34:17,948
I'm gonna help you.
486
00:34:18,048 --> 00:34:20,550
Yeah, I'm gonna help you.
487
00:34:20,650 --> 00:34:23,485
I'm gonna get you
into the mansion.
We're gonna go there together--
488
00:34:23,587 --> 00:34:24,621
Oh!
489
00:34:26,957 --> 00:34:29,091
Oh, shit. Oh.
490
00:34:29,191 --> 00:34:31,193
Oh, oh, shit.
491
00:34:31,661 --> 00:34:33,495
Oh, wow. Um...
492
00:34:33,597 --> 00:34:36,032
- Sweaty palms.
- I see that.
493
00:34:36,131 --> 00:34:39,536
Probably he wasn't gonna--
he wasn't gonna help us.
494
00:34:39,636 --> 00:34:41,838
Definitely soundedlike he was gonna help us.
495
00:34:41,938 --> 00:34:42,906
Oh, fuck.
496
00:34:43,006 --> 00:34:45,809
โช La, la โช
497
00:34:47,409 --> 00:34:51,815
โช La, la, la, la โช
498
00:34:55,752 --> 00:34:58,088
Hm, hmm.
499
00:34:58,187 --> 00:34:59,856
Oh, yes.
500
00:34:59,956 --> 00:35:02,324
You're quite a fighter, mate.
I could've used you
back in the day.
501
00:35:03,459 --> 00:35:04,828
Come on.
502
00:35:04,928 --> 00:35:07,396
Spent three years
in that shithole
making their fucking guns.
503
00:35:07,496 --> 00:35:10,199
But I rigged a whole bunch
of them to backfire.
504
00:35:13,335 --> 00:35:15,872
You know, the first thing
they try and take away
from you is hope,
505
00:35:15,972 --> 00:35:17,439
but I never let go of mine.
506
00:35:17,540 --> 00:35:20,644
And look what happened.
Basho's free, baby!
507
00:35:22,545 --> 00:35:26,082
About time too.
Got a lot of people,
a lot of people countin' on me.
508
00:35:26,181 --> 00:35:29,719
I am with the resistance.
509
00:35:29,819 --> 00:35:30,887
Yeah.
510
00:35:30,987 --> 00:35:34,423
See, they try
to use The Culling,
511
00:35:34,524 --> 00:35:38,227
The Culling, to scare people
from joining our cause, but nah!
512
00:35:38,327 --> 00:35:40,362
It's all lies and illusions,
and everyone knows it.
513
00:35:40,462 --> 00:35:43,265
We're still strong.
Still strong.
514
00:35:53,943 --> 00:35:56,311
Yes, yes, yes, yes, yes.
515
00:35:56,412 --> 00:35:59,281
- Come, come, come.
- Come, come. Right.
516
00:35:59,381 --> 00:36:02,284
If we're gonna take down Hilda,
we're gonna need an army.
517
00:36:02,384 --> 00:36:03,586
Ahh.
518
00:36:03,687 --> 00:36:06,556
There we go.
That's where my people come in.
519
00:36:07,891 --> 00:36:10,093
Welcome to...
520
00:36:11,795 --> 00:36:12,862
...The resistance.
521
00:36:12,962 --> 00:36:14,296
Hm!
522
00:36:16,733 --> 00:36:17,667
Hold on.
523
00:36:19,268 --> 00:36:22,005
Okay, wait.
Just hold-hold a bit.
524
00:36:22,105 --> 00:36:23,106
What the fuck?
525
00:36:34,150 --> 00:36:36,986
Whoa, whoa, whoa! Benny!
Benny, Benny, no! He's with me.
526
00:36:37,087 --> 00:36:38,054
He-he helped me escape.
527
00:36:38,154 --> 00:36:39,789
Hey, hey, it's me.
528
00:36:40,924 --> 00:36:42,324
Hey, hey.
529
00:36:42,424 --> 00:36:45,762
Put that down, huh? It's me.
530
00:36:45,862 --> 00:36:48,164
It's me.
531
00:36:48,263 --> 00:36:50,399
- Oh, how are you, mate?
- Oh.
532
00:36:52,535 --> 00:36:54,470
Where is everyone?
Where's the rest of the team?
533
00:37:00,510 --> 00:37:01,911
Mapple apple camels.
534
00:37:02,011 --> 00:37:05,715
Mapple apple what?That-that can't be right.
535
00:37:07,083 --> 00:37:08,317
All of them?
536
00:37:09,185 --> 00:37:10,486
Ey?
537
00:37:10,587 --> 00:37:12,321
How?
538
00:37:14,591 --> 00:37:16,425
Dodo buns for long lamps.
539
00:37:16,526 --> 00:37:17,761
Uh-oh,can't read his lips.
540
00:37:17,861 --> 00:37:21,131
Is he mumblingin a different language?
541
00:37:22,297 --> 00:37:23,533
Wait, wait, hold on.
542
00:37:23,633 --> 00:37:25,535
What about Yanmai? Where is she?
543
00:37:25,635 --> 00:37:26,770
Yanmai.
544
00:37:26,870 --> 00:37:28,204
Momo parking lot.
545
00:37:28,303 --> 00:37:30,039
Probably not saying that.Maybe if I concentrate, I can--
546
00:37:30,140 --> 00:37:32,776
- Pick a pod briefcase.
- Uh, something about pickles.
547
00:37:32,876 --> 00:37:34,878
- Schnoogleboob drop-top.
- Are these words? I don't--
548
00:37:34,978 --> 00:37:36,378
Dodo buns for turtle bird.
549
00:37:36,478 --> 00:37:38,047
Dodo buns sound fun.
550
00:37:38,982 --> 00:37:40,083
Uh-oh.
551
00:37:41,383 --> 00:37:45,088
Oh, wait.Dodo buns are not fun.
552
00:37:48,423 --> 00:37:50,994
I've never hearda grown man cry.
553
00:37:51,094 --> 00:37:52,896
Not sure what it sounds like.
554
00:37:56,199 --> 00:37:57,767
No, that can't be it.
555
00:38:00,537 --> 00:38:05,074
I'm sorry about the dodo buns.
556
00:38:07,309 --> 00:38:08,477
Ey.
557
00:38:11,047 --> 00:38:14,217
That bitch will pay for this!
558
00:38:14,316 --> 00:38:15,985
Ahh!
559
00:38:23,458 --> 00:38:25,695
You know what, Benny?
560
00:38:25,795 --> 00:38:28,932
We'll do it ourselves.
We have a secret weapon.
561
00:38:29,032 --> 00:38:30,133
He's talking about me.
562
00:38:30,233 --> 00:38:33,368
I saw this man take down
an entire squad
563
00:38:33,468 --> 00:38:35,271
of Van Der Koy soldiers.
564
00:38:35,370 --> 00:38:36,739
I did do that.
565
00:38:36,840 --> 00:38:39,542
- He killed over a hundred men.
- Slight exaggeration.
566
00:38:39,642 --> 00:38:42,011
- With his bare hands.
- Definitely not true.
567
00:38:42,111 --> 00:38:43,513
No bullshit.
568
00:38:44,446 --> 00:38:46,983
Yeah, this, this is our shot.
569
00:38:48,918 --> 00:38:50,019
Yeah.
570
00:38:50,119 --> 00:38:53,056
You know what?
For the first time
in years as well.
571
00:38:53,156 --> 00:38:55,058
You know what I know?
572
00:38:55,158 --> 00:38:57,961
- I know where Hilda
is gonna be.
573
00:38:58,061 --> 00:38:59,529
Yes.
574
00:38:59,629 --> 00:39:02,165
Yeah. All we need is a way in.
575
00:39:02,832 --> 00:39:05,001
- You know what time it is?
- Mm-hmm.
576
00:39:05,101 --> 00:39:06,236
Plan time.
577
00:39:07,737 --> 00:39:09,272
He punched the Tammy Tam!
578
00:39:09,371 --> 00:39:10,673
Devil pay the Tammy Tam!
579
00:39:10,773 --> 00:39:13,877
- Yeah. Go, go team.
- Okay.
580
00:39:16,579 --> 00:39:17,814
Here we go.
581
00:39:26,923 --> 00:39:29,626
Any individual violatingany orders
582
00:39:29,726 --> 00:39:31,794
will be subjectto immediate arrest.
583
00:39:55,417 --> 00:39:58,988
We're gonna findour magical perfect placeand stay there forever.
584
00:40:01,291 --> 00:40:02,592
You with me?
585
00:40:12,602 --> 00:40:15,972
We have reason to believe
the entire Van Der Koy family
are in the mansion.
586
00:40:16,539 --> 00:40:19,175
The Van Der Koys are made up
of three siblings.
587
00:40:19,275 --> 00:40:21,311
Now, Gideon,
he runs the streets.
588
00:40:21,411 --> 00:40:24,080
Melanie runs business and PR.
589
00:40:24,180 --> 00:40:27,116
June 27,
she is head of security.
590
00:40:27,216 --> 00:40:31,721
And Glen,
he no longer has a head.
591
00:40:31,821 --> 00:40:33,690
Mm-hmm. Sweaty palms.
592
00:40:33,790 --> 00:40:37,427
Now, they all take orders
from Hilda!
593
00:40:37,527 --> 00:40:39,028
Now, The Culling ceremonystarts at ten,
594
00:40:39,128 --> 00:40:41,864
which means they'll be leaving
the house by eight. Yeah.
595
00:40:41,965 --> 00:40:44,767
That gives us a two-hour window
to get you in.
596
00:40:47,036 --> 00:40:49,172
But you cannot go inguns a-blazing.
597
00:40:49,272 --> 00:40:50,840
Security's gonna be airtight.
598
00:40:52,942 --> 00:40:54,277
Dining room!
599
00:40:54,377 --> 00:40:55,445
That's where Benny's plan
comes in.
600
00:40:55,545 --> 00:40:56,646
Take it away, Benny boy.
601
00:40:56,746 --> 00:40:58,948
Go-go robot guitar the biscuit.
602
00:40:59,048 --> 00:41:00,249
Hold on.
603
00:41:01,684 --> 00:41:04,387
Sea diver ham manplatter dance.
604
00:41:04,486 --> 00:41:05,955
What the fuck?
605
00:41:06,055 --> 00:41:07,123
Hm.
606
00:41:08,424 --> 00:41:09,993
- Yeah, he's good. He's good.
- No.
607
00:41:11,060 --> 00:41:12,762
Do I needto understand this?
608
00:41:12,862 --> 00:41:15,064
- We'll-we'll beat
the flame, right?
- This feels important.
609
00:41:15,164 --> 00:41:16,065
This is the whole plan.
610
00:41:16,165 --> 00:41:19,335
Maybe just pretend
you understand.
611
00:41:19,435 --> 00:41:22,705
Keep nodding. Look impressed.
612
00:41:22,805 --> 00:41:24,607
Yeah.
613
00:41:24,707 --> 00:41:27,410
Bumper stump mop mop.
614
00:41:27,510 --> 00:41:28,544
Caplinky?
615
00:41:28,644 --> 00:41:31,514
Sure. Caplinky.
616
00:41:31,614 --> 00:41:34,484
Basho seems happy.It must be a good plan.
617
00:41:34,584 --> 00:41:36,552
I don't like this plan.
618
00:41:41,090 --> 00:41:44,027
I bet the planwill make sensewhen it happens.
619
00:41:44,127 --> 00:41:45,294
Like a magic trick.
620
00:41:45,395 --> 00:41:46,829
- Lots of weird props...
- Ooh.
621
00:41:46,929 --> 00:41:49,198
...But then
something amazing happens.
622
00:41:49,298 --> 00:41:53,069
Except I'm the magician,and I don't know magic.
623
00:41:53,169 --> 00:41:56,606
Nobody knows magic.
That's why it's magical.
624
00:41:56,706 --> 00:41:59,008
Right. So, this is fine.
625
00:42:00,076 --> 00:42:00,910
This is fine.
626
00:42:03,946 --> 00:42:04,747
Hm!
627
00:42:22,765 --> 00:42:25,301
Okay.It's that kind of plan.
628
00:42:26,936 --> 00:42:29,772
Weapons, danger.We're going to war.
629
00:42:29,872 --> 00:42:33,443
It's wartime.Just give me a weapon and...
630
00:42:33,544 --> 00:42:35,278
Now comes the hard part.
631
00:42:36,547 --> 00:42:38,214
Tramp stamp skidmark.
632
00:42:38,314 --> 00:42:41,417
Befuddled.To be deeply confused.
633
00:42:41,518 --> 00:42:45,288
Deeply, deeply confused.
634
00:42:56,199 --> 00:42:58,067
Finally. Disguises.
635
00:42:58,167 --> 00:43:00,736
Right, I'm a chef.Why am I a chef?
636
00:43:00,837 --> 00:43:04,006
The dinner scene
will commence very soon.
637
00:43:04,107 --> 00:43:07,176
Start plating the crรจme brรปlรฉe.
638
00:43:07,276 --> 00:43:08,945
I don't knowwhat that means.
639
00:43:09,045 --> 00:43:11,582
How do I plate a crรจme?Why am I crรจme plating?
640
00:43:11,681 --> 00:43:13,049
Don't blow your cover.
641
00:43:13,149 --> 00:43:15,151
Just act chef-y.
642
00:43:26,863 --> 00:43:28,998
Oh, macarons.
643
00:43:32,201 --> 00:43:33,169
Try one.
644
00:43:33,269 --> 00:43:34,737
Chefs eat things.
645
00:43:35,471 --> 00:43:37,940
Fine. One macaron.
646
00:43:38,040 --> 00:43:40,511
But then I need to find...
647
00:43:40,611 --> 00:43:41,944
What was that?
648
00:43:42,044 --> 00:43:43,346
Macaron.
649
00:43:43,446 --> 00:43:44,780
That's delicious.
650
00:43:44,881 --> 00:43:47,250
Eat more. You're a chef.
651
00:43:52,288 --> 00:43:53,189
Oh-oh, oh!
652
00:43:53,289 --> 00:43:55,324
Strawberry.
653
00:43:55,424 --> 00:43:56,425
Caramel.
654
00:43:56,527 --> 00:43:58,261
Vanilla.
655
00:43:58,361 --> 00:44:00,930
So soft and squishy.
656
00:44:02,498 --> 00:44:04,033
- Ooh.
- Uh-oh.
657
00:44:06,135 --> 00:44:07,236
He's not happy.
658
00:44:11,807 --> 00:44:13,510
Good evening.
Happy Culling.
659
00:44:13,610 --> 00:44:17,246
Gideon has prepared
a most delectable menu
for you all.
660
00:44:27,524 --> 00:44:32,695
I am an instrumentshaped for a single purpose.
To kill--
661
00:44:32,795 --> 00:44:34,697
You don't look
like an instrument.
662
00:44:34,797 --> 00:44:37,433
I'm gonna gotake care of something. Alone.
663
00:44:37,534 --> 00:44:41,204
You stay here and graball the macarons you can find.
664
00:44:41,304 --> 00:44:42,338
And when I'm done,
665
00:44:42,438 --> 00:44:46,008
we'll bring themto our magical perfect place.
666
00:44:46,108 --> 00:44:47,410
Sound good?
667
00:44:47,511 --> 00:44:49,580
Mission accepted.
668
00:44:49,680 --> 00:44:51,714
But what are you gonna do?
669
00:44:52,481 --> 00:44:54,618
I'm gonna act chef-y.
670
00:45:09,633 --> 00:45:11,300
Still waiting on the crรจme--
671
00:46:01,017 --> 00:46:02,918
I did it! Yes!
672
00:46:03,019 --> 00:46:05,988
Player One wins.
673
00:46:06,088 --> 00:46:07,524
Wait.
674
00:46:09,091 --> 00:46:10,426
They look different.
675
00:46:10,527 --> 00:46:12,094
- Why do they lookso different?
676
00:46:12,194 --> 00:46:13,963
He just chopped
her fuckin' head off.
677
00:46:14,063 --> 00:46:15,998
Something's off.
678
00:46:21,538 --> 00:46:23,873
Did I kill the wrong Hilda?
679
00:46:23,973 --> 00:46:25,007
Gotcha.
680
00:46:25,107 --> 00:46:27,611
Oh. Oh, oh, oh, oh. Mmm.
681
00:46:27,711 --> 00:46:30,179
I didn't sign up for this.
I'm getting the fuck outta here.
682
00:46:30,279 --> 00:46:31,380
Wait.
683
00:46:31,480 --> 00:46:32,549
Put it down.
684
00:46:36,118 --> 00:46:38,487
Everybody,
shut your fucking pie holes.
685
00:46:38,588 --> 00:46:40,389
Get back into character!
686
00:46:40,489 --> 00:46:41,457
Sit down!
687
00:46:42,925 --> 00:46:44,460
Thank you.
688
00:46:47,930 --> 00:46:50,433
That's right,
they're all actors.
689
00:46:50,534 --> 00:46:53,202
It was only a matter of time
before somebody tried
690
00:46:53,302 --> 00:46:56,272
taking down the queen
on Culling Day,
691
00:46:56,372 --> 00:46:59,975
hence the elaborately-staged
family dinner scene
692
00:47:00,076 --> 00:47:02,244
written by yours truly.
693
00:47:02,713 --> 00:47:04,880
Flypaper for idiots!
694
00:47:04,980 --> 00:47:08,484
Oh, easy now.
695
00:47:08,585 --> 00:47:10,419
No need to get all butthurt
because you fell
696
00:47:10,520 --> 00:47:15,291
for the expertly-crafted and
incredibly lifelike dialogue.
697
00:47:15,726 --> 00:47:17,960
Great work, everybody, really.
698
00:47:18,060 --> 00:47:20,463
Except for you, Dennis.
699
00:47:20,564 --> 00:47:21,565
I...
700
00:47:22,264 --> 00:47:24,934
I don't even know
what to tell you anymore.
701
00:47:25,034 --> 00:47:27,002
You're just not getting it.
702
00:47:27,604 --> 00:47:30,473
Feel a fucking feeling, Dennis.
703
00:47:30,574 --> 00:47:31,874
Think a thought.
704
00:47:31,974 --> 00:47:33,342
You're an empty shell out here.
705
00:47:33,442 --> 00:47:38,615
Are you still going on
about your damn kiddie's play?
706
00:47:38,715 --> 00:47:43,386
It's fine, Gram Gram.
Just go back
to suckin' on your mango.
707
00:47:43,486 --> 00:47:46,989
Gram Gram's real. Just, uh,
easier to keep her here.
708
00:47:47,089 --> 00:47:50,893
Yeah, shoot the damn hobo
so I can go and watch my shows.
709
00:47:50,993 --> 00:47:53,496
I'm dealing with it, Gram Gram.
710
00:47:53,597 --> 00:47:54,765
Just go back to--
711
00:47:58,968 --> 00:48:00,637
Big mistake, dingle-fuck.
712
00:48:02,104 --> 00:48:06,175
Now, drop the gun,
or she'll drop it for ya.
713
00:48:14,718 --> 00:48:16,085
All right.
714
00:48:16,185 --> 00:48:18,588
Let's give the lady
some room to work, shall we?
715
00:48:18,688 --> 00:48:19,922
Come on.
716
00:49:02,632 --> 00:49:04,433
Is that the best you've got?
717
00:49:18,915 --> 00:49:20,382
Ah!
718
00:49:23,219 --> 00:49:25,321
Come on.
719
00:49:38,969 --> 00:49:41,638
Ooh, she's pretty.
720
00:49:43,540 --> 00:49:45,040
Ah!
721
00:49:48,512 --> 00:49:51,681
My entire lifebuilt to this moment,
722
00:49:51,781 --> 00:49:53,282
and I failed.
723
00:50:20,911 --> 00:50:23,112
I knew your mother.
724
00:50:23,947 --> 00:50:25,481
You will avenge her.
725
00:50:38,762 --> 00:50:39,696
Hey.
726
00:51:05,321 --> 00:51:07,289
Your fighting style...
727
00:51:07,389 --> 00:51:09,491
I'd recognize it anywhere.
728
00:51:09,593 --> 00:51:12,662
You were trained by the Shaman.
Where is he?
729
00:51:14,564 --> 00:51:16,198
Might wanna tell her
what she wants to know
730
00:51:16,298 --> 00:51:21,771
before she makes you
her personal, little,
filleted fuck-fish.
731
00:51:22,839 --> 00:51:24,541
Read my lips.
732
00:51:24,641 --> 00:51:26,576
Fuck you.
733
00:51:31,380 --> 00:51:33,550
Not really supposedto be funny.
734
00:51:33,650 --> 00:51:35,986
- Did she readmy lips wrong or...
735
00:51:36,086 --> 00:51:38,521
- Oh! Oh, no, no, no.
- Nope. She got it.
736
00:51:39,856 --> 00:51:41,223
Okay.
737
00:51:41,323 --> 00:51:44,594
Easy, June, hm?
He's got some answers.
738
00:51:44,694 --> 00:51:47,396
This is going to require
a little bit of finesse.
739
00:51:47,964 --> 00:51:50,165
Give us some privacy, okay?
740
00:51:54,403 --> 00:51:58,240
Oh.
741
00:52:04,146 --> 00:52:06,281
Okay. Real talk.
742
00:52:09,184 --> 00:52:10,419
Please don't make me do this.
743
00:52:10,520 --> 00:52:14,124
This torture shit
gives me nosebleeds.
744
00:52:14,924 --> 00:52:17,127
You're pissed, you killed
some people, I get it.
745
00:52:18,094 --> 00:52:21,931
Hi-Hilda's my sister.
You don't think I know
what she is?
746
00:52:38,748 --> 00:52:42,552
I'm tired of this Culling shit
just as much as you are.
747
00:52:43,553 --> 00:52:44,554
Every year.
748
00:52:44,654 --> 00:52:46,956
We go on this wild
fucking goose chase
749
00:52:47,057 --> 00:52:49,092
roundin' up her enemies.
750
00:52:49,191 --> 00:52:51,161
We ran out of geese years ago.
751
00:52:51,260 --> 00:52:54,296
I'm out there
collectin' fucking pigeons.
752
00:52:56,066 --> 00:52:58,500
The streets are clean.
753
00:52:58,601 --> 00:53:01,771
We won the war,
but it's never enough for her.
754
00:53:01,871 --> 00:53:05,542
She's delusional, hidin' out
in her fuckin' bunker.
755
00:53:05,642 --> 00:53:06,643
And why?
756
00:53:07,877 --> 00:53:10,046
Because he's still out there.
757
00:53:10,146 --> 00:53:13,850
That shitdick-for-fucks
jungle asshole.
758
00:53:13,950 --> 00:53:15,250
The Shaman.
759
00:53:46,182 --> 00:53:48,852
I'm tired. Sick of it.
760
00:53:48,952 --> 00:53:52,222
You wanna end the violence?
Just give me the Shaman.
761
00:53:52,321 --> 00:53:55,692
Hilda's a piece of shit,
but so is he.
762
00:53:55,792 --> 00:53:58,161
It doesn't stop
till one of them dies.
763
00:53:58,260 --> 00:54:01,931
I'm done givin' a shit
which one.
764
00:54:02,031 --> 00:54:03,133
Well, I'm not.
765
00:54:06,603 --> 00:54:08,772
You're ready
to die for this, huh?
766
00:54:15,044 --> 00:54:16,946
You've got some fire in you.
767
00:54:19,048 --> 00:54:20,550
I forgot what that's like.
768
00:54:23,887 --> 00:54:24,854
Fuck it.
769
00:54:27,023 --> 00:54:28,992
Time to try this the other way.
770
00:54:32,494 --> 00:54:36,065
Let's see how far
that tenacity gets you.
771
00:54:39,501 --> 00:54:42,806
Ready for murder town,
motherfucker, huh?
772
00:54:42,906 --> 00:54:44,107
You want some more?
773
00:54:44,207 --> 00:54:45,374
I'm not finished with him yet.
774
00:54:45,474 --> 00:54:47,076
It doesn't look like
you started.
775
00:54:47,177 --> 00:54:48,278
Uh, what's wrong?
776
00:54:48,377 --> 00:54:51,281
Did he give wittle Gideon
a nosebweed?
777
00:54:51,380 --> 00:54:52,816
Get out of my way.
778
00:54:53,583 --> 00:54:56,753
You've had a busy night.
Talk of the town.
779
00:54:58,021 --> 00:55:01,691
Younger than I expected,
but this is good. This'll play.
780
00:55:02,457 --> 00:55:04,794
We haven't met. I'm Melanie.
781
00:55:04,894 --> 00:55:08,998
I believe you crushed
my husband's head
with a bench vice.
782
00:55:10,166 --> 00:55:12,769
But you made a teensy mistake.
783
00:55:12,869 --> 00:55:15,437
You murdered
the wrong Van Der Koy.
784
00:55:16,706 --> 00:55:20,043
Do you have any idea
how hard it is...
785
00:55:22,145 --> 00:55:26,049
To find a replacement host
one hour before air time?
786
00:55:27,083 --> 00:55:32,021
I spent years shaping Glen
to what he was,
you petulant little shit.
787
00:55:32,121 --> 00:55:34,557
You think you sabotaged my show,
788
00:55:34,657 --> 00:55:37,160
but you just gave me
the main attraction.
789
00:55:37,994 --> 00:55:40,997
You wanted to become a symbol,
didn't you?
790
00:55:41,097 --> 00:55:44,167
A threat to our dynasty.
791
00:55:44,267 --> 00:55:46,102
I'm afraid not, dear.
792
00:55:46,202 --> 00:55:48,605
You forget
who controls the narrative.
793
00:55:50,006 --> 00:55:54,110
Oh, I am gonna make you
so pwetty for them.
794
00:55:55,044 --> 00:55:57,479
Dainty, fragile.
795
00:55:57,580 --> 00:55:59,549
That's how they'll see you.
796
00:55:59,649 --> 00:56:04,087
And they're all gonna watch
and cheer as you die.
797
00:56:05,088 --> 00:56:06,956
Take him to the studio.
798
00:56:33,016 --> 00:56:34,684
We're gonna have
to make this work
without a host,
799
00:56:34,784 --> 00:56:36,853
which means I need the cameras
to tell the story.
800
00:56:36,953 --> 00:56:39,389
I want camera three
in the splatter zone.
801
00:56:39,488 --> 00:56:41,423
If you don't get that lens
covered in blood,
802
00:56:41,524 --> 00:56:42,759
you're doing it wrong.
803
00:56:42,859 --> 00:56:44,394
We're reworking the intro.
804
00:56:44,493 --> 00:56:46,930
- Hilda enters from stage right-- - Hilda?
- She's here?
805
00:56:47,030 --> 00:56:49,431
Yes. She finally
crawled out of her cave.
806
00:56:49,532 --> 00:56:51,834
Glen's dead.
Questions will be asked.
807
00:56:51,935 --> 00:56:53,736
They need assurance
we're still in control.
808
00:56:53,836 --> 00:56:55,705
Only Hilda can give them that.
809
00:56:55,805 --> 00:56:58,308
Don't tell her
who our sponsor is
and keep her away from any guns.
810
00:56:58,408 --> 00:57:00,009
She hasn't been out
of that bunker in years.
811
00:57:00,109 --> 00:57:02,178
She's completely unstable.
We can't control what she--
812
00:57:02,278 --> 00:57:04,180
I'm sorry, what can't I control?
813
00:57:05,081 --> 00:57:07,417
Who's been shaping
the city's perception of Hilda
814
00:57:07,517 --> 00:57:09,919
during her paranoid
psycho years?
815
00:57:10,019 --> 00:57:13,356
She staged a revolution,
but who got it paid for?
816
00:57:13,455 --> 00:57:17,694
I make tiger roars
out of kitten meows.
817
00:57:17,794 --> 00:57:19,963
You, of all people,
should know this.
818
00:57:20,063 --> 00:57:23,533
After all,
who made them fear you?
819
00:57:25,301 --> 00:57:26,903
Now, come on.
820
00:57:27,003 --> 00:57:31,040
Watch me make that crazy bitch
roar again.
821
00:57:32,809 --> 00:57:34,978
And get this asshole
ready for camera.
822
00:57:42,885 --> 00:57:45,722
You should've just given us
the Shaman.
823
00:57:52,228 --> 00:57:56,833
Oh, I think Mr.
Grumpy Pants needs cheering up.
824
00:57:56,933 --> 00:57:58,668
How about a little gossip talk?
825
00:57:58,768 --> 00:58:00,169
I could've killed her.
826
00:58:00,937 --> 00:58:04,240
- Why did you get in my way?
- I don't know.
827
00:58:04,340 --> 00:58:06,042
That's not good enough.
828
00:58:06,709 --> 00:58:08,644
You're supposed to behelping me.
829
00:58:14,550 --> 00:58:15,985
Welcome to The Culling.
830
00:58:16,085 --> 00:58:18,855
For 25 years, we've celebratedthis city's progress
831
00:58:18,955 --> 00:58:22,058
by cleansing it of all thosewho stand in its way.
832
00:58:22,158 --> 00:58:25,328
Our proudesttelevised tradition was bornfrom humble beginnings.
833
00:58:25,428 --> 00:58:28,398
One brave womanwho vowed to bring orderto our streets
834
00:58:28,498 --> 00:58:30,199
in the name of a dream.
835
00:58:30,299 --> 00:58:31,701
That dream is alive tonight...
836
00:58:31,801 --> 00:58:34,037
- I hate this fucking day.
- ...As we welcome to our stage
837
00:58:34,137 --> 00:58:37,740
The heart of our city,
your courageous leader,
838
00:58:37,840 --> 00:58:41,512
Hilda Van Der Koy!
839
00:58:41,611 --> 00:58:43,112
Okay, here she comes.
840
00:58:48,651 --> 00:58:50,820
And lights.
841
00:58:58,795 --> 00:59:00,496
Hilda, you're beautiful!
842
00:59:07,236 --> 00:59:09,705
- Hilda!
- We love you!
843
00:59:12,375 --> 00:59:14,043
Twenty-five years
844
00:59:15,211 --> 00:59:18,848
since we reclaimed this city
from the miscreants
and murderers
845
00:59:18,948 --> 00:59:21,552
who painted our streets
with blood.
846
00:59:21,651 --> 00:59:24,087
I don't like
this game anymore.
847
00:59:24,187 --> 00:59:25,421
One purpose.
848
00:59:25,522 --> 00:59:26,756
I wanna go home.
849
00:59:26,856 --> 00:59:27,957
Shaped. Shaped. Shaped.
850
00:59:28,057 --> 00:59:29,792
Single, single purpose,purpose.
851
00:59:29,892 --> 00:59:32,395
One purpose only.One purpose only.
852
00:59:32,495 --> 00:59:34,230
Kill Hilda Van Der Koy.
853
00:59:34,330 --> 00:59:36,699
Kill Hilda Van Der Koy.
854
00:59:36,799 --> 00:59:39,202
Kill, kill, kill.
855
00:59:39,302 --> 00:59:40,803
...By punishing the...
856
00:59:47,043 --> 00:59:49,245
Those who stand in its way.
857
00:59:51,114 --> 00:59:52,849
They look just like us,
don't they?
858
00:59:54,650 --> 00:59:56,719
That's-that's how they
linger among us.
859
00:59:56,819 --> 01:00:02,024
The invisible sickness
spreading from the inside,
infecting everything.
860
01:00:02,692 --> 01:00:04,494
I see it everywhere I go. I...
861
01:00:04,595 --> 01:00:06,195
What the fuck is she saying?
862
01:00:07,897 --> 01:00:09,600
I gave you the light!
863
01:00:09,699 --> 01:00:11,434
I fight to heal you!
864
01:00:11,535 --> 01:00:14,303
Read the fucking teleprompter.
865
01:00:15,838 --> 01:00:19,576
What's done cannot be undone.
866
01:00:19,675 --> 01:00:21,512
You can't wash a hole
and make it shine, no.
867
01:00:21,612 --> 01:00:23,112
She's insane.
868
01:00:23,212 --> 01:00:24,280
You...
869
01:00:25,448 --> 01:00:27,049
You have to take a scalpel,
870
01:00:27,150 --> 01:00:31,654
and you carve deep
and deeper and deeper
871
01:00:31,754 --> 01:00:34,323
until finally, you reach the...
872
01:00:39,729 --> 01:00:41,197
And your little...
873
01:00:42,965 --> 01:00:44,300
I said no guns.
874
01:00:44,400 --> 01:00:45,701
Who gave her a fucking gun?
875
01:00:45,801 --> 01:00:47,370
Give me the fucking microphone.
876
01:00:47,470 --> 01:00:49,540
There's knocking at the gate.
877
01:00:49,640 --> 01:00:52,175
Hilda Van Der Koy,everybody!
878
01:00:52,275 --> 01:00:53,610
Get her out of here.
879
01:00:55,044 --> 01:00:56,379
Okay.
880
01:01:05,021 --> 01:01:08,324
Now, enough waiting.
What are we all here to witness?
881
01:01:08,424 --> 01:01:09,859
The Culling!
882
01:01:09,959 --> 01:01:11,694
What cleanses our city?
883
01:01:11,794 --> 01:01:13,696
The Culling!
884
01:01:13,796 --> 01:01:14,997
Wait.
885
01:01:16,265 --> 01:01:19,936
Let's see how far
that tenacity gets you.
886
01:01:20,970 --> 01:01:22,972
This family needs therapy.
887
01:01:24,907 --> 01:01:27,310
What sponsor
makes tonight possible?
888
01:01:27,410 --> 01:01:29,812
Frosty Puffs!
889
01:01:31,847 --> 01:01:33,617
What the fuck?
890
01:01:33,716 --> 01:01:35,619
Here they come.
891
01:01:35,718 --> 01:01:37,521
Pineapple Pal!
892
01:01:37,621 --> 01:01:38,689
Pineapple Pal!
893
01:01:40,856 --> 01:01:42,593
Octo Thief.
894
01:01:42,693 --> 01:01:46,563
โช ...Milk and that's enoughYou're addictedto the Frosty Puffs โช
895
01:01:47,230 --> 01:01:49,465
โช Now who's coming with usto the frosty reef? โช
896
01:01:49,566 --> 01:01:52,868
โช We got Pineapple Paland Octo Thief โช
897
01:01:52,969 --> 01:01:54,437
Peek-a-boo.
898
01:01:54,538 --> 01:01:56,405
โช Come hang outwith Gary the Goat โช
899
01:01:56,506 --> 01:02:00,076
And the naughtiest
of them all
gets a special surprise
900
01:02:00,176 --> 01:02:03,312
from our favorite fluffy friend,
901
01:02:03,412 --> 01:02:04,814
Gary the Goat!
902
01:02:04,914 --> 01:02:06,482
Gary! Gary!
903
01:02:06,583 --> 01:02:10,621
And it's Frosty Puff's
Cereal Sailor himself,
904
01:02:10,721 --> 01:02:14,357
Captain Frostington.
905
01:02:14,457 --> 01:02:15,891
Delirium.
906
01:02:15,992 --> 01:02:18,528
A confused mental statethat may result in imagery
907
01:02:18,629 --> 01:02:20,863
that clearly can't be real.
908
01:02:20,963 --> 01:02:23,366
โช These sugary ringsmake us all go nuts โช
909
01:02:23,466 --> 01:02:26,202
โช With one, two, threeThe bad guys all in cuffs โช
910
01:02:26,302 --> 01:02:28,337
โช You'll be happyeating Frosty Puffs โช
911
01:02:28,437 --> 01:02:30,806
A small thank you
for your continued devotion
912
01:02:30,906 --> 01:02:33,075
to the Van Der Koy dynasty.
913
01:02:33,175 --> 01:02:35,545
Whoo!
914
01:02:35,646 --> 01:02:37,880
Let The Culling commence.
915
01:02:41,551 --> 01:02:43,219
Who will be first?
916
01:02:43,319 --> 01:02:46,022
How about her?
917
01:02:49,392 --> 01:02:52,562
Come back here.
918
01:02:52,663 --> 01:02:55,197
Woo-hoo!
919
01:03:17,953 --> 01:03:20,856
Please, no.
Please.
920
01:03:20,956 --> 01:03:22,191
Hurry!
921
01:03:24,528 --> 01:03:26,697
Hurry up!
922
01:03:26,797 --> 01:03:28,497
We gotta get outta here.
923
01:03:48,250 --> 01:03:49,885
Let's get
the whole body in the shot.
924
01:03:49,985 --> 01:03:52,455
- Put that fucker's collar on the remote.
- - Yes, ma'am.
925
01:03:52,556 --> 01:03:56,760
I am an instrumentshaped for a single purpo--
926
01:04:00,162 --> 01:04:01,832
Camera two,zoom in tight.
927
01:04:10,940 --> 01:04:12,875
Here we go.
928
01:04:17,880 --> 01:04:19,415
Overboard!
929
01:04:19,516 --> 01:04:23,285
- No, no, no.
- Yah!
930
01:04:24,654 --> 01:04:28,491
- Hey, stop!
Stop that!
931
01:04:28,592 --> 01:04:30,594
Here comes Gary.
932
01:04:32,696 --> 01:04:34,363
Death by goat.
933
01:04:34,463 --> 01:04:36,031
Not exactlyhow I planned to go.
934
01:04:36,132 --> 01:04:40,936
Gary! Gary! Gary! Gary! Gary!
935
01:04:41,036 --> 01:04:43,372
Break his head off, Gary!
936
01:05:00,891 --> 01:05:01,957
Basho?
937
01:05:02,057 --> 01:05:05,094
I'm a fucking goat, mate!
938
01:05:05,194 --> 01:05:07,029
So many questions.
939
01:05:08,532 --> 01:05:09,498
Come here.
940
01:05:14,738 --> 01:05:15,906
Benny!
941
01:05:16,005 --> 01:05:17,541
My team's back.
942
01:05:17,641 --> 01:05:19,375
Whoa! Fuckers!
943
01:05:20,877 --> 01:05:22,612
Who is this?
944
01:05:22,712 --> 01:05:25,080
- We'll stand by.
- To endings.
945
01:05:25,181 --> 01:05:28,350
Let's go! This way!
Go, go! Come on!
946
01:05:30,887 --> 01:05:33,389
You tentacled prick.
Mollusk cunt.
947
01:05:39,663 --> 01:05:41,363
Oh, we cut it a bit close.
948
01:05:41,464 --> 01:05:43,800
But the plan,
the plan worked perfectly.
949
01:05:43,900 --> 01:05:44,967
Come on. Boom!
950
01:05:46,837 --> 01:05:48,872
Move! Come on, go!
951
01:05:48,971 --> 01:05:50,740
First, we got into disguise.
952
01:05:50,841 --> 01:05:53,976
Then we tookthe butler's security passwhile you created a diversion.
953
01:05:54,076 --> 01:05:55,779
Player One wins.
954
01:05:55,879 --> 01:05:58,247
Perfectly played. Nice job.
955
01:05:58,347 --> 01:06:00,115
Then we picked you upfrom the rendezvous.
956
01:06:00,817 --> 01:06:02,184
If you don't get
that lens covered in blood...
957
01:06:02,284 --> 01:06:04,855
Scoped outsecurity measures.
958
01:06:07,022 --> 01:06:09,124
Then Benny worked his magic.
Fuck you!
959
01:06:10,359 --> 01:06:11,695
Topple tart the handbasket.
960
01:06:11,795 --> 01:06:13,563
Many maps bread man.
961
01:06:14,664 --> 01:06:15,899
Not this again.
962
01:06:15,998 --> 01:06:17,868
Chopped off
the barn farmer's feet.
963
01:06:20,336 --> 01:06:21,838
Oh, yeah. For the scanner, yeah.
964
01:06:21,938 --> 01:06:23,305
That was the good part, yeah.
965
01:06:24,808 --> 01:06:28,444
Boat float the diver.
Master apple slap-grab the dodo.
966
01:06:31,882 --> 01:06:34,083
And now, we're here.
967
01:06:34,183 --> 01:06:35,184
Make sense?
968
01:06:37,019 --> 01:06:38,454
Part of that makes sense.
969
01:06:39,923 --> 01:06:41,525
Finish the fucking job.
970
01:06:46,161 --> 01:06:47,731
We are the revolution.
971
01:06:47,831 --> 01:06:49,365
Tonight, it ends.
972
01:06:49,465 --> 01:06:51,635
Ready? Yeah!
973
01:06:51,735 --> 01:06:52,969
Fight! Fight!
974
01:06:58,173 --> 01:06:59,976
Juju-boo titty jumbo!
975
01:07:00,075 --> 01:07:01,310
Ah!
976
01:07:28,939 --> 01:07:30,574
Ahh!
977
01:07:34,044 --> 01:07:36,046
So...
978
01:07:36,145 --> 01:07:39,081
How is
your little kiddie show goin'?
979
01:07:39,181 --> 01:07:40,817
Fuck you.
980
01:07:40,917 --> 01:07:43,285
Bring in your men.
Clean this up.
981
01:07:44,186 --> 01:07:45,722
You know,
982
01:07:45,822 --> 01:07:51,293
when somebody takes
a steamy shit
in the kitchen sink, I...
983
01:07:51,393 --> 01:07:54,965
I stop doin' the dishes.
984
01:07:55,065 --> 01:07:56,733
He couldn't free himself
without help.
985
01:07:56,833 --> 01:07:59,569
I know what you did. Fix this!
986
01:08:01,738 --> 01:08:03,138
I already did.
987
01:08:09,012 --> 01:08:10,513
Come back here.
988
01:08:10,614 --> 01:08:13,215
Don't you dare
walk away from me!
989
01:08:19,923 --> 01:08:20,890
Fuck.
990
01:08:23,526 --> 01:08:25,461
- Piss off.
- Ah!
991
01:08:33,335 --> 01:08:36,271
Whoa, whoa.
Uh, uh, Benny! Benny!
992
01:08:36,372 --> 01:08:38,642
Ah!
993
01:09:01,731 --> 01:09:02,732
Ah!
994
01:09:09,371 --> 01:09:12,609
Okay,you soggy cereal shit pirate.
995
01:09:40,704 --> 01:09:42,304
Mapple dabloom!
996
01:10:16,906 --> 01:10:18,641
Nobody fucks with my show.
997
01:10:21,711 --> 01:10:22,812
Ahh!
998
01:10:33,189 --> 01:10:34,157
Benny!
999
01:10:42,799 --> 01:10:44,734
Golden toe jam.
1000
01:10:54,043 --> 01:10:56,012
Oh, no!
1001
01:10:56,112 --> 01:10:57,279
Fuck.
1002
01:11:17,634 --> 01:11:20,670
I'm a goddamn
broadcast miracle worker.
1003
01:11:20,770 --> 01:11:22,505
Do you know how hard it is
to get a cereal company
1004
01:11:22,605 --> 01:11:24,674
to sponsor mass murder?
1005
01:11:24,774 --> 01:11:26,242
That was me!
1006
01:11:32,115 --> 01:11:35,350
Oh, ohh! Whoa.
1007
01:11:39,289 --> 01:11:41,758
All you didwas improve my ratings.
1008
01:11:41,858 --> 01:11:43,927
Oh, yeah, go on.Do it on camera.
1009
01:11:45,028 --> 01:11:46,361
Make me a martyr.
1010
01:11:50,133 --> 01:11:51,935
Where are you going? Tss.
1011
01:11:52,035 --> 01:11:53,036
Coward.
1012
01:11:57,874 --> 01:11:58,875
Wait.
1013
01:11:59,976 --> 01:12:01,443
No. No, no, no, wait.
1014
01:12:17,426 --> 01:12:19,329
Oh, hey, man. Nice job.
1015
01:12:19,428 --> 01:12:22,665
How we doing for time?
I was just thinking
of takin' a quick nap.
1016
01:12:25,602 --> 01:12:27,770
Tough crowd.
Hey, no, no, no.
1017
01:12:27,871 --> 01:12:31,341
No, no, it's okay.
It's okay, mate.
It's okay.
1018
01:12:31,440 --> 01:12:33,309
Oops.
1019
01:12:33,408 --> 01:12:35,511
I said I'd take you to Hilda,
1020
01:12:35,612 --> 01:12:37,614
and that's exactly
what I'm gonna do.
1021
01:12:47,924 --> 01:12:50,360
Remember the first thing
they try and take from ya?
1022
01:12:51,127 --> 01:12:52,128
Hope.
1023
01:12:55,632 --> 01:12:57,634
Don't you ever lose it.
1024
01:13:00,003 --> 01:13:01,371
Come on.
1025
01:13:01,470 --> 01:13:02,906
See you soon, Benny.
1026
01:13:07,877 --> 01:13:11,480
You know, I just-I just realized
you don't talk much, do ya?
1027
01:13:11,581 --> 01:13:13,816
I like it.
1028
01:13:17,053 --> 01:13:18,087
Go!
1029
01:13:22,091 --> 01:13:23,092
Go!
1030
01:13:33,603 --> 01:13:36,438
Don't look back.
Give 'em hell. Go!
1031
01:13:43,546 --> 01:13:44,948
Extirpate.
1032
01:13:45,048 --> 01:13:49,185
To destroy every motherfuckerthat gets in my way.
1033
01:13:49,986 --> 01:13:51,453
Give 'em hell.
1034
01:14:13,509 --> 01:14:16,045
Imagineour magical perfect place.
1035
01:14:17,280 --> 01:14:19,048
Ah! Ahh!
1036
01:14:24,587 --> 01:14:25,955
Can you see it?
1037
01:15:04,127 --> 01:15:05,061
Hm.
1038
01:15:09,465 --> 01:15:11,634
Ah.
1039
01:15:11,734 --> 01:15:16,139
Probably was, uh,
expecting a showdown, huh?
1040
01:15:16,239 --> 01:15:19,042
Huh? Classic boss fight.
1041
01:15:21,177 --> 01:15:25,681
Sorry to disappoint.
Bitch sister Melanie
shot me in the back.
1042
01:15:28,317 --> 01:15:29,886
And she's the nice one.
1043
01:15:36,959 --> 01:15:39,062
You'll need this.
1044
01:15:40,096 --> 01:15:41,464
They evacuated.
1045
01:15:42,365 --> 01:15:44,767
They're in the bunker.
That's where you'll find her.
1046
01:15:55,311 --> 01:15:56,813
Yeah, well...
1047
01:15:57,914 --> 01:15:59,649
Do what you gotta do.
1048
01:16:08,424 --> 01:16:09,592
He helped us.
1049
01:16:09,692 --> 01:16:11,828
No more distractions.
1050
01:16:11,928 --> 01:16:14,764
You can't just keep killing
everybody.
1051
01:16:15,364 --> 01:16:16,833
You're not real.
1052
01:16:17,733 --> 01:16:20,136
Listen to me. I'm your sister.
1053
01:16:20,236 --> 01:16:23,272
My sister is dead.
1054
01:16:29,378 --> 01:16:31,080
I don't need you anymore.
1055
01:16:42,593 --> 01:16:43,793
Huh.
1056
01:17:17,628 --> 01:17:19,262
Ding-dong.
1057
01:17:19,362 --> 01:17:21,097
You have reachedyour final destination.
1058
01:17:21,697 --> 01:17:25,668
In a few moments,our lovely ground crewwill open the doors,
1059
01:17:25,768 --> 01:17:27,703
unload a flurryof armor-piercing bullets
1060
01:17:27,803 --> 01:17:30,541
and shred you to pieces.
1061
01:17:30,641 --> 01:17:33,943
You will die aloneand forgotten.
1062
01:17:35,244 --> 01:17:36,412
All for nothing.
1063
01:17:37,480 --> 01:17:39,982
No. Not for nothing.
1064
01:17:42,586 --> 01:17:43,920
This is for her.
1065
01:19:03,734 --> 01:19:05,434
One purpose. Purpose.
1066
01:19:05,535 --> 01:19:07,937
I am an instrument.I am an instrument.
1067
01:19:08,037 --> 01:19:10,373
Shaped. Shaped.A single purpose.
1068
01:19:10,473 --> 01:19:12,808
One purpose only.One purpose only.
1069
01:19:12,908 --> 01:19:15,044
Kill Hilda Van Der Koy.Kill Hilda Van Der Koy.
1070
01:19:15,144 --> 01:19:16,979
To kill her. To kill her.
1071
01:19:17,079 --> 01:19:19,849
Instrument. Instrument.Purpose. Purpose.
1072
01:19:20,584 --> 01:19:22,785
Kill Hilda Van Der Koy.
1073
01:19:48,844 --> 01:19:51,013
It really is you,
isn't it?
1074
01:19:54,317 --> 01:19:55,818
I'm so sorry.
1075
01:19:55,918 --> 01:19:58,487
I'm so sorry
I didn't recognize you.
1076
01:20:00,856 --> 01:20:02,858
He convinced us you were dead.
1077
01:20:04,761 --> 01:20:07,631
Oh, yet here you are.
1078
01:20:07,731 --> 01:20:08,964
Oh.
1079
01:20:10,600 --> 01:20:12,301
You remember me, don't you?
1080
01:20:15,171 --> 01:20:16,172
It's me.
1081
01:20:17,574 --> 01:20:20,409
Your mother.
1082
01:20:22,912 --> 01:20:24,914
He did this to you.
1083
01:20:25,014 --> 01:20:27,083
He made you forget what you are.
1084
01:20:32,888 --> 01:20:35,057
The things
he must have done to you.
1085
01:20:36,560 --> 01:20:38,595
I can only imagine.
1086
01:20:52,743 --> 01:20:54,377
Is this your mother?
1087
01:20:59,915 --> 01:21:02,318
Your mother is dead, Boy.
1088
01:21:09,559 --> 01:21:11,394
This is your mother.
1089
01:21:15,064 --> 01:21:17,634
Your mother is dead.
1090
01:21:21,638 --> 01:21:24,173
Hilda did this to you.
1091
01:21:30,714 --> 01:21:33,916
Hilda killed your family.
1092
01:21:35,418 --> 01:21:37,353
I saved you.
1093
01:21:52,034 --> 01:21:53,402
It's me.
1094
01:21:56,071 --> 01:21:57,406
Your mother.
1095
01:22:04,748 --> 01:22:05,981
Yes.
1096
01:22:23,900 --> 01:22:25,535
Can you see it?
1097
01:22:29,038 --> 01:22:30,473
I can see it too.
1098
01:22:37,547 --> 01:22:38,548
Look at him.
1099
01:22:39,950 --> 01:22:41,518
This man killed your father.
1100
01:22:42,284 --> 01:22:44,688
Trained soldiers
to destroy our family.
1101
01:22:45,889 --> 01:22:48,023
He thought we were weak.
1102
01:22:48,123 --> 01:22:50,594
We're not weak, are we?
1103
01:22:50,694 --> 01:22:51,661
Are we?
1104
01:22:54,731 --> 01:22:56,633
Yes, just like that.
1105
01:22:56,733 --> 01:22:58,133
Just like we practiced.
1106
01:22:59,335 --> 01:23:01,771
Please.
Spare the children.
1107
01:23:01,872 --> 01:23:03,372
Please.
1108
01:23:03,472 --> 01:23:05,007
Please!
1109
01:23:05,107 --> 01:23:06,308
Please!
1110
01:23:06,408 --> 01:23:08,043
No!
1111
01:23:18,722 --> 01:23:21,023
Ahh!
1112
01:23:21,123 --> 01:23:22,592
Make your family proud.
1113
01:23:23,425 --> 01:23:24,594
End this.
1114
01:23:35,437 --> 01:23:36,673
Get him! Go!
1115
01:23:36,773 --> 01:23:38,440
- Go, go, go!
- Out of the way!
1116
01:23:40,476 --> 01:23:44,113
It's okay. It's okay.
1117
01:24:27,156 --> 01:24:28,992
He used you
to orchestrate his revenge.
1118
01:24:29,091 --> 01:24:32,361
Turned you against me.
Against your family.
1119
01:24:38,133 --> 01:24:39,669
Against your own sister.
1120
01:24:46,943 --> 01:24:48,177
Mina.
1121
01:24:57,386 --> 01:24:59,121
I did it for us.
1122
01:25:00,824 --> 01:25:02,224
For you.
1123
01:25:03,526 --> 01:25:06,228
Because I love you,
and he took you from me.
1124
01:25:11,400 --> 01:25:13,536
I spent years hunting for him.
1125
01:25:15,739 --> 01:25:17,874
I see him everywhere I go.
1126
01:25:17,974 --> 01:25:19,542
He's poison, like...
1127
01:25:20,242 --> 01:25:23,513
Like sharp embers,
scraping behind my eyes.
1128
01:25:26,049 --> 01:25:29,418
But tonight,
tonight was different.
1129
01:25:29,519 --> 01:25:32,321
He was there in that audience,
watching.
1130
01:25:39,729 --> 01:25:41,163
Tell me!
1131
01:25:45,135 --> 01:25:46,402
I'm so sorry.
1132
01:25:46,502 --> 01:25:49,139
I'm so sorry. I'm so sorry.
It's not your fault.
1133
01:25:49,238 --> 01:25:51,240
No, no, no.
He put you under his spell.
1134
01:25:51,340 --> 01:25:53,275
A spell that won't end
until he's dead.
1135
01:25:53,375 --> 01:25:56,713
Just please, please show me
you're still in there,
1136
01:25:56,813 --> 01:25:57,981
my sweet, sweet boy.
1137
01:25:58,081 --> 01:25:59,949
Come back to me. Please.
1138
01:26:01,918 --> 01:26:03,318
Please?
1139
01:26:19,135 --> 01:26:21,437
This isn't your brother.
1140
01:26:23,305 --> 01:26:25,575
Everything he once was
has been stripped away.
1141
01:26:27,409 --> 01:26:29,278
He's lost to us.
1142
01:26:38,621 --> 01:26:40,890
The Shaman wants us dead.
1143
01:26:40,990 --> 01:26:43,093
This is his weapon.
1144
01:26:43,193 --> 01:26:44,894
Deal with him accordingly.
1145
01:27:40,817 --> 01:27:42,384
Finish it!
1146
01:27:58,902 --> 01:28:00,203
Get them!
1147
01:28:09,679 --> 01:28:11,614
The only way out
is the way that we came in.
1148
01:28:11,714 --> 01:28:13,415
We've gotta make a run for it.
1149
01:28:15,251 --> 01:28:16,553
Okay.
1150
01:28:17,220 --> 01:28:18,621
Okay.
1151
01:28:19,354 --> 01:28:20,422
Let's do this.
1152
01:28:52,454 --> 01:28:55,124
Shit!
1153
01:29:54,784 --> 01:29:57,987
Hey, come on!
1154
01:30:23,146 --> 01:30:24,280
There! Down there!
1155
01:30:24,380 --> 01:30:25,882
Come on!
1156
01:30:48,805 --> 01:30:50,974
I never stopped looking for you.
1157
01:30:53,309 --> 01:30:56,546
They told me
the Shaman had killed you,
but I never stopped.
1158
01:30:58,414 --> 01:31:01,351
If I had my chance, none of this
would have ever happened.
1159
01:31:06,389 --> 01:31:07,757
Liminal.
1160
01:31:09,192 --> 01:31:13,129
To exist between two states.
1161
01:31:13,229 --> 01:31:16,065
I hated them
for taking you away from me.
1162
01:31:17,233 --> 01:31:18,500
All of them.
1163
01:31:21,337 --> 01:31:23,039
I wanted them to suffer.
1164
01:31:26,042 --> 01:31:27,243
And they did.
1165
01:31:28,778 --> 01:31:30,713
Every last one of them.
1166
01:31:37,153 --> 01:31:38,454
Hey.
1167
01:31:38,554 --> 01:31:39,756
Hey.
1168
01:31:42,025 --> 01:31:43,226
Are you okay?
1169
01:33:10,213 --> 01:33:11,814
Hey, motherfucker.
1170
01:33:15,184 --> 01:33:16,486
This ends now.
1171
01:35:58,715 --> 01:35:59,882
Ahh!
1172
01:36:39,121 --> 01:36:41,190
Ahh!
1173
01:36:46,697 --> 01:36:48,931
Ahh!
1174
01:37:18,394 --> 01:37:20,963
Ahh!
1175
01:37:23,533 --> 01:37:25,167
Ahh!
1176
01:39:01,665 --> 01:39:04,668
Aahh!
1177
01:39:52,014 --> 01:39:53,382
Hey.
1178
01:39:55,317 --> 01:39:57,152
Don't worry about me.
1179
01:39:58,487 --> 01:40:00,657
You know it's better this way.
1180
01:40:01,725 --> 01:40:04,761
You're free now. So, go.
1181
01:40:06,128 --> 01:40:08,030
Leave all of this behind.
1182
01:40:10,032 --> 01:40:11,902
I can't do that.
1183
01:40:12,002 --> 01:40:14,169
I made a promise.
1184
01:40:20,944 --> 01:40:22,546
This time, we're gonna make it.
1185
01:40:23,647 --> 01:40:26,215
From now on,we make our own rules.
1186
01:40:27,017 --> 01:40:28,718
Nobody tells us what to do.
1187
01:40:29,619 --> 01:40:33,790
I'm gonna take us far away fromthis totalitarian hellhole.
1188
01:40:37,027 --> 01:40:39,863
I know we can't stay here.
1189
01:40:39,963 --> 01:40:42,832
But now, we have somethingthey can't take away.
1190
01:40:42,933 --> 01:40:44,466
A perfect moment.
1191
01:40:44,568 --> 01:40:47,303
Just you and me,here, together.
1192
01:40:48,137 --> 01:40:51,240
If something's special enough,you can always go back to it.
1193
01:40:52,474 --> 01:40:54,443
So let's make this special.
1194
01:40:58,582 --> 01:40:59,749
Are you with me?
1195
01:41:03,820 --> 01:41:05,354
Always.
1196
01:41:07,591 --> 01:41:09,993
Player Twohas entered the game.
1197
01:50:08,965 --> 01:50:10,133
80424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.