All language subtitles for Bodkin.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,375 --> 00:00:20,083 I thought these bodies were the end of my story, 2 00:00:21,166 --> 00:00:23,125 the answers I'd been looking for. 3 00:00:26,416 --> 00:00:27,458 But sometimes, 4 00:00:28,166 --> 00:00:30,166 the dead have their own agenda. 5 00:00:35,458 --> 00:00:37,750 All right, folks, show's over. Everybody go home. 6 00:00:37,833 --> 00:00:39,791 Ah, Sergeant, would you like to ask me a few... 7 00:00:39,875 --> 00:00:43,083 - Thanks, Barry, Cathal. Home. - You're a bit late, Sergeant. 8 00:00:43,166 --> 00:00:44,926 This is an official crime scene now. 9 00:00:44,958 --> 00:00:46,041 Everybody, go home! 10 00:00:49,916 --> 00:00:51,036 - Go on, go on. - Hey. 11 00:00:51,083 --> 00:00:53,458 - Go on. - Have we solved the mystery? 12 00:00:53,541 --> 00:00:55,833 That'd be amazing. We've only been here a few days. 13 00:00:57,541 --> 00:00:58,958 Seamus killed them. 14 00:00:59,041 --> 00:01:01,666 No. He said he didn't know what happened to them. 15 00:01:01,750 --> 00:01:03,666 Because killers always tell the truth. 16 00:01:04,333 --> 00:01:07,125 Leave now, or I'll arrest ye. 17 00:01:07,916 --> 00:01:08,916 We should go. 18 00:01:16,250 --> 00:01:18,375 Where's Sean? He was here a few minutes ago. 19 00:01:19,791 --> 00:01:21,583 - I'll call him. - Fucking Sean. 20 00:01:21,666 --> 00:01:24,125 How much are you paying him to never be around? 21 00:01:24,208 --> 00:01:26,666 - Yeah, he seems very busy. - I can't find my phone. 22 00:01:26,750 --> 00:01:30,083 - I must have left it in his car. - Here. Use mine. 23 00:01:32,166 --> 00:01:33,000 - Here. - Thanks. 24 00:01:37,125 --> 00:01:39,226 - It's your boy, Sean. - Voicemail. 25 00:01:47,916 --> 00:01:50,875 There's my phone, in Sean's car, over near Darragh's. 26 00:01:50,958 --> 00:01:52,833 And how are we supposed to get there? 27 00:02:18,958 --> 00:02:19,958 This is it? 28 00:02:20,291 --> 00:02:21,708 That is what the app says. 29 00:02:28,291 --> 00:02:29,208 What was that? 30 00:02:36,250 --> 00:02:37,809 - Look at that. - Yes! 31 00:02:37,833 --> 00:02:39,309 - Oh my God. - Oh man. 32 00:02:39,333 --> 00:02:42,583 - Look at the guts on that yoke! - All sorts come out of that. 33 00:02:42,666 --> 00:02:44,833 - There's Sean's car. - That's rotten! 34 00:02:45,833 --> 00:02:47,791 Sketch! 35 00:03:09,250 --> 00:03:11,666 Were they talking about me? 36 00:03:12,333 --> 00:03:14,708 Where the fuck were you? You were late again. 37 00:03:14,791 --> 00:03:16,125 Yeah, I tried to tell ya. 38 00:03:16,625 --> 00:03:18,875 The podcasters found a pair of bodies in the bog. 39 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 - What? - Yeah, in the boot of a car. 40 00:03:25,541 --> 00:03:26,892 Woo-hoo! 41 00:03:29,291 --> 00:03:31,791 What are you giving children air guns for? 42 00:03:33,208 --> 00:03:34,041 For the... 43 00:03:34,125 --> 00:03:37,083 When I told you to get rid of the seagulls, I meant fuckin', 44 00:03:37,166 --> 00:03:38,708 uh, poison or something. 45 00:03:39,958 --> 00:03:40,958 Fuck. 46 00:03:41,708 --> 00:03:43,000 Send your flunkies home. 47 00:03:43,833 --> 00:03:45,083 Did you see that? 48 00:03:46,291 --> 00:03:48,833 The haunted look of a guilty man. 49 00:03:48,916 --> 00:03:50,583 Looked more like shock, 50 00:03:50,666 --> 00:03:52,625 or surprise. 51 00:03:52,708 --> 00:03:53,833 All right, lads, come on. 52 00:03:53,916 --> 00:03:55,750 Come on. Fuck off. You heard him. Let's go. 53 00:03:56,250 --> 00:03:58,601 - Pick up the pace. - You're not getting these back. 54 00:03:58,625 --> 00:04:00,291 Actually, give me back the guns. 55 00:04:00,375 --> 00:04:02,791 - Catch me if you can! - Give me the guns! Hey! 56 00:04:02,875 --> 00:04:05,083 Bunch of... 57 00:04:05,166 --> 00:04:07,750 Give me the guns, please! 58 00:04:07,833 --> 00:04:09,500 Go! Sketch! Sketch! Go! 59 00:04:11,583 --> 00:04:12,583 Dove. 60 00:04:14,291 --> 00:04:16,500 I saw those two in the pub giving money to Sean. 61 00:04:17,750 --> 00:04:21,208 Whatever's going on here, Gilbert, your podcast is in that warehouse. 62 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 You need this. 63 00:04:39,625 --> 00:04:40,833 What is this place? 64 00:04:41,916 --> 00:04:43,625 We'll just have to see, won't we? 65 00:04:49,375 --> 00:04:50,855 What do you think is in there? 66 00:04:53,500 --> 00:04:55,208 It's so creepy. 67 00:05:12,041 --> 00:05:13,333 Can you see anything? 68 00:05:25,833 --> 00:05:26,833 Be careful, Dove. 69 00:05:29,750 --> 00:05:31,375 What the... 70 00:05:31,458 --> 00:05:32,958 Fuck! 71 00:05:33,666 --> 00:05:34,666 Oh my God, Dove! 72 00:05:35,250 --> 00:05:37,250 - Dove? Dove, are you okay? - Dove? 73 00:05:37,333 --> 00:05:39,125 - Can you hear me? - Dove? 74 00:05:39,208 --> 00:05:40,916 - What do we do? - I'm okay! 75 00:05:41,000 --> 00:05:43,125 - Okay. - I'm okay! 76 00:05:50,291 --> 00:05:51,291 I'm okay! 77 00:05:52,250 --> 00:05:53,250 I'm grand. 78 00:05:57,041 --> 00:05:58,041 Oh my God. 79 00:06:00,791 --> 00:06:01,791 What? 80 00:06:02,250 --> 00:06:03,916 There is something 81 00:06:04,875 --> 00:06:05,875 wriggling. 82 00:06:06,916 --> 00:06:09,125 Get them off me! 83 00:06:11,333 --> 00:06:12,708 What... 84 00:06:13,250 --> 00:06:14,750 What the fuck are they? 85 00:06:14,833 --> 00:06:17,166 Juvenile Anguilla anguilla. 86 00:06:17,250 --> 00:06:18,583 They're eels. 87 00:06:18,666 --> 00:06:20,666 Baby eels. 88 00:06:21,583 --> 00:06:23,375 You've got to be fucking kiddin'. 89 00:06:23,875 --> 00:06:26,500 You two, from the car. 90 00:06:26,583 --> 00:06:27,916 Get down here now. 91 00:06:30,166 --> 00:06:31,166 Down. 92 00:06:31,625 --> 00:06:32,625 On the floor. 93 00:06:33,916 --> 00:06:34,750 Now. 94 00:06:34,833 --> 00:06:36,083 Sorry. Who are you? 95 00:06:36,708 --> 00:06:38,833 They're the ones that ran me over. 96 00:06:40,333 --> 00:06:42,000 Oh my God. You were at the pub. 97 00:06:42,583 --> 00:06:44,708 - We're from Interpol. - Bullshit. 98 00:06:46,375 --> 00:06:48,625 Wildlife Crimes and Environmental Action Group. 99 00:06:48,708 --> 00:06:50,333 Wildlife what? 100 00:06:50,416 --> 00:06:54,166 Bodkin is the center of an international eel smuggling operation. 101 00:06:54,250 --> 00:06:56,125 - Eels? - Seriously? 102 00:06:56,625 --> 00:06:58,750 Yes... eels. 103 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 And if you jeopardize any part of this operation, 104 00:07:01,375 --> 00:07:04,250 we'll shut down your podcast and arrest all of you. 105 00:07:04,333 --> 00:07:07,208 Sorry. You ran me over for fuckin' eels? 106 00:07:07,291 --> 00:07:08,416 You came outta nowhere. 107 00:07:08,500 --> 00:07:10,291 Stay away from this warehouse. 108 00:07:10,375 --> 00:07:14,625 And most importantly, stay away from Seamus Gallagher. Got it? 109 00:07:20,666 --> 00:07:24,875 Oh my God. Eel smuggling is the biggest animal trafficking crime in the world. 110 00:07:24,958 --> 00:07:28,500 Eel populations are dwindling, but they're a cultural delicacy worldwide, 111 00:07:28,583 --> 00:07:30,541 especially Japan, so the prices are soaring. 112 00:07:30,625 --> 00:07:31,541 Yeah, unagi. 113 00:07:31,625 --> 00:07:34,208 And they're so valuable, international gangs are now muscling in. 114 00:07:34,291 --> 00:07:36,416 No wonder Interpol are involved. 115 00:07:36,500 --> 00:07:39,708 They can't even arrest anyone without begging locals for help. 116 00:07:39,791 --> 00:07:43,000 - Interpol are nothing to worry about. - Eels are actually really interesting. 117 00:07:43,083 --> 00:07:44,375 Oh God. 118 00:07:44,458 --> 00:07:45,958 Gilbert, this is great. 119 00:07:46,041 --> 00:07:49,208 Seamus killed his brother and girlfriend 25 years ago, 120 00:07:49,291 --> 00:07:51,708 and now he's being busted for international eel smuggling. 121 00:07:51,791 --> 00:07:54,291 You wanted a story. This one's gonna blow people's heads off. 122 00:07:54,375 --> 00:07:57,250 Except that Interpol are gonna arrest us if we pursue it. 123 00:07:57,333 --> 00:08:00,291 - Oh, fuck Interpol. - Is it worth putting ourselves at risk? 124 00:08:00,375 --> 00:08:02,333 Gilbert, you told me you needed a hit. 125 00:08:02,416 --> 00:08:03,250 This is it. 126 00:08:03,333 --> 00:08:05,166 Yeah, but a hit's no good if we're in prison. 127 00:08:05,250 --> 00:08:08,208 - Gilbert, you need to... - Look, this is my podcast. 128 00:08:08,291 --> 00:08:09,458 I make the rules. 129 00:08:09,541 --> 00:08:13,000 All right, we're... we're following orders, and we're staying away from Seamus. 130 00:08:13,083 --> 00:08:14,833 End of story. All right? 131 00:08:16,041 --> 00:08:17,041 End of story. 132 00:08:47,541 --> 00:08:48,375 Yeah? 133 00:08:53,041 --> 00:08:54,250 Gilbert? 134 00:08:54,333 --> 00:08:55,333 Shh. 135 00:09:24,125 --> 00:09:25,708 I confess to Almighty God 136 00:09:25,791 --> 00:09:28,500 that I have sinned in my thoughts, words, and deeds, 137 00:09:28,583 --> 00:09:31,416 in what I have done and in what I have failed to do. 138 00:10:02,500 --> 00:10:05,166 - Who... Wh... What? - Gilbert wants to meet in 20. 139 00:10:07,916 --> 00:10:08,750 Dove? 140 00:10:10,541 --> 00:10:11,541 Fine. Yeah. I... 141 00:10:12,416 --> 00:10:13,416 I'll be there. 142 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 Mrs. O'Shea? 143 00:10:30,625 --> 00:10:32,833 That's for what your lady friend did to me. 144 00:10:33,416 --> 00:10:35,875 Please. Please. Can we talk about this? I don't have it. 145 00:10:35,958 --> 00:10:38,291 It's time you pay up. 146 00:10:43,333 --> 00:10:44,750 Make it brief. 147 00:10:44,833 --> 00:10:46,375 Damien, what's going on? 148 00:10:47,416 --> 00:10:50,333 The story here is getting wild. Just... call me back. 149 00:10:51,500 --> 00:10:52,666 Everything okay? 150 00:10:52,750 --> 00:10:54,750 - W-Where's Gilbert? - Finishing breakfast. 151 00:10:55,583 --> 00:10:57,166 Uh. Got my phone back from Sean. 152 00:11:01,708 --> 00:11:04,416 - Where the hell is he? - It's weird. He was here before. 153 00:11:08,000 --> 00:11:11,083 Well, what if... you and I just handle things on our own? 154 00:11:12,791 --> 00:11:14,125 You mean, go after Seamus? 155 00:11:15,333 --> 00:11:17,250 You said you wanna do what I do. 156 00:11:18,583 --> 00:11:19,583 This is your chance. 157 00:11:22,291 --> 00:11:24,166 Do you wanna be an Emmy? 158 00:11:25,000 --> 00:11:26,500 Or do you wanna be a Sizergh? 159 00:11:30,541 --> 00:11:32,958 Up and out, you fucker. Come on. Out you go. 160 00:11:36,083 --> 00:11:38,375 - Aah! - That's a little look into your future. 161 00:11:39,166 --> 00:11:41,708 You have 24 hours to get me my money, 162 00:11:41,791 --> 00:11:44,750 or next time, this ride ends very differently. 163 00:11:47,208 --> 00:11:49,666 I thought you were a hippie. What happened to peace and love? 164 00:11:50,416 --> 00:11:52,083 Peace, love, 165 00:11:52,166 --> 00:11:54,458 and pay your fuckin' debts! 166 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Fuck. 167 00:12:05,333 --> 00:12:06,708 What are you thinking? 168 00:12:06,791 --> 00:12:09,791 We need to prove Seamus killed Malachy and Fiona. 169 00:12:10,333 --> 00:12:11,666 Talk to someone who knew Malachy, 170 00:12:11,750 --> 00:12:14,125 but we need to be careful not to trigger Interpol, right? 171 00:12:14,208 --> 00:12:15,208 Right. 172 00:12:15,583 --> 00:12:18,291 There's always another angle. 173 00:12:19,750 --> 00:12:21,458 Yeah, it... it's Malachy and Seamus. 174 00:12:21,541 --> 00:12:22,541 And? 175 00:12:24,125 --> 00:12:25,666 Who does this look like to you? 176 00:12:25,750 --> 00:12:27,500 Oh shit. It's Sergeant Power. 177 00:12:27,583 --> 00:12:28,416 Bingo. 178 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Good morning. 179 00:12:33,166 --> 00:12:35,166 - Oh Christ. - Could you sign our petition? 180 00:12:35,250 --> 00:12:38,050 The Samhain Safety Committee believes we can't possibly have a festival 181 00:12:38,125 --> 00:12:39,833 now we've found two bodies in the bog. 182 00:12:39,916 --> 00:12:40,916 More fuss! 183 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Fuck. 184 00:13:00,833 --> 00:13:02,416 I've got nothing to say to ye. 185 00:13:03,208 --> 00:13:06,541 So Seamus Gallagher is not only a notorious criminal living in Bodkin 186 00:13:06,625 --> 00:13:08,458 under an assumed identity, 187 00:13:08,541 --> 00:13:11,416 but he's also intimately connected with Fiona and Malachy. 188 00:13:12,833 --> 00:13:14,233 I'm guessing you knew that already. 189 00:13:16,416 --> 00:13:17,416 You knew Malachy. 190 00:13:18,250 --> 00:13:19,333 You knew Seamus. 191 00:13:22,166 --> 00:13:23,875 Who knows what else you're hiding? 192 00:13:25,958 --> 00:13:28,416 You fancy yourself a real Agatha Christie, don't ya? 193 00:13:28,500 --> 00:13:31,541 I think Seamus discovered Malachy was shifting his girl. 194 00:13:31,625 --> 00:13:33,083 I think he killed them both. 195 00:13:33,875 --> 00:13:35,833 And I think you had something to do with it. 196 00:13:35,916 --> 00:13:37,791 Bollocks. That's a fantasy. 197 00:13:37,875 --> 00:13:39,916 Well, that's what our podcast is gonna say. 198 00:13:40,541 --> 00:13:42,181 Unless you wanna set the record straight. 199 00:13:43,583 --> 00:13:45,833 There was no affair. 200 00:13:46,500 --> 00:13:49,583 Malachy and Fiona were killed by the McArdle brothers. 201 00:13:49,666 --> 00:13:53,125 The McArdle brothers? What the hell would they be doing down in Bodkin? 202 00:13:54,250 --> 00:13:56,791 Smugglers have flocked here for generations. 203 00:13:56,875 --> 00:13:58,916 Tunnels and hidey-holes all over West Cork. 204 00:13:59,000 --> 00:14:01,250 - Who are the McArdle brothers? - Gangsters. 205 00:14:01,333 --> 00:14:03,916 Hard men from up north. Very hard men. 206 00:14:04,000 --> 00:14:06,250 I spotted the McArdles in town that night. 207 00:14:07,000 --> 00:14:09,250 Then Fiona and Malachy disappeared. 208 00:14:09,333 --> 00:14:11,541 It wasn't that hard to put two and two together. 209 00:14:11,625 --> 00:14:13,985 - So why didn't you arrest them? - Jesus. 210 00:14:14,041 --> 00:14:15,458 You arrest those nutters. 211 00:14:17,416 --> 00:14:20,083 You should put a stop to all this podcast nonsense 212 00:14:20,166 --> 00:14:21,750 and leave well enough alone. 213 00:14:21,833 --> 00:14:22,750 What about Teddy? 214 00:14:22,833 --> 00:14:25,500 Why did he disappear that night? Was he involved somehow? 215 00:14:27,166 --> 00:14:29,958 My Teddy had nothing to do with that night. 216 00:14:30,500 --> 00:14:33,375 He went off to meet that slimy fuck Fintan McGurk. 217 00:14:33,458 --> 00:14:36,708 Whatever happened to Teddy was his fault, ya fuckin' wagon. 218 00:14:45,583 --> 00:14:47,892 Why'd you let him speak to you like that? 219 00:14:47,916 --> 00:14:49,083 Uh, he... 220 00:14:49,166 --> 00:14:50,166 I... I didn't mean to. 221 00:14:50,250 --> 00:14:53,416 Sizergh, do you realize, everything you say sounds like an apology? 222 00:14:54,583 --> 00:14:56,583 Power's full of shite. 223 00:14:56,666 --> 00:14:58,208 Oh. Uh. 224 00:14:58,291 --> 00:14:59,291 How do you know? 225 00:14:59,833 --> 00:15:00,833 Well, it's too easy. 226 00:15:01,583 --> 00:15:04,875 Gangsters from up north pop down to Bodkin and kill Fiona and Malachy? 227 00:15:04,958 --> 00:15:07,750 And then Seamus just appears and takes over the business? Nah. 228 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 I don't buy it. 229 00:15:10,041 --> 00:15:11,750 Power's coverin' for Seamus. 230 00:15:13,125 --> 00:15:15,375 If we could connect Seamus to the car in the bog... 231 00:15:15,458 --> 00:15:19,083 The car was impounded. I can try and find out where they've taken it. 232 00:15:19,166 --> 00:15:20,791 I can tell you where the car is. 233 00:15:22,250 --> 00:15:23,250 For 20 euro. 234 00:15:26,375 --> 00:15:27,375 Pay the girl. 235 00:15:28,541 --> 00:15:30,625 Try to find out where that idiot Sean is. 236 00:15:32,291 --> 00:15:33,666 He's still our only ride. 237 00:15:34,625 --> 00:15:36,851 For God's sake, give us a hand. 238 00:15:41,750 --> 00:15:43,583 Yep. 239 00:15:44,333 --> 00:15:46,958 Hey. It's Amber. Please leave a message. 240 00:15:48,000 --> 00:15:49,250 Hey, it's me. 241 00:15:49,333 --> 00:15:53,458 Just, uh, wanted to let you know that things are, uh... good. 242 00:15:53,541 --> 00:15:56,250 Thing... They're getting pretty interesting here. 243 00:15:56,916 --> 00:15:57,916 Um... 244 00:15:58,625 --> 00:16:00,958 Wish you were here right now. 245 00:16:01,041 --> 00:16:03,333 I could really use your advice. 246 00:16:03,416 --> 00:16:04,291 Anyway, uh... 247 00:16:06,208 --> 00:16:07,041 ...just, uh... 248 00:16:12,333 --> 00:16:13,333 Never mind. 249 00:16:16,458 --> 00:16:17,750 Lady problems? 250 00:16:21,375 --> 00:16:22,666 Hey. 251 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 Have you just tried telling her 252 00:16:27,583 --> 00:16:28,416 how you feel? 253 00:16:28,500 --> 00:16:31,208 Look, I... I'm... really in the middle of something, 254 00:16:31,291 --> 00:16:34,833 and I just... I... I need to... to be alone right now. 255 00:16:34,916 --> 00:16:37,125 - So, please, uh... - Okay. 256 00:16:37,208 --> 00:16:38,208 Yeah. 257 00:16:38,875 --> 00:16:40,125 Okay, Gilbert Power. 258 00:16:40,208 --> 00:16:41,250 Yeah. Thank you. 259 00:17:03,500 --> 00:17:05,666 ♪ Lying in my bed ♪ 260 00:17:05,750 --> 00:17:08,250 - ♪ I hear the clock tick ♪ - You need to dance. 261 00:17:08,333 --> 00:17:10,541 - ♪ And think of you ♪ - What? 262 00:17:10,625 --> 00:17:12,875 - Dance! - ♪ Caught up in circles ♪ 263 00:17:12,958 --> 00:17:17,875 - Let it all go! C'mon! - ♪ Confusion is nothing new ♪ 264 00:17:17,958 --> 00:17:19,333 ♪ Flash back ♪ 265 00:17:19,416 --> 00:17:21,541 - There you go. - ♪ Warm nights ♪ 266 00:17:21,625 --> 00:17:24,291 - There you go. - ♪ Almost left behind... ♪ 267 00:17:24,375 --> 00:17:27,041 When was the last time you danced with your woman? 268 00:17:27,125 --> 00:17:28,416 ♪...of memories... ♪ 269 00:17:28,500 --> 00:17:30,166 I don't remember. 270 00:17:31,208 --> 00:17:32,208 Aye. 271 00:17:33,041 --> 00:17:36,125 Well, the next time you see her, the first thing you do, 272 00:17:37,000 --> 00:17:39,375 put on some music and move. 273 00:17:39,875 --> 00:17:40,875 Huh? 274 00:17:42,041 --> 00:17:43,666 Remind her you're alive. 275 00:17:45,541 --> 00:17:46,541 Oh. Okay. 276 00:17:47,291 --> 00:17:48,291 Okay. 277 00:17:49,750 --> 00:17:51,500 ♪ I fall behind... ♪ 278 00:17:51,583 --> 00:17:53,000 I've a favor to ask. 279 00:17:54,500 --> 00:17:56,750 Is it... about the bodies? 280 00:17:59,250 --> 00:18:00,250 Eh... 281 00:18:00,875 --> 00:18:04,666 I've heard about your little money problem with those fuckin' hippie gobshites. 282 00:18:04,750 --> 00:18:06,166 I could help you with that. 283 00:18:07,333 --> 00:18:09,375 - Really? - Uh-huh. Eight thousand, was it? 284 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 We could smooth that over. 285 00:18:12,333 --> 00:18:14,000 But... why? 286 00:18:14,083 --> 00:18:17,666 Well, I want you to promise that you won't mention me in your podcast. 287 00:18:18,416 --> 00:18:19,833 What I said on the boat, 288 00:18:20,458 --> 00:18:22,375 I just want to be forgotten, Gilbert. 289 00:18:22,958 --> 00:18:24,083 I just want to forget. 290 00:18:25,708 --> 00:18:28,583 And you can afford to just give me 8,000 euros? 291 00:18:28,666 --> 00:18:29,666 Oh. 292 00:18:29,708 --> 00:18:31,875 There's a lot of important things in this world, 293 00:18:31,958 --> 00:18:33,416 but money isn't one of them. 294 00:18:34,208 --> 00:18:35,416 Do I have your word? 295 00:18:36,458 --> 00:18:37,500 You'll let me be? 296 00:18:39,625 --> 00:18:40,625 Um... 297 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Yeah. 298 00:18:43,541 --> 00:18:44,458 I promise. 299 00:18:44,541 --> 00:18:45,958 Good man. 300 00:18:47,208 --> 00:18:49,875 Jaysus. Let's get you cleaned up. Huh? 301 00:18:49,958 --> 00:18:55,375 ♪...through windows You're wondering if I'm okay ♪ 302 00:18:55,458 --> 00:18:58,541 ♪ Secrets stolen ♪ 303 00:18:59,541 --> 00:19:01,708 ♪ From deep inside ♪ 304 00:19:01,791 --> 00:19:03,750 ♪ The drum... ♪ 305 00:19:20,041 --> 00:19:21,166 Eyes front, Sean. 306 00:19:21,250 --> 00:19:23,083 And no fucking off today, yeah? 307 00:19:23,916 --> 00:19:26,916 We need you to stick around and not just... disappear. 308 00:19:27,750 --> 00:19:29,958 You got it, Chief. 309 00:19:30,041 --> 00:19:33,541 It's absurd Fintan would have anything to do with Teddy's disappearance. 310 00:19:34,541 --> 00:19:35,916 He's not that kinda guy. 311 00:19:36,000 --> 00:19:38,250 What kinda guy is he? 312 00:19:39,916 --> 00:19:42,250 Well, he's... um... 313 00:19:42,333 --> 00:19:43,958 You fucked him, didn't you? 314 00:19:45,625 --> 00:19:46,750 It's not really... 315 00:19:47,416 --> 00:19:48,416 really relevant. 316 00:19:49,083 --> 00:19:50,916 Yeah, keep telling yourself that. 317 00:19:56,625 --> 00:19:58,000 Let's go, Sizergh. 318 00:20:07,875 --> 00:20:08,875 So? 319 00:20:09,208 --> 00:20:11,833 - So, what? - Did you get something out of Fintan? 320 00:20:12,333 --> 00:20:13,333 No. 321 00:20:14,333 --> 00:20:15,500 So why'd you fuck him? 322 00:20:15,583 --> 00:20:18,208 - It-It wasn't like that. - Like what? 323 00:20:18,916 --> 00:20:21,333 L-Like a transaction. I actually like the guy. 324 00:20:21,416 --> 00:20:24,333 You do realize it's twice as hard for women to be taken seriously 325 00:20:24,416 --> 00:20:25,583 in this line of work, right? 326 00:20:25,666 --> 00:20:27,250 - Right. - So be professional. 327 00:20:27,833 --> 00:20:29,583 In small towns like this, people talk, 328 00:20:29,666 --> 00:20:33,416 so blithely fucking some nerd with a Tesla only makes your job harder. 329 00:20:40,666 --> 00:20:43,625 So what's the "professional way" to get past Eoin? Break in? 330 00:20:43,708 --> 00:20:45,250 You got a better idea? 331 00:20:45,333 --> 00:20:47,583 You have to be kidding me. Is that all you do? 332 00:20:48,208 --> 00:20:52,166 Sizergh, you broke into the library and an illegal eel warehouse. 333 00:20:52,250 --> 00:20:53,875 And you stole a file from Power. 334 00:20:54,375 --> 00:20:56,000 And now you're boning a suspect. 335 00:20:57,166 --> 00:20:58,166 But, sure, 336 00:20:59,083 --> 00:21:00,083 I'm the cunt. 337 00:21:13,625 --> 00:21:15,416 Is this really the way to the bank? 338 00:21:16,041 --> 00:21:19,291 Oh no. I have to make a quick stop before we get the money. 339 00:21:30,333 --> 00:21:33,583 Must be good to think of something else after yesterday's tragedy. 340 00:21:35,875 --> 00:21:37,791 The... the bodies. 341 00:21:41,666 --> 00:21:44,291 - Fuckin' sheep! - C'mon, Shep. Hup! 342 00:21:45,541 --> 00:21:46,791 Up, Shep. 343 00:21:46,875 --> 00:21:47,875 That's the boy. 344 00:21:49,416 --> 00:21:50,416 So tell me... 345 00:21:52,333 --> 00:21:54,500 has he a nice big wallet, has he? 346 00:21:55,083 --> 00:21:57,291 Sean, what on earth are you talking about? 347 00:21:57,875 --> 00:21:59,291 Yeah, sure, I don't have 348 00:22:00,166 --> 00:22:01,458 a server farm or... 349 00:22:02,916 --> 00:22:04,791 But I've got big things on the horizon. 350 00:22:04,875 --> 00:22:05,875 I have plans. 351 00:22:11,625 --> 00:22:12,833 I see ya, you know. 352 00:22:15,291 --> 00:22:17,041 Like, I actually see ya. 353 00:22:18,041 --> 00:22:21,541 So what are you doing running around like a three-legged dog after her? 354 00:22:23,583 --> 00:22:26,916 I thought we had a little something. Fighting our way up from the bottom. 355 00:22:29,458 --> 00:22:30,583 Sean, I... 356 00:22:31,625 --> 00:22:34,375 You and me, um, we're not... 357 00:22:36,083 --> 00:22:38,916 I don't think this is what you think it is. 358 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Uh-huh. 359 00:22:40,916 --> 00:22:42,666 You city beoirs are all the same. 360 00:22:42,750 --> 00:22:45,083 Not a care in the world about anyone but yourselves. 361 00:22:45,166 --> 00:22:47,625 Now, come on. Move. I have an important meeting to get to. 362 00:22:48,500 --> 00:22:50,291 We're paying you to drive us. 363 00:22:50,375 --> 00:22:53,583 Well, why don't you get Mr. Microchip to send you a helicopter, huh? 364 00:22:54,708 --> 00:22:55,791 Sean. 365 00:22:55,875 --> 00:22:56,750 Seriously, what... 366 00:22:59,750 --> 00:23:01,000 Fucking Sean. 367 00:23:15,791 --> 00:23:18,375 - Can I help you? - Oh. Yeah. Hi. 368 00:23:18,916 --> 00:23:20,666 Just the man I was looking for. 369 00:23:21,333 --> 00:23:25,083 I was hoping to speak to you about the, uh... about the podcast. 370 00:23:25,166 --> 00:23:26,166 Hmm. 371 00:23:26,625 --> 00:23:30,291 Well, I... I do have a certain, uh, insight into the goings-on in town. 372 00:23:30,375 --> 00:23:31,833 - Obviously. - Yeah. 373 00:23:32,666 --> 00:23:33,875 You know, I have a... 374 00:23:33,958 --> 00:23:36,250 I have a podcast myself about the football. 375 00:23:36,333 --> 00:23:37,708 - Hmm. - It's fairly interesting. 376 00:23:37,791 --> 00:23:39,434 We, uh... We do an awful lot of analysis... 377 00:23:39,458 --> 00:23:41,250 Really? God. That is... That is fascinating. 378 00:23:41,333 --> 00:23:42,625 - Yeah. Yeah. - Um... 379 00:23:43,291 --> 00:23:44,541 Tell me about it. 380 00:23:44,625 --> 00:23:46,385 - Well, 'tis... 'tis a beautiful sport. - Mm. 381 00:23:46,416 --> 00:23:48,500 Just like I say at the end of every episode, 382 00:23:48,583 --> 00:23:51,000 "Everything you ever needed to know about life 383 00:23:51,083 --> 00:23:53,392 - can be found in 90 minutes of football." - Mm. Wow. 384 00:23:54,916 --> 00:23:56,458 Christ. That was boring. 385 00:23:58,416 --> 00:24:00,125 Look what I found in the glove compartment. 386 00:24:00,208 --> 00:24:02,041 A St. Brigid's cross. 387 00:24:02,541 --> 00:24:04,041 Like on Teddy's knives. 388 00:24:08,666 --> 00:24:09,666 Where's Sean? 389 00:24:10,166 --> 00:24:11,333 He left. 390 00:24:12,083 --> 00:24:13,666 Fucking hell, Sizergh. 391 00:24:14,375 --> 00:24:18,000 Be more useful if you'd fuck Sean. At least that way he'd stick around. 392 00:24:18,083 --> 00:24:20,875 - Uh. Why do you even wanna do this? - Excuse me? 393 00:24:20,958 --> 00:24:23,833 I see that watch on your wrist. You're a girl who has options. 394 00:24:24,666 --> 00:24:26,583 You know, it's fucking hard to be a journalist. 395 00:24:27,083 --> 00:24:30,666 It pays shit, and even if you're good, the high and mighty wanna silence you. 396 00:24:30,750 --> 00:24:31,750 I just... 397 00:24:32,625 --> 00:24:35,375 I want to do something real, something that matters. I don't know. 398 00:24:35,916 --> 00:24:39,250 Well, can't Daddy set you up with a cushy corporate well-paid job? 399 00:24:39,333 --> 00:24:40,916 - As a matter of fact, he did. - And? 400 00:24:42,291 --> 00:24:43,291 Didn't work out. 401 00:24:43,333 --> 00:24:45,250 You bone the wrong person there too? 402 00:24:45,333 --> 00:24:47,416 Dove, would you please just fuck off? 403 00:24:51,333 --> 00:24:52,333 There she is. 404 00:24:57,833 --> 00:24:59,208 Now, what do you make of this? 405 00:25:00,875 --> 00:25:02,291 It must be Teddy's. 406 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 I agree. 407 00:25:04,333 --> 00:25:08,666 Power is covering for Seamus, and somehow, Teddy's involved. 408 00:25:08,750 --> 00:25:12,375 Well, maybe Teddy saw it happen, and Power had to hide him for a few days. 409 00:25:12,458 --> 00:25:13,625 I agree. 410 00:25:13,708 --> 00:25:15,625 If we can prove this is Teddy's, 411 00:25:15,708 --> 00:25:18,750 we can use it as leverage to get Power to tell us who owns the car. 412 00:25:18,833 --> 00:25:20,713 He doesn't want his son involved in any of this. 413 00:25:20,791 --> 00:25:22,666 Teddy's not likely to admit anything. 414 00:25:23,250 --> 00:25:27,208 What was Power talking about, about Teddy meeting Fintan that night? 415 00:25:27,291 --> 00:25:29,916 Fintan told me they were friends, but they fell out after Samhain. 416 00:25:32,166 --> 00:25:33,846 You think you can get him to talk to Teddy? 417 00:25:39,666 --> 00:25:40,666 Yes. 418 00:25:48,625 --> 00:25:50,208 Uh, um... 419 00:25:50,291 --> 00:25:51,708 What are we doing here? 420 00:25:51,791 --> 00:25:54,041 I just have a bit of business to attend to. 421 00:25:54,125 --> 00:25:55,666 I'll be back in a jiffy. 422 00:25:55,750 --> 00:25:56,750 But... 423 00:25:59,083 --> 00:26:00,333 Okay. 424 00:26:11,375 --> 00:26:13,250 Oh, fuck, fuck, fuck. 425 00:26:13,833 --> 00:26:15,041 Oh fuck! 426 00:26:15,125 --> 00:26:18,250 We represent a consortium of Japanese seafood buyers. 427 00:26:18,333 --> 00:26:21,083 Who lost their supplier and are looking for a new one. 428 00:26:21,791 --> 00:26:24,083 Hmm. You don't look Japanese to me. 429 00:26:25,041 --> 00:26:26,833 The interests we represent are 430 00:26:28,041 --> 00:26:30,166 very concerned about privacy. 431 00:26:31,708 --> 00:26:33,000 Yakuza. 432 00:26:33,083 --> 00:26:34,125 Yakuza. 433 00:26:42,000 --> 00:26:43,520 What are you looking for? 434 00:26:44,625 --> 00:26:45,458 Eels. 435 00:26:50,125 --> 00:26:54,500 Do you know that eels are one of the biggest mysteries in nature? 436 00:26:55,208 --> 00:26:58,750 You know, we've been to the moon. We've split the atom. 437 00:26:59,875 --> 00:27:03,458 But we have no fuckin' idea how eels breed. 438 00:27:04,666 --> 00:27:09,250 Huh. And they can live in the sea, rivers... ponds, even fucking ditches. 439 00:27:10,500 --> 00:27:13,458 And if they want to, they can squirm over land. 440 00:27:13,541 --> 00:27:17,166 And they live to over 100 years old. 441 00:27:18,291 --> 00:27:20,458 So eels are nothing but mystery. 442 00:27:20,541 --> 00:27:23,416 And mystery... is magic. 443 00:27:24,666 --> 00:27:25,791 So I hope... 444 00:27:27,791 --> 00:27:30,125 ...we never find out how eels fuck. 445 00:27:30,958 --> 00:27:35,208 Huh? What a cruel and banal world where we know the truth of everything. 446 00:27:39,875 --> 00:27:41,166 There are some questions 447 00:27:42,416 --> 00:27:44,083 that aren't made to be answered. 448 00:27:46,708 --> 00:27:47,708 Hmm? 449 00:27:49,916 --> 00:27:53,125 We sell flounder, plaice, and a bit of mullet, 450 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 but no eels. 451 00:27:55,625 --> 00:27:56,625 It's, uh... 452 00:27:57,000 --> 00:27:58,958 it's illegal to sell eels. 453 00:28:00,166 --> 00:28:02,083 We'll give you twelve hundred per kilo. 454 00:28:10,333 --> 00:28:11,500 How many kilos? 455 00:28:13,416 --> 00:28:14,791 Everything you've got. 456 00:28:18,708 --> 00:28:20,083 - Fifteen. - Fourteen. 457 00:28:20,166 --> 00:28:21,166 Fourteen-fifty. 458 00:28:28,000 --> 00:28:29,166 Done. 459 00:28:47,125 --> 00:28:48,365 We'll be in touch. 460 00:28:48,833 --> 00:28:49,833 Mm. 461 00:28:55,250 --> 00:28:56,625 Fourteen-fifty? 462 00:28:56,708 --> 00:29:00,375 That's double the Spanish offer! Fuck me! We'll be dripping in cash. 463 00:29:00,458 --> 00:29:01,458 And, oh, yeah. 464 00:29:02,458 --> 00:29:04,291 W-We should talk about some finder's fee... 465 00:29:04,375 --> 00:29:06,708 Shut the fuck up. How did you meet them? 466 00:29:08,000 --> 00:29:09,166 They approached me. 467 00:29:10,750 --> 00:29:12,333 - Heard about me, like. - Hmm. 468 00:29:12,833 --> 00:29:15,666 Find out all you can about them. Make sure they're legit. 469 00:29:15,750 --> 00:29:17,625 Yeah, I did. They're fucking sound. 470 00:29:17,708 --> 00:29:19,833 Oi, that's 14-fucking-50. 471 00:29:20,500 --> 00:29:23,250 And we can wave goodbye to those fucking Spanish pricks 472 00:29:23,333 --> 00:29:24,333 Pablo and Hector. 473 00:29:27,625 --> 00:29:29,250 Fucking 50. 474 00:29:38,708 --> 00:29:40,083 There something wrong? 475 00:29:41,333 --> 00:29:43,250 Uh. Sciatica. 476 00:29:43,833 --> 00:29:44,916 - Yeah. - Oh. 477 00:29:46,875 --> 00:29:47,875 Sciatica. 478 00:29:49,041 --> 00:29:51,458 My mother used to make a homemade salve for that. 479 00:29:52,208 --> 00:29:54,250 Oh, Jesus. It smelled like wet dogs. 480 00:29:55,291 --> 00:29:58,416 So, uh, how-how did your... business meeting go? 481 00:29:58,500 --> 00:30:01,708 Aw, that was just a couple of tourists looking to rent my boat for Samhain. 482 00:30:01,791 --> 00:30:04,625 There's a great view of the bonfires from the harbor. 483 00:30:07,625 --> 00:30:09,333 Do you need to see a doctor? 484 00:30:09,416 --> 00:30:11,875 No. No, no, no. It'll work itself out. 485 00:30:11,958 --> 00:30:13,041 - Yeah? - Yeah. 486 00:30:16,625 --> 00:30:18,541 Time to head to the bank, right? 487 00:30:20,708 --> 00:30:22,000 Something like that. 488 00:30:23,125 --> 00:30:25,625 How many have you got? 489 00:30:26,791 --> 00:30:29,291 That's nowhere near enough. 490 00:30:29,375 --> 00:30:32,000 I need more speakers, Claire. 491 00:30:32,666 --> 00:30:36,666 I just need it to be loud. I want the fucking Hollow to be shaking. 492 00:30:39,500 --> 00:30:40,666 I'll call you back. 493 00:30:42,791 --> 00:30:43,791 What a nice surprise. 494 00:30:44,500 --> 00:30:45,958 Just passing by. 495 00:30:47,000 --> 00:30:48,541 - Really? - No. 496 00:30:49,916 --> 00:30:52,541 I, uh, wanted to call, but... 497 00:30:52,625 --> 00:30:54,708 ...I was trying to play it cool. 498 00:30:55,291 --> 00:30:56,291 Noted. 499 00:31:01,083 --> 00:31:04,166 I've been thinking a lot about what you said the other night, 500 00:31:04,250 --> 00:31:05,416 about the festival. 501 00:31:06,083 --> 00:31:07,958 It's wild we're so close to knowing 502 00:31:08,041 --> 00:31:09,666 what really happened at the last one. 503 00:31:09,750 --> 00:31:13,333 Bodkin 2.0. The past is over, right? And we're... 504 00:31:13,416 --> 00:31:16,416 We found this near the site where the bodies were dumped. 505 00:31:18,583 --> 00:31:19,791 So? 506 00:31:19,875 --> 00:31:21,958 So... this was Teddy's. 507 00:31:22,541 --> 00:31:24,333 It might be linked to the bodies 508 00:31:24,416 --> 00:31:26,176 and to whatever happened to Teddy that night. 509 00:31:27,708 --> 00:31:29,791 We finally know what happened, but... 510 00:31:30,666 --> 00:31:31,666 but not why. 511 00:31:33,083 --> 00:31:34,916 Imagine if we could work out the truth. 512 00:31:35,000 --> 00:31:37,791 - You'd have a great podcast. - You'd have a great festival. 513 00:31:37,875 --> 00:31:41,333 If the mystery was solved before Samhain, you could put all those questions to bed. 514 00:31:41,416 --> 00:31:43,500 The festival could really be a beginning 515 00:31:44,500 --> 00:31:46,041 for you and Bodkin. 516 00:31:46,583 --> 00:31:47,750 Bodkin 2.0. 517 00:31:48,458 --> 00:31:50,000 The opposition to you, 518 00:31:50,875 --> 00:31:54,041 the plans, the festival, could all just go away. 519 00:31:58,958 --> 00:32:00,541 What are you suggesting? 520 00:32:01,416 --> 00:32:03,500 I think you should take this to Teddy's. 521 00:32:04,291 --> 00:32:05,166 And do what? 522 00:32:05,250 --> 00:32:08,416 Apologize, make amends, see if this triggers any memories. 523 00:32:09,125 --> 00:32:12,875 I'm not gonna apologize for something I did as a teenager. 524 00:32:13,875 --> 00:32:16,166 - It's all in the past now. - But it's not in the past. 525 00:32:16,666 --> 00:32:19,791 Something happened to Teddy, and if he sees this and remembers, 526 00:32:20,291 --> 00:32:21,916 we could solve two murders. 527 00:32:24,041 --> 00:32:25,041 And 528 00:32:25,916 --> 00:32:28,000 maybe help Teddy find some peace. 529 00:32:31,416 --> 00:32:32,625 No more "Shitpants." 530 00:32:43,291 --> 00:32:44,458 Make it brief. 531 00:32:48,416 --> 00:32:50,125 Fintan's agreed to talk to Teddy. 532 00:32:50,208 --> 00:32:52,791 Good. You'll need to record their conversation. 533 00:32:53,875 --> 00:32:55,000 For the podcast? 534 00:32:55,083 --> 00:32:56,666 No. Leverage against Power. 535 00:32:58,291 --> 00:33:00,000 No, I-I can't. It's wrong. 536 00:33:02,958 --> 00:33:05,416 When I was 12, my mam took me for a walk. 537 00:33:06,500 --> 00:33:09,416 She dropped me at a convent, and I never saw her again. 538 00:33:11,000 --> 00:33:12,708 I never had anything handed to me. 539 00:33:13,666 --> 00:33:15,625 I had to carve a life for myself 540 00:33:15,708 --> 00:33:19,000 out of fucking stone, using my own bloody fingers. 541 00:33:19,083 --> 00:33:21,458 So if you want to achieve anything, Emmy, 542 00:33:22,625 --> 00:33:24,291 if you wanna be anything like me, 543 00:33:25,291 --> 00:33:26,541 then toughen the fuck up. 544 00:33:28,625 --> 00:33:31,083 There has to be another way besides using people's trauma. 545 00:33:31,916 --> 00:33:33,958 All stories are about someone's trauma. 546 00:33:35,250 --> 00:33:36,250 Come on. 547 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 You got us this far, Emmy. 548 00:33:39,666 --> 00:33:42,083 Now it's time to bring it home. 549 00:33:42,666 --> 00:33:43,666 Oh. Hi. 550 00:33:44,291 --> 00:33:46,750 Emmy said you wouldn't mind bringing us back into town. 551 00:33:48,083 --> 00:33:49,083 Sure. 552 00:33:53,958 --> 00:33:55,416 It's Sizergh time. 553 00:34:04,750 --> 00:34:06,083 I don't wanna talk about it. 554 00:34:07,000 --> 00:34:08,583 We used to be friends, Teddy. 555 00:34:10,041 --> 00:34:11,041 Best friends. 556 00:34:12,083 --> 00:34:15,000 You threw cow shit at me, ran off with Siobhan and Michael. 557 00:34:15,083 --> 00:34:16,416 Told me to fuck off. 558 00:34:16,916 --> 00:34:18,291 I was an arsehole. 559 00:34:19,041 --> 00:34:20,041 Probably still am. 560 00:34:21,833 --> 00:34:23,541 I just wanted to... 561 00:34:23,625 --> 00:34:24,625 I dunno. 562 00:34:25,208 --> 00:34:26,416 Hang with the cool kids. 563 00:34:27,291 --> 00:34:28,291 Impress them. 564 00:34:29,500 --> 00:34:30,791 By fucking me over? 565 00:34:31,458 --> 00:34:32,458 Yes. 566 00:34:38,208 --> 00:34:40,041 You've been back in town for a year. 567 00:34:42,000 --> 00:34:43,166 Why knock on my door now? 568 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Samhain. 569 00:34:46,625 --> 00:34:47,916 Brings a lot back up. 570 00:34:49,333 --> 00:34:51,416 For what it's worth, that night went shit for me. 571 00:34:51,500 --> 00:34:54,916 Siobhan gave me some mushrooms she bought off of those New Age Travelers. 572 00:34:55,000 --> 00:34:57,833 Ran off with the others, left me tripping my face off. 573 00:34:59,458 --> 00:35:01,916 Shat my fucking pants right there in the woods. 574 00:35:04,250 --> 00:35:05,750 - Really? - Really. 575 00:35:06,500 --> 00:35:09,125 I had to walk two miles home smelling like a slurry tank. 576 00:35:12,708 --> 00:35:14,416 What is it with you and shitin' yourself? 577 00:35:18,666 --> 00:35:21,333 Teddy... I'm just really fucking sorry. 578 00:35:21,416 --> 00:35:22,666 I'm sorry for not showing up, 579 00:35:22,750 --> 00:35:25,250 and I'm sorry for whatever happened to you that night. 580 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 Fuck it. 581 00:35:30,083 --> 00:35:31,083 It's over and done. 582 00:35:31,625 --> 00:35:34,583 But it's not. We still don't know what happened to you. 583 00:35:36,500 --> 00:35:40,333 I thought if I could help you remember what happened... 584 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Emmy found this. 585 00:35:46,416 --> 00:35:49,250 She thinks it might be a clue to what happened to you. 586 00:35:51,250 --> 00:35:52,458 Do you recognize it? 587 00:35:55,875 --> 00:35:56,791 Is it yours? 588 00:36:00,416 --> 00:36:01,916 It's got my mark, doesn't it? 589 00:36:05,166 --> 00:36:07,333 I bought it and gave it to my dad for his birthday. 590 00:36:08,416 --> 00:36:10,333 I was, uh... 11. 591 00:36:11,791 --> 00:36:14,125 He acted like it was the best gift he ever got. 592 00:36:16,708 --> 00:36:17,708 Kept it in his car. 593 00:36:18,333 --> 00:36:20,000 "For protection," he said. 594 00:36:21,625 --> 00:36:23,291 "Scare the baddies away," he said. 595 00:36:24,833 --> 00:36:26,250 Things were different then. 596 00:36:44,458 --> 00:36:46,517 Dove, Teddy gave that knife to Power. 597 00:36:46,541 --> 00:36:48,916 Which means the car we found in the bog must be Power's. 598 00:36:49,416 --> 00:36:51,333 The car is Power's and not Seamus's? 599 00:36:51,416 --> 00:36:53,684 Must have been Power who walked out of the bog that night. 600 00:36:53,708 --> 00:36:55,458 I-I need to hear the recording. 601 00:36:55,541 --> 00:36:57,791 Why? I-I told you the important stuff. 602 00:36:57,875 --> 00:36:59,583 Because I wanna hear it for myself. 603 00:37:01,041 --> 00:37:02,250 No. 604 00:37:02,916 --> 00:37:04,125 - Give it to me. - Stop it. 605 00:37:04,208 --> 00:37:06,666 - Emmy, give me the fucking thing! - Dove, stop! No! Stop! 606 00:37:06,750 --> 00:37:08,184 Ow! 607 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 Dove, get off me! 608 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 Unh! Dove! 609 00:37:15,250 --> 00:37:16,750 No! 610 00:37:19,583 --> 00:37:21,503 What is it with you and shitin' yourself? 611 00:37:24,208 --> 00:37:25,767 I'm just really fucking sorry. 612 00:37:25,791 --> 00:37:26,951 I'm sorry for not showing up, 613 00:37:27,000 --> 00:37:29,583 and I'm sorry for whatever happened to you that night. 614 00:37:30,416 --> 00:37:31,916 Fuck it. 615 00:37:32,000 --> 00:37:33,726 - It's over and done. - But it's not. 616 00:37:33,750 --> 00:37:34,833 You recorded us. 617 00:37:34,916 --> 00:37:36,809 - I-I can explain, okay? - We still don't know... 618 00:37:36,833 --> 00:37:37,934 - Oh. - ...what happened to you. 619 00:37:37,958 --> 00:37:39,500 - It's not, um... - No need. 620 00:37:41,458 --> 00:37:42,583 Fintan! 621 00:37:43,291 --> 00:37:45,333 Fintan, please. It's not... It's not what... 622 00:37:50,958 --> 00:37:51,958 Christ, Sizergh. 623 00:37:52,791 --> 00:37:54,750 That's the second ride you've lost us today. 624 00:37:56,291 --> 00:37:58,083 What the fuck is wrong with you? 625 00:37:59,041 --> 00:38:00,875 You're a fucking monster. 626 00:38:00,958 --> 00:38:02,791 Ah, sweetheart. 627 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 I just tell the truth. 628 00:38:05,875 --> 00:38:07,208 Fuck off! 629 00:38:31,666 --> 00:38:32,666 Right. 630 00:38:33,333 --> 00:38:34,666 Just give me a minute. 631 00:39:03,416 --> 00:39:04,583 The Hollow? 632 00:39:55,416 --> 00:39:56,416 Right. 633 00:40:00,708 --> 00:40:01,750 Eight thousand, right? 634 00:40:05,416 --> 00:40:06,666 Where did you get this? 635 00:40:06,750 --> 00:40:10,416 An entrepreneur always has something squirreled away for a rainy day. 636 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 My da never had two pennies to rub together. 637 00:40:18,541 --> 00:40:21,291 And if he did have a bit of money, he spent it on drink. 638 00:40:23,416 --> 00:40:25,291 "No point in having it," he'd say. 639 00:40:26,458 --> 00:40:28,333 "The man's only gonna take it from ya." 640 00:40:28,833 --> 00:40:30,916 "Better off investing in a pint of plain." 641 00:40:32,875 --> 00:40:35,083 Well, he keeled over when I was 15, 642 00:40:35,666 --> 00:40:37,875 and I promised meself I'd never be poor. 643 00:40:39,666 --> 00:40:41,083 I'd look after Malachy. 644 00:40:42,291 --> 00:40:43,500 I'd be a real man. 645 00:40:52,583 --> 00:40:53,583 Emmy. 646 00:40:54,041 --> 00:40:55,166 Come on, now, Emmy. 647 00:40:56,208 --> 00:40:57,208 Emmy. 648 00:41:00,250 --> 00:41:01,250 Fine. 649 00:41:15,375 --> 00:41:18,583 Here, I've one there anyway, and I think there's more in the back. 650 00:41:18,666 --> 00:41:20,958 Fantastic. Lovely and fresh. 651 00:41:21,041 --> 00:41:23,708 - Hiya. Can I take two of them? - You could, yeah. 652 00:41:27,458 --> 00:41:28,541 How are ya, Frank? 653 00:41:29,750 --> 00:41:31,458 How's the day treating you? 654 00:41:34,500 --> 00:41:35,875 You got something for me? 655 00:41:40,875 --> 00:41:42,000 That's all of it. 656 00:41:43,291 --> 00:41:45,791 Now, you leave this man alone. You hear me? 657 00:41:48,375 --> 00:41:49,583 This isn't everything. 658 00:41:51,291 --> 00:41:52,666 There's the interest. 659 00:41:57,791 --> 00:41:59,791 I'm only fucking with you. Jog on. 660 00:42:00,333 --> 00:42:01,333 A joke? 661 00:42:02,125 --> 00:42:03,333 It wasn't fuckin' funny. 662 00:42:05,458 --> 00:42:06,833 Seamus, uh... 663 00:42:11,875 --> 00:42:14,250 There's... 20! 664 00:42:15,708 --> 00:42:18,125 Forty. 665 00:42:18,208 --> 00:42:20,458 Sixty. 666 00:42:20,541 --> 00:42:23,083 Eighty. 667 00:42:25,875 --> 00:42:27,916 A hundred. 668 00:42:28,416 --> 00:42:31,250 That enough interest for ye? 669 00:42:34,125 --> 00:42:36,791 And if I ever have to come back here again, 670 00:42:36,875 --> 00:42:39,750 I'll staple so much money to your fuckin' nuts, 671 00:42:39,833 --> 00:42:42,833 you'll be pissing euros out your dead limp dick. 672 00:42:46,916 --> 00:42:48,125 Do you understand me? 673 00:43:08,541 --> 00:43:10,625 I'm sorry you had to witness that. 674 00:43:11,541 --> 00:43:13,208 No. It was... it was, um... 675 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 it was fine. 676 00:43:18,791 --> 00:43:20,958 I used to have anger problems. 677 00:43:21,041 --> 00:43:22,041 Oh yeah? 678 00:43:22,708 --> 00:43:23,708 Hmm. 679 00:43:24,458 --> 00:43:25,291 Hmm. 680 00:43:25,375 --> 00:43:28,250 It's... been a strange day, hmm? 681 00:43:29,333 --> 00:43:30,333 Yep. 682 00:43:36,041 --> 00:43:37,166 How did they look? 683 00:43:40,916 --> 00:43:41,916 Who? 684 00:43:42,291 --> 00:43:43,958 Fiona and Malachy, like, 685 00:43:45,125 --> 00:43:47,750 were they stuffed in there or tied up? 686 00:43:51,166 --> 00:43:53,291 Did they look in pain? 687 00:43:57,791 --> 00:43:58,916 You wanna see them? 688 00:44:07,708 --> 00:44:09,791 The mystery man reappears. 689 00:44:09,875 --> 00:44:12,275 Fuck, Dove. Look, I-I know I said to stay away from Seamus... 690 00:44:12,333 --> 00:44:15,416 Oh, forget it. The car in the bog's Power's. 691 00:44:15,500 --> 00:44:17,333 What? W-Wait. How do you know that? 692 00:44:17,416 --> 00:44:19,708 Long story. 693 00:44:19,791 --> 00:44:21,666 I knew Seamus didn't do it. 694 00:44:21,750 --> 00:44:24,000 Well, don't say anything to Seamus about Power. 695 00:44:24,833 --> 00:44:28,000 They might be in it together. We don't know. We need to work this out. 696 00:44:29,125 --> 00:44:31,083 - Yeah. - Not a fuckin' word. 697 00:44:35,583 --> 00:44:36,583 You okay? 698 00:44:39,291 --> 00:44:41,875 I need a favor, uh, for the podcast. 699 00:44:42,791 --> 00:44:43,708 - Huh. - Uh... 700 00:44:43,791 --> 00:44:45,166 We're out of batteries. 701 00:44:49,708 --> 00:44:50,875 What's up with her? 702 00:44:52,041 --> 00:44:53,375 She'll get over it. 703 00:44:58,083 --> 00:44:59,083 What's the favor? 704 00:45:17,541 --> 00:45:19,375 Didn't expect to see you at my doorstep. 705 00:45:19,458 --> 00:45:22,625 I... haven't not been thinking about you. 706 00:45:25,708 --> 00:45:28,583 So you decided to woo me with red wine? 707 00:45:29,708 --> 00:45:32,583 After the poitín... I thought we'd take it slow. 708 00:45:38,625 --> 00:45:39,750 This is nice. 709 00:45:41,250 --> 00:45:42,875 Not what I expected. 710 00:45:42,958 --> 00:45:44,458 Most places are so stuffy 711 00:45:45,125 --> 00:45:46,125 and dour. 712 00:45:46,875 --> 00:45:48,458 Why can't a funeral home be nice? 713 00:45:49,375 --> 00:45:51,875 I, uh... I'd bring you upstairs but the flat's a tip. 714 00:45:51,958 --> 00:45:54,208 Have a seat. I'll, um, grab some glasses. 715 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 Be quick about it. 716 00:47:14,708 --> 00:47:15,750 Malachy. 717 00:47:20,791 --> 00:47:21,791 Look. 718 00:47:22,333 --> 00:47:23,333 Look at that. 719 00:47:25,666 --> 00:47:26,708 Six toes. 720 00:47:27,458 --> 00:47:29,458 He hated that fuckin' toe. 721 00:47:29,541 --> 00:47:30,833 When we were kids, 722 00:47:31,416 --> 00:47:33,166 he paid me to chop it off. 723 00:47:34,666 --> 00:47:38,041 Mam caught me just as I was raising the meat cleaver. 724 00:47:39,166 --> 00:47:40,791 She was more worried about 725 00:47:41,833 --> 00:47:43,083 blood on the carpet. 726 00:47:46,666 --> 00:47:47,666 I used to... 727 00:47:53,458 --> 00:47:56,000 I've done things I'm not proud of, Gilbert. 728 00:47:59,000 --> 00:48:01,166 I stole from the wrong people. 729 00:48:02,583 --> 00:48:04,166 Would ya look at him? 730 00:48:07,000 --> 00:48:08,375 Did they hurt Mal? 731 00:48:10,583 --> 00:48:11,875 Did they torture him? 732 00:48:13,416 --> 00:48:14,666 Kneecap him? 733 00:48:20,750 --> 00:48:22,125 Did they touch her? 734 00:48:25,875 --> 00:48:26,916 Was it quick? 735 00:48:28,875 --> 00:48:30,333 Or did they drag it out? 736 00:48:44,041 --> 00:48:45,125 "Disappeared." 737 00:48:46,125 --> 00:48:47,541 "Disappeared," they said. 738 00:48:48,291 --> 00:48:52,291 Well, I tried hard to imagine they'd run off together. Yeah. 739 00:48:53,041 --> 00:48:55,791 Australia. Canada. Costa Rica. 740 00:48:55,875 --> 00:48:58,125 Drinkin'... laughin'. 741 00:49:01,416 --> 00:49:03,125 Surrounded by kids. 742 00:49:07,041 --> 00:49:09,250 And every night, they'd laugh at me. 743 00:49:10,666 --> 00:49:13,750 And I'd be so fuckin' mad. 744 00:49:15,250 --> 00:49:18,750 Them laughin' at the stupid old fuckin' fool. 745 00:49:20,875 --> 00:49:23,208 Being mad made it easier, 746 00:49:24,916 --> 00:49:25,916 but I knew. 747 00:49:32,750 --> 00:49:33,791 Deep down, 748 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 I knew the truth. 749 00:49:43,250 --> 00:49:45,791 The McArdles took everything from me. 750 00:49:52,125 --> 00:49:53,708 It was all my fault. 751 00:50:20,541 --> 00:50:21,666 You were an actor? 752 00:50:24,083 --> 00:50:25,166 In another life. 753 00:50:26,083 --> 00:50:28,166 And now you're a mortician. 754 00:50:29,458 --> 00:50:31,458 People are nicer. 755 00:50:33,750 --> 00:50:35,041 Ah, you're good craic. 756 00:50:37,916 --> 00:50:38,916 Just good craic? 757 00:50:53,500 --> 00:50:55,500 Phone always rings just as things get interesting. 758 00:50:55,583 --> 00:50:58,125 - Fuck. I'm... I'm sorry. - I'll give you some space. 759 00:51:01,208 --> 00:51:04,791 Damien, before you say anything, you need to know, this story is massive. 760 00:51:04,875 --> 00:51:05,875 Like 761 00:51:06,416 --> 00:51:09,208 front page, prize-winning massive. 762 00:51:09,291 --> 00:51:11,958 Dove, the extradition order has been signed. 763 00:51:12,041 --> 00:51:14,208 They're bringing you home to face charges. 764 00:51:14,291 --> 00:51:16,333 It's over. 765 00:51:17,125 --> 00:51:18,125 I'm sorry. 766 00:51:36,708 --> 00:51:38,833 I'm sorry, Seamus. I-I think we have to go. 767 00:51:40,750 --> 00:51:44,916 Turns out, death is every bit as complicated as life itself. 768 00:51:46,166 --> 00:51:50,291 It has its twists and turns, surprises and solutions. 769 00:51:53,291 --> 00:51:55,625 Sometimes, you think you've found the answers. 770 00:51:59,125 --> 00:52:00,916 Something, uh, wrong? 771 00:52:02,416 --> 00:52:03,791 Fiona wore partials. 772 00:52:03,875 --> 00:52:06,750 She had her front teeth knocked out when she was a schoolgirl. 773 00:52:07,333 --> 00:52:10,708 But all you've really found are more questions. 774 00:52:10,791 --> 00:52:12,833 I haven't a clue who this is. 775 00:52:14,833 --> 00:52:16,791 But it isn't fuckin' Fiona. 776 00:52:23,958 --> 00:52:25,678 ♪ Crawlin' up the walls Like a rabid hound ♪ 777 00:52:25,708 --> 00:52:27,666 ♪ Get up outta that Get up off the ground ♪ 778 00:52:27,750 --> 00:52:29,670 ♪ Tie you to the chair If you don't simmer down ♪ 779 00:52:29,708 --> 00:52:31,750 ♪ You're the world's worst Patron saint of stout ♪ 780 00:52:31,833 --> 00:52:33,666 ♪ Actually didn't I bar yous last week? ♪ 781 00:52:33,750 --> 00:52:35,710 ♪ What are ya doin' With a spliff in your mouth? ♪ 782 00:52:35,750 --> 00:52:37,710 ♪ All right then, never mind What'll it be lads? ♪ 783 00:52:37,750 --> 00:52:40,142 ♪ Another round, another round Another round, another round ♪ 784 00:52:40,166 --> 00:52:42,583 ♪ Another round, another round Another round, another round ♪ 785 00:52:42,666 --> 00:52:45,125 ♪ Another round, another round Another round, another round ♪ 786 00:52:45,208 --> 00:52:48,041 ♪ Another round, another round Another round, another round ♪ 787 00:52:48,125 --> 00:52:50,525 ♪ Another round, another round Another round, another round ♪ 788 00:52:50,583 --> 00:52:53,083 ♪ Another round, another round Another round, another round ♪ 789 00:52:53,166 --> 00:52:56,958 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 790 00:52:57,041 --> 00:53:01,041 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 791 00:53:01,125 --> 00:53:04,958 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 792 00:53:05,041 --> 00:53:09,416 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 793 00:53:25,958 --> 00:53:30,375 ♪ Take the edge off the knife ♪ 794 00:53:30,458 --> 00:53:33,375 ♪ Catch the rain before it all runs dry ♪ 795 00:53:33,458 --> 00:53:37,875 ♪ Cure the dog of all that ails it ♪ 796 00:53:37,958 --> 00:53:41,583 ♪ You'll still be that bitter man inside ♪ 797 00:53:41,666 --> 00:53:46,000 ♪ They are changing all the taps ♪ 798 00:53:46,083 --> 00:53:49,375 ♪ Switching off the lights in every room ♪ 799 00:53:49,458 --> 00:53:53,708 ♪ If the last call has an ending ♪ 800 00:53:53,791 --> 00:53:56,791 ♪ I swear to God There's nothing left for you ♪ 801 00:53:57,458 --> 00:54:01,375 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 802 00:54:01,458 --> 00:54:05,458 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 803 00:54:05,541 --> 00:54:09,375 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 804 00:54:09,458 --> 00:54:13,375 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 805 00:54:13,458 --> 00:54:17,375 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 806 00:54:17,458 --> 00:54:20,625 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, um ♪ 807 00:54:21,458 --> 00:54:25,708 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 808 00:54:25,791 --> 00:54:28,875 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, um ♪ 58348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.