All language subtitles for Bodkin.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,583 --> 00:00:23,250 I'm scared of death. 2 00:00:24,500 --> 00:00:25,750 But aren't we all? 3 00:00:26,541 --> 00:00:28,291 What lies on the other side? 4 00:00:29,333 --> 00:00:32,083 Every death forces us to look in the mirror, 5 00:00:32,708 --> 00:00:34,375 to think about our own demise. 6 00:00:35,458 --> 00:00:37,208 That's why we need ritual, 7 00:00:37,291 --> 00:00:39,958 something which allows the living to move on, 8 00:00:40,833 --> 00:00:42,791 letting us bury the secrets of the dead, 9 00:00:43,833 --> 00:00:45,041 forever. 10 00:00:45,666 --> 00:00:47,708 But secrets are a funny thing. 11 00:00:48,708 --> 00:00:52,041 They have a way of clawing their way back to the surface. 12 00:01:07,875 --> 00:01:10,958 Think his family will mind us being there? We hardly knew Darragh. 13 00:01:11,041 --> 00:01:13,125 It's not a funeral, Sizergh. It's a wake. 14 00:01:13,666 --> 00:01:15,541 Knowing the deceased isn't necessary. 15 00:01:16,125 --> 00:01:18,125 Getting smashed in their honor is. 16 00:01:19,083 --> 00:01:22,291 Ah, it's good craic. I've been to wakes where I barely even knew 'em. 17 00:01:22,916 --> 00:01:24,996 No respect for the dead. 18 00:01:25,041 --> 00:01:27,416 No respect for the dead. I'll fuckin' kill him. 19 00:01:27,500 --> 00:01:29,250 I'll fuckin' kill him. 20 00:01:29,333 --> 00:01:32,916 No! Are you fucking stoned? What the hell are you doin'? 21 00:01:33,000 --> 00:01:35,583 You come back from California with your slimy tech... 22 00:01:35,666 --> 00:01:38,291 - What the hell? - ...and you think you own the town? 23 00:01:38,375 --> 00:01:40,375 Take a look at the state of the place! 24 00:01:40,458 --> 00:01:42,291 I can't believe this, Fintan. 25 00:01:42,375 --> 00:01:44,333 Dead Darragh isn't even cold yet, 26 00:01:44,416 --> 00:01:46,916 and here ya are, settin' out your wares for a party. 27 00:01:47,000 --> 00:01:48,250 Is he okay? 28 00:01:48,333 --> 00:01:50,666 Have you no respect? 29 00:01:50,750 --> 00:01:54,666 A man is dead, and you're preparing some cheap disco. 30 00:01:54,750 --> 00:01:56,375 Darragh gave this festival his blessing. 31 00:01:56,458 --> 00:01:57,851 And a signed contract. 32 00:01:57,875 --> 00:02:00,833 Unlike some people, he could see what we're trying to do here. 33 00:02:00,916 --> 00:02:03,083 To bring this town together for something positive. 34 00:02:03,166 --> 00:02:06,500 You lanky wanker. I ought to rip your fuckin' tongue out. 35 00:02:06,583 --> 00:02:09,083 Try it. I'll sue you till you can't even afford to breathe. 36 00:02:09,166 --> 00:02:10,666 Seamus, relax. 37 00:02:14,875 --> 00:02:16,583 Fuck you, Shitpants. 38 00:02:24,250 --> 00:02:26,000 Bodkin is changing, Seamus. 39 00:02:26,541 --> 00:02:29,375 The future's gonna happen, whether you like it or not. 40 00:02:34,583 --> 00:02:36,583 Back to work now! Chop-chop! 41 00:02:38,916 --> 00:02:40,041 You're right, Gilbert. 42 00:02:40,791 --> 00:02:42,208 He is a really nice guy. 43 00:02:49,833 --> 00:02:51,833 Would you look at all this nonsense? 44 00:02:51,916 --> 00:02:53,375 - It's a lot of fuss. - No. 45 00:02:53,458 --> 00:02:56,250 The last Samhain Festival ended in disaster, 46 00:02:56,333 --> 00:02:57,750 not to mention the vandalism 47 00:02:57,833 --> 00:03:00,333 and wanton destruction of property that took place. 48 00:03:01,166 --> 00:03:04,375 As head of the Samhain Safety Committee, I assumed your podcast 49 00:03:04,458 --> 00:03:07,083 would be very interested in hearing our perspective on it. 50 00:03:07,666 --> 00:03:09,500 I'd rather listen to fuckin' paint dry. 51 00:03:11,708 --> 00:03:13,166 Thanks so much. 52 00:03:13,250 --> 00:03:14,875 I just... So sorry. 53 00:03:14,958 --> 00:03:17,041 Thanks for coming. Make yourself a cuppa tea. 54 00:03:19,375 --> 00:03:22,375 Jaysus, the lungs on her. 55 00:03:22,458 --> 00:03:25,125 - Who are they? - Darragh's two sisters, down from Mayo. 56 00:03:25,208 --> 00:03:28,250 Whole place is theirs now. Looking to get a pretty penny for it. 57 00:03:29,250 --> 00:03:31,666 You sure it's okay to just turn up like this? 58 00:03:31,750 --> 00:03:33,916 - Darragh's family are in mourning. - Exactly. 59 00:03:34,000 --> 00:03:36,666 So they're throwing a three-day party to cheer themselves up. 60 00:03:37,250 --> 00:03:41,416 Besides... the Badger is in there. He and I need to have a little chat. 61 00:03:41,500 --> 00:03:43,375 I'll talk to Seamus, all right? 62 00:03:43,458 --> 00:03:44,958 You'll just scare him off. All right? 63 00:03:45,041 --> 00:03:47,934 For all we know, he's been living a perfectly innocent life all this time. 64 00:03:47,958 --> 00:03:50,041 Men like him don't change. 65 00:03:50,125 --> 00:03:51,833 Think about it. I get run over. 66 00:03:51,916 --> 00:03:54,666 Sean's car is set on fire. And now Darragh's "accident." 67 00:03:54,750 --> 00:03:58,208 - You really think he was murdered? - Let's not jump to conclusions, all right? 68 00:03:58,291 --> 00:04:01,583 Our job is to ask questions, not to make wild assumptions. 69 00:04:02,375 --> 00:04:03,375 Okay. 70 00:04:08,708 --> 00:04:10,375 - Sorry for your loss. Sorry. - Thank you. 71 00:04:26,541 --> 00:04:27,833 Ah, how're ya, Bob? 72 00:04:30,500 --> 00:04:32,791 Let's go! Let's go! Get your jacket! 73 00:04:32,875 --> 00:04:35,666 Run! Run! Excuse me! Coming through! Coming through! 74 00:04:46,583 --> 00:04:49,000 Do you like the makeup? Did it myself. 75 00:04:50,416 --> 00:04:52,096 What are you, the undertaker or something? 76 00:04:52,125 --> 00:04:53,375 I am, actually. 77 00:04:54,166 --> 00:04:56,416 Mary Donovan, Donovan and Sons Funeral Home. 78 00:04:57,083 --> 00:04:57,916 "Sons"? 79 00:04:58,000 --> 00:05:00,583 My brothers were more squeamish than anticipated. 80 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 And you are? 81 00:05:03,333 --> 00:05:06,791 Dove. Uh... I'm curious, was there an autopsy on Darragh's body? 82 00:05:06,875 --> 00:05:09,875 You only carry out an autopsy when the death is suspicious, 83 00:05:09,958 --> 00:05:11,416 which Darragh's was not. 84 00:05:11,500 --> 00:05:14,140 - Poor man just tripped and hit his head. - How can you be so sure? 85 00:05:14,208 --> 00:05:16,208 Angle of the fall, depth of the wound. 86 00:05:16,291 --> 00:05:18,541 A blood alcohol level that could strip paint. 87 00:05:19,541 --> 00:05:20,666 On behalf of the family, 88 00:05:20,750 --> 00:05:24,000 I'd like to thank you all for coming to pay your respects. 89 00:05:26,708 --> 00:05:27,958 Amen. 90 00:05:28,041 --> 00:05:30,666 Hail Mary, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women. 91 00:05:30,750 --> 00:05:32,583 And blessed be the fruit of thy womb, Jesus. 92 00:05:32,666 --> 00:05:35,041 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 93 00:05:35,125 --> 00:05:36,458 now and at the hour of our death. 94 00:05:36,541 --> 00:05:38,421 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 95 00:05:38,458 --> 00:05:39,708 Blessed art thou amongst women, 96 00:05:39,791 --> 00:05:41,583 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 97 00:05:41,666 --> 00:05:44,083 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 98 00:05:44,166 --> 00:05:45,486 now and at the hour of our death. 99 00:05:45,541 --> 00:05:47,221 Hail Mary, the Lord is with thee. 100 00:05:47,250 --> 00:05:50,541 Blessed art thou amongst women. Blessed be the fruit of thy womb, Jesus. 101 00:05:50,625 --> 00:05:53,250 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 102 00:05:53,333 --> 00:05:55,416 now and at the hour of our death. Amen. 103 00:05:56,375 --> 00:05:59,416 We should recor... 104 00:06:08,666 --> 00:06:10,625 Egg and tuna in the one sandwich. 105 00:06:10,708 --> 00:06:11,750 Bafflin'. 106 00:06:12,916 --> 00:06:14,375 Sad day. 107 00:06:15,250 --> 00:06:16,458 Poor Darragh. 108 00:06:17,958 --> 00:06:19,166 What was his second name? 109 00:06:23,083 --> 00:06:24,083 Thought so. 110 00:06:24,791 --> 00:06:26,231 You ought to be ashamed of yourself, 111 00:06:26,291 --> 00:06:28,916 picking over honest people's grief like a vulture. 112 00:06:29,875 --> 00:06:30,875 I'm a journalist. 113 00:06:31,458 --> 00:06:32,833 Of course you are. 114 00:06:34,375 --> 00:06:37,583 And I know it's fun for you city folk to come down here and gawp at us. 115 00:06:37,666 --> 00:06:40,375 But our lives aren't fodder for your entertainment. 116 00:06:40,458 --> 00:06:42,625 Well, you seem pretty interesting to me. 117 00:06:43,666 --> 00:06:46,625 Well now, I might have an interesting story for you. 118 00:06:46,708 --> 00:06:47,833 Let's say 119 00:06:48,416 --> 00:06:50,083 I work for the British government, 120 00:06:50,166 --> 00:06:51,625 and I want to whistleblow 121 00:06:51,708 --> 00:06:54,416 about a bunch of data breaches in the healthcare system. 122 00:06:54,500 --> 00:06:58,541 So I tell my story to a journalist... 123 00:06:58,625 --> 00:07:01,166 ...who promises me all sorts of anonymity, 124 00:07:01,250 --> 00:07:05,541 but somehow, on the very day said journalist publishes her story, 125 00:07:05,625 --> 00:07:06,875 my name is leaked. 126 00:07:08,125 --> 00:07:10,916 And my life is turned upside down. 127 00:07:12,000 --> 00:07:14,291 Well, I just might end up killing meself. 128 00:07:15,625 --> 00:07:19,000 All because of this journalist's glaring incompetence. 129 00:07:22,708 --> 00:07:26,250 You want to be careful gawping. You never know who'll gawp back. 130 00:07:29,791 --> 00:07:30,791 Mm! 131 00:07:31,333 --> 00:07:32,833 Nice sausages, mind. 132 00:07:40,375 --> 00:07:44,000 The Rolling Stones is the best band ever. 133 00:07:44,083 --> 00:07:47,875 Wild Horses. Think about it. Wild Horses. Doesn't get any better. 134 00:07:47,958 --> 00:07:50,750 - Paint It, Black. - You can't go wrong with the Stones. 135 00:07:50,833 --> 00:07:53,583 I don't know why they try to make new songs anymore. 136 00:08:07,583 --> 00:08:10,416 You look very relaxed for a man who's up to his ears in debt. 137 00:08:10,500 --> 00:08:14,041 Th-This isn't really the... the time or... or the place to be... 138 00:08:14,125 --> 00:08:15,791 I'm fucking with you. 139 00:08:15,875 --> 00:08:17,875 Relax. It's a party. 140 00:08:18,416 --> 00:08:20,291 No money talk. 141 00:08:21,458 --> 00:08:24,291 - What is she talking about? - Uh, nothing. Nothing. 142 00:08:24,375 --> 00:08:25,500 Uh, so, 143 00:08:26,666 --> 00:08:29,041 were you close with... with Darragh? 144 00:08:29,125 --> 00:08:30,250 No, not really. 145 00:08:30,833 --> 00:08:32,633 We had a few business dealings over the years. 146 00:08:32,666 --> 00:08:35,291 Okay, and was he, uh, friends with Malachy? 147 00:08:35,375 --> 00:08:36,416 Who? 148 00:08:36,500 --> 00:08:38,458 Malachy, the guy who disappeared on Samhain. 149 00:08:39,333 --> 00:08:40,333 I didn't know him. 150 00:08:41,041 --> 00:08:42,166 What about you? 151 00:08:42,250 --> 00:08:45,166 What were you doing on Samhain? Sounds like it was a pretty crazy night. 152 00:08:45,250 --> 00:08:47,375 I wouldn't know. I missed the entire thing. 153 00:08:48,000 --> 00:08:50,375 I gave my pal Greta a lift to Dublin that night, 154 00:08:50,458 --> 00:08:52,500 but by the time I got back, it was all over. 155 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 Yeah. 156 00:08:56,291 --> 00:08:58,666 All right. I'm going in. 157 00:08:58,750 --> 00:09:01,208 I'm gonna see what I can tease out about Darragh and Malachy. 158 00:09:01,291 --> 00:09:03,416 Great. I'll try to see if I can find anything too. 159 00:09:03,500 --> 00:09:04,375 All right. 160 00:09:12,375 --> 00:09:13,750 Fuck's sake. 161 00:09:19,125 --> 00:09:21,375 Can offer you a real drink, if you're interested. 162 00:09:29,500 --> 00:09:30,541 Homemade poitín, 163 00:09:31,208 --> 00:09:32,833 guaranteed to change any mood. 164 00:09:33,833 --> 00:09:35,250 For better or worse? 165 00:09:35,333 --> 00:09:37,375 It's good stuff. I make it in the bathtub. 166 00:09:37,458 --> 00:09:40,416 Yeah, I don't think going blind will cheer me up. 167 00:09:41,958 --> 00:09:44,666 Find your own drink, then, if you're so chickenshit. 168 00:09:50,083 --> 00:09:52,208 Jesus fucking hell. 169 00:09:52,291 --> 00:09:54,041 I age it with formaldehyde. 170 00:09:54,125 --> 00:09:56,125 It adds character, if you know what I mean. 171 00:09:56,625 --> 00:09:57,791 You... 172 00:09:59,000 --> 00:10:00,480 You're some easy mark, you know that? 173 00:10:08,708 --> 00:10:09,541 That's the spirit. 174 00:10:12,125 --> 00:10:13,885 Jesus. Why are the sexy ones always so moody? 175 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Uh... 176 00:10:34,208 --> 00:10:35,208 That should do it. 177 00:10:37,333 --> 00:10:39,583 He was as sweet as an angel, was Darragh. 178 00:10:40,166 --> 00:10:41,583 Never a bad word for anyone. 179 00:10:43,666 --> 00:10:46,041 I spent months trying to shift Darragh, 180 00:10:46,125 --> 00:10:48,541 but he said that he wanted to wait until he was married, 181 00:10:48,625 --> 00:10:51,000 so I married Tommy here. 182 00:10:51,666 --> 00:10:53,500 Now, with Tommy, I had the opposite problem. 183 00:10:53,583 --> 00:10:55,166 He's like a rabbit. 184 00:10:57,583 --> 00:10:59,223 Darragh used to be quite devout, 185 00:10:59,250 --> 00:11:01,541 but he never attended Mass again after his spell away. 186 00:11:02,041 --> 00:11:03,583 I thought he never left the farm. 187 00:11:03,666 --> 00:11:06,125 Well, it's... it's a long time ago now. 188 00:11:06,708 --> 00:11:08,166 Do you know where he went? 189 00:11:08,875 --> 00:11:10,083 You know yourself, 190 00:11:10,166 --> 00:11:13,208 a nod is as good as a wink to a blind man, huh? 191 00:11:14,041 --> 00:11:15,708 Is that Edna O'Shea I see there? 192 00:11:18,666 --> 00:11:20,208 You're kinda interesting, aren't you? 193 00:11:21,250 --> 00:11:23,500 I've been called worse. 194 00:11:24,416 --> 00:11:25,416 Yeah, I bet. 195 00:11:27,291 --> 00:11:29,250 Trade you one for one. 196 00:11:34,208 --> 00:11:35,500 All right. You go first. 197 00:11:42,541 --> 00:11:44,250 I traded Bodkin for London. 198 00:11:45,291 --> 00:11:46,791 Small town, big dreams. 199 00:11:46,875 --> 00:11:49,125 Fell in love, fell out of love. 200 00:11:51,458 --> 00:11:53,809 Turns out, I am better at handling dead ones than live ones, 201 00:11:53,833 --> 00:11:54,875 so I came home. 202 00:11:55,416 --> 00:11:57,208 We have plenty of dead ones in London. 203 00:11:57,291 --> 00:11:58,750 Yeah, but not so many wakes. 204 00:11:59,250 --> 00:12:01,041 Where would I meet anyone new? 205 00:12:05,791 --> 00:12:08,101 You know, normally, people who take themselves so seriously 206 00:12:08,125 --> 00:12:11,125 are kind of a pain in the ass, but on you, it is kind of cute. 207 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 You're drunk. 208 00:12:17,041 --> 00:12:18,666 Yeah, well, I'd want to be. 209 00:12:20,083 --> 00:12:22,375 This stuff is about 90% proof. 210 00:12:26,791 --> 00:12:28,208 Can we cut to the chase? 211 00:12:29,875 --> 00:12:31,155 I wa... 212 00:12:33,250 --> 00:12:34,250 Excuse me. 213 00:12:36,083 --> 00:12:37,083 Damien. 214 00:12:40,375 --> 00:12:42,000 Bye, then. 215 00:12:42,083 --> 00:12:43,541 He's the fuckin' Badger, Damien. 216 00:12:44,083 --> 00:12:46,166 An infamous smuggler, missing-slash-presumed dead, 217 00:12:46,250 --> 00:12:48,000 living all this time down in bloody Bodkin. 218 00:12:48,083 --> 00:12:50,291 - This could be huge. - Stop. Stop. 219 00:12:50,375 --> 00:12:52,101 Wha... I haven't even told you the best bit... 220 00:12:52,125 --> 00:12:54,500 I mean it. Stop. Breathe. 221 00:12:54,583 --> 00:12:57,125 Don't tell me to breathe, Damien. I'm always fuckin' breathing. 222 00:12:57,208 --> 00:12:59,166 They got a warrant to search your flat. 223 00:12:59,666 --> 00:13:01,583 They found Krtek's laptop. 224 00:13:01,666 --> 00:13:04,458 Now the Home Office think that you stole it. 225 00:13:04,541 --> 00:13:08,000 They are launching a formal investigation against you. 226 00:13:08,083 --> 00:13:10,708 That's bullshit. I didn't steal it. 227 00:13:10,791 --> 00:13:12,631 He asked me to mind it. It's standard practice. 228 00:13:12,708 --> 00:13:15,416 No, Dove, it's not. It's government property. 229 00:13:16,875 --> 00:13:18,916 The guy was scared shitless. He came to me for help. 230 00:13:19,000 --> 00:13:20,041 What was I supposed to do? 231 00:13:20,125 --> 00:13:23,500 You were supposed to tell me so this wouldn't hit me like a train! 232 00:13:23,583 --> 00:13:25,416 Damien, you know this is bullshit. 233 00:13:25,958 --> 00:13:28,041 Th-They're punishing me for breaking the story. 234 00:13:28,125 --> 00:13:30,291 I mean, they're the ones that fucking leaked his name. 235 00:13:30,375 --> 00:13:32,125 I think you need to come home. 236 00:13:32,208 --> 00:13:34,416 Oh, now you want me home? 237 00:13:34,958 --> 00:13:38,666 I find a story here, an actual story, and you want me home to defend myself 238 00:13:38,750 --> 00:13:41,958 against faceless bureaucrats who've got their knickers in a twist? 239 00:13:42,041 --> 00:13:43,083 No, not a chance. 240 00:13:43,166 --> 00:13:45,125 Dove... it's serious. 241 00:13:45,208 --> 00:13:48,291 Yeah, of course it's fuckin' serious, so I need you to step up, vouch for me. 242 00:13:48,875 --> 00:13:50,666 Tell them I mentioned it to you at the time. 243 00:13:50,750 --> 00:13:52,208 Lie for you, you mean? 244 00:13:52,708 --> 00:13:55,333 You're meant to protect me, Damien. 245 00:13:56,666 --> 00:13:58,833 You really think there's a story in this Badger thing? 246 00:13:58,916 --> 00:14:00,125 100%. 247 00:14:01,708 --> 00:14:05,083 Keep on it, then. I'll see what I can do from here. 248 00:14:08,500 --> 00:14:09,375 Fuck. 249 00:14:14,333 --> 00:14:16,916 ♪ Down through New Orleans ♪ 250 00:14:17,791 --> 00:14:18,833 ♪ Yes, I have ♪ 251 00:14:20,291 --> 00:14:22,500 ♪ I've played in California ♪ 252 00:14:23,083 --> 00:14:25,625 ♪ There ain't too much I haven't seen ♪ 253 00:14:26,625 --> 00:14:27,750 ♪ No, there ain't ♪ 254 00:14:28,583 --> 00:14:31,166 ♪ Lord, I'm a ramblin' man ♪ 255 00:14:31,875 --> 00:14:35,541 ♪ Don't fool around with a ramblin' man ♪ 256 00:14:39,458 --> 00:14:41,500 Did you, uh, know Darragh well? 257 00:14:43,375 --> 00:14:45,541 Well as you can know anyone, I suppose. 258 00:14:47,000 --> 00:14:49,083 It seems like he was a good man. 259 00:14:49,166 --> 00:14:50,375 Yeah, he was. 260 00:14:51,666 --> 00:14:52,666 Good friend. 261 00:14:53,083 --> 00:14:54,291 Helped me out a lot. 262 00:14:55,208 --> 00:14:56,375 He was... 263 00:14:56,458 --> 00:14:58,098 He was good to my brother. 264 00:14:58,583 --> 00:15:01,500 - Does your brother live around... - You know that Dove woman? 265 00:15:02,000 --> 00:15:03,625 Uh, what about her? 266 00:15:03,708 --> 00:15:06,333 I mean, she's a fiercely irritating individual. 267 00:15:06,416 --> 00:15:08,708 Yep. Can't argue with you there. 268 00:15:08,791 --> 00:15:11,583 The type of woman who'd start a fight in an empty room. 269 00:15:11,666 --> 00:15:13,916 Yeah, she's, uh, very driven. 270 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Huh, you see... I had a different word. 271 00:15:19,291 --> 00:15:21,083 Oh, would you excuse me a moment? 272 00:15:21,166 --> 00:15:23,267 - Sure. - Why don't you grab us some drinks? 273 00:15:23,291 --> 00:15:25,833 ♪ Lord, I'm a ramblin' man ♪ 274 00:15:26,458 --> 00:15:28,375 ♪ Don't mess around with a... ♪ 275 00:15:28,458 --> 00:15:31,625 I heard them lads that went missing had their arms and legs chopped off. 276 00:15:31,708 --> 00:15:34,875 Hey, you wanna come around mine later? I've a big secret I could show you. 277 00:15:34,958 --> 00:15:36,726 Get the fuck, the lot of you! 278 00:15:36,750 --> 00:15:37,916 Bunch of inbred scobes. 279 00:15:38,000 --> 00:15:40,642 - Piss off, would ya, yeah? - I was in the middle of something. 280 00:15:40,666 --> 00:15:41,791 They don't know shit. 281 00:15:42,708 --> 00:15:44,308 A bunch of cowboys looking for the ride. 282 00:15:44,375 --> 00:15:45,541 What does that make you? 283 00:15:45,625 --> 00:15:47,291 I'm the horse whisperer, darlin'. 284 00:15:48,083 --> 00:15:49,250 Does that line ever work? 285 00:15:50,416 --> 00:15:53,166 Eh... Yeah, sometimes. You'd be surprised. 286 00:15:53,250 --> 00:15:54,708 I really would. 287 00:15:54,791 --> 00:15:56,750 Don't lump me in with those culchies though. 288 00:15:57,291 --> 00:15:59,375 I'm better than this lot here. I'm made for more. 289 00:15:59,458 --> 00:16:01,791 - Like what? - More than anyone here can imagine. 290 00:16:03,041 --> 00:16:04,791 I've already survived an orphanage. 291 00:16:05,666 --> 00:16:08,333 Nobody knows what I've been through. I... I don't belong here. 292 00:16:08,416 --> 00:16:09,958 Do you know what I mean? 293 00:16:10,041 --> 00:16:11,583 I actually do, yeah. 294 00:16:15,083 --> 00:16:17,000 If you fancy, we can jump in the back of my car 295 00:16:17,083 --> 00:16:17,916 and search together? 296 00:16:18,000 --> 00:16:19,375 Jesus. Sean! 297 00:16:19,458 --> 00:16:21,041 Oh. 298 00:16:21,125 --> 00:16:22,416 Hey, I was jokin'. 299 00:16:22,500 --> 00:16:25,208 It was a joke, obviously. We... we can jump in the front. 300 00:16:25,708 --> 00:16:27,541 Dove, what are you doing? 301 00:16:27,625 --> 00:16:28,625 My job. 302 00:16:37,541 --> 00:16:38,750 Shall I come with you? 303 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 No. 304 00:16:47,666 --> 00:16:49,000 Having fun, pet? 305 00:16:49,083 --> 00:16:50,083 Loads. 306 00:16:55,750 --> 00:16:58,125 Wasn't sure how much milk you took. I hope it's okay. 307 00:16:58,208 --> 00:16:59,583 No, that's perfect. 308 00:17:00,125 --> 00:17:01,791 I'd murder a cuppa tea. 309 00:17:03,791 --> 00:17:04,833 Excuse me. 310 00:17:05,500 --> 00:17:07,166 Hi there. I'm Emmy. 311 00:17:07,250 --> 00:17:09,226 I just wondered if I could talk to you about the... 312 00:17:09,250 --> 00:17:12,458 So this podcast of yours, it's about Samhain, right? 313 00:17:13,250 --> 00:17:14,375 The disappearances? 314 00:17:14,458 --> 00:17:16,208 Yes, but it's about the town too. 315 00:17:16,291 --> 00:17:18,833 We wanna talk with people, see where the story takes us. 316 00:17:18,916 --> 00:17:21,076 Good luck getting any sense out of anyone in this town. 317 00:17:22,916 --> 00:17:25,916 Claire, where are you? Have you heard from the PA guys? 318 00:17:26,000 --> 00:17:29,791 Fleetwood Mac are bog-standard, Top 40 shite. 319 00:17:29,875 --> 00:17:31,666 That's what your taste in music is, shite. 320 00:17:31,750 --> 00:17:34,375 And they should be flushed down the toilet where they belong. 321 00:17:34,458 --> 00:17:37,666 You should flush yourself down after them. You're full of it, shite. 322 00:17:37,750 --> 00:17:39,000 Here. Hold that. 323 00:17:39,083 --> 00:17:41,250 - Do you want one of these? - No, go on. 324 00:17:41,333 --> 00:17:43,541 - Drink? - I don't wanna hear another word. 325 00:17:44,125 --> 00:17:45,125 You lovely man. 326 00:17:45,916 --> 00:17:49,333 You know, so many people have said such kind things about Darragh. 327 00:17:50,208 --> 00:17:51,208 Thank you. 328 00:17:52,458 --> 00:17:53,916 You know, it-it-it's funny, 329 00:17:54,000 --> 00:17:56,625 because he told me that he never left this place, 330 00:17:56,708 --> 00:18:00,416 but then I was hearing about a time that he did leave town? 331 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 Oh. 332 00:18:02,500 --> 00:18:03,625 We should have a word. 333 00:18:03,708 --> 00:18:05,666 - In private. - Of course. 334 00:18:06,958 --> 00:18:08,416 Sorry if I was rude earlier. 335 00:18:09,458 --> 00:18:12,375 Sometimes this place makes me so mad, I forget why I came back. 336 00:18:18,625 --> 00:18:20,833 I imagine Bodkin's a bit of a culture shock for you. 337 00:18:21,916 --> 00:18:23,416 You don't know anything about me. 338 00:18:33,583 --> 00:18:34,916 Hello. I'm Fintan. 339 00:18:36,000 --> 00:18:37,791 Sorry for being a dick just then. 340 00:18:38,416 --> 00:18:41,958 You seem cool and interesting, and I'd like to talk to you. 341 00:18:42,041 --> 00:18:44,375 And hopefully, we can have a full conversation 342 00:18:44,458 --> 00:18:47,500 before you realize how painfully socially awkward I am. 343 00:18:48,333 --> 00:18:49,500 Tsk. Good pivot. 344 00:18:50,083 --> 00:18:52,875 That's the first law of tech, interpret the data and adapt. 345 00:18:53,500 --> 00:18:54,500 Tsk. 346 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 Nicely done. 347 00:19:09,083 --> 00:19:10,958 Like, you have your ups and downs with family, 348 00:19:11,041 --> 00:19:14,625 but... at the end of the day, they're your own flesh and blood. 349 00:19:15,333 --> 00:19:17,291 You don't want anyone to be thinking ill of them. 350 00:19:17,375 --> 00:19:18,375 Yeah, of course. 351 00:19:18,458 --> 00:19:21,583 I mean, we wouldn't want to upset either you or your sister 352 00:19:21,666 --> 00:19:23,083 in-in your hour of grief. 353 00:19:23,166 --> 00:19:24,416 The last thing the family wants 354 00:19:24,500 --> 00:19:26,833 is for Darragh to be remembered for his mistakes. 355 00:19:26,916 --> 00:19:28,041 Yeah, uh, of course. 356 00:19:28,125 --> 00:19:30,625 No point dragging it over the coals now. 357 00:19:31,125 --> 00:19:32,125 Thank you. 358 00:19:33,291 --> 00:19:36,625 I mean, we were mortified when he was sent to prison. 359 00:19:37,416 --> 00:19:39,666 But then he comes back with that boy Malachy in tow. 360 00:19:40,333 --> 00:19:42,041 Nothing was ever the same again. 361 00:19:42,125 --> 00:19:45,708 Yeah, Darragh and... and Malachy met... met in prison. 362 00:19:46,333 --> 00:19:47,333 Yeah. 363 00:19:47,791 --> 00:19:49,250 I could never understand it. 364 00:19:50,291 --> 00:19:51,958 Darragh thought the world of him. 365 00:19:52,500 --> 00:19:54,750 He was heartbroken when Malachy disappeared. 366 00:19:56,291 --> 00:20:00,125 I tried to comfort him, but... he never really listened to me. 367 00:20:00,208 --> 00:20:01,916 Sure, he always confided in Alice. 368 00:20:03,375 --> 00:20:05,833 Oh, but I loved him so much. 369 00:20:06,583 --> 00:20:07,416 Course you did. 370 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - I did. I loved him. - Course. 371 00:21:02,625 --> 00:21:04,083 In for a penny... 372 00:21:04,166 --> 00:21:06,875 So what do you remember of Samhain? 373 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 I, uh... 374 00:21:12,083 --> 00:21:13,541 I saw Jackie Lantern. 375 00:21:14,333 --> 00:21:15,166 Who? 376 00:21:15,250 --> 00:21:19,625 He's this mythic blacksmith who's doomed to wander the earth for eternity. 377 00:21:19,708 --> 00:21:22,588 When we were kids, we'd dare each other to go to the bog lake on Samhain, 378 00:21:22,625 --> 00:21:24,541 because that's where Jackie Lantern turns up. 379 00:21:25,166 --> 00:21:26,166 And? 380 00:21:27,375 --> 00:21:29,541 Well... can I be honest? 381 00:21:30,125 --> 00:21:31,833 I was 14 at the time, 382 00:21:31,916 --> 00:21:34,916 and, uh, I'd recently discovered magic mushrooms. 383 00:21:35,000 --> 00:21:39,333 And I was trying to show off to a girl, so I took shrooms, ended up there. 384 00:21:39,875 --> 00:21:40,958 And you saw him? 385 00:21:41,041 --> 00:21:42,041 Oh yeah. 386 00:21:42,500 --> 00:21:47,666 I saw a huge, hulking, hideous monster emerging from the bog on Samhain. 387 00:21:48,625 --> 00:21:50,333 - You're making this up. - I'm not. 388 00:21:51,208 --> 00:21:52,125 I swear. 389 00:21:57,791 --> 00:21:58,791 Nice view. 390 00:21:59,541 --> 00:22:00,791 All I see is shit. 391 00:22:01,541 --> 00:22:03,250 Fields and fields of shit. 392 00:22:04,625 --> 00:22:06,375 Besides, every second here 393 00:22:06,458 --> 00:22:09,041 is another moment away from my poor sick Maurice. 394 00:22:10,083 --> 00:22:11,791 He has the cancer, you know. 395 00:22:15,125 --> 00:22:16,708 How long have you been married? 396 00:22:17,708 --> 00:22:18,833 Maurice is my cat. 397 00:22:23,583 --> 00:22:25,250 No one understands, do they? 398 00:22:26,125 --> 00:22:28,458 You know, how much our cats mean to us. 399 00:22:29,166 --> 00:22:30,166 Do you have a cat? 400 00:22:30,583 --> 00:22:31,416 Oh yeah. 401 00:22:31,500 --> 00:22:33,125 Two. 402 00:22:33,208 --> 00:22:34,416 What breed are they? 403 00:22:35,375 --> 00:22:36,625 You know, they're, uh... 404 00:22:37,875 --> 00:22:41,166 Strays is the best way to... describe it. 405 00:22:41,250 --> 00:22:43,333 I got them from a rescue. 406 00:22:46,000 --> 00:22:47,708 Good man. 407 00:22:52,208 --> 00:22:56,666 So Dot mentioned how heartbroken Darragh was when Malachy went missing. 408 00:22:57,333 --> 00:22:59,083 They must have been great friends. 409 00:22:59,166 --> 00:23:00,375 "Friends"? 410 00:23:01,083 --> 00:23:02,666 That's one word for it, I suppose. 411 00:23:04,083 --> 00:23:04,958 What do you mean? 412 00:23:05,041 --> 00:23:06,375 Don't be daft. 413 00:23:06,458 --> 00:23:09,000 Poor Darragh obviously dug with the other foot. 414 00:23:10,083 --> 00:23:11,125 Oh. 415 00:23:11,916 --> 00:23:13,625 W... Were they together? 416 00:23:13,708 --> 00:23:14,708 Hardly. 417 00:23:15,625 --> 00:23:17,916 Malachy never seemed to return my brother's feelings, 418 00:23:18,000 --> 00:23:19,791 but he did exploit them. 419 00:23:19,875 --> 00:23:22,375 Malachy kept Darragh on a short leash. 420 00:23:22,458 --> 00:23:25,541 Made him rent that land to him for years for next to nothing. 421 00:23:26,291 --> 00:23:29,625 Everyone could see it but Darragh, the great big eejit. 422 00:23:29,708 --> 00:23:31,125 Then Malachy disappeared. 423 00:23:31,208 --> 00:23:35,041 And his brother just waltzed into town, took over the lease at the same rate. 424 00:23:36,083 --> 00:23:39,625 He let those two good-for-nothing brothers just take advantage of him. 425 00:23:39,708 --> 00:23:41,208 So Malachy had a brother? 426 00:23:42,333 --> 00:23:43,541 Of course. 427 00:23:43,625 --> 00:23:46,250 Weren't you talking to him earlier? It's Seamus Gallagher. 428 00:23:48,166 --> 00:23:50,416 Oh. 429 00:24:40,666 --> 00:24:43,416 And then the devil gave Jackie a hot coal in a turnip. 430 00:24:43,500 --> 00:24:45,791 It's why you carve pumpkins on Halloween. 431 00:24:45,875 --> 00:24:48,226 You'd think the Devil would give you something more useful... 432 00:24:48,250 --> 00:24:49,833 ...like a car. 433 00:24:52,708 --> 00:24:55,250 Um, so, what did he look like? 434 00:24:55,333 --> 00:24:57,291 - Who? - Jackie Lantern. 435 00:24:57,791 --> 00:24:58,791 Oh. 436 00:24:59,666 --> 00:25:00,666 Very big. 437 00:25:02,125 --> 00:25:03,250 Very frightening. 438 00:25:03,833 --> 00:25:05,791 Only the bravest of boys can look at him. 439 00:25:06,375 --> 00:25:09,208 - And that's you, is it? - It's a blessing and a curse. 440 00:25:10,000 --> 00:25:13,541 You know, I... I haven't thought about that night in so long. God, I... 441 00:25:14,291 --> 00:25:16,708 I think there was some sort of a car crash that night too. 442 00:25:16,791 --> 00:25:17,791 Where? 443 00:25:18,833 --> 00:25:20,666 I didn't, uh... see it. 444 00:25:20,750 --> 00:25:25,000 I... I... I just heard this screeching and... and then a huge crash, 445 00:25:25,083 --> 00:25:29,291 and then this bloodcurdling scream over near the Casement Road. 446 00:25:29,375 --> 00:25:33,333 But when I finally got over there, there was no sign of a crash at all. 447 00:25:34,291 --> 00:25:35,291 Nothing. 448 00:25:36,458 --> 00:25:38,000 But that's when I saw Jackie, 449 00:25:38,875 --> 00:25:41,791 out in the distance, coming out of the bog lake. 450 00:25:41,875 --> 00:25:43,208 What did Jackie do? 451 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Honestly, 452 00:25:46,791 --> 00:25:47,791 I don't know. 453 00:25:48,166 --> 00:25:49,166 I ran away. 454 00:25:50,208 --> 00:25:53,125 But only for very impressive and manly reasons. 455 00:25:53,208 --> 00:25:55,125 So brave. 456 00:25:55,708 --> 00:25:56,583 The bravest. 457 00:26:21,375 --> 00:26:22,375 Yeah, Gilbert, 458 00:26:23,666 --> 00:26:25,125 such a nice guy. 459 00:26:26,541 --> 00:26:30,750 Then you hear some tech bro's in town, and you imagine someone, um... 460 00:26:30,833 --> 00:26:31,750 Someone... 461 00:26:31,833 --> 00:26:34,333 A bit cooler than you. 462 00:26:36,541 --> 00:26:39,041 - You're mean. - Mm, I'm just interpreting the data. 463 00:26:39,125 --> 00:26:41,541 - Hey, have you seen Dove? - She left. 464 00:26:41,625 --> 00:26:42,500 Left for where? 465 00:26:42,583 --> 00:26:45,916 Incredible as it is to believe, she didn't talk through her plans with me. 466 00:26:47,375 --> 00:26:48,666 Do you mind? 467 00:26:48,750 --> 00:26:49,750 Thank you. 468 00:26:50,333 --> 00:26:52,208 Um... uh, but listen, 469 00:26:53,083 --> 00:26:54,208 you have to hear this, okay? 470 00:26:54,291 --> 00:26:56,291 Fintan saw something on the night of Samhain. 471 00:26:56,375 --> 00:26:57,291 Saw what? 472 00:26:57,375 --> 00:27:00,208 He heard a car crash outside of town and a scream, 473 00:27:00,291 --> 00:27:03,750 then saw a mythical blacksmith from Irish folklore coming out of a bog. 474 00:27:03,833 --> 00:27:06,625 Okay, well, get it on tape. Maybe it'll add to the general mood. 475 00:27:06,708 --> 00:27:08,791 Y... You said you wanted folktales. 476 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 Yeah, uh, text me if you see Dove. 477 00:27:17,458 --> 00:27:19,291 - All good? - Mm-hmm. 478 00:27:20,666 --> 00:27:22,500 Just a thought. You want a change of scenery? 479 00:27:23,458 --> 00:27:24,500 Um... 480 00:27:25,083 --> 00:27:26,250 You need to ask permission? 481 00:27:27,791 --> 00:27:29,291 No. 482 00:27:29,375 --> 00:27:30,375 Let's go. 483 00:28:12,125 --> 00:28:16,250 - ♪ Don't stop thinking about tomorrow ♪ - ♪ Stop thinking about tomorrow ♪ 484 00:28:16,333 --> 00:28:20,458 ♪ Don't stop, it'll soon be here ♪ 485 00:28:20,541 --> 00:28:23,958 ♪ It'll be here, better than before ♪ 486 00:28:24,041 --> 00:28:28,041 ♪ Yesterday's gone, yesterday's gone ♪ 487 00:28:30,333 --> 00:28:31,333 Hang on. 488 00:28:32,541 --> 00:28:35,833 ♪ Don't stop Thinking about tomorrow ♪ 489 00:28:35,916 --> 00:28:37,541 ♪ Don't stop... ♪ 490 00:28:38,333 --> 00:28:39,333 Mwah! 491 00:28:39,375 --> 00:28:40,375 Sleeping beauty. 492 00:28:40,416 --> 00:28:41,708 - ♪ Don't stop... ♪ - Tommy! 493 00:28:42,791 --> 00:28:47,041 Right, lads... I don't need to tell you how important it is to protect the goods. 494 00:28:47,125 --> 00:28:48,125 Yeah? 495 00:28:53,833 --> 00:28:54,833 Hup. 496 00:29:05,916 --> 00:29:07,625 Fuck off. 497 00:29:16,250 --> 00:29:17,291 Nice ride. 498 00:29:18,791 --> 00:29:20,625 You're not gonna believe what I found out. 499 00:29:20,708 --> 00:29:22,791 You're not gonna believe what I found out. 500 00:29:32,416 --> 00:29:33,416 Wha... 501 00:29:34,041 --> 00:29:36,375 - Seamus and Malachy were brothers? - Yes. 502 00:29:37,333 --> 00:29:40,333 Okay, but why would they come here and rent Darragh's land? 503 00:29:40,416 --> 00:29:42,583 Well, the coastline is incredibly difficult to police. 504 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 It's a perfect haven for smugglers. 505 00:29:45,000 --> 00:29:47,375 We're onto something, Gilbert, I'm telling you. 506 00:29:47,458 --> 00:29:49,791 So, what does it mean that Seamus wanted to marry Fiona? 507 00:29:49,875 --> 00:29:51,125 It's Shakespeare. 508 00:29:51,208 --> 00:29:54,583 Two brothers smuggling drugs, fighting for control of their empire. 509 00:29:54,666 --> 00:29:58,833 Malachy steals Seamus's fiancée, so Seamus kills both of them. 510 00:29:58,916 --> 00:30:01,416 Okay, but what about Teddy? Why'd he go missing? 511 00:30:01,500 --> 00:30:04,458 I don't know. He was probably wanking in the woods for three days. 512 00:30:04,541 --> 00:30:05,625 Teenage boys are gross. 513 00:30:05,708 --> 00:30:06,791 Hmm. 514 00:30:06,875 --> 00:30:08,916 "Smuggler murders family." 515 00:30:09,583 --> 00:30:10,583 That's the story. 516 00:30:13,166 --> 00:30:14,166 Slainte. 517 00:30:17,791 --> 00:30:20,351 The entire thing will be 100% renewable. 518 00:30:20,375 --> 00:30:23,375 A vertical farm, 250 well-paying jobs. 519 00:30:23,458 --> 00:30:26,041 You trying to sell this to me? 'Cause I'm convinced. 520 00:30:26,666 --> 00:30:27,875 I'm just excited. 521 00:30:27,958 --> 00:30:30,416 The server farm I'm building now is just the beginning. 522 00:30:31,000 --> 00:30:35,708 And we can expand into wind farms, geothermal, housing, infrastructure. 523 00:30:36,916 --> 00:30:38,041 Bodkin 2.0. 524 00:30:41,125 --> 00:30:42,541 Curious much? 525 00:30:44,625 --> 00:30:45,708 These are Teddy's, right? 526 00:30:46,875 --> 00:30:47,875 Yeah. 527 00:30:48,375 --> 00:30:49,791 Are you a fan of his work? 528 00:30:50,291 --> 00:30:51,500 In a way. 529 00:30:53,958 --> 00:30:55,000 He was a friend. 530 00:30:55,833 --> 00:30:56,833 A good friend. 531 00:30:58,458 --> 00:31:01,791 - Was? - He and I, we, uh... had a sort of a rift. 532 00:31:02,625 --> 00:31:05,125 Long time ago. I'm just trying to help him out. 533 00:31:05,208 --> 00:31:06,416 Why would you do that? 534 00:31:07,958 --> 00:31:09,625 The night he disappeared, I, uh... 535 00:31:11,125 --> 00:31:12,333 I was supposed to meet him, 536 00:31:12,416 --> 00:31:14,416 but I ditched him for the sake of that girl. 537 00:31:15,666 --> 00:31:17,291 He used to be such a smart guy. 538 00:31:17,875 --> 00:31:18,916 Smarter than me. 539 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 Funny. 540 00:31:22,041 --> 00:31:25,375 But after he disappeared that Samhain, he was... different. 541 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Quiet. 542 00:31:28,750 --> 00:31:29,750 Dark. 543 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 You feel guilty? 544 00:31:33,750 --> 00:31:36,291 I suppose I keep thinking if I'd met him as planned, 545 00:31:36,375 --> 00:31:38,458 then maybe he'd be okay. 546 00:31:41,125 --> 00:31:42,833 I always struggled to fit in, you know? 547 00:31:42,916 --> 00:31:45,750 I was one of those kids who always seemed to be the butt of the joke. 548 00:31:45,833 --> 00:31:48,166 Is that why Seamus called you "shitpants"? 549 00:31:50,791 --> 00:31:55,041 When I was ten, I shat my pants during a school play. 550 00:31:56,000 --> 00:31:57,458 Been my nickname ever since. 551 00:31:58,250 --> 00:32:00,625 Say what you like about Bodkin, we're a literal people. 552 00:32:00,708 --> 00:32:02,791 But not Teddy. 553 00:32:05,000 --> 00:32:06,083 He was always loyal. 554 00:32:08,375 --> 00:32:10,726 He probably spent the whole night waiting for me to turn up. 555 00:32:10,750 --> 00:32:12,750 Hey. What would you have done? 556 00:32:14,958 --> 00:32:16,833 All the shit that happened that night 557 00:32:17,625 --> 00:32:18,666 was so long ago. 558 00:32:19,916 --> 00:32:22,333 Can we not let it go and move forward? 559 00:32:22,916 --> 00:32:24,750 Just have a little fuckin' fun? 560 00:32:25,750 --> 00:32:26,750 We can try. 561 00:32:32,166 --> 00:32:33,166 So, 562 00:32:34,166 --> 00:32:35,250 are we doing this? 563 00:32:35,833 --> 00:32:37,375 - Doing what? - Fun. 564 00:32:56,583 --> 00:32:57,625 Woo-hoo! 565 00:33:00,791 --> 00:33:02,375 Dove, come dance! 566 00:33:02,458 --> 00:33:03,750 No. 567 00:33:03,833 --> 00:33:05,291 Dancing's a weakness. 568 00:33:05,375 --> 00:33:09,041 Oh, sorry, I forgot you're far too cool to dance. 569 00:33:09,125 --> 00:33:12,250 Yeah, precisely. You've read me very well, Gilbert. 570 00:33:12,333 --> 00:33:14,041 You hate everything. 571 00:33:14,708 --> 00:33:15,750 Slainte. 572 00:33:17,291 --> 00:33:20,666 Come on. You must like something. Wha... Tell me one thing you like. 573 00:33:21,625 --> 00:33:22,625 Whiskey. 574 00:33:23,166 --> 00:33:25,375 Whiskey's a thing. It's not a hobby. 575 00:33:25,458 --> 00:33:28,125 Come on. Tell me what you like to do. 576 00:33:28,208 --> 00:33:30,583 Gilbert, what you've just said is blasphemy. 577 00:33:30,666 --> 00:33:33,666 Whiskey is an Irishman's number one hobby. 578 00:33:33,750 --> 00:33:36,875 What do you like to do when you're... you're not working? 579 00:33:38,250 --> 00:33:39,625 I write poetry. 580 00:33:40,500 --> 00:33:42,541 Long romantic epics 581 00:33:43,125 --> 00:33:47,166 filled with lust and desire and heartbreak. 582 00:33:47,833 --> 00:33:48,833 Bullshit. 583 00:33:49,291 --> 00:33:51,750 I don't know if you've realized this about me yet, Gilbert, 584 00:33:51,833 --> 00:33:53,541 but I'm kind of an arsehole. 585 00:33:53,625 --> 00:33:55,833 No, I realized it a long time ago. 586 00:33:56,875 --> 00:33:58,000 See? 587 00:33:58,083 --> 00:33:59,875 This version of you, 588 00:33:59,958 --> 00:34:04,416 wild Gilbert, it's way more fun than that sunshiny Yank I first met. 589 00:34:04,500 --> 00:34:08,958 I guess that's as close to a compliment as I'm gonna get from you, so... boop. 590 00:34:18,666 --> 00:34:20,875 Think it's time to get outta here! 591 00:34:22,041 --> 00:34:23,500 Wait. Get this. 592 00:34:32,458 --> 00:34:33,958 Just the fella I was looking for. 593 00:34:34,041 --> 00:34:35,541 Who's that? 594 00:34:35,625 --> 00:34:37,375 The Yank here owes me money. 595 00:34:37,458 --> 00:34:39,250 He owes you shit. 596 00:34:39,333 --> 00:34:41,666 He owes me 8,000 fucking euro. 597 00:34:41,750 --> 00:34:43,250 Oh, is that a lot of money to you? 598 00:34:43,333 --> 00:34:44,208 Look here, love... 599 00:34:46,666 --> 00:34:48,875 Uh... 600 00:34:48,958 --> 00:34:50,666 That's my nose, you crazy cunt. 601 00:34:52,541 --> 00:34:54,041 Fuckin' run, Gilbert! 602 00:34:55,375 --> 00:34:57,458 - Dove, wait! - Just keep going! 603 00:35:04,958 --> 00:35:07,458 Oh my God. 604 00:35:08,833 --> 00:35:11,541 - Eight thousand euro? - I know, I know. I can explain. 605 00:35:11,625 --> 00:35:13,505 - You fucking idiot. - I can explain. 606 00:35:13,541 --> 00:35:16,125 I know. I know. It wasn't my finest hour, all right? 607 00:35:16,208 --> 00:35:18,434 - You've only been here for two minutes. - Yeah. 608 00:35:18,458 --> 00:35:22,000 It was the first time in the pub, and I... you know, I drank a little bit too much. 609 00:35:22,583 --> 00:35:25,625 And then, I guess I just tried too hard to ingratiate myself. 610 00:35:25,708 --> 00:35:28,833 You give me so much shit for bulldozing in. 611 00:35:28,916 --> 00:35:31,017 - Then you go and lose eight grand... - I know, I know. 612 00:35:31,041 --> 00:35:33,001 - ...to a fucking hippie. - I know, but... Dove... 613 00:35:33,041 --> 00:35:35,059 Dove, I'm in real trouble. 614 00:35:35,083 --> 00:35:37,541 All right? I've mortgaged my house. 615 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 And I've borrowed money, a ton of money, 616 00:35:40,416 --> 00:35:42,250 just to keep my company going. 617 00:35:42,333 --> 00:35:44,208 Well, Damien says you're the hit-maker. 618 00:35:44,291 --> 00:35:46,875 No, one hit. I had one fucking hit. 619 00:35:49,958 --> 00:35:53,250 And for a moment, it was like, oh, everyone's listening to me, right? 620 00:35:53,750 --> 00:35:57,708 And that's when I started the company, and I threw every cent that I had in it. 621 00:35:59,250 --> 00:36:01,625 But it's like everything after that 622 00:36:01,708 --> 00:36:04,916 has hit the air like a fucking lead balloon. 623 00:36:05,916 --> 00:36:07,666 Just... pff! 624 00:36:09,208 --> 00:36:11,166 It's like nobody's listening anymore. 625 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 Fuck. 626 00:36:25,791 --> 00:36:27,500 What if I'm a one-hit wonder? 627 00:36:30,625 --> 00:36:32,625 And it's not just... not just career. 628 00:36:32,708 --> 00:36:35,500 You know, it's like everything is falling apart. 629 00:36:35,583 --> 00:36:37,208 Money, debt. 630 00:36:37,291 --> 00:36:38,666 Things with my wife... 631 00:36:38,750 --> 00:36:41,541 ...are just... just not good. 632 00:36:41,625 --> 00:36:43,458 But I can... I can fix everything. 633 00:36:44,125 --> 00:36:46,333 All right? I can... I can get back to where I belong. 634 00:36:46,416 --> 00:36:48,375 I just need this one to work. 635 00:36:48,958 --> 00:36:51,208 All right? I... I need your help. 636 00:36:54,208 --> 00:36:55,208 I get it. 637 00:36:57,000 --> 00:36:58,541 Everyone's out to get ya. 638 00:36:59,625 --> 00:37:03,583 And you're just... trying to do your job. You're trying to tell the fucking truth. 639 00:37:04,750 --> 00:37:07,250 They don't wanna hear it. They never do. 640 00:37:09,708 --> 00:37:11,833 So you do everything, fuckin'... 641 00:37:13,416 --> 00:37:14,416 everything 642 00:37:15,416 --> 00:37:17,250 to get the job done. 643 00:37:20,541 --> 00:37:22,458 No matter the consequences. 644 00:37:27,166 --> 00:37:29,416 Are we talking about the same thing? 645 00:37:32,458 --> 00:37:33,458 I get it. 646 00:37:48,666 --> 00:37:50,833 Mm. That looks delicious. Thank you. 647 00:37:51,625 --> 00:37:53,666 And what'll you be having this morning? 648 00:37:55,083 --> 00:37:57,833 Tea. Just... tea. 649 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Mm! 650 00:38:02,833 --> 00:38:04,375 How can you eat? 651 00:38:05,458 --> 00:38:08,458 I started drinking a glass of water between every pint of Guinness, 652 00:38:08,541 --> 00:38:09,583 and it really helps. 653 00:38:09,666 --> 00:38:10,666 You should try it. 654 00:38:11,291 --> 00:38:14,208 - Hmm. - So, uh... what's our game plan? 655 00:38:14,291 --> 00:38:16,375 Oh. Go back to bed? 656 00:38:16,458 --> 00:38:18,125 Sleep forever? 657 00:38:18,625 --> 00:38:20,875 We have to go to Darragh's funeral. 658 00:38:20,958 --> 00:38:24,291 I'd like to dedicate my hangover to Darragh. 659 00:38:24,375 --> 00:38:25,958 He'd want me to go back to bed. 660 00:38:27,541 --> 00:38:31,208 No, but Seamus will be there, and you'll need to talk to him. 661 00:38:33,791 --> 00:38:34,791 Uh... 662 00:38:35,500 --> 00:38:37,625 Look, I... I like the guy, 663 00:38:37,708 --> 00:38:41,500 but if he really is the Badger, isn't it dangerous to confront him? 664 00:38:42,208 --> 00:38:44,041 Mm. Seamus is the key. 665 00:38:45,041 --> 00:38:49,416 You want a big podcast, catching him will deliver that in spades. 666 00:38:56,041 --> 00:38:57,416 I hope I didn't worry you. 667 00:38:58,916 --> 00:39:00,916 Well, I'm only just in, actually. 668 00:39:01,583 --> 00:39:02,791 You missed a button. 669 00:39:07,125 --> 00:39:08,125 Ugh. 670 00:39:10,125 --> 00:39:12,833 Because God has chosen to call our brother Darragh 671 00:39:12,916 --> 00:39:14,375 from this life to himself, 672 00:39:15,000 --> 00:39:16,791 we commit his body to the earth. 673 00:39:16,875 --> 00:39:19,791 For we are dust, and unto dust we shall return. 674 00:39:20,500 --> 00:39:23,000 But the Lord Jesus Christ shall change our mortal bodies 675 00:39:23,083 --> 00:39:24,750 to be like himself in glory. 676 00:39:24,833 --> 00:39:27,458 For he is risen, the firstborn from the dead. 677 00:39:28,791 --> 00:39:31,000 We commend our brother Darragh to the Lord. 678 00:39:31,083 --> 00:39:33,708 - Go on. - So the Lord may embrace him in peace. 679 00:39:33,791 --> 00:39:36,833 - And raise his body... - Nothing worthwhile ever came easy. 680 00:39:40,875 --> 00:39:43,750 For our brother Darragh, let us pray to the Lord Jesus Christ, 681 00:39:43,833 --> 00:39:46,500 who said, "I am the resurrection and the life." 682 00:39:46,583 --> 00:39:49,125 - "Whoever believes in me shall live..." - Seamus, wait up. 683 00:39:49,208 --> 00:39:51,041 "Whoever lives and believes shall never die." 684 00:39:51,125 --> 00:39:52,750 - Got a minute? - For what? 685 00:39:53,875 --> 00:39:55,541 I wondered if you wanted to talk. 686 00:39:57,166 --> 00:39:58,166 Talk? 687 00:39:59,083 --> 00:40:01,916 You know... about Darragh. 688 00:40:02,583 --> 00:40:04,142 Accept our prayers on behalf... 689 00:40:04,166 --> 00:40:05,333 Do you get seasick? 690 00:40:09,625 --> 00:40:12,041 So may your mercy join him to the angels in heaven. 691 00:40:12,125 --> 00:40:14,500 - We ask this to Christ our Lord. - Amen. 692 00:40:25,625 --> 00:40:27,000 Hello. 693 00:40:27,083 --> 00:40:29,916 I saw you standing here, and I thought it might be worth seeing 694 00:40:30,000 --> 00:40:33,166 if you had reconsidered your interest in our worthy cause. 695 00:40:33,250 --> 00:40:34,333 No. 696 00:40:34,416 --> 00:40:35,416 Let's go. 697 00:40:36,791 --> 00:40:37,916 Sorry. 698 00:40:39,916 --> 00:40:42,625 I know you must think we're just small-town busybodies, 699 00:40:42,708 --> 00:40:44,458 but our concerns are genuine. 700 00:40:44,541 --> 00:40:46,583 We don't want history to repeat itself. 701 00:40:47,708 --> 00:40:51,375 You might be more interested if you knew what happened to Seamus that night. 702 00:40:51,458 --> 00:40:52,791 Oh. Sorry. 703 00:40:53,875 --> 00:40:54,875 What do you mean? 704 00:40:55,250 --> 00:40:58,583 The statue of Saint Seamus, in the grotto on Casement Road. 705 00:40:58,666 --> 00:40:59,666 Christ. 706 00:41:00,375 --> 00:41:01,541 This is important. 707 00:41:02,291 --> 00:41:05,583 At the last Samhain Festival, a car crashed into poor Saint Seamus 708 00:41:05,666 --> 00:41:07,333 and almost completely destroyed him. 709 00:41:07,875 --> 00:41:10,000 That level of violence is totally unacceptable. 710 00:41:10,083 --> 00:41:12,750 Did you say car crash on the Casement Road? 711 00:41:12,833 --> 00:41:14,875 Isn't that what I've been trying to tell you? 712 00:41:16,083 --> 00:41:17,208 Dove, wait! 713 00:41:21,041 --> 00:41:22,458 Fintan heard a car crash up there, 714 00:41:22,541 --> 00:41:24,958 and then saw something, someone walking out of a bog. 715 00:41:25,041 --> 00:41:26,875 Maybe Malachy? Fiona? 716 00:41:28,750 --> 00:41:30,541 Something happened up there that night. 717 00:41:32,708 --> 00:41:34,625 Where is this road? 718 00:41:37,166 --> 00:41:40,041 You know, in Ireland, it was considered bad luck 719 00:41:40,125 --> 00:41:42,333 for a fisherman to learn how to swim. 720 00:41:42,416 --> 00:41:44,375 That doesn't seem sensible. 721 00:41:44,458 --> 00:41:46,166 Ah, well, it is and it isn't. 722 00:41:47,833 --> 00:41:50,666 Y'know, maybe it seemed wrong to tempt fate, 723 00:41:51,250 --> 00:41:55,791 or... maybe there was no point fighting the inevitable. 724 00:41:58,083 --> 00:41:59,625 Darragh loved the sea. 725 00:41:59,708 --> 00:42:03,500 Told me once he wanted to be cremated and his ashes spread to the waves. 726 00:42:04,333 --> 00:42:07,125 He hated the idea of being trapped in a box. 727 00:42:08,083 --> 00:42:09,958 His sisters buried him anyway. 728 00:42:11,000 --> 00:42:13,833 Mad, isn't it, all the things you think are so important? 729 00:42:14,416 --> 00:42:15,666 The next thing you know, 730 00:42:16,458 --> 00:42:17,500 you're in a box. 731 00:42:23,875 --> 00:42:26,916 You ever, uh, lose anyone close? 732 00:42:28,375 --> 00:42:29,375 Haven't we all? 733 00:42:33,708 --> 00:42:36,416 The big thing for me was my wife. 734 00:42:37,541 --> 00:42:38,541 It was cancer. 735 00:42:39,291 --> 00:42:40,291 It was bad. 736 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 And then I took the most 737 00:42:44,041 --> 00:42:48,250 intimate and the difficult parts from the worst time in my married life 738 00:42:48,916 --> 00:42:51,125 and I shared it with the whole world. 739 00:42:54,541 --> 00:42:58,250 Never thought for a second that, you know, how big it would become. 740 00:42:58,333 --> 00:42:59,333 How public. 741 00:43:02,375 --> 00:43:04,375 People loved it, you know? 742 00:43:05,625 --> 00:43:06,625 True Love. 743 00:43:07,708 --> 00:43:09,541 I mean, everyone except my wife. 744 00:43:10,875 --> 00:43:12,250 She beat the cancer. 745 00:43:12,833 --> 00:43:13,875 Course she did. 746 00:43:15,166 --> 00:43:17,458 But we can't quite seem to beat what I did. 747 00:43:18,375 --> 00:43:21,208 Well, people do what they have to do to survive. 748 00:43:22,000 --> 00:43:24,541 Maybe that's all you were doing, surviving. 749 00:43:27,000 --> 00:43:28,166 I did the opposite. 750 00:43:30,333 --> 00:43:32,583 Tried to bury it, put it in the past. 751 00:43:38,500 --> 00:43:39,500 Who, uh... 752 00:43:40,208 --> 00:43:41,250 Who was it... 753 00:43:43,541 --> 00:43:44,958 that... that you lost? 754 00:43:48,541 --> 00:43:52,666 Now, you lads seem awful interested in my past, I notice. 755 00:43:53,666 --> 00:43:55,125 Dove in particular. 756 00:43:55,208 --> 00:43:56,291 You know, it's... 757 00:43:57,041 --> 00:43:58,875 That's the way she is with everyone. 758 00:43:58,958 --> 00:44:00,250 I did wonder if 759 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 you, 760 00:44:02,541 --> 00:44:04,875 maybe, knew what she was fishing for? 761 00:44:15,708 --> 00:44:16,708 She... 762 00:44:17,166 --> 00:44:19,708 She thinks you were in a relationship with Fiona, 763 00:44:20,333 --> 00:44:22,041 and that Malachy was your brother. 764 00:44:26,541 --> 00:44:27,541 Does she, now? 765 00:44:32,875 --> 00:44:35,000 Do you know what happened to them? 766 00:44:42,916 --> 00:44:44,083 I didn't mean to... 767 00:44:44,166 --> 00:44:45,791 I know exactly what you meant. 768 00:44:47,375 --> 00:44:50,208 I loved that woman more than life itself. Huh? 769 00:44:50,916 --> 00:44:52,791 I saw my children in her eyes. 770 00:44:52,875 --> 00:44:54,666 I would have moved heaven and hell for her. 771 00:44:55,875 --> 00:44:57,583 Malachy... 772 00:44:57,666 --> 00:44:58,916 Malachy was my rock. 773 00:45:01,916 --> 00:45:03,916 And then, one day, they were just gone. 774 00:45:05,333 --> 00:45:06,416 Gone where? 775 00:45:08,208 --> 00:45:11,791 Sometimes you have to face the fact that some questions 776 00:45:13,083 --> 00:45:14,291 shouldn't be answered. 777 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 So you hold onto that lovely wife of yours, Gilbert... 778 00:45:20,416 --> 00:45:23,125 because there's some things that are worse than death. 779 00:45:28,083 --> 00:45:30,500 Purgatory's an Irish creation, after all. 780 00:45:38,666 --> 00:45:39,916 Swim well, friend. 781 00:45:46,250 --> 00:45:49,125 Look, the Casement Road just dead-ends into... 782 00:45:49,750 --> 00:45:50,750 into a bog? 783 00:45:52,791 --> 00:45:53,916 Zoom in. 784 00:45:57,166 --> 00:45:58,875 What does that look like to you? 785 00:45:59,791 --> 00:46:00,791 A car? 786 00:46:02,416 --> 00:46:03,791 We should call Gilbert. 787 00:46:07,291 --> 00:46:09,000 Maybe it's just a rock. 788 00:46:09,083 --> 00:46:10,625 Shaped like a car? 789 00:46:11,375 --> 00:46:12,583 Come on. 790 00:46:12,666 --> 00:46:13,958 I don't see anything. 791 00:46:14,041 --> 00:46:15,958 We've got two people who disappeared 792 00:46:16,041 --> 00:46:18,083 and a mysterious car crash on that same night. 793 00:46:18,166 --> 00:46:19,625 You don't think it's connected? 794 00:46:20,375 --> 00:46:21,416 Maybe. 795 00:46:22,708 --> 00:46:24,333 One of us is gonna have to go in. 796 00:46:30,000 --> 00:46:31,083 Okay. 797 00:46:35,166 --> 00:46:37,791 Dove, it's freezing. And it's probably nothing. 798 00:46:46,083 --> 00:46:47,291 Ugh. 799 00:47:21,791 --> 00:47:22,791 It's a car. 800 00:47:23,250 --> 00:47:25,750 - Oh my God. - Right here. I fuckin' knew it. 801 00:47:37,916 --> 00:47:39,541 Did you get anything from Seamus? 802 00:47:40,041 --> 00:47:41,875 Look, he's not who you think he is. 803 00:47:42,500 --> 00:47:45,541 You know, i-if he was the Badger, he definitely isn't anymore. 804 00:47:46,125 --> 00:47:48,166 He's just... just a man. 805 00:47:48,250 --> 00:47:50,083 A really... A sad man. 806 00:48:03,458 --> 00:48:07,166 You know, may... maybe be this podcast isn't about all this crime stuff. 807 00:48:07,250 --> 00:48:08,333 You know? 808 00:48:08,416 --> 00:48:11,125 I mean, maybe it's a story about grief, 809 00:48:11,208 --> 00:48:14,416 and a man who's dealing with losing all the people he cares deepest about. 810 00:48:14,500 --> 00:48:16,666 - Right? - Wow, yeah. Great hook. 811 00:48:16,750 --> 00:48:18,541 People are really gonna wanna listen to that. 812 00:48:19,125 --> 00:48:21,000 I think it sounds really interesting. 813 00:48:21,083 --> 00:48:23,666 Ye can't just be goin' around pulling things out of bogs. 814 00:48:23,750 --> 00:48:25,583 There's official paperwork needs filling out. 815 00:48:25,666 --> 00:48:27,500 Folks, just stay back at a safe distance now. 816 00:48:27,583 --> 00:48:29,601 - Get back, lads. Go on home. - Whose is it? 817 00:48:29,625 --> 00:48:30,945 No, I don't know whose it is. No. 818 00:48:33,291 --> 00:48:34,291 It's empty. 819 00:48:35,958 --> 00:48:37,798 Right, she's empty. Nothing to see here. 820 00:48:37,875 --> 00:48:39,795 Will you all just go on home, please? 821 00:48:39,833 --> 00:48:41,083 It was worth a shot. 822 00:48:41,166 --> 00:48:42,750 - I guess. - Hmm. 823 00:48:59,416 --> 00:49:01,708 - Fuck me. - Oh my God. 824 00:49:03,583 --> 00:49:07,708 Two bodies locked together for over 20 years in a bog. 825 00:49:08,541 --> 00:49:10,916 Buried secrets finally coming to life. 826 00:49:11,500 --> 00:49:13,125 It's a storyteller's dream. 827 00:49:13,916 --> 00:49:16,000 And I wish we'd never fucking found them. 61709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.