Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:24,000
LOS ANGELES
MAY, 2022
2
00:00:29,300 --> 00:00:32,500
While the Replicant NEXUS 6
expired in inventory,...
3
00:00:32,524 --> 00:00:36,024
TYRELL CORP. pushed the series 8
into the local and Off-world market.
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,200
The NEXUS series 8 where
purpose-built with a natural lifespan.
5
00:00:42,424 --> 00:00:46,424
Soon the human supremacy
movement began.
6
00:00:47,254 --> 00:00:49,214
Get them!
7
00:00:50,466 --> 00:00:52,426
You're worthless.
8
00:00:55,596 --> 00:00:57,848
Get him! Get him!
9
00:01:04,396 --> 00:01:06,690
I'm gonna strangle you
till your eyes pop out.
10
00:01:12,404 --> 00:01:14,031
They're not human!
11
00:01:14,198 --> 00:01:15,699
Damned Replicants!
12
00:01:15,908 --> 00:01:18,035
Hang them all! Down with Nexus!
13
00:01:18,202 --> 00:01:21,205
Those skin-jobs
got what they deserved.
14
00:01:21,229 --> 00:01:25,229
These angry masses used
the Replicant Registration database...
15
00:01:25,653 --> 00:01:28,053
...to indentify and kill Replicants.
16
00:01:31,924 --> 00:01:34,468
Well, look what we have here.
17
00:01:34,635 --> 00:01:35,969
An angel.
18
00:01:36,303 --> 00:01:38,639
You don't have to be so cold.
19
00:01:38,806 --> 00:01:40,140
It's okay.
20
00:01:40,307 --> 00:01:42,976
This is what you're made for.
21
00:01:55,072 --> 00:01:56,865
What the hell are you doing?
22
00:01:57,533 --> 00:02:00,369
And this is what I was made for.
23
00:03:11,565 --> 00:03:14,234
Well, we currently know
of five Nexus 8 models...
24
00:03:14,443 --> 00:03:17,488
-...that have escaped from Kalanthia.
-Soldiers?
25
00:03:17,654 --> 00:03:20,908
Dealing with deserters
is the military's job now...
26
00:03:21,116 --> 00:03:22,826
...not our concern.
27
00:03:22,993 --> 00:03:24,661
Well, something needs to happen.
28
00:03:24,828 --> 00:03:27,915
They have no special units
to handle this case.
29
00:03:28,081 --> 00:03:29,708
Damn skin-jobs.
30
00:03:30,792 --> 00:03:32,961
Isn't that why we branded them?
31
00:03:43,514 --> 00:03:46,016
Omega 4 confirmed.
32
00:03:46,475 --> 00:03:48,810
Johnny's in the basement.
33
00:03:49,436 --> 00:03:51,605
Heading to the opera house.
34
00:03:53,023 --> 00:03:54,441
Where to, Iggy?
35
00:03:54,608 --> 00:03:55,817
On a drive.
36
00:03:56,693 --> 00:03:59,321
A long, long drive.
37
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Two weeks earlier...
38
00:04:14,378 --> 00:04:15,837
Ren.
39
00:04:16,380 --> 00:04:18,257
Is it real?
40
00:04:18,423 --> 00:04:20,425
Of course not.
41
00:04:21,468 --> 00:04:23,762
Just like me.
42
00:04:25,973 --> 00:04:28,267
You worried, Trixie?
43
00:04:28,559 --> 00:04:29,560
No.
44
00:04:29,726 --> 00:04:30,852
Because I'm human?
45
00:04:34,481 --> 00:04:35,607
I get it.
46
00:04:35,983 --> 00:04:39,361
Humans are selfish, stupid liars.
47
00:04:39,528 --> 00:04:41,738
But Replicants are different.
48
00:04:41,989 --> 00:04:44,575
So pure.
49
00:04:44,741 --> 00:04:46,868
So perfect.
50
00:04:47,494 --> 00:04:48,870
Never betrays.
51
00:04:53,208 --> 00:04:56,753
More human than human.
52
00:04:59,965 --> 00:05:02,050
Launch authorisation confirmed.
53
00:05:02,217 --> 00:05:07,639
Initiating protocol X99K15X.
54
00:05:07,848 --> 00:05:10,559
That's affirmed. Initiate step one.
55
00:05:10,767 --> 00:05:11,810
Roger.
56
00:05:14,396 --> 00:05:19,026
Once we trigger the launch command,
the rest is up to Ren.
57
00:05:19,484 --> 00:05:22,696
The explosion will generate an EMP...
58
00:05:22,863 --> 00:05:25,532
...shutting everything down.
59
00:05:26,533 --> 00:05:30,787
A darkness that the humans
have never known.
60
00:05:32,205 --> 00:05:35,917
In three, two, one, turn.
61
00:05:37,544 --> 00:05:43,342
Our job is to destroy
all magnetic backups in the archives.
62
00:05:43,508 --> 00:05:47,929
Other cells will start the fireworks
at the remaining data centres.
63
00:05:48,096 --> 00:05:50,140
All records on the ground...
64
00:05:50,349 --> 00:05:52,934
...will be erased.
65
00:05:53,435 --> 00:05:55,646
Then we're almost human.
66
00:05:56,021 --> 00:05:58,649
All except our perfect right eye.
67
00:06:02,653 --> 00:06:07,783
I saw the truth
on the fields of Kalanthia.
68
00:06:10,327 --> 00:06:11,745
Copy.
69
00:06:11,912 --> 00:06:13,622
Do you copy?
70
00:06:13,789 --> 00:06:16,333
Electromagnetic interference.
71
00:06:16,500 --> 00:06:17,959
Radio is down.
72
00:06:18,126 --> 00:06:19,795
Comms do--
73
00:07:37,497 --> 00:07:41,501
That's when I realised
both sides were Nexus...
74
00:07:41,668 --> 00:07:46,840
...nothing more than toy soldiers
in a sandbox.
75
00:07:48,008 --> 00:07:51,011
We may live longer...
76
00:07:51,178 --> 00:07:53,513
...than old Nexus...
77
00:07:53,680 --> 00:07:57,058
...but life doesn't mean living.
78
00:07:58,018 --> 00:08:00,312
I am for living.
79
00:08:00,479 --> 00:08:03,106
That's what we fight for.
80
00:08:05,150 --> 00:08:06,902
If we die...
81
00:08:07,068 --> 00:08:09,696
...we go to heaven?
82
00:08:10,906 --> 00:08:13,867
No heaven or hell for us.
83
00:08:14,743 --> 00:08:18,121
This world is all we've got.
84
00:08:32,427 --> 00:08:35,722
-What the hell's going on now?
-We've lost control of the missile, sir.
85
00:08:35,931 --> 00:08:39,601
-We've what?
-Possible course over L.A., sir.
86
00:10:34,591 --> 00:10:35,800
You.
87
00:10:36,343 --> 00:10:38,845
What have you done?
88
00:10:41,181 --> 00:10:43,308
It's too late now.
89
00:12:10,200 --> 00:12:14,200
The Blackout, which led to the prohibition
of the Replicant production,...
90
00:12:14,224 --> 00:12:16,424
...sealed the fate of the
TYRELL CORPORATION.
91
00:12:19,400 --> 00:12:21,592
It took over a decade
for THE WALLACE CORP. ...
92
00:12:21,616 --> 00:12:24,300
...to win approval to manufacture
a new breed of Replicants.
6316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.