All language subtitles for Besa.S01E02.2018.HDTV.720p.x264-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:13,580 {\an8}前情回顾 2 00:00:13,780 --> 00:00:17,080 我们今天不吃早餐吗 女佣玛利亚一会给你们做 3 00:00:17,380 --> 00:00:19,580 有人付钱了吗 没有 老板 4 00:00:19,780 --> 00:00:21,380 真是一场灾难 确实是 5 00:00:21,380 --> 00:00:23,530 如果没有黑山的订单 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,380 他们把他炸飞了 保护证人的安全 7 00:00:31,380 --> 00:00:33,980 是你的责任 你们是托运人 8 00:00:34,380 --> 00:00:37,280 他想把货物运到意大利 9 00:00:37,400 --> 00:00:40,280 我告诉他 “别做傻事 别惹达丹” 10 00:00:40,910 --> 00:00:44,010 如果你再提这个名字 我就杀了你 明白吗 11 00:00:44,280 --> 00:00:47,280 贝里沙控制着30%的的海洛因贸易 12 00:00:47,480 --> 00:00:50,480 他与敲诈勒索 人口贩卖和谋杀有关 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,270 此外 我们还有Besa 14 00:00:52,270 --> 00:00:54,470 您要运输海洛因吗 15 00:00:54,600 --> 00:00:57,640 现在你的朋友将为你准备一剂好药 16 00:00:58,180 --> 00:01:00,820 我得替乔尔开车去黑山 17 00:01:01,460 --> 00:01:02,060 今晚 18 00:01:02,200 --> 00:01:03,780 他们录取我了 19 00:01:04,060 --> 00:01:07,380 亲爱的 妈妈的小心肝 恭喜你 20 00:01:07,380 --> 00:01:11,180 现在爸爸不能禁止我去美国读书了 21 00:01:16,580 --> 00:01:19,180 加油 你可以开得更快 22 00:01:19,380 --> 00:01:21,140 加油 贝西 23 00:01:24,140 --> 00:01:26,840 贝西 慢点 会出事的 24 00:01:50,920 --> 00:01:53,020 贝里沙先生 等等 25 00:01:54,220 --> 00:01:56,420 请接受我最诚挚的哀悼 26 00:01:56,420 --> 00:01:57,990 另一辆车是谁开的 27 00:01:57,990 --> 00:01:59,520 某个来自贝尔格莱德的人 28 00:01:59,520 --> 00:02:00,700 他还活着吗 29 00:02:01,930 --> 00:02:02,550 他在哪儿 30 00:02:04,620 --> 00:02:06,430 我在问你话 31 00:02:07,720 --> 00:02:09,630 他就在这里 在医院 32 00:02:18,560 --> 00:02:20,450 达丹 33 00:02:27,290 --> 00:02:28,820 你要去哪儿 34 00:02:29,710 --> 00:02:31,710 不要因为悲伤而做傻事 35 00:02:31,710 --> 00:02:34,000 现在你必须和你的家人在一起 36 00:02:37,620 --> 00:02:41,380 坚强点 我在你身边 37 00:03:00,300 --> 00:03:05,000 翻译:AcePhil 38 00:03:23,740 --> 00:03:25,670 晚餐准备好了 39 00:03:25,930 --> 00:03:29,230 德里顿 巴什基姆 快点 孩子们 40 00:03:46,630 --> 00:03:50,130 走吧 去你们的房间 快点 41 00:06:23,380 --> 00:06:27,380 {\an8}第2集 苦难 42 00:06:39,480 --> 00:06:41,680 喂 亲爱的 亲爱的 43 00:06:41,880 --> 00:06:43,880 我们现在去机场 44 00:06:44,280 --> 00:06:45,890 两个小时后我们就到了 45 00:06:45,890 --> 00:06:47,680 我害死了那个女孩 该死的 46 00:06:54,480 --> 00:06:55,860 你能听到我说话吗 47 00:06:56,670 --> 00:06:57,220 能 48 00:06:58,880 --> 00:07:00,540 我们现在要出发了 49 00:07:00,540 --> 00:07:01,940 走吧 走吧 50 00:07:02,060 --> 00:07:03,970 我们很快就会见面 51 00:07:19,580 --> 00:07:22,380 来自迪芙娜 “达丹的女儿死了” 52 00:07:27,080 --> 00:07:29,780 “我们立即前往贝尔格莱德” 53 00:07:38,480 --> 00:07:40,050 你撑得住吗 54 00:07:40,980 --> 00:07:43,640 你必须明智且克制 55 00:07:44,580 --> 00:07:47,140 不要做任何会危及我们的事情 56 00:07:47,980 --> 00:07:50,780 那只狗佩特里特就等着这个 57 00:07:51,880 --> 00:07:55,080 没有人想要一个无法控制的合作伙伴 58 00:07:55,080 --> 00:07:57,760 叔叔 等我埋葬女儿之后再讨论这件事 59 00:07:57,760 --> 00:07:58,880 达丹 60 00:08:07,820 --> 00:08:09,730 看着我 我不能 61 00:08:11,000 --> 00:08:13,040 明白吗 62 00:08:16,640 --> 00:08:18,840 我有欺骗过你吗 63 00:08:34,690 --> 00:08:36,980 对不起 但是... 在这里 64 00:08:37,510 --> 00:08:38,860 这就是他 65 00:08:48,180 --> 00:08:49,290 对不起 请原谅 66 00:08:49,290 --> 00:08:51,930 我丈夫发生了意外 乌罗斯·佩里奇 67 00:08:52,600 --> 00:08:54,660 跟我来 他在这里 68 00:08:57,070 --> 00:08:57,830 你不能进 69 00:08:57,830 --> 00:08:58,480 为什么 70 00:09:01,150 --> 00:09:02,230 让我进去 71 00:09:02,450 --> 00:09:03,410 我有命令 72 00:09:03,410 --> 00:09:04,420 拜托 73 00:09:05,970 --> 00:09:08,170 亲爱的 嘿 74 00:09:09,360 --> 00:09:13,260 我们给了他强效镇静剂 他可能会睡几个小时 75 00:09:20,060 --> 00:09:20,970 亲爱的 76 00:09:48,260 --> 00:09:50,150 那个是我最好的朋友 77 00:09:51,760 --> 00:09:54,070 你知道达丹·贝里沙是谁吗 78 00:10:05,460 --> 00:10:08,760 {\an8}贝尔格莱德 79 00:10:14,840 --> 00:10:15,490 迪芙娜 80 00:10:15,720 --> 00:10:18,160 两张我和米尔科前往黑山的紧急机票 81 00:10:18,360 --> 00:10:19,860 看看你能发现什么 82 00:10:19,940 --> 00:10:21,350 我应该给莱基奇打电话吗 83 00:10:21,350 --> 00:10:23,140 当然 这是我的机会 84 00:10:23,140 --> 00:10:23,600 你好 85 00:10:24,980 --> 00:10:29,080 你好 亲爱的 我还没到那里 我现在刚落地... 86 00:10:29,250 --> 00:10:32,260 我知道 好吧 亲爱的 看吧 不用担心 87 00:10:32,260 --> 00:10:34,680 爸爸有点忙 别紧张 等他吧 88 00:10:34,680 --> 00:10:36,720 我稍后可以给你打电话 89 00:10:37,080 --> 00:10:39,480 我会很快给你打电话 再见 90 00:10:47,680 --> 00:10:50,090 亲爱的 嘿 91 00:10:51,680 --> 00:10:52,600 怎么了 92 00:10:54,680 --> 00:10:56,390 可恶 我害死了那个孩子 93 00:10:59,180 --> 00:11:01,170 来和孩子们聊聊吧 94 00:11:01,290 --> 00:11:02,770 你说呢 来吧 95 00:11:05,160 --> 00:11:09,960 突然出现在我面前 她的车速可能是100公里每小时 96 00:11:10,880 --> 00:11:15,180 嘿 亲爱的 来跟爸爸聊聊吗 97 00:11:16,260 --> 00:11:17,640 来吧 98 00:11:21,100 --> 00:11:23,400 嗨 亲爱的 嗨 爸爸 你还活着吗 99 00:11:23,520 --> 00:11:26,860 我还活着 你在做什么 一切都很好 在这里... 100 00:11:27,240 --> 00:11:29,220 我们准备去学校 101 00:11:29,220 --> 00:11:31,620 你好吗 很好 102 00:11:32,010 --> 00:11:34,970 我有点... 我有点震惊 103 00:11:34,970 --> 00:11:37,070 我没事 好的 104 00:11:37,200 --> 00:11:39,020 乌娜 什么事 105 00:11:40,320 --> 00:11:43,520 我爱你亲爱的 我也爱你 106 00:11:55,320 --> 00:11:55,970 怎么了 107 00:11:56,670 --> 00:11:57,860 我们遇到问题了 108 00:12:04,220 --> 00:12:06,720 {\an8}黑山警察 乌尔辛警察局 109 00:12:28,120 --> 00:12:29,470 拉米娅 你去哪儿 110 00:12:29,700 --> 00:12:31,720 你还打算骗我到什么时候 111 00:12:32,370 --> 00:12:32,920 拉米娅 112 00:12:33,570 --> 00:12:35,720 经验丰富的种马是最棒的 113 00:12:48,270 --> 00:12:49,610 哦 老板 114 00:12:50,730 --> 00:12:52,050 你想要咖啡 白兰地... 115 00:12:52,050 --> 00:12:53,720 事故调查的怎么样了 116 00:12:56,140 --> 00:13:01,140 贝西亚娜·贝里沙撞上了一位来自贝尔格莱德的倒霉蛋的货车 117 00:13:02,280 --> 00:13:04,720 这完全是她的错 那英国人呢 118 00:13:04,720 --> 00:13:06,120 达尔丹的女儿和他在一起做什么 119 00:13:06,120 --> 00:13:07,510 我也想知道 120 00:13:09,780 --> 00:13:11,840 让迪芙娜给伦敦打电话 查一下他的情况 121 00:13:12,040 --> 00:13:14,780 那海滩上的那四个人呢 为什么我没有收到报告 122 00:13:15,800 --> 00:13:18,500 啊 还没准备好 我们明天就寄出 123 00:13:19,590 --> 00:13:21,540 我们确定了其中两个 124 00:13:22,790 --> 00:13:26,140 伊莎·萨德里乌和埃克雷姆·阿利奇 125 00:13:26,620 --> 00:13:27,830 走私香烟的 126 00:13:28,630 --> 00:13:31,370 萨德里乌死于海洛因过量 127 00:13:33,670 --> 00:13:36,370 而那个小家伙开枪射中了自己的心脏 对吗 128 00:13:36,940 --> 00:13:38,820 我们都知道这是谁的手笔 129 00:13:39,450 --> 00:13:41,820 所以为什么他要杀掉一些香烟走私犯 130 00:13:42,300 --> 00:13:45,260 试着找出来 我应该问达丹吗 131 00:13:45,560 --> 00:13:48,660 那就对他的人施加压力怎么样 阿弗里姆或哈希姆 132 00:13:48,660 --> 00:13:51,160 有什么理由吗 你不需要理由 133 00:13:51,360 --> 00:13:55,060 给他们打电话问话 他们会回应吗 134 00:13:55,060 --> 00:13:57,260 如果他们不回应 就逮捕他们 135 00:13:57,460 --> 00:13:59,260 达丹女儿的葬礼什么时候举行 136 00:13:59,550 --> 00:14:00,310 明天 137 00:14:00,760 --> 00:14:02,250 葬礼结束后 138 00:14:02,340 --> 00:14:03,570 把哈希姆带进来 139 00:14:06,920 --> 00:14:07,780 接电话 140 00:14:08,260 --> 00:14:09,190 抱歉 141 00:14:19,130 --> 00:14:19,960 喂 142 00:14:33,930 --> 00:14:35,930 你需要改进你的技术 143 00:14:37,040 --> 00:14:40,210 而且你也不用太嚣张 144 00:14:40,880 --> 00:14:42,810 因为佩特里特想把你关起来 145 00:14:44,160 --> 00:14:45,790 谁在乎 146 00:14:46,910 --> 00:14:49,770 老板想要对贝西亚娜进行尸检 147 00:14:51,550 --> 00:14:53,080 你们的传统呢 148 00:14:53,080 --> 00:14:55,580 你关心我们的传统什么事 149 00:14:57,600 --> 00:15:01,300 血液分析已经完成了 只有酒精 150 00:15:02,650 --> 00:15:04,650 但老板要求进行全面的检查 151 00:15:04,650 --> 00:15:06,850 毒品 药丸... 152 00:15:07,460 --> 00:15:10,130 全面分析 你知道... 153 00:15:10,590 --> 00:15:12,340 亲爱的 这会暴露出来的 154 00:15:12,770 --> 00:15:14,970 好吧 我会尽力去取得一份命令 155 00:15:15,760 --> 00:15:18,060 什么命令 白痴 156 00:15:18,460 --> 00:15:20,660 它必须是非官方的 157 00:15:20,820 --> 00:15:23,060 而你只告诉老板结果 158 00:15:23,810 --> 00:15:27,240 哈希姆 只有白痴才会向我提出这种要求 159 00:15:27,240 --> 00:15:31,270 我是国际刑警组织缉毒特别小组的成员 160 00:15:31,890 --> 00:15:36,780 你也是特殊小组的成员 161 00:15:58,890 --> 00:16:01,630 佩里奇先生 我很抱歉 但这确实是必要的 162 00:16:05,550 --> 00:16:06,850 哦 同志... 163 00:16:08,040 --> 00:16:11,240 我想说我的当事人不是罪犯 164 00:16:11,360 --> 00:16:12,150 从未被定罪... 165 00:16:12,150 --> 00:16:13,140 你说得对 166 00:16:13,630 --> 00:16:16,790 问题是 他害死了事件中的另一名参与者 167 00:16:17,040 --> 00:16:19,440 根据黑山共和国的法律 168 00:16:19,440 --> 00:16:22,180 我们必须拘留他48小时 169 00:16:22,180 --> 00:16:25,350 我理解 但如果你让我们回贝尔格莱德 170 00:16:25,350 --> 00:16:27,610 我向你保证他会配合... 171 00:16:27,610 --> 00:16:28,470 同志 172 00:16:28,960 --> 00:16:32,340 如果我们让佩里奇先生去贝尔格莱德 173 00:16:32,840 --> 00:16:35,310 你认为达丹·贝里沙会做什么 174 00:16:40,520 --> 00:16:44,540 {\an8}日内瓦湖 175 00:18:00,750 --> 00:18:04,170 达丹 我向你表示哀悼 要坚强 176 00:18:05,480 --> 00:18:09,280 谢谢你 阿吉姆 上帝保佑你 177 00:18:09,990 --> 00:18:13,060 我无话可说 我很震惊 178 00:18:15,900 --> 00:18:17,200 我妹妹怎么样了 179 00:18:17,980 --> 00:18:19,470 你可以想象 180 00:18:20,200 --> 00:18:24,870 让我听听她的声音 她不接我的电话 181 00:18:40,410 --> 00:18:41,470 她睡着了 182 00:18:43,620 --> 00:18:44,350 好的 183 00:18:47,160 --> 00:18:48,200 男孩们怎么样 184 00:18:49,160 --> 00:18:50,330 阿吉姆 你觉得呢 185 00:18:51,010 --> 00:18:54,180 是的 我能想象 我得走了 186 00:18:56,040 --> 00:18:59,240 我们会尽快带着伊利尔来 187 00:19:00,340 --> 00:19:02,060 谢谢 下次见 188 00:19:27,380 --> 00:19:27,920 喂 爸爸 189 00:19:28,300 --> 00:19:29,920 给那个笨蛋打电话 190 00:19:29,920 --> 00:19:33,020 爸爸 抱歉 但也许现在还不是时候 191 00:19:33,430 --> 00:19:36,530 相反 现在可能是最好的时机 192 00:19:36,730 --> 00:19:39,980 他们知道如何支付刺客 而我们也了解媒体 193 00:19:39,980 --> 00:19:43,120 伊利尔 你不想他们的杀手过来找我们吧 194 00:19:43,650 --> 00:19:44,240 我不想 195 00:19:44,670 --> 00:19:45,960 打吧 儿子 196 00:19:56,240 --> 00:19:56,810 好的 197 00:19:57,690 --> 00:19:58,460 很好 198 00:19:59,600 --> 00:20:00,980 没问题 再见 199 00:20:02,140 --> 00:20:03,160 是迪芙娜打来的 200 00:20:03,160 --> 00:20:04,660 关于那个英国人 201 00:20:05,460 --> 00:20:06,900 在伊维萨岛发生了些闹剧 202 00:20:06,900 --> 00:20:08,260 涉及药物和未成年人 203 00:20:08,260 --> 00:20:10,760 对我们来说没什么 我们拭目以待 204 00:20:10,760 --> 00:20:13,050 在英国人之后 我们会去找货车司机 205 00:20:13,470 --> 00:20:15,460 告诉管理层 葬礼结束后我们就去 206 00:20:15,590 --> 00:20:16,430 马上 走吧 207 00:20:18,660 --> 00:20:21,460 佩特里特·科奇督察 米尔科·桑迪奇 国际刑警组织 208 00:20:22,000 --> 00:20:24,160 贝西亚娜·贝里沙是你的女朋友吗 209 00:20:24,580 --> 00:20:26,360 什么 不是 210 00:20:27,250 --> 00:20:28,490 我们刚在一起 211 00:20:28,770 --> 00:20:29,440 从什么时候开始 212 00:20:30,280 --> 00:20:31,760 我不知道 几周前 213 00:20:32,360 --> 00:20:34,280 你知道她父亲是谁吗 214 00:20:35,100 --> 00:20:36,160 我知道他很有钱 215 00:20:36,750 --> 00:20:38,660 那你是图他的钱了 216 00:20:39,860 --> 00:20:40,670 操你妈 217 00:20:42,380 --> 00:20:44,960 贝西亚娜的父亲是达丹·贝里沙 218 00:20:45,240 --> 00:20:47,700 东南欧最大的毒贩 219 00:20:47,810 --> 00:20:49,240 她告诉过你关于他的事吗 220 00:20:49,750 --> 00:20:50,540 你见过他吗 221 00:20:51,260 --> 00:20:52,310 他或他的任何人... 222 00:20:52,410 --> 00:20:53,390 听着 223 00:20:54,370 --> 00:20:56,080 我在伊维萨岛有一场演出 224 00:20:56,970 --> 00:20:58,950 事情推迟了 所以我来这里了 225 00:21:00,790 --> 00:21:04,500 贝西很神秘 我怎么知道她爸是个黑帮分子 226 00:21:04,670 --> 00:21:08,790 贝西亚娜·贝里沙是否受到毒品或酒精的影响 227 00:21:10,300 --> 00:21:12,410 没有律师在场我什么都不说 228 00:21:13,500 --> 00:21:15,270 你为什么这么有敌意 贝先生 229 00:21:15,780 --> 00:21:19,980 想想发生了什么 以及所有涉及的各方 230 00:21:19,980 --> 00:21:24,180 然后想想谁会站在你这边 231 00:21:28,430 --> 00:21:29,130 是的 232 00:21:29,370 --> 00:21:32,170 标题是“巴尔干的毒瘤” 233 00:21:32,720 --> 00:21:34,680 爸爸要你立刻动身去那里 234 00:21:34,680 --> 00:21:37,220 好的 我明白了... 235 00:21:37,680 --> 00:21:39,960 你看 我就是为了这个... 236 00:21:39,960 --> 00:21:41,680 你看 女儿不是问题 237 00:21:42,080 --> 00:21:43,540 问题是这个生意的“佼佼者” 238 00:21:43,540 --> 00:21:45,070 会在葬礼上露面 239 00:21:45,070 --> 00:21:45,640 好的 240 00:21:46,720 --> 00:21:47,430 再见 241 00:21:55,700 --> 00:21:57,330 不要担心任何事情 242 00:22:00,770 --> 00:22:02,230 晚上好 佩里奇先生 243 00:22:02,230 --> 00:22:04,970 国际刑警组织的督察佩特里特·科奇和米尔科·桑迪奇 244 00:22:08,670 --> 00:22:09,540 佩里奇先生 245 00:22:10,060 --> 00:22:12,720 你确定这起事故只是一起不幸事件吗 246 00:22:13,540 --> 00:22:14,680 你是什么意思 247 00:22:14,740 --> 00:22:15,950 我觉得有点不寻常 248 00:22:15,950 --> 00:22:20,200 你没有注意到这条笔直平整的路上的车辆 249 00:22:20,750 --> 00:22:22,180 我注意到了那辆车 250 00:22:22,860 --> 00:22:25,540 但我以为它会停下来 251 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 你是不是故意杀了巴尔干最大毒枭的女儿 252 00:22:30,220 --> 00:22:32,920 你是什么意思 我是故意撞她的吗 253 00:22:33,970 --> 00:22:36,190 乌罗斯 你处在极大的危险之中 254 00:22:36,280 --> 00:22:38,980 特别是如果这次车祸不是巧合 255 00:22:39,470 --> 00:22:41,870 当达丹·贝里沙决定报复时 256 00:22:42,650 --> 00:22:45,050 国际刑警组织可能是你唯一的机会 257 00:22:45,050 --> 00:22:48,160 国际刑警组织与事故有什么关系 258 00:22:48,160 --> 00:22:50,310 与事故没有关系 259 00:23:07,780 --> 00:23:10,600 科索沃山脉 260 00:23:13,640 --> 00:23:14,600 布拉哈先生... 261 00:23:15,660 --> 00:23:18,660 祝贺您的任命 262 00:23:19,670 --> 00:23:22,880 贝里沙先生向您表示祝贺 263 00:23:24,470 --> 00:23:27,870 既然你现在掌握了 科索沃私有化局的领导权 264 00:23:27,870 --> 00:23:30,040 我们会仔细聆听您所说的每一句话 265 00:23:30,040 --> 00:23:33,350 贝里沙先生认为你的条件是可以接受的 266 00:23:33,350 --> 00:23:37,600 他还送给你一个小礼物 对未来的愿景 267 00:23:38,070 --> 00:23:40,970 未来的建设地点在国家公园内 没错 268 00:23:42,990 --> 00:23:45,120 你们的国家公园太多了 269 00:23:45,120 --> 00:23:46,890 我们将解密这个美景 270 00:23:46,890 --> 00:23:50,050 并开始建设你的“巴尔干奇迹之一” 271 00:23:50,280 --> 00:23:52,890 尽管如你所知 我有义务邀请更多的竞选者 272 00:23:53,050 --> 00:23:54,570 你们可能会有竞争 273 00:23:55,110 --> 00:23:58,030 正如你所知 贝里沙先生非常有说服力 274 00:23:58,370 --> 00:24:00,720 拍卖什么时候开始 275 00:24:01,260 --> 00:24:04,160 我们与我们的塞尔维亚同事一起努力寻找 276 00:24:04,160 --> 00:24:07,420 实现我们合资企业的共同点 277 00:24:07,620 --> 00:24:10,520 约定的金额已于今天早上转入您的帐户 278 00:24:10,720 --> 00:24:14,710 您和您的塞尔维亚同事使用同一家银行 279 00:24:16,510 --> 00:24:17,640 布拉哈先生... 280 00:24:21,040 --> 00:24:25,440 乌罗斯·佩里奇 出生于贝尔格莱德 44岁 281 00:24:25,990 --> 00:24:30,360 无犯罪记录 已婚 有两个孩子 282 00:24:30,680 --> 00:24:33,460 父亲 博日达尔·佩里奇 已退休 283 00:24:33,460 --> 00:24:36,940 他拥有一家药品运输公司 名为“药物载体” 284 00:24:36,940 --> 00:24:38,360 公司有贷款 285 00:24:42,150 --> 00:24:43,160 就这些吗 286 00:24:45,560 --> 00:24:47,070 还有一些其他的 287 00:24:48,550 --> 00:24:51,950 他的哥哥在94年的塞姆恩冲突中被杀 288 00:25:00,460 --> 00:25:01,560 开始了 289 00:25:21,620 --> 00:25:23,540 哈希姆 阿吉姆 290 00:25:24,570 --> 00:25:29,170 你老板在哪里 他在楼上等你们 291 00:25:55,200 --> 00:25:57,210 接受我的哀悼 292 00:25:57,210 --> 00:25:59,240 坚强点 293 00:26:07,320 --> 00:26:08,940 接受我的哀悼 294 00:26:10,930 --> 00:26:12,450 谢谢 295 00:26:14,720 --> 00:26:16,340 接受我的哀悼 296 00:26:18,340 --> 00:26:19,260 谢谢 297 00:26:23,030 --> 00:26:24,870 坚强点 坚持住 298 00:26:57,440 --> 00:26:58,950 真是一场悲剧... 299 00:26:59,280 --> 00:27:00,890 我简直不敢相信 300 00:27:01,990 --> 00:27:08,530 当我们失去纯洁无邪的灵魂时 我们会感到很难过... 301 00:27:09,680 --> 00:27:13,580 另一方面 那些不值得的人却继续活着 302 00:27:15,120 --> 00:27:18,010 太可惜了 303 00:27:20,250 --> 00:27:21,700 罪过 304 00:27:23,440 --> 00:27:25,030 罪孽... 305 00:27:28,940 --> 00:27:30,180 是的 306 00:27:46,180 --> 00:27:49,440 我妹妹在哪里 我想见见她 307 00:28:21,080 --> 00:28:23,280 阿吉姆... 308 00:28:43,840 --> 00:28:46,100 嘿 嘿 别担心 309 00:28:46,100 --> 00:28:49,100 一切都会好起来的 来吧 我在这里 310 00:29:23,500 --> 00:29:26,890 你杀了达丹·贝里沙的女儿吗 311 00:29:29,070 --> 00:29:32,820 哪位神明派你来的 312 00:29:35,950 --> 00:29:38,330 你的手镀金了 313 00:29:40,890 --> 00:29:42,700 父亲是恶魔 314 00:29:43,240 --> 00:29:44,790 母亲是受苦受难的人 315 00:29:57,180 --> 00:29:59,480 达丹·贝里沙... 316 00:30:00,680 --> 00:30:03,070 阿尔巴尼亚人的耻辱 317 00:30:04,040 --> 00:30:06,810 我是因为他才来到这里的 318 00:30:09,330 --> 00:30:11,310 你知道什么是Besa吗 319 00:30:15,460 --> 00:30:18,340 我把Besa给了我的塞尔维亚邻居 320 00:30:18,340 --> 00:30:22,040 为了保护他在城里的房子 因为那时战乱 321 00:30:22,600 --> 00:30:23,760 我保留了它 322 00:30:24,570 --> 00:30:27,020 达丹的一位亲戚 323 00:30:28,970 --> 00:30:30,350 想买下这栋房子 324 00:30:32,300 --> 00:30:34,530 他对我说 “不要 不要” 325 00:30:35,460 --> 00:30:38,380 我把他当狗一样杀了 326 00:30:42,170 --> 00:30:44,830 但那个人永远不能回家了 对吗 327 00:30:47,130 --> 00:30:48,770 但那不重要 孩子 328 00:30:49,870 --> 00:30:50,950 重要的是 329 00:30:52,360 --> 00:30:54,020 我遵守了Besa 330 00:30:55,430 --> 00:30:56,570 这才是最重要的 331 00:31:02,430 --> 00:31:03,740 来吧 老头 出来吧 332 00:31:17,240 --> 00:31:20,340 你躲不过达丹 333 00:31:21,350 --> 00:31:23,750 即使在世界的尽头 他也会找到你 334 00:31:24,140 --> 00:31:25,930 无论是你还是你的家人 335 00:33:13,140 --> 00:33:18,240 贝里莎夫人 我为您女儿表示深切的哀悼 336 00:33:38,820 --> 00:33:41,220 住手 他是来挑衅我们的 337 00:34:09,170 --> 00:34:13,650 你知道我是外国记者吗 338 00:34:15,840 --> 00:34:17,540 好吧好吧 339 00:34:17,540 --> 00:34:21,120 这太过分了 我们会与当局联系 340 00:35:23,740 --> 00:35:26,740 上帝啊 请接纳她的灵魂进入天堂 341 00:36:38,340 --> 00:36:40,100 你不正常 342 00:36:41,000 --> 00:36:42,140 他说了什么 343 00:36:42,610 --> 00:36:44,200 说我爱他 344 00:36:45,200 --> 00:36:45,890 聪明 345 00:36:47,200 --> 00:36:48,440 那件衬衫是怎么回事 346 00:36:49,200 --> 00:36:51,750 当家庭中的某人 将一件衬衫投入坟墓时 347 00:36:51,940 --> 00:36:54,340 这意味着将为亡者复仇 348 00:36:55,620 --> 00:36:56,500 为什么是那个小伙子 349 00:36:57,690 --> 00:36:59,810 因为他是个小伙子 所以生气 350 00:37:04,110 --> 00:37:05,110 你知道为什么 351 00:37:12,340 --> 00:37:15,060 因为你勇敢坚强 352 00:37:15,840 --> 00:37:17,670 但以后再也不要单独行动 353 00:37:17,670 --> 00:37:18,510 明白了吗 354 00:37:19,560 --> 00:37:20,210 现在 走吧 355 00:37:36,120 --> 00:37:36,850 说吧 356 00:37:39,110 --> 00:37:42,120 我有尸检报告 357 00:37:59,640 --> 00:38:01,100 找到那个毒贩 358 00:38:03,240 --> 00:38:08,640 打电话给布拉哈 告诉他释放司机 359 00:38:09,090 --> 00:38:10,090 交给我了 360 00:38:24,660 --> 00:38:27,160 你五个 你十个 361 00:38:33,740 --> 00:38:37,040 阿夫里姆 我的兄弟 你吓到我了 362 00:38:37,820 --> 00:38:38,960 开车 363 00:38:46,440 --> 00:38:49,240 从贝尔格莱德来的 我们走吧 364 00:39:22,340 --> 00:39:24,640 给我那个 拿去吧 365 00:39:28,050 --> 00:39:29,700 我们睡觉 我们谈判 366 00:39:29,900 --> 00:39:33,820 他们这么快就放了我 不觉得可疑吗 367 00:39:33,820 --> 00:39:37,810 不 这没什么 他们只能扣留你48小时 368 00:39:37,810 --> 00:39:39,240 我们喝杯啤酒吧 好的 369 00:39:39,240 --> 00:39:42,240 你去告诉他 他会听你的 我没意见 370 00:39:42,240 --> 00:39:44,950 我把我的男人找回来了 我请客 371 00:39:44,950 --> 00:39:47,150 你们喝杯啤酒 我去游泳 372 00:39:48,960 --> 00:39:51,190 打扰一下... 佩里奇先生 373 00:39:51,820 --> 00:39:52,550 你好 374 00:39:54,360 --> 00:39:55,200 你是谁 375 00:39:56,320 --> 00:39:58,720 安吉洛·迪尼 很高兴见到你 376 00:39:58,950 --> 00:40:01,550 我是新闻记者 记者 377 00:40:01,740 --> 00:40:05,540 为许多意大利媒体写文章 稍微聊聊 如果可以的话... 378 00:40:05,740 --> 00:40:08,540 如果你能这么善良就好了 我写了关于 379 00:40:08,540 --> 00:40:14,550 发生在这个地区最具争议的商人身上的悲剧... 380 00:40:14,550 --> 00:40:16,800 你是谁 他的律师 381 00:40:16,800 --> 00:40:19,100 好吧 那么我们两个就... 382 00:40:19,520 --> 00:40:21,920 好吧好吧 别担心 我明白 383 00:40:21,920 --> 00:40:24,600 我不想有麻烦 给这位女士解释一下 384 00:40:25,570 --> 00:40:28,420 好的 抱歉 谢谢 385 00:40:31,100 --> 00:40:33,160 我去眯一会 386 00:40:52,780 --> 00:40:54,300 老大找你 387 00:41:07,440 --> 00:41:09,130 不知道他怎么睡这么久 388 00:41:10,010 --> 00:41:13,110 别管他 来吧 389 00:41:13,540 --> 00:41:14,580 干杯 390 00:41:16,740 --> 00:41:18,190 我去叫醒他 391 00:41:23,540 --> 00:41:24,670 乌罗斯 392 00:41:34,340 --> 00:41:35,300 乌罗斯 393 00:41:41,340 --> 00:41:42,540 乌罗斯 394 00:41:51,140 --> 00:41:54,040 帕夫勒 乌罗斯不见了 395 00:43:03,060 --> 00:43:05,770 你就是谋杀贝西亚娜的人吗 396 00:43:07,550 --> 00:43:09,950 那怎么算是谋杀 我没有杀她 397 00:43:10,200 --> 00:43:11,350 那是个意外 398 00:43:11,350 --> 00:43:13,530 我不相信那是个意外 399 00:43:15,740 --> 00:43:19,500 总得有人付出代价 是你 杀死她的司机 400 00:43:19,680 --> 00:43:22,810 还是你 毒贩 你的毒品毁了我女儿 401 00:43:23,390 --> 00:43:27,230 老大 原谅我 我不知道 我把它卖给了一个英国人 老大 402 00:43:27,340 --> 00:43:29,780 如果我知道 我早就像狗一样把他杀了 老大 403 00:43:29,780 --> 00:43:32,280 老大 我该怎么处理你们两个 404 00:43:34,080 --> 00:43:35,500 我应该不小心杀了你吗 405 00:43:40,770 --> 00:43:41,250 博罗 406 00:43:43,040 --> 00:43:44,480 让他为我做点事 407 00:43:50,980 --> 00:43:53,480 徒手杀死司机 不行 408 00:43:54,680 --> 00:43:57,280 不 不 别 我没有罪 409 00:43:57,280 --> 00:43:59,280 嘿 我没有罪 410 00:43:59,590 --> 00:44:03,690 嘿 我没有罪 我不是... 411 00:44:29,790 --> 00:44:31,280 给他松绑 28083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.