Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,556 --> 00:00:35,690
‐ Welcome to L'Orange.
I'll be your server, Kyle.
2
00:00:35,723 --> 00:00:37,123
Our specials tonight‐‐
3
00:00:37,156 --> 00:00:38,723
‐ Damn it, Kyle, are you blind?
4
00:00:38,756 --> 00:00:40,323
We're in the middle
of a conversation.
5
00:00:40,356 --> 00:00:42,723
I'm so sorry.
6
00:00:42,756 --> 00:00:44,123
I'll come back.
7
00:00:47,190 --> 00:00:50,056
‐ Actually, I kinda wish
we'd heard the specials now.
8
00:00:51,390 --> 00:00:53,990
This is fun.
So fun, right?
9
00:01:34,656 --> 00:01:36,090
This was a doozy
10
00:01:36,123 --> 00:01:37,356
of an idea, Archer.
11
00:01:37,390 --> 00:01:39,190
I just love double dates.
12
00:01:39,223 --> 00:01:40,790
‐ You're at a restaurant,
Robert.
13
00:01:40,823 --> 00:01:43,323
We can trade money
for food here.
14
00:01:43,356 --> 00:01:44,490
Sorry about that, Gabrielle.
15
00:01:44,523 --> 00:01:46,756
At his age,
Robert gets confused easily.
16
00:01:46,790 --> 00:01:49,090
‐ If it's not
painfully obvious yet,
17
00:01:49,123 --> 00:01:51,723
Archer is incredibly jealous
of my husband.
18
00:01:51,756 --> 00:01:53,523
‐ Oh, yeah, I‐I desperately wish
19
00:01:53,556 --> 00:01:55,790
I had liver spots
and eyebrows like haystacks.
20
00:01:55,823 --> 00:01:57,590
‐ You know what?
‐ Look, why don't we just
21
00:01:57,623 --> 00:01:59,256
acknowledge the elephant
in the room?
22
00:01:59,290 --> 00:02:01,456
‐ That you have
borderline personality disorder
23
00:02:01,490 --> 00:02:03,323
and desperately need help?
24
00:02:03,356 --> 00:02:04,790
‐ I was talking, Lana,
25
00:02:04,823 --> 00:02:07,656
about how incredibly gorgeous
Gabrielle looks tonight.
26
00:02:07,690 --> 00:02:10,490
It's like somebody stuffed
103 pounds of "ka‐kow"
27
00:02:10,523 --> 00:02:12,223
into a red golf sock.
28
00:02:12,256 --> 00:02:14,456
‐ I couldn't agree more.
29
00:02:14,490 --> 00:02:16,223
You look gorgeous, Gabrielle.
30
00:02:16,256 --> 00:02:17,623
‐ Uh, honey, shut up.
31
00:02:17,656 --> 00:02:20,356
So how did you two meet?
32
00:02:20,390 --> 00:02:22,390
‐ We met in a study
my university is conducting
33
00:02:22,423 --> 00:02:24,756
for individuals
who have been in a coma.
34
00:02:24,790 --> 00:02:26,723
‐ Catch that, Lana?
‐ That you have brain damage?
35
00:02:26,756 --> 00:02:30,056
‐ No, I mean the part
where Gabrielle is a scientist?
36
00:02:30,090 --> 00:02:32,223
‐ Oh, are you
in science as well?
37
00:02:32,256 --> 00:02:34,223
That's funny.
38
00:02:34,256 --> 00:02:36,623
You see, Lana's parents
desperately wanted her
39
00:02:36,656 --> 00:02:38,490
to be a scientist,
but she hated them.
40
00:02:38,523 --> 00:02:40,223
And now they're dead.
‐ They're not dead.
41
00:02:40,256 --> 00:02:42,223
‐ How would you know?
You're not a scientist.
42
00:02:42,256 --> 00:02:43,590
‐ You know,
one of my foundations
43
00:02:43,623 --> 00:02:45,623
is involved in neuroscience,
44
00:02:45,656 --> 00:02:48,523
and we just did a study
on memory‐mapping neurons.
45
00:02:48,556 --> 00:02:50,623
‐ Oh, I just read about that!
46
00:02:50,656 --> 00:02:52,723
Let me ask you, did you agree
with their findings
47
00:02:52,756 --> 00:02:55,090
on spatially tuned
memory trace cells?
48
00:02:55,123 --> 00:02:57,623
‐ Slow down. Who am I,
Andrew Fielding Huxley?
49
00:03:00,123 --> 00:03:02,056
Gosh, oh, that's good.
50
00:03:02,090 --> 00:03:04,790
‐ So have we decided
on a first course?
51
00:03:04,823 --> 00:03:06,356
‐ I actually need
a little more time.
52
00:03:06,390 --> 00:03:08,090
But, Lana, you're probably fine
53
00:03:08,123 --> 00:03:09,756
with the first thing
you see, right?
54
00:03:09,790 --> 00:03:12,223
I'm just...
55
00:03:12,256 --> 00:03:14,523
Going to go to the ladies' room.
56
00:03:14,556 --> 00:03:15,790
Excuse me.
57
00:03:15,823 --> 00:03:19,090
‐ Oh, I'll join you.
‐ Great.
58
00:03:19,123 --> 00:03:21,523
‐ Don't take too long, or I
might fall in love with Robert.
59
00:03:21,556 --> 00:03:24,190
You know how fast it can happen!
60
00:03:24,223 --> 00:03:26,223
Ha, I was joking,
obviously, Robert.
61
00:03:26,256 --> 00:03:28,290
The eyebrows are a deal breaker.
62
00:03:28,923 --> 00:03:31,590
‐ Oh, this
is
a beautiful restaurant.
63
00:03:31,623 --> 00:03:32,723
‐ Mm‐hmm.
64
00:03:32,756 --> 00:03:35,223
‐ Robert's great.
You're so lucky.
65
00:03:35,256 --> 00:03:37,390
‐ Uh‐huh.
‐ So...
66
00:03:37,423 --> 00:03:39,756
you know Archer from work?
67
00:03:39,790 --> 00:03:41,590
What?
68
00:03:41,623 --> 00:03:43,356
Wait a minute.
You're joking, right?
69
00:03:43,390 --> 00:03:45,723
Archer didn't tell you
anything about us?
70
00:03:45,756 --> 00:03:47,190
‐ Oh, just that
you work together,
71
00:03:47,223 --> 00:03:48,456
that you're married to Robert,
72
00:03:48,490 --> 00:03:50,256
that your jaw makes
this clicking sound
73
00:03:50,290 --> 00:03:51,723
when you chew like...
74
00:03:51,756 --> 00:03:53,223
‐ Mm.
75
00:03:53,256 --> 00:03:55,756
He didn't mention that we,
uh, I don't know,
76
00:03:55,790 --> 00:03:57,356
have a child together?
77
00:03:57,390 --> 00:03:59,356
‐ Get out of town!
78
00:03:59,390 --> 00:04:00,756
You're AJ's mom?
79
00:04:02,623 --> 00:04:04,523
So how's work, Archer?
80
00:04:04,556 --> 00:04:06,066
‐ Hey, Robert,
don't take this personally,
81
00:04:06,090 --> 00:04:07,632
but there's no way
I'm making small talk with you.
82
00:04:07,656 --> 00:04:10,223
Just quietly stare
at a candle or something.
83
00:04:10,256 --> 00:04:14,656
Hey... that Gabrielle.
84
00:04:14,690 --> 00:04:17,323
We sure got a type.
Rawr!
85
00:04:17,356 --> 00:04:20,123
Seeing them walk off together
now, I was just like,
86
00:04:20,156 --> 00:04:23,390
"I wouldn't mind being the
cream in that double espresso!"
87
00:04:23,423 --> 00:04:26,390
Hmm.
88
00:04:26,423 --> 00:04:30,256
‐ I've dabbled quite a bit in
the exotic arts, as they say.
89
00:04:30,290 --> 00:04:32,056
‐ Oh, God, please, no.
90
00:04:32,090 --> 00:04:33,499
‐ So you're telling me
you're not upset
91
00:04:33,523 --> 00:04:35,066
that Archer didn't mention
that your first date
92
00:04:35,090 --> 00:04:37,223
was going to include
the mother of his child?
93
00:04:37,256 --> 00:04:38,656
‐ After all he's been through,
94
00:04:38,690 --> 00:04:40,390
I'm sure it just
slipped his mind.
95
00:04:40,423 --> 00:04:42,223
‐ Or he's a lunatic.
96
00:04:42,256 --> 00:04:44,390
I mean, clearly he asked
you out because...
97
00:04:44,423 --> 00:04:46,590
‐ Well...
‐ Well, what?
98
00:04:46,623 --> 00:04:48,790
‐ Oh, come on,
he's trying to send a message
99
00:04:48,823 --> 00:04:52,090
that he found a stand‐in,
you know, for, uh‐‐for this.
100
00:04:52,123 --> 00:04:55,590
‐ A stand‐in?
Oh, did you go to Yale too?
101
00:04:55,623 --> 00:04:57,523
‐ No. I mean,
I'm sure I could have.
102
00:04:57,556 --> 00:04:59,390
‐ But you have two PhDs, I bet.
103
00:04:59,423 --> 00:05:01,090
‐ Well, no, not two.
104
00:05:01,123 --> 00:05:02,790
No, I have‐‐I have‐‐
I have just the one.
105
00:05:02,823 --> 00:05:05,090
‐ Oh, I see, so you
don't mean "stand‐in"
106
00:05:05,123 --> 00:05:06,790
as much as you mean
"upgrade."
107
00:05:08,090 --> 00:05:09,523
Excuse me.
108
00:05:09,556 --> 00:05:10,766
‐ There! There you go!
‐ What are you doing?
109
00:05:10,790 --> 00:05:12,056
‐ Now you're all wet.
‐ Ugh!
110
00:05:12,090 --> 00:05:14,090
‐ Isn't that what you wanted?
111
00:05:14,123 --> 00:05:17,723
‐ And sure enough, we made love
right there in the jazz club.
112
00:05:17,756 --> 00:05:20,223
And to this day,
I can't even hear
113
00:05:20,256 --> 00:05:22,756
a muted trumpet
without getting erect!
114
00:05:24,423 --> 00:05:25,756
‐ What a great story, Robert.
115
00:05:25,790 --> 00:05:28,356
I just wish it could've been
louder and grosser.
116
00:05:28,390 --> 00:05:31,190
‐ Kyle! Do us a favor and put
our food in, would ya?
117
00:05:31,223 --> 00:05:32,756
‐ Absolutely.
What would you like?
118
00:05:32,790 --> 00:05:34,623
‐ You order for us, Kyle.
119
00:05:34,656 --> 00:05:38,790
I'm talkin' apps, entrées‐‐
the whole nine yards.
120
00:05:38,823 --> 00:05:40,623
‐ You're trusting Kyle
to pick our food?
121
00:05:40,656 --> 00:05:42,356
The entirety
of his life's decisions
122
00:05:42,390 --> 00:05:44,790
have led him to this job
and that haircut.
123
00:05:44,823 --> 00:05:46,623
No offense, Kyle.
124
00:05:46,656 --> 00:05:49,790
Hey, there they are, the two
prettiest ladies in the joint.
125
00:05:49,823 --> 00:05:52,756
Or more specifically,
a clear number one
126
00:05:52,790 --> 00:05:55,456
and a not‐as‐well‐read,
big‐boned runner‐up.
127
00:05:55,490 --> 00:05:57,623
‐ You know what?
Let me ask you a question.
128
00:05:57,656 --> 00:05:59,623
‐ What the hell are you doing?
129
00:05:59,656 --> 00:06:02,456
You're supposed to be
staking out Victor Cherenenko.
130
00:06:02,490 --> 00:06:04,756
‐ Will you two be
joining the table?
131
00:06:04,790 --> 00:06:05,523
‐ No, definitely not.
‐ We were just leaving.
132
00:06:05,556 --> 00:06:07,223
‐ Sure.
‐ Gabrielle, you could
133
00:06:07,256 --> 00:06:08,456
scooch in next to me.
134
00:06:08,490 --> 00:06:10,490
‐ Ooh, who's Victor Cherenenko?
135
00:06:10,523 --> 00:06:11,756
‐ Oh, Russian hacker,
136
00:06:11,790 --> 00:06:14,090
one of Interpol's most wanted,
Gabrielle.
137
00:06:14,123 --> 00:06:15,490
Huge reward out for him.
138
00:06:15,523 --> 00:06:17,756
And I am the one responsible‐‐
139
00:06:17,790 --> 00:06:20,723
‐ Actually,
I'm in charge of the mission.
140
00:06:20,756 --> 00:06:22,323
How are you?
Cyril Figgis.
141
00:06:22,356 --> 00:06:23,756
‐ Calm down, Cyril.
142
00:06:23,790 --> 00:06:26,323
You're getting desperation
all over my hot scientist.
143
00:06:26,356 --> 00:06:28,790
‐ I probably shouldn't be
showing you this.
144
00:06:28,823 --> 00:06:31,523
You look like someone
who can be trusted.
145
00:06:31,556 --> 00:06:33,632
See, for years, no one has
been able to find this guy,
146
00:06:33,656 --> 00:06:36,090
but recently he's been
popping his head up in public.
147
00:06:36,123 --> 00:06:38,256
So as team leader,
I took it upon myself
148
00:06:38,290 --> 00:06:41,356
to synthesize data from his
financial records, and ta‐da.
149
00:06:41,390 --> 00:06:42,766
‐ You were able to produce
that wet diaper
150
00:06:42,790 --> 00:06:44,656
of a worthless dossier.
151
00:06:44,690 --> 00:06:46,766
The thing says Cherenenko
is a regular at this place,
152
00:06:46,790 --> 00:06:48,123
and yet‐‐
153
00:06:48,156 --> 00:06:50,090
‐ Hey, isn't that him?
Cherenenko?
154
00:06:50,123 --> 00:06:52,623
You see that, Archer?
I was right.
155
00:06:52,656 --> 00:06:54,090
He's here after all.
156
00:06:54,123 --> 00:06:55,656
‐ I mean, it doesn't
take that much
157
00:06:55,690 --> 00:06:57,190
to look at a credit card
statement
158
00:06:57,223 --> 00:06:59,623
and see that guy comes
to a restaurant a lot
159
00:06:59,656 --> 00:07:01,390
and that‐‐
‐ God damn it, Archer!
160
00:07:01,423 --> 00:07:03,356
‐ Wow, this is so exciting!
161
00:07:03,390 --> 00:07:05,490
So what do we do now?
Like, go detain him?
162
00:07:05,523 --> 00:07:07,123
Oh, man.
163
00:07:07,156 --> 00:07:08,366
Guess they don't
teach you everything
164
00:07:08,390 --> 00:07:09,523
in neurobiology school.
165
00:07:09,556 --> 00:07:11,756
‐ Well, no, obviously not.
166
00:07:11,790 --> 00:07:14,490
‐ As much as I love
taking advice on spycraft
167
00:07:14,523 --> 00:07:17,256
from civilians,
you can't just go up and detain
168
00:07:17,290 --> 00:07:19,490
a guy with an armed bodyguard
protecting him.
169
00:07:19,523 --> 00:07:20,656
‐ Lana's right.
170
00:07:20,690 --> 00:07:22,456
Even if we took
the bodyguard out,
171
00:07:22,490 --> 00:07:25,223
we'd have 50 Russian goons
on our doorstep
172
00:07:25,256 --> 00:07:26,366
looking for blood
in the morning.
173
00:07:26,390 --> 00:07:27,666
‐ Uh, yeah,
that's what I'm saying.
174
00:07:27,690 --> 00:07:29,623
So the plan is, we go over‐‐
175
00:07:29,656 --> 00:07:32,223
‐ Excuse me,
I'm in charge, and as such,
176
00:07:32,256 --> 00:07:35,123
I have constructed
our apprehension strategy.
177
00:07:35,156 --> 00:07:37,390
Okay, we wait for him to leave,
and we tail him.
178
00:07:37,423 --> 00:07:38,623
Then we find an opportunity
179
00:07:38,656 --> 00:07:40,490
to separate him
from his bodyguard,
180
00:07:40,523 --> 00:07:42,756
lure him somewhere quiet,
and bring him down.
181
00:07:42,790 --> 00:07:45,723
Voilà. A classic Figgis.
182
00:07:45,756 --> 00:07:48,390
‐ I thought a classic Figgis
was when you get
183
00:07:48,423 --> 00:07:50,499
your genitals caught in
the zipper of a sleeping bag.
184
00:07:50,523 --> 00:07:52,232
‐ You know very well
that wasn't user error.
185
00:07:52,256 --> 00:07:54,256
There was a factory recall!
186
00:07:54,290 --> 00:07:55,632
I'm going to the men's room
real quick.
187
00:07:55,656 --> 00:07:57,456
Don't do anything without me.
188
00:07:59,123 --> 00:08:03,090
‐ So, Gabrielle,
how do you feel about jazz?
189
00:08:04,290 --> 00:08:05,756
‐ And how are you
this evening, sir?
190
00:08:05,790 --> 00:08:07,756
‐ Very well, thank you.
191
00:08:07,790 --> 00:08:09,490
I actually just had a, uh,
192
00:08:09,523 --> 00:08:10,799
pretty big professional victory.
193
00:08:10,823 --> 00:08:12,456
That is wonderful, sir.
194
00:08:12,490 --> 00:08:14,199
‐ Thanks. You know that feeling
when you take
195
00:08:14,223 --> 00:08:16,590
a big step forward at work
and people notice?
196
00:08:16,623 --> 00:08:19,356
‐ Yes, sir.
Very magical, sir.
197
00:08:19,390 --> 00:08:22,123
‐ Oh, uh, I left my wallet
in my jacket,
198
00:08:22,156 --> 00:08:23,390
and I'll just‐‐
199
00:08:23,423 --> 00:08:25,290
Good call. I'm on a diet.
200
00:08:29,090 --> 00:08:31,056
May I offer you a towel?
201
00:08:31,090 --> 00:08:32,223
‐ Hey, excuse me, sir‐‐
202
00:08:45,490 --> 00:08:48,523
‐ Ooh, he's really
giving it to her.
203
00:08:48,556 --> 00:08:50,623
They're leaving.
204
00:08:50,656 --> 00:08:52,756
Perfect, when they get
outside, we follow them.
205
00:08:52,790 --> 00:08:55,123
‐ Gabrielle,
I'm sorry to tell you,
206
00:08:55,156 --> 00:08:57,256
but you're about
to dive headfirst
207
00:08:57,290 --> 00:09:00,190
into a high‐speed chase,
so buckle up.
208
00:09:00,223 --> 00:09:01,623
‐ Shouldn't we just
leave her here?
209
00:09:01,656 --> 00:09:03,623
‐ No, Lana,
I'm sorry you're threatened
210
00:09:03,656 --> 00:09:06,490
because Gabrielle is so smart
and accomplished and‐‐
211
00:09:06,523 --> 00:09:09,356
‐ Hot.
‐ Thank you, horny new guy.
212
00:09:09,390 --> 00:09:11,623
We are not ditching her.
Here, put this on, Gabrielle.
213
00:09:11,656 --> 00:09:13,456
I wouldn't want you
to catch cold.
214
00:09:13,490 --> 00:09:15,723
You should, uh,
put this on to, um,
215
00:09:15,756 --> 00:09:18,756
cover up your hideous...
216
00:09:18,790 --> 00:09:20,490
elbows.
217
00:09:20,523 --> 00:09:22,356
‐ Ya had trouble finding
something, didn't ya?
218
00:09:22,390 --> 00:09:24,656
‐ Shut up, Lana!
219
00:09:28,356 --> 00:09:30,190
Hold on.
220
00:09:32,123 --> 00:09:34,056
All right, go!
Everybody into my car.
221
00:09:34,090 --> 00:09:35,190
Good news.
222
00:09:35,223 --> 00:09:37,090
The bodyguard is now locked
223
00:09:37,123 --> 00:09:39,490
in a bathroom supply... closet.
224
00:09:41,256 --> 00:09:42,756
It's my mission.
225
00:09:42,790 --> 00:09:45,223
‐ Okay, so here we have
the first courses,
226
00:09:45,256 --> 00:09:46,723
fried lobster in puff pastry
227
00:09:46,756 --> 00:09:48,656
over four‐cheese grits.
228
00:09:52,490 --> 00:09:53,723
All right, Gabrielle,
229
00:09:53,756 --> 00:09:55,623
get ready
for the ride of your...
230
00:09:59,256 --> 00:10:00,590
Life.
231
00:10:00,623 --> 00:10:02,390
‐ Uh, what did he just say?
232
00:10:02,423 --> 00:10:04,056
‐ Life, Robert!
He said life!
233
00:10:04,090 --> 00:10:05,499
He was finishing a thought
from before!
234
00:10:05,523 --> 00:10:07,723
Archer!
235
00:10:07,756 --> 00:10:09,190
‐ I'm sorry.
236
00:10:09,223 --> 00:10:10,756
He did a
"what did he just say?"
237
00:10:10,790 --> 00:10:13,090
He's doing all the top ten
old‐guy hits,
238
00:10:13,123 --> 00:10:14,623
coast‐to‐coast!
239
00:10:20,623 --> 00:10:22,090
This is what happens
240
00:10:22,123 --> 00:10:24,623
when you give bicyclists
their own lane.
241
00:10:24,656 --> 00:10:27,156
What's next,
a lane for vegetarians?
242
00:10:27,190 --> 00:10:28,423
‐ Sorry, Gabrielle.
243
00:10:28,456 --> 00:10:30,023
It's usually a little
chasier than this.
244
00:10:30,056 --> 00:10:31,556
‐ Oh, no, don't apologize.
245
00:10:31,590 --> 00:10:33,499
This is a great opportunity
for me to get to know
246
00:10:33,523 --> 00:10:35,190
your friends just
a little bit better.
247
00:10:35,223 --> 00:10:37,490
‐ All right, I'll start.
Uh, this one's for anybody.
248
00:10:37,523 --> 00:10:40,223
Who's ever met
a potential love interest
249
00:10:40,256 --> 00:10:44,090
over the unconscious body
of their child's father?
250
00:10:44,123 --> 00:10:46,690
‐ Oh, my God. This again?
‐ This again, what?
251
00:10:46,723 --> 00:10:48,690
‐ Well, you got shot
by a murder suspect
252
00:10:48,723 --> 00:10:50,223
you were supposed
to be investigating
253
00:10:50,256 --> 00:10:53,223
but instead were having
sex with who, by the way,
254
00:10:53,256 --> 00:10:55,523
after shooting you, got away!
255
00:10:57,123 --> 00:11:00,290
‐ Hey, look what we got
going on back here.
256
00:11:00,323 --> 00:11:02,590
I feel like the cream
inside of an Ore‐‐
257
00:11:02,623 --> 00:11:05,323
‐ Do not finish that sentence.
258
00:11:07,456 --> 00:11:09,190
‐ Hey, Kyle.
259
00:11:09,223 --> 00:11:11,423
Would you mind parking
the dessert cart over here?
260
00:11:11,456 --> 00:11:13,332
And you might want to throw
the emergency brake on,
261
00:11:13,356 --> 00:11:16,423
because I have a feeling things
could go sideways pretty fast.
262
00:11:16,456 --> 00:11:19,290
‐ Actually, sir, some diners
have been complaining
263
00:11:19,323 --> 00:11:21,490
that your constant crying
and chewing
264
00:11:21,523 --> 00:11:23,023
is bumming them out.
265
00:11:23,056 --> 00:11:24,423
If you wouldn't mind...
266
00:11:24,456 --> 00:11:27,223
‐ Oh, they didn't leave
a credit card?
267
00:11:27,256 --> 00:11:28,723
Jeezy Petes!
268
00:11:28,756 --> 00:11:32,223
I had a serving of bone marrow,
not a goddamn transplant.
269
00:11:32,256 --> 00:11:34,356
All right, I‐‐
270
00:11:34,390 --> 00:11:36,223
Hey!
My jacket's gone!
271
00:11:36,256 --> 00:11:38,756
Listen, Kyle,
my wallet was in my jacket,
272
00:11:38,790 --> 00:11:40,756
and it appears my friends
must've grabbed it.
273
00:11:40,790 --> 00:11:42,223
So I'm gonna have to...
274
00:11:42,256 --> 00:11:44,090
To have someone come down
275
00:11:44,123 --> 00:11:45,756
and meet me here
with a credit card.
276
00:11:45,790 --> 00:11:47,323
‐ There you go.
277
00:11:51,723 --> 00:11:55,356
‐ Don't spray that urine
on my son's window.
278
00:11:55,390 --> 00:11:58,356
If you want a dollar for doing
nothing, walk to Canada.
279
00:11:58,390 --> 00:12:00,723
‐ What are you even doing
on this mission to begin with?
280
00:12:00,756 --> 00:12:02,356
‐ Cyril needed me.
281
00:12:02,390 --> 00:12:04,223
It would've looked weird
for him to be sitting
282
00:12:04,256 --> 00:12:06,056
at that restaurant all alone.
283
00:12:06,090 --> 00:12:07,356
‐ Who were you supposed to be?
284
00:12:07,390 --> 00:12:09,090
‐ His date, obviously.
285
00:12:10,723 --> 00:12:13,356
‐ Excuse me,
it's not that crazy at all
286
00:12:13,390 --> 00:12:14,756
that these two
would be together.
287
00:12:14,790 --> 00:12:17,690
Not much further apart in age
than Lana and I are.
288
00:12:17,723 --> 00:12:19,623
‐ Self‐burn.
‐ Plus, she's beautiful
289
00:12:19,656 --> 00:12:21,190
and successful.
290
00:12:21,223 --> 00:12:23,090
You know who you
remind me of, Malory?
291
00:12:23,123 --> 00:12:24,490
My ex‐wife.
292
00:12:24,523 --> 00:12:27,156
‐ Malory reminds you of Linda?
The supermodel?
293
00:12:27,190 --> 00:12:28,623
‐ No, no, no, no, no, no.
294
00:12:28,656 --> 00:12:31,223
I'm talking about Zelda,
my first ex‐wife.
295
00:12:31,256 --> 00:12:33,756
Linda was my third ex‐wife.
‐ Your what?
296
00:12:33,790 --> 00:12:35,623
‐ Oh, Bobby, Bobby, Bobby.
297
00:12:35,656 --> 00:12:38,490
I think the phrase you're
looking for is "gulp."
298
00:12:42,656 --> 00:12:45,090
‐ What's wrong
with your face, Krieger?
299
00:12:45,123 --> 00:12:48,056
‐ Yeah. Did you rack your nuts
on your proton pack?
300
00:12:49,523 --> 00:12:53,090
‐ Oh, Mitsuko and I
got into an argument.
301
00:12:53,123 --> 00:12:55,590
She said she thinks maybe her
feelings are changing about us.
302
00:12:55,623 --> 00:12:57,199
‐ Let me tell you
something everyone hears
303
00:12:57,223 --> 00:12:58,623
at some point in their lives:
304
00:12:58,656 --> 00:13:00,756
that anime hologram's
just not that into you.
305
00:13:00,790 --> 00:13:03,090
‐ No! It's probably
just a phase, right?
306
00:13:03,123 --> 00:13:05,290
Yello?
307
00:13:05,323 --> 00:13:07,590
Pam! Listen!
308
00:13:07,623 --> 00:13:09,356
I need you to come to L'Orange.
309
00:13:09,390 --> 00:13:11,356
Archer stuck me with a huge tab,
310
00:13:11,390 --> 00:13:14,023
then left with my coat
which had my wallet in it,
311
00:13:14,056 --> 00:13:16,366
and there's a menacing busboy
who won't stop staring at me.
312
00:13:16,390 --> 00:13:18,456
And you want me
to come over there
313
00:13:18,490 --> 00:13:21,056
and blow a busboy so he'll
forget about your dinner tab.
314
00:13:21,090 --> 00:13:23,690
‐ What? No,
come with money to pay the tab.
315
00:13:23,723 --> 00:13:25,756
Oh. Lame.
316
00:13:25,790 --> 00:13:27,490
‐ Okay,
let me get this straight.
317
00:13:27,523 --> 00:13:30,623
You've been married four times
and it never occurred to you
318
00:13:30,656 --> 00:13:33,090
to share that information
with your wife?
319
00:13:33,123 --> 00:13:34,690
‐ It's personal, dear.
320
00:13:34,723 --> 00:13:37,223
I didn't ask you how many times
you'd been married.
321
00:13:37,256 --> 00:13:39,556
‐ Zero!
I'd been married zero times!
322
00:13:39,590 --> 00:13:41,323
‐ Well, now I see why.
323
00:13:43,523 --> 00:13:44,623
‐ Who were they?
324
00:13:44,656 --> 00:13:46,356
‐ Linda, of course.
325
00:13:46,390 --> 00:13:49,090
Then Hafsa, she was a gift
from the Saudi crown.
326
00:13:49,123 --> 00:13:51,756
Would've been rude to say no.
And then Zelda.
327
00:13:51,790 --> 00:13:55,556
We didn't technically divorce.
I lost her on safari.
328
00:13:55,590 --> 00:13:57,756
‐ Oh, my God,
this guy's on fire.
329
00:13:57,790 --> 00:14:00,490
‐ I'm not sure if it's
a big deal, but...
330
00:14:00,523 --> 00:14:02,466
that guy you're following,
he just got out of that cab.
331
00:14:02,490 --> 00:14:04,490
‐ Damn it, he's getting away!
Follow him!
332
00:14:04,523 --> 00:14:05,490
‐ I can't, Mother!
333
00:14:05,523 --> 00:14:07,090
What do you want me to do,
334
00:14:07,123 --> 00:14:09,556
just leave the car here
in the middle of 5th Ave?
335
00:14:09,590 --> 00:14:11,756
‐ Oh, yes, big smiles.
336
00:14:11,790 --> 00:14:14,590
I, too, would be excited
if I were about to overdose
337
00:14:14,623 --> 00:14:17,356
somewhere in a hollowed‐out
box spring.
338
00:14:17,390 --> 00:14:19,223
‐ You know, I've always thought
339
00:14:19,256 --> 00:14:22,090
that busboys were the backbone
of the restaurant industry.
340
00:14:22,123 --> 00:14:27,190
‐ I'm a woman.
‐ And a beautiful one at that.
341
00:14:27,223 --> 00:14:30,323
There you are!
‐ Oh, you look like shit, dude.
342
00:14:30,356 --> 00:14:31,423
Have you been crying?
343
00:14:31,456 --> 00:14:33,623
‐ Crying?
No.
344
00:14:33,656 --> 00:14:35,090
Yes!
345
00:14:35,123 --> 00:14:37,423
‐ Okay, oh, Cyril.
346
00:14:37,456 --> 00:14:39,290
Come on, let's get out of here.
347
00:14:39,323 --> 00:14:40,556
Oh, uh,
348
00:14:40,590 --> 00:14:41,756
right, the tab, uh‐‐
349
00:14:41,790 --> 00:14:43,690
‐ Cyril, don't worry
about the tab.
350
00:14:43,723 --> 00:14:45,356
I got this.
351
00:14:45,390 --> 00:14:48,190
This waiter
just touched my breasts!
352
00:14:49,323 --> 00:14:51,190
‐ What?
353
00:14:51,223 --> 00:14:52,756
‐ Again, I just can't
put into words
354
00:14:52,790 --> 00:14:54,090
how mortified I am.
355
00:14:54,123 --> 00:14:55,423
‐ Well, you should be mortified.
356
00:14:55,456 --> 00:14:57,223
I know my breasts certainly are.
357
00:14:57,256 --> 00:14:58,490
Right, ladies?
358
00:14:58,523 --> 00:15:00,090
‐ Hey, hot shot,
359
00:15:00,123 --> 00:15:03,323
call me if you ever want
to have your world rocked.
360
00:15:03,356 --> 00:15:06,556
- You voted libertarian?
- Sure, twice.
361
00:15:06,590 --> 00:15:09,356
Hey, I know seat belts
save lives,
362
00:15:09,390 --> 00:15:12,423
but who is the government
to require me to wear one?
363
00:15:12,456 --> 00:15:13,766
‐ Is there anything else
you haven't told me?
364
00:15:13,790 --> 00:15:15,323
‐ No.
‐ In my experience,
365
00:15:15,356 --> 00:15:18,156
you have to ask
exploratory questions, like...
366
00:15:18,190 --> 00:15:20,090
Robert, have you
ever done anything
367
00:15:20,123 --> 00:15:22,190
that you're deeply sad about?
368
00:15:22,223 --> 00:15:26,290
‐ I mean, I guess if I had
to pick one thing...
369
00:15:26,323 --> 00:15:28,756
oh, gosh, it'd be the dogs.
370
00:15:28,790 --> 00:15:29,756
‐ The dogs?
371
00:15:29,790 --> 00:15:33,156
‐ I've had 11 dogs die on me.
372
00:15:33,190 --> 00:15:35,590
‐ 11? How is that possible?
373
00:15:35,623 --> 00:15:39,223
‐ Well, you know, there's just
a huge language barrier.
374
00:15:39,256 --> 00:15:41,756
Oh, my God, what
the hell is wrong with you?
375
00:15:41,790 --> 00:15:43,356
What beautiful architecture
376
00:15:43,390 --> 00:15:46,190
they have here
in New York City, New York,
377
00:15:46,223 --> 00:15:49,056
where we are visiting
as tourists.
378
00:15:52,256 --> 00:15:54,090
Jesus Christ,
Lana, will you quit fighting
379
00:15:54,123 --> 00:15:55,732
with your husband
before you give us away?
380
00:15:55,756 --> 00:15:57,490
We wouldn't
be in a fight if you hadn't
381
00:15:57,523 --> 00:15:59,199
set up this stupid double date
in the first place.
382
00:15:59,223 --> 00:16:00,490
Boy howdy.
383
00:16:00,523 --> 00:16:02,056
I sure hope someday
we get these kind
384
00:16:02,090 --> 00:16:05,290
of tall buildings back
at home in... Arizona.
385
00:16:05,323 --> 00:16:07,223
‐ Shit, he's heading
to the park.
386
00:16:13,123 --> 00:16:14,490
Follow that horse!
And step on it!
387
00:16:16,656 --> 00:16:18,490
‐ You there, follow that cab!
388
00:16:18,523 --> 00:16:21,590
‐ On a break.
‐ Let me try.
389
00:16:21,623 --> 00:16:25,356
Well, I can see why they
call it a hansom cab.
390
00:16:25,390 --> 00:16:27,623
You sure are
the best‐looking son of a gun
391
00:16:27,656 --> 00:16:29,290
I've seen all night.
392
00:16:29,323 --> 00:16:31,023
‐ Oh, is that a fact?
393
00:16:31,056 --> 00:16:33,356
‐ Oh, I was talking
to the horse.
394
00:16:33,390 --> 00:16:35,323
I figured he ran the business.
395
00:16:37,323 --> 00:16:39,123
‐ Gosh, oh, that's good.
396
00:16:45,656 --> 00:16:47,590
‐ Hmm, they seem to be in love.
397
00:16:47,623 --> 00:16:49,756
Wonder whose still‐breathing
body they met over.
398
00:16:49,790 --> 00:16:52,190
‐ Oh, my God, you are
absolutely cracked in the head.
399
00:16:52,223 --> 00:16:54,723
We weren't even together when
you went into a coma, okay?
400
00:16:54,756 --> 00:16:56,756
You were banging
some old broad who then,
401
00:16:56,790 --> 00:16:59,156
God bless her soul, shot you.
402
00:16:59,190 --> 00:17:01,623
‐ Better to be shot
than stabbed in the back, Lana.
403
00:17:01,656 --> 00:17:04,056
‐ I'm surprised this isn't
something you've mentioned
404
00:17:04,090 --> 00:17:06,723
about your time in a coma
if it bothers you so much.
405
00:17:06,756 --> 00:17:08,290
‐ Oh, it doesn't.
406
00:17:08,323 --> 00:17:10,090
‐ Why do you even care
that I'm with Robert?
407
00:17:10,123 --> 00:17:11,490
‐ I don't!
‐ It was clear that you
408
00:17:11,523 --> 00:17:12,766
were never going
to commit to me.
409
00:17:12,790 --> 00:17:13,790
‐ You don't know that!
410
00:17:13,823 --> 00:17:16,356
‐ So if Lana
hadn't met Robert...
411
00:17:16,390 --> 00:17:18,323
‐ Over my still
very much alive body
412
00:17:18,356 --> 00:17:19,656
with a functioning sex organ,
413
00:17:19,690 --> 00:17:21,656
as I imagine was included
in my records.
414
00:17:21,690 --> 00:17:24,656
‐ Then you would've wanted
to be together?
415
00:17:24,690 --> 00:17:26,056
‐ Excuse me!
416
00:17:26,090 --> 00:17:27,166
Whose ass do I have to kiss
417
00:17:27,190 --> 00:17:28,470
to get more hot cocoa back here?
418
00:17:29,690 --> 00:17:31,356
‐ Coney Island?
419
00:17:31,390 --> 00:17:33,456
Look, I appreciate you guys
bringing me here
420
00:17:33,490 --> 00:17:35,456
to cheer me up,
but I'm a grown man.
421
00:17:35,490 --> 00:17:37,223
‐ Oh, cheer you up?
422
00:17:37,256 --> 00:17:39,656
A waiter just touched
my breasts, asshole.
423
00:17:39,690 --> 00:17:41,290
‐ If you're in need
of some cheering up,
424
00:17:41,323 --> 00:17:43,656
this is the place.
Come on.
425
00:17:43,690 --> 00:17:46,656
Whoa, look!
Wacky mirrors!
426
00:17:51,490 --> 00:17:52,490
Driver!
427
00:17:52,523 --> 00:17:54,256
Now we're going too fast!
428
00:17:54,290 --> 00:17:56,323
We're trying to follow
that horse in front of us,
429
00:17:56,356 --> 00:17:57,723
not inseminate it.
430
00:17:57,756 --> 00:18:00,090
‐ I remember when the park
was a place you'd come
431
00:18:00,123 --> 00:18:02,256
to get away from
the hustle and bustle.
432
00:18:02,290 --> 00:18:05,323
‐ Me too. I had an aunt
who'd take me here.
433
00:18:05,356 --> 00:18:07,290
We'd sit on a park bench
for hours,
434
00:18:07,323 --> 00:18:10,490
just chatting and throwing
lit matches at the pigeons.
435
00:18:10,523 --> 00:18:12,499
‐ My friends and I would feed
the pigeons Alka‐Seltzer,
436
00:18:12,523 --> 00:18:14,223
watch them explode!
437
00:18:15,690 --> 00:18:17,456
Yeah!
438
00:18:17,490 --> 00:18:19,490
Slow the hell down!
439
00:18:19,523 --> 00:18:22,256
‐ Come on, buddy,
what's got you so down?
440
00:18:22,290 --> 00:18:25,490
You can talk to ol' Pam.
‐ It's... Archer.
441
00:18:25,523 --> 00:18:27,123
‐ And what about him?
442
00:18:27,156 --> 00:18:29,156
‐ I hate him!
443
00:18:29,190 --> 00:18:31,490
I hate his stupid face!
444
00:18:31,523 --> 00:18:33,356
And his stupid car!
445
00:18:33,390 --> 00:18:35,123
And his stupid coma cane!
446
00:18:35,156 --> 00:18:36,290
And his stupid...
447
00:18:36,323 --> 00:18:38,790
Doesn't give me
the respect I deserve!
448
00:18:38,823 --> 00:18:41,090
How hard is it
for you to acknowledge
449
00:18:41,123 --> 00:18:44,056
the good shape
I've gotten in? Ah!
450
00:18:44,090 --> 00:18:47,156
How much I've improved
as a field agent? Ah!
451
00:18:47,190 --> 00:18:50,290
I learned Mandarin,
for Christ's sake!
452
00:18:50,323 --> 00:18:52,623
I hate you, Sterling Archer!
453
00:18:52,656 --> 00:18:54,423
I hate you
and everything you've done
454
00:18:54,456 --> 00:18:56,590
to make me feel this‐‐agh!
455
00:18:58,690 --> 00:19:01,023
‐ Cyril,
I see the job you're doing.
456
00:19:01,056 --> 00:19:03,490
You've been knocking it out
of the park as a field agent.
457
00:19:03,523 --> 00:19:05,490
‐ Really?
‐ Really.
458
00:19:05,523 --> 00:19:07,256
When I thought Archer was dead,
459
00:19:07,290 --> 00:19:10,490
I literally said, "Well,
at least we still got Cyril."
460
00:19:10,523 --> 00:19:11,523
‐ You did?
461
00:19:11,556 --> 00:19:12,656
‐ Sure.
462
00:19:12,690 --> 00:19:14,323
I need the agency
to stay afloat.
463
00:19:14,356 --> 00:19:15,756
I can't get another job.
464
00:19:15,790 --> 00:19:18,723
I have, like,
a shit‐ton of felonies.
465
00:19:18,756 --> 00:19:20,456
Thanks, Pam.
466
00:19:25,056 --> 00:19:27,223
Then why did you set
this double date up, Archer?
467
00:19:27,256 --> 00:19:28,556
‐ Seriously,
out of all the women
468
00:19:28,590 --> 00:19:29,790
you could've asked out...
469
00:19:29,823 --> 00:19:31,623
‐ Of which there are
literally billions.
470
00:19:31,656 --> 00:19:33,656
‐ Proving her point.
‐ Damn it.
471
00:19:33,690 --> 00:19:37,156
‐ You chose one that kinda,
well, is my doppelganger?
472
00:19:37,190 --> 00:19:39,156
‐ Yeah, why is that, Archer?
473
00:19:39,190 --> 00:19:40,366
‐ Um, if you two
are through playing
474
00:19:40,390 --> 00:19:42,623
amateur neuropsychobiologist,
475
00:19:42,656 --> 00:19:45,256
our Russian is headed
for the subway.
476
00:19:49,223 --> 00:19:51,099
‐ Archer, I'll come at them
from around the back.
477
00:19:51,123 --> 00:19:52,466
You approach them
from the left flank.
478
00:19:52,490 --> 00:19:53,656
‐ I almost hate to do it.
479
00:19:53,690 --> 00:19:56,190
Those two look
really happy together.
480
00:19:56,223 --> 00:19:58,523
‐ Yeah. It's nice to be
in love with someone.
481
00:19:58,556 --> 00:20:00,490
You should try it.
482
00:20:00,523 --> 00:20:02,590
‐ Well, if it means
being as happy
483
00:20:02,623 --> 00:20:06,090
as that Russian hacker and his
girlfriend, I actually‐‐
484
00:20:06,123 --> 00:20:07,523
‐ Oh!
‐ God damn it.
485
00:20:07,556 --> 00:20:09,556
‐ Oh‐ho‐ho‐no!
486
00:20:11,123 --> 00:20:14,456
‐ Ew.
Should we call the police?
487
00:20:14,490 --> 00:20:15,623
Meh.
488
00:20:19,223 --> 00:20:21,656
‐ So, Gabrielle, this is
usually the part of the date
489
00:20:21,690 --> 00:20:24,023
when we head back
to my place for great sex.
490
00:20:24,056 --> 00:20:27,590
‐ Archer, look, you seem
like a really nice guy‐‐
491
00:20:27,623 --> 00:20:29,156
‐ Ha!
‐ Shut up, Lana.
492
00:20:29,190 --> 00:20:30,590
You were saying?
Nice guy.
493
00:20:30,623 --> 00:20:33,056
Fully functioning sex organ.
Go on.
494
00:20:33,090 --> 00:20:35,390
‐ But it's clear you still
have feelings for Lana.
495
00:20:35,423 --> 00:20:38,056
Wait, me? For her?
496
00:20:38,090 --> 00:20:41,156
Wh‐why would I want Lana
when I could have you?
497
00:20:41,190 --> 00:20:44,723
A totally different
noncomparable unique person
498
00:20:44,756 --> 00:20:48,756
who... shouldn't be exploited
for personal vendettas, sorry.
499
00:20:48,790 --> 00:20:52,090
‐ Yeah, that part.
It was nice to meet ya, Lana.
500
00:20:52,123 --> 00:20:54,356
Uh, maybe we could
get together sometime.
501
00:20:54,390 --> 00:20:56,090
‐ You know what?
I actually would not mind
502
00:20:56,123 --> 00:20:57,423
hanging out with you again.
503
00:20:57,456 --> 00:20:58,590
Hey, wait, Gabrielle.
504
00:20:58,623 --> 00:21:00,356
But... sex time.
505
00:21:00,390 --> 00:21:01,656
Gabrielle!
506
00:21:03,390 --> 00:21:05,490
‐ Aw, you liked her, didn't you?
507
00:21:05,523 --> 00:21:06,556
‐ I don't know.
508
00:21:06,590 --> 00:21:07,523
‐ But you didn't realize it
509
00:21:07,556 --> 00:21:08,790
till just now, huh?
510
00:21:08,823 --> 00:21:10,123
Maybe.
511
00:21:10,156 --> 00:21:11,623
‐ I mean,
I thought she was great.
512
00:21:11,656 --> 00:21:15,056
‐ Whatever.
‐ I mean, smart, charming.
513
00:21:15,090 --> 00:21:16,623
And those cans, am I right?
514
00:21:16,656 --> 00:21:19,123
‐ Yeah, they looked
pretty squeezy.
515
00:21:19,156 --> 00:21:20,766
‐ Thinking maybe instead
of asking her out
516
00:21:20,790 --> 00:21:22,266
to make me jealous,
you should've just
517
00:21:22,290 --> 00:21:24,556
asked her out
because she's awesome.
518
00:21:31,156 --> 00:21:33,490
Honey, I'm home.
519
00:21:33,523 --> 00:21:35,490
You know
what I'd do if I were you?
520
00:21:35,523 --> 00:21:37,399
‐ Wait, wait, wait, wait,
this is my favorite part!
521
00:21:37,423 --> 00:21:39,290
‐ Mine too!
522
00:21:39,323 --> 00:21:42,290
Fill my boots with lead
and jump in the ocean,
523
00:21:42,323 --> 00:21:44,656
you pig‐nosed gypsy!
524
00:21:46,256 --> 00:21:47,356
‐ Oh, gosh, that's good.
525
00:21:47,390 --> 00:21:49,256
Fantastic.
526
00:22:10,490 --> 00:22:13,390
‐ Made in Georgia.
39514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.