All language subtitles for ABLD 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,957 --> 00:00:43,253 A BLOODY LUCKY DAY 2 00:00:44,630 --> 00:00:47,591 EPISODE 9: EYE FOR AN EYE TOOTH FOR A TOOTH 3 00:00:47,966 --> 00:00:49,009 Mr. Oh. 4 00:00:49,468 --> 00:00:50,969 Don't you want to see your grandson? 5 00:00:55,598 --> 00:00:56,892 I guess you didn't know? 6 00:01:00,020 --> 00:01:04,900 After all you went through to get revenge on me. 7 00:01:11,156 --> 00:01:12,658 Honey. Ready to go? 8 00:01:13,033 --> 00:01:14,034 Yes. 9 00:01:26,129 --> 00:01:28,131 And all the while, your son... 10 00:01:30,759 --> 00:01:34,596 I had a strange feeling since last night. 11 00:01:35,972 --> 00:01:39,100 Dad suddenly cooked dinner for me. 12 00:01:40,143 --> 00:01:42,353 As if we wouldn't see each other for a long time. 13 00:01:44,021 --> 00:01:46,233 So it was weighing on my mind all day long. 14 00:01:46,859 --> 00:01:48,609 Then when I came home after work... 15 00:01:51,864 --> 00:01:54,240 I found this in my desk drawer. 16 00:01:54,825 --> 00:01:57,286 PASSCODE 0807 17 00:02:08,796 --> 00:02:11,383 He left you all this money out of the blue? 18 00:02:12,425 --> 00:02:15,052 That's not all. 19 00:02:20,850 --> 00:02:23,562 ANESTHESIA GAS, BLEEDING OUT, BURNER CAR, DISMEMBERMENT 20 00:02:30,860 --> 00:02:32,695 KO CHAE-RI 21 00:02:33,864 --> 00:02:35,406 The phone has been turned off... 22 00:02:35,406 --> 00:02:36,449 Ko Chae-ri? 23 00:02:36,449 --> 00:02:37,617 Please leave a message... 24 00:02:37,783 --> 00:02:39,161 Of course it's turned off. 25 00:02:43,081 --> 00:02:45,375 KO CHAE-RI 26 00:02:46,877 --> 00:02:50,296 The phone has been turned off. 27 00:02:57,763 --> 00:02:58,847 Now... 28 00:03:00,765 --> 00:03:03,894 How about we have a proper conversation? 29 00:03:07,688 --> 00:03:10,317 SOUL MATE BY LEE BYEONG-MIN AND YUN SE-NA 30 00:03:13,152 --> 00:03:15,280 ODIN BIOTECHNOLOGY WORKING TOWARDS BETTER ANTI-AGING 31 00:03:21,118 --> 00:03:22,537 Hey, Jun-ho. Talk to me. 32 00:03:22,954 --> 00:03:25,538 Sir, Mr. Oh's phone just turned on. 33 00:03:25,539 --> 00:03:26,748 What? 34 00:03:26,750 --> 00:03:29,377 It turned back off right away but I located the station. 35 00:03:29,586 --> 00:03:31,128 He's in Wongung-eup, Yeongtaek-si. 36 00:03:31,420 --> 00:03:32,546 Wongung-eup? 37 00:03:32,923 --> 00:03:33,924 Do you know it? 38 00:03:37,885 --> 00:03:39,596 What did you do to Chae-ri? 39 00:03:40,430 --> 00:03:42,848 Erase that. Erase that first. 40 00:03:44,100 --> 00:03:47,062 Our conversation comes after. 41 00:03:53,360 --> 00:03:54,610 Don't waste your time. 42 00:03:56,278 --> 00:03:58,365 This will never make me talk. 43 00:03:58,949 --> 00:04:00,241 Tell me what you did to Chae-ri. 44 00:04:00,741 --> 00:04:01,784 If you want to know, 45 00:04:03,537 --> 00:04:06,372 stop this crap and erase that first! 46 00:04:19,177 --> 00:04:20,220 Tell me. 47 00:04:32,399 --> 00:04:33,442 Tell me! 48 00:04:56,882 --> 00:04:58,161 You want to have a conversation? 49 00:04:58,925 --> 00:04:59,968 Fine then. 50 00:05:03,262 --> 00:05:04,389 Fine, let's do that. 51 00:05:06,266 --> 00:05:07,434 There. 52 00:05:11,771 --> 00:05:12,939 Do it properly. 53 00:05:36,004 --> 00:05:37,088 Tell me now. 54 00:05:39,091 --> 00:05:40,466 What did you do yesterday? 55 00:05:41,759 --> 00:05:43,261 Just answer the question! 56 00:05:48,307 --> 00:05:51,685 You followed me around every day. 57 00:05:52,896 --> 00:05:54,773 But I didn't see you yesterday. 58 00:05:58,401 --> 00:05:59,569 How can I help you? 59 00:05:59,985 --> 00:06:01,028 Hello. 60 00:06:01,822 --> 00:06:03,656 The brakes feel a bit worn. 61 00:06:03,656 --> 00:06:04,783 I see. 62 00:06:05,158 --> 00:06:07,701 We have a lounge over there. You can wait there. 63 00:06:07,701 --> 00:06:08,995 - Okay, thank you. - No problem! 64 00:06:15,377 --> 00:06:16,752 I'm still at work... 65 00:06:16,752 --> 00:06:17,920 Chae-ri, 66 00:06:20,257 --> 00:06:22,634 I'll tell him next time... 67 00:06:36,230 --> 00:06:37,274 Hey, Seung-hyeon. 68 00:06:37,731 --> 00:06:39,531 Thought you were going on a trip with Chae-ri. 69 00:06:39,860 --> 00:06:40,944 I decided not to go. 70 00:06:41,278 --> 00:06:42,278 Why not? 71 00:06:45,615 --> 00:06:47,492 You haven't told Taek yet that she's pregnant? 72 00:06:48,617 --> 00:06:49,742 Gosh. 73 00:06:49,744 --> 00:06:52,454 Chae-ri was so excited about going away today. 74 00:06:54,165 --> 00:06:55,624 She said she'd go alone. 75 00:06:55,625 --> 00:06:56,750 I'm sorry. 76 00:06:56,750 --> 00:06:58,293 No need to apologize to me. 77 00:06:58,295 --> 00:07:00,045 Make sure you make up with her. 78 00:07:00,588 --> 00:07:02,673 She has a terrible temper 79 00:07:03,007 --> 00:07:04,509 because she takes after her mom. 80 00:07:26,031 --> 00:07:27,072 Here, kitty. 81 00:07:27,699 --> 00:07:28,699 Come here. 82 00:07:29,074 --> 00:07:30,326 Come out and eat this. 83 00:07:41,045 --> 00:07:42,047 It's okay. 84 00:07:42,379 --> 00:07:43,715 Is there a cat down there? 85 00:07:44,507 --> 00:07:45,507 Yes. 86 00:07:46,634 --> 00:07:49,262 It looks injured so I wanted to help... 87 00:07:49,930 --> 00:07:51,209 But it doesn't want to come out. 88 00:07:53,557 --> 00:07:54,768 Would you like to try? 89 00:08:03,735 --> 00:08:04,735 Here, kitty. 90 00:08:08,240 --> 00:08:09,406 Here, kitty. 91 00:08:13,161 --> 00:08:15,038 Why? Why Chae-ri? 92 00:08:16,163 --> 00:08:17,415 Which movie was it again? 93 00:08:19,167 --> 00:08:20,834 It also starred Robert De Niro. 94 00:08:22,504 --> 00:08:23,879 Robert De Niro 95 00:08:24,547 --> 00:08:27,216 kills the dog of the person he's trying to get revenge on. 96 00:08:28,384 --> 00:08:31,346 The owner knows who did it. 97 00:08:32,346 --> 00:08:34,932 But he can't prove it. 98 00:08:35,100 --> 00:08:36,684 So he slowly goes insane. 99 00:08:37,936 --> 00:08:39,187 What happens next 100 00:08:40,813 --> 00:08:42,356 to that dog owner? 101 00:08:43,191 --> 00:08:44,985 He goes mad with anxiety. 102 00:08:46,152 --> 00:08:49,364 Ko Chae-ri is that dog. 103 00:08:51,408 --> 00:08:52,575 And the dog owner... 104 00:08:54,034 --> 00:08:55,077 You know, right? 105 00:08:55,620 --> 00:08:56,705 Chae-ri... 106 00:08:59,499 --> 00:09:00,500 Did you kill her? 107 00:09:00,750 --> 00:09:02,126 It's just a comparison. 108 00:09:02,836 --> 00:09:03,878 I didn't kill her. 109 00:09:05,254 --> 00:09:06,335 Where is Chae-ri right now? 110 00:09:06,715 --> 00:09:07,841 Where is Se-na? 111 00:09:09,216 --> 00:09:10,759 - What? - Let's make a trade. 112 00:09:12,386 --> 00:09:13,596 Ko Chae-ri for Yun Se-na. 113 00:09:13,721 --> 00:09:15,807 One for one. Fair trade. 114 00:09:17,057 --> 00:09:18,434 Dammit. Se-na... 115 00:09:19,269 --> 00:09:21,312 I never imagined she'd side with you. 116 00:09:23,480 --> 00:09:25,107 She must pay for her betrayal. 117 00:09:26,317 --> 00:09:27,568 Give me Se-na. 118 00:09:31,655 --> 00:09:33,198 I gave you the memory card! 119 00:09:33,325 --> 00:09:34,993 I told you what happened to Chae-ri! 120 00:09:35,409 --> 00:09:37,412 Her location is a separate matter. 121 00:09:39,706 --> 00:09:40,831 Where is Chae-ri? 122 00:09:44,461 --> 00:09:45,586 Where's Se-na? 123 00:09:46,004 --> 00:09:47,047 Tell me. 124 00:09:49,423 --> 00:09:50,424 Mr. Oh... 125 00:09:51,091 --> 00:09:52,677 You can't kill me. 126 00:09:54,471 --> 00:09:55,513 If I die, 127 00:09:56,431 --> 00:09:58,767 Ko Chae-ri dies too. 128 00:10:00,894 --> 00:10:02,102 Tell me! 129 00:10:02,687 --> 00:10:03,730 If I die... 130 00:10:04,480 --> 00:10:06,482 Seung-mi will die too. 131 00:10:08,777 --> 00:10:10,235 Originally, I was going 132 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 to kill Seung-mi this morning. 133 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 I didn't kill her. 134 00:10:15,533 --> 00:10:16,692 You said you didn't kill her! 135 00:10:17,159 --> 00:10:18,952 You said you didn't kill her! 136 00:10:20,413 --> 00:10:22,039 Did you actually believe me? 137 00:10:23,792 --> 00:10:24,833 You... 138 00:10:28,879 --> 00:10:29,923 Chae-ri... 139 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 You already killed her. 140 00:10:42,184 --> 00:10:43,227 Yes, 141 00:10:44,104 --> 00:10:45,730 I'm sure you might think that. 142 00:10:47,565 --> 00:10:48,857 However... 143 00:10:49,359 --> 00:10:50,402 What are you doing? 144 00:10:52,946 --> 00:10:54,697 Wait, what are you doing? 145 00:11:00,077 --> 00:11:01,453 Where are you taking me? 146 00:11:16,469 --> 00:11:17,678 What are you doing? 147 00:11:20,222 --> 00:11:21,599 Look into my eyes. 148 00:11:22,642 --> 00:11:24,436 Until your very last breath... 149 00:11:26,980 --> 00:11:28,063 Imagine it. 150 00:11:30,191 --> 00:11:31,775 Picture what I will do. 151 00:11:32,985 --> 00:11:34,028 Just... 152 00:11:35,488 --> 00:11:36,822 How far I will go. 153 00:11:41,201 --> 00:11:42,578 I'll pay you back... 154 00:11:47,082 --> 00:11:48,418 in the exact same way. 155 00:12:05,976 --> 00:12:07,269 Mr. Oh. 156 00:12:11,356 --> 00:12:12,609 What are you doing? 157 00:12:21,241 --> 00:12:22,326 Mr. Oh. 158 00:12:24,537 --> 00:12:26,038 You can't let him live. 159 00:12:26,038 --> 00:12:27,331 Hold onto him! 160 00:12:27,456 --> 00:12:28,541 No! 161 00:12:41,303 --> 00:12:42,471 No! 162 00:12:42,596 --> 00:12:45,182 He killed my daughter! 163 00:12:45,642 --> 00:12:47,143 It was him! 164 00:12:47,519 --> 00:12:49,019 He's the killer! 165 00:13:06,828 --> 00:13:08,914 He's the killer! 166 00:13:14,461 --> 00:13:16,673 Mr. Lee, grab this! 167 00:13:20,677 --> 00:13:22,678 No! 168 00:13:23,679 --> 00:13:24,721 Lee Byeong-min! 169 00:13:28,518 --> 00:13:30,019 Grab a hold of this! 170 00:13:30,311 --> 00:13:31,395 Grab it! 171 00:13:32,772 --> 00:13:33,772 Don't let go... 172 00:13:33,773 --> 00:13:35,274 Detective Park, get over here! 173 00:13:37,067 --> 00:13:39,486 No! 174 00:13:39,736 --> 00:13:41,072 I'm coming! 175 00:13:42,907 --> 00:13:44,075 Pull! 176 00:13:46,911 --> 00:13:48,328 Hold on tight! 177 00:13:48,913 --> 00:13:50,038 Over here! 178 00:13:51,582 --> 00:13:53,875 Hold on tight. Don't let go! 179 00:14:02,927 --> 00:14:04,345 Lee Byeong-min! 180 00:14:04,971 --> 00:14:06,221 Hold on tight! 181 00:14:06,221 --> 00:14:08,515 Hold! Mr. Lee! Hold on tight! 182 00:14:19,693 --> 00:14:20,736 Hold on tight! 183 00:14:21,486 --> 00:14:22,697 That's it. 184 00:14:23,239 --> 00:14:24,240 Grab him! 185 00:14:24,782 --> 00:14:25,907 Hey, grab him! 186 00:14:25,908 --> 00:14:26,951 Get him out! 187 00:14:27,409 --> 00:14:28,452 Come on up! 188 00:14:34,959 --> 00:14:36,043 Lee Byeong-min! 189 00:14:36,418 --> 00:14:38,004 Mr. Lee, wake up. 190 00:14:38,504 --> 00:14:39,630 Lee Byeong-min. 191 00:14:40,213 --> 00:14:41,298 Lee Byeong-min! 192 00:15:04,404 --> 00:15:05,990 YUN SE-NA'S ADDRESS 193 00:15:06,740 --> 00:15:09,284 SEUNG-MI ABDUCTED? 194 00:15:58,750 --> 00:16:00,043 Are you awake? 195 00:16:03,380 --> 00:16:05,716 I'm Detective Lee Ji-eun from the Seomun Police Station. 196 00:16:06,466 --> 00:16:07,592 That man. 197 00:16:09,886 --> 00:16:11,264 What happened to him? 198 00:16:11,806 --> 00:16:13,390 He's on the run. 199 00:16:14,100 --> 00:16:15,143 What? 200 00:16:16,018 --> 00:16:17,144 He got away? 201 00:16:21,899 --> 00:16:23,442 I'll pay you back... 202 00:16:24,402 --> 00:16:25,653 in the exact same way. 203 00:16:29,532 --> 00:16:30,658 Where is my wife? 204 00:16:30,866 --> 00:16:32,076 Wait, Mr. Lee... 205 00:16:32,201 --> 00:16:33,244 You need to calm down! 206 00:16:33,411 --> 00:16:34,745 Where is Hyeon-ji? 207 00:16:38,750 --> 00:16:40,793 Yes. Send them immediately. 208 00:16:46,673 --> 00:16:47,759 I hired security. 209 00:16:48,551 --> 00:16:50,051 Never go out without security 210 00:16:50,052 --> 00:16:51,371 until that psychopath is captured. 211 00:16:51,928 --> 00:16:53,389 Don't go anywhere by yourself. 212 00:16:54,765 --> 00:16:57,559 I was just seeing mother off for a second. 213 00:16:57,894 --> 00:16:58,936 Enough about my mom. 214 00:16:59,979 --> 00:17:01,022 Just listen to me. 215 00:17:01,438 --> 00:17:02,440 Promise me. 216 00:17:03,441 --> 00:17:07,694 But why would he do that to you? 217 00:17:08,403 --> 00:17:09,489 What did he say? 218 00:17:11,699 --> 00:17:12,741 I don't know. 219 00:17:13,284 --> 00:17:15,202 He just seemed like a madman. 220 00:17:17,997 --> 00:17:20,165 He must be in shock. He's very agitated right now. 221 00:17:20,625 --> 00:17:23,210 He even hired personal bodyguards. 222 00:17:23,211 --> 00:17:25,046 Just ask him to cooperate. 223 00:17:25,421 --> 00:17:28,298 We need a statement to gather clues or whatever. 224 00:17:29,258 --> 00:17:30,258 Understood, sir. 225 00:17:30,259 --> 00:17:31,344 KO CHAE-RI SEUNG-HYEON YEAH 226 00:17:33,846 --> 00:17:35,138 What about Mr. Oh's call records? 227 00:17:35,765 --> 00:17:37,057 There was nothing that stood out. 228 00:17:37,767 --> 00:17:39,851 But more importantly, 229 00:17:39,852 --> 00:17:41,685 he was at a police station. 230 00:17:41,686 --> 00:17:42,770 What? 231 00:17:42,771 --> 00:17:44,730 There was a woman named Song Min-seon 232 00:17:44,731 --> 00:17:47,943 who got into a fight and was taken to the station. 233 00:17:48,152 --> 00:17:50,320 And Mr. Was registered as her guardian. 234 00:17:51,364 --> 00:17:52,405 Song Min-seon? 235 00:17:52,781 --> 00:17:53,825 Ms. Oh father, 236 00:17:53,990 --> 00:17:55,616 a victim of serial killer Geum Hyeok-soo, 237 00:17:55,617 --> 00:17:58,496 abducted prominent businessman, Mr. A, 238 00:17:58,621 --> 00:18:00,498 because he mistook him for the killer. 239 00:18:00,748 --> 00:18:04,836 Fortunately Mr. A is in stable condition after surgery. 240 00:18:05,086 --> 00:18:06,165 The police are currently... 241 00:18:09,673 --> 00:18:10,842 RESTRICTED NUMBER 242 00:18:12,009 --> 00:18:13,009 Hello? 243 00:18:13,928 --> 00:18:14,928 Hello? 244 00:18:16,055 --> 00:18:17,557 Hello, it's me. 245 00:18:18,307 --> 00:18:19,392 Are you okay? 246 00:18:19,517 --> 00:18:21,059 I keep seeing you on the news. 247 00:18:21,727 --> 00:18:23,086 They say Byeong-min is still alive. 248 00:18:23,311 --> 00:18:24,438 Yes, I know. 249 00:18:25,647 --> 00:18:27,023 Byeong-min saw you. 250 00:18:28,067 --> 00:18:29,109 He is... 251 00:18:29,861 --> 00:18:30,903 coming after you. 252 00:18:31,237 --> 00:18:33,447 Do you have anywhere where you can hide? 253 00:18:33,780 --> 00:18:35,407 You should go back to the U.S. 254 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 But you must move quickly. 255 00:18:38,536 --> 00:18:39,703 I'm so sorry. 256 00:18:40,328 --> 00:18:41,413 Because I failed... 257 00:18:43,415 --> 00:18:44,791 I failed to kill him. 258 00:18:45,459 --> 00:18:46,460 It's okay. 259 00:18:47,420 --> 00:18:48,712 I only did what I said I would. 260 00:18:58,722 --> 00:18:59,723 From here on... 261 00:19:00,307 --> 00:19:01,433 I'll do it alone. 262 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 Okay. 263 00:19:06,730 --> 00:19:09,482 Please let me know once you have finished. 264 00:19:11,652 --> 00:19:12,778 What about you? 265 00:19:13,153 --> 00:19:14,404 What are you going to do now? 266 00:19:15,114 --> 00:19:16,281 I have to keep going. 267 00:19:18,576 --> 00:19:19,826 Exactly as he did. 268 00:19:22,038 --> 00:19:23,830 I'll return the pain he caused me. 269 00:19:39,055 --> 00:19:40,640 The last thing I remember is... 270 00:19:41,973 --> 00:19:43,267 avoiding his car and escaping 271 00:19:43,683 --> 00:19:45,603 to an abandoned rest stop. 272 00:19:47,270 --> 00:19:48,711 I don't remember anything after that. 273 00:19:49,440 --> 00:19:50,523 After the abduction, 274 00:19:50,982 --> 00:19:52,442 it's just as I said earlier. 275 00:19:54,153 --> 00:19:55,153 Okay. 276 00:19:55,528 --> 00:19:56,948 Thank you for your cooperation. 277 00:19:57,865 --> 00:19:58,907 Thank you. 278 00:20:01,076 --> 00:20:02,077 Mr. Lee. 279 00:20:04,497 --> 00:20:07,458 Do you know anyone by the name of Song Min-seon? 280 00:20:08,960 --> 00:20:10,920 No. I've never heard that name before. 281 00:20:11,045 --> 00:20:12,087 Who is that? 282 00:20:13,422 --> 00:20:14,423 Never mind. 283 00:20:14,882 --> 00:20:16,008 I hope you get some rest. 284 00:20:20,637 --> 00:20:21,763 Song Min-seon. 285 00:20:25,058 --> 00:20:26,434 Song Min-seon. 286 00:20:34,902 --> 00:20:37,195 Seung-hyeon. I haven't found your dad yet. 287 00:20:37,738 --> 00:20:39,018 I'll contact you as soon as I do. 288 00:20:41,992 --> 00:20:43,326 Thank you for calling. 289 00:20:44,996 --> 00:20:46,635 Yes, thanks to you, the surgery went well. 290 00:20:48,164 --> 00:20:50,165 I don't know how we got caught up 291 00:20:50,166 --> 00:20:51,625 in something like this. 292 00:20:51,626 --> 00:20:53,837 No, they haven't caught him yet. 293 00:21:13,606 --> 00:21:16,027 Hello, director. This is Lee Byeong-min of Odin. 294 00:21:16,818 --> 00:21:18,863 There's someone I'd like you to look into. 295 00:21:20,698 --> 00:21:22,490 It's a personal matter. 296 00:21:36,297 --> 00:21:37,338 Thank you. 297 00:21:38,423 --> 00:21:41,343 Are you really planning to go all the way? 298 00:21:44,346 --> 00:21:46,347 I wish I could stop you. 299 00:21:47,057 --> 00:21:48,851 You already know that nothing will stop me. 300 00:22:22,134 --> 00:22:23,426 How is the pain? 301 00:22:24,178 --> 00:22:25,637 It's okay. 302 00:22:26,305 --> 00:22:28,932 Once the anesthesia wears off, the pain will get worse. 303 00:22:29,141 --> 00:22:31,102 Just press this button whenever it hurts too much. 304 00:22:31,393 --> 00:22:32,728 Okay, thank you. 305 00:22:33,729 --> 00:22:36,397 I'm sorry but could you please open the window. 306 00:22:36,606 --> 00:22:37,607 It feels a bit stuffy. 307 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Thank you. 308 00:23:27,157 --> 00:23:28,159 Who is it? 309 00:23:28,325 --> 00:23:29,326 Song Min-seon? 310 00:23:29,951 --> 00:23:32,072 I'm Detective Kim Jung-min from Seomun Police Station. 311 00:23:40,211 --> 00:23:41,380 You must be going somewhere. 312 00:23:44,133 --> 00:23:45,175 I'm going away. 313 00:23:46,426 --> 00:23:47,595 Ms. Song. 314 00:23:49,762 --> 00:23:50,931 You know who Taek is, right? 315 00:23:54,934 --> 00:23:56,103 Who is that? 316 00:24:05,738 --> 00:24:08,115 You're Yun Se-na, right? 317 00:24:11,826 --> 00:24:12,952 Seung-hyeon! 318 00:24:13,119 --> 00:24:14,680 Sorry to bother you when you're working. 319 00:24:15,205 --> 00:24:18,125 Did Chae-ri not come to the salon today? 320 00:24:18,334 --> 00:24:20,167 No, it's her day off today. 321 00:24:20,169 --> 00:24:22,128 I thought she went away with you. 322 00:24:23,172 --> 00:24:24,173 We didn't... 323 00:24:25,173 --> 00:24:27,593 Did she mention anything else to you? 324 00:24:28,051 --> 00:24:29,135 Like what? 325 00:24:30,221 --> 00:24:31,805 Why? Did you two fight? 326 00:24:33,223 --> 00:24:36,518 Can you please tell me if Ko Chae-ri checked in? 327 00:24:37,060 --> 00:24:38,895 I'm her boyfriend. 328 00:24:39,313 --> 00:24:40,647 Please, it's urgent. 329 00:24:41,856 --> 00:24:44,652 Yes, I understand but it's just really urgent. 330 00:24:46,028 --> 00:24:47,278 Look, I'm telling you 331 00:24:47,570 --> 00:24:49,490 she might've been in an accident... 332 00:24:50,406 --> 00:24:51,575 You just have to tell me 333 00:24:51,700 --> 00:24:54,286 whether Ko Chae-ri is there or not. 334 00:24:55,703 --> 00:24:57,080 When you were in high school, 335 00:24:58,332 --> 00:24:59,583 were you in theater? 336 00:25:01,085 --> 00:25:02,126 Yes. 337 00:25:02,252 --> 00:25:04,672 And your boyfriend in the same theater class... 338 00:25:05,838 --> 00:25:07,048 It was Lee Byeong-min. 339 00:25:10,760 --> 00:25:12,596 After breaking up with Lee Byeong-min, 340 00:25:13,638 --> 00:25:15,307 did your new boyfriend 341 00:25:16,224 --> 00:25:18,935 fall from a building and die? 342 00:25:21,438 --> 00:25:22,439 Kong Cheon-seok. 343 00:25:24,191 --> 00:25:25,401 The guy who fell and died. 344 00:25:28,612 --> 00:25:29,613 Kong Cheon-seok. 345 00:25:31,615 --> 00:25:33,284 I believe Byeong-min killed him. 346 00:25:35,286 --> 00:25:36,566 That's why I ran away to the U.S. 347 00:25:39,080 --> 00:25:42,292 I changed my name and adopted by stepfather's surname. 348 00:25:43,711 --> 00:25:45,546 I was scared that Byeong-min would find me. 349 00:25:58,182 --> 00:25:59,183 Honestly, 350 00:26:01,769 --> 00:26:05,316 I didn't believe that Yun Se-na really existed. 351 00:26:07,192 --> 00:26:10,403 I thought Geum Hyuk-soo was making it all up. 352 00:26:14,700 --> 00:26:15,951 How did you meet? 353 00:26:18,996 --> 00:26:20,163 Mr. Taek, that is. 354 00:26:23,541 --> 00:26:27,503 I know that you called him as your guardian at the station. 355 00:26:31,717 --> 00:26:33,509 He came to see me a few weeks ago 356 00:26:34,385 --> 00:26:36,512 and asked me the same things you just did. 357 00:26:37,931 --> 00:26:39,516 And at the police station... 358 00:26:41,352 --> 00:26:43,479 I thought I needed an elder there to resolve matters 359 00:26:45,105 --> 00:26:47,191 because I don't really know anyone in Korea. 360 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 That is all. 361 00:26:55,615 --> 00:26:58,493 Please tell me if you know where Mr. Oh. is right now. 362 00:26:58,786 --> 00:27:00,412 That's the way to help him. 363 00:27:00,788 --> 00:27:01,788 I really don't know. 364 00:27:01,788 --> 00:27:04,028 I haven't seen him since that time at the police station. 365 00:27:04,415 --> 00:27:06,042 - Se-na... - I... 366 00:27:07,419 --> 00:27:10,047 Never want to think about Lee Byeong-min ever again. 367 00:27:10,297 --> 00:27:12,883 So why are you all coming out of nowhere 368 00:27:13,217 --> 00:27:15,344 and triggering me like this? Mr. And you... 369 00:27:20,057 --> 00:27:21,599 I've told you everything. 370 00:27:31,317 --> 00:27:32,528 Please excuse me. 371 00:27:35,072 --> 00:27:36,115 Hi, Seung-hyeon. 372 00:27:36,490 --> 00:27:37,657 Detective... 373 00:27:37,950 --> 00:27:38,991 It's Chae-ri... 374 00:27:39,742 --> 00:27:41,161 I think she's missing. 375 00:27:41,744 --> 00:27:42,825 What are you talking about? 376 00:27:42,913 --> 00:27:44,498 It might just be that's she mad at me 377 00:27:44,832 --> 00:27:46,375 and not calling me. 378 00:27:47,000 --> 00:27:48,160 That might be the case but... 379 00:27:49,420 --> 00:27:50,586 It just doesn't feel right. 380 00:27:51,171 --> 00:27:52,530 Seung-hyeon, calm down and tell me. 381 00:27:53,048 --> 00:27:54,167 This is just like last time. 382 00:27:54,799 --> 00:27:56,519 The day that my dad picked up that murderer. 383 00:27:57,094 --> 00:27:59,637 I couldn't get in touch with my sister, either. 384 00:28:00,931 --> 00:28:02,266 It's so similar right now. 385 00:28:03,099 --> 00:28:04,143 So what I mean is... 386 00:28:05,102 --> 00:28:07,060 What if Chae-ri's disappearance... 387 00:28:07,061 --> 00:28:08,271 isn't a coincidence? 388 00:28:09,730 --> 00:28:11,650 What if this happened because 389 00:28:12,942 --> 00:28:14,278 my dad found the real killer? 390 00:28:22,869 --> 00:28:24,829 RESTROOMS 391 00:28:45,517 --> 00:28:46,809 VIP WARD 392 00:28:50,980 --> 00:28:51,981 Sir. 393 00:28:59,740 --> 00:29:01,157 How can I help you? 394 00:29:02,951 --> 00:29:06,038 I'm Detective Kim Jung-min of the Seomun Police Station. 395 00:29:06,704 --> 00:29:08,999 I'm the one that saved you from the well. 396 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 Thank you. 397 00:29:12,836 --> 00:29:13,836 But I... 398 00:29:14,546 --> 00:29:17,215 already gave my statement to another detective. 399 00:29:17,883 --> 00:29:21,385 Yes, but I just wanted to ask you a few things. 400 00:29:23,513 --> 00:29:25,057 Did the surgery go well? 401 00:29:25,723 --> 00:29:27,518 Yes. Fortunately, I guess... 402 00:29:29,894 --> 00:29:32,064 I see another scar on your left hand. 403 00:29:34,148 --> 00:29:35,858 I hurt it during a workout. 404 00:29:37,528 --> 00:29:39,008 It looks like you cut it with a knife. 405 00:29:40,113 --> 00:29:41,781 According to Mr. Oh's testimony... 406 00:29:43,282 --> 00:29:46,869 The killer said he couldn't feel pain 407 00:29:47,621 --> 00:29:50,624 and cut his left hand with a knife to prove it. 408 00:29:52,667 --> 00:29:53,919 That's why I'm asking. 409 00:29:56,547 --> 00:29:57,548 I see. 410 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 It's you. 411 00:30:14,855 --> 00:30:16,066 It is you, right? 412 00:30:20,153 --> 00:30:21,432 What did you do with Ko Chae-ri? 413 00:30:25,701 --> 00:30:27,410 Where is Ko Chae-ri? 414 00:30:27,411 --> 00:30:28,662 What do you think you're doing? 415 00:30:35,751 --> 00:30:37,962 I just need to confirm something with Mr. Lee. 416 00:30:38,880 --> 00:30:39,923 I see. 417 00:30:40,965 --> 00:30:42,843 Well, I'm Lee Byeong-min's mother. 418 00:30:43,301 --> 00:30:44,582 I am also a District Court judge. 419 00:30:45,511 --> 00:30:47,872 I heard you let the assailant escape right before your eyes. 420 00:30:47,972 --> 00:30:49,432 And yet, instead of apologizing... 421 00:30:49,766 --> 00:30:52,685 What on earth are you doing to the victim here? 422 00:30:56,440 --> 00:30:57,720 I'm trying to catch the criminal. 423 00:30:58,525 --> 00:31:00,484 I need to question the victim in order to do that. 424 00:31:00,611 --> 00:31:01,903 We refuse your questioning. 425 00:31:02,320 --> 00:31:03,779 - Pardon? - Did you not hear me? 426 00:31:04,155 --> 00:31:05,156 I said we refuse. 427 00:31:05,949 --> 00:31:07,909 If you want, you can try to coerce him. 428 00:31:08,285 --> 00:31:10,746 Once you do, I will lodge a formal complaint to your boss. 429 00:31:11,121 --> 00:31:13,080 You will be held responsible 430 00:31:13,664 --> 00:31:14,915 for disturbing this victim. 431 00:31:15,791 --> 00:31:16,835 You may leave now. 432 00:31:21,173 --> 00:31:22,923 Do detectives no longer uphold the law? 433 00:31:42,486 --> 00:31:43,569 Yes, sir. 434 00:31:44,779 --> 00:31:46,819 Focus your attention on Lee Byeong-min from here on. 435 00:31:47,199 --> 00:31:49,660 His whereabouts, assets, international travel records 436 00:31:49,785 --> 00:31:51,662 from four years ago to now, search everything. 437 00:31:52,203 --> 00:31:53,622 The real serial killer... 438 00:31:54,830 --> 00:31:55,832 is Lee Byeong-min. 439 00:32:00,127 --> 00:32:01,796 Thank you for being here since early this morning. 440 00:32:01,797 --> 00:32:03,882 A pregnant woman shouldn't be at a place like this. 441 00:32:04,340 --> 00:32:06,009 Yeah. Listen to my mom. 442 00:32:06,884 --> 00:32:08,365 It'd be best to stay with your parents 443 00:32:08,886 --> 00:32:10,180 until that psychopath is caught. 444 00:32:10,846 --> 00:32:12,527 Still, I couldn't leave you here all alone. 445 00:32:13,517 --> 00:32:14,518 Geez. 446 00:32:14,851 --> 00:32:16,519 He says he's fine. 447 00:32:19,230 --> 00:32:20,398 Will you really be okay? 448 00:32:21,400 --> 00:32:23,484 Yeah. Go home and get some rest. 449 00:32:26,488 --> 00:32:27,530 Okay, then. 450 00:32:37,999 --> 00:32:39,375 Hyeon-ji, I'm sorry. 451 00:32:39,875 --> 00:32:41,711 I need to speak with Byeong-min in private. 452 00:32:42,170 --> 00:32:43,713 Yes, mother. 453 00:32:45,382 --> 00:32:47,092 - Get some rest. - Okay. 454 00:32:56,643 --> 00:32:59,311 I heard you went to see your dad? 455 00:33:01,940 --> 00:33:03,941 He is of zero help to you! 456 00:33:03,942 --> 00:33:05,317 Stop visiting him. 457 00:33:05,818 --> 00:33:07,738 And who is this Ko Chae-ri? 458 00:33:08,739 --> 00:33:11,199 Shouldn't you be comforting me instead of interrogating? 459 00:33:12,032 --> 00:33:13,232 If you call yourself a mother. 460 00:33:14,493 --> 00:33:16,334 Don't tell me this is just like in high school. 461 00:33:19,082 --> 00:33:20,333 You did it, didn't you? 462 00:33:22,669 --> 00:33:24,086 That detective knows everything. 463 00:33:24,712 --> 00:33:26,338 If anything is going to cause trouble, 464 00:33:26,464 --> 00:33:27,505 get rid of it immediately. 465 00:33:28,340 --> 00:33:30,969 Bury it or burn it up. Just do whatever it takes. 466 00:33:32,636 --> 00:33:33,846 Did you bring your car? 467 00:33:34,806 --> 00:33:35,973 The father of Ms. A, 468 00:33:36,098 --> 00:33:37,849 who was murdered by Geum Hyuk-soo, 469 00:33:37,851 --> 00:33:39,602 mistook entrepreneur Mr. A for the killer 470 00:33:39,603 --> 00:33:40,685 and abducted him. 471 00:33:40,686 --> 00:33:42,605 He is now on the run. 472 00:33:42,730 --> 00:33:43,815 Seung-hyeon! 473 00:33:45,107 --> 00:33:47,234 Seung-hyeon, what about Taek? 474 00:33:48,778 --> 00:33:49,945 No news about him, right? 475 00:33:50,447 --> 00:33:51,646 You can't get in touch either? 476 00:33:52,949 --> 00:33:53,950 Sir... 477 00:33:55,285 --> 00:33:56,452 Chae-ri... 478 00:33:58,704 --> 00:34:00,457 I think Chae-ri is missing. 479 00:34:00,664 --> 00:34:01,744 What are you talking about? 480 00:34:02,959 --> 00:34:04,126 Chae-ri went on a trip! 481 00:34:07,172 --> 00:34:08,215 Hey. 482 00:34:08,965 --> 00:34:11,300 What's going on? Tell me! 483 00:34:45,668 --> 00:34:47,920 Why did you go and harass the victim? 484 00:34:48,295 --> 00:34:51,257 And why is Jun-ho digging into Lee Byeong-min? 485 00:34:51,257 --> 00:34:54,677 What the hell is he doing isn't he trying to find Taek? 486 00:34:55,512 --> 00:34:56,512 Sir... 487 00:34:57,389 --> 00:34:59,014 We even underwent disciplinary action 488 00:34:59,181 --> 00:35:00,684 because of Geum Hyuk-soo. 489 00:35:01,351 --> 00:35:03,601 Shouldn't we do it right this time? 490 00:35:03,603 --> 00:35:04,686 What are you talking about? 491 00:35:04,688 --> 00:35:06,606 Lee Byeong-min is the killer. 492 00:35:06,731 --> 00:35:08,233 We were wrong. 493 00:35:09,025 --> 00:35:12,195 You sure you can take responsibility for those words? 494 00:35:12,320 --> 00:35:14,530 Yes, I will take responsibility. 495 00:35:14,864 --> 00:35:16,365 I will take full responsibility. 496 00:35:16,699 --> 00:35:18,742 Mr. Oh's son's girlfriend is currently missing. 497 00:35:19,202 --> 00:35:20,561 That's also Lee Byeong-min's doing. 498 00:35:21,161 --> 00:35:23,206 I will keep going. 499 00:35:30,713 --> 00:35:32,840 DETECTIVE PARK SEONG-IL 500 00:35:33,007 --> 00:35:34,009 What is this? 501 00:35:37,429 --> 00:35:38,471 DETECTIVE PARK SEONG-IL 502 00:35:43,351 --> 00:35:44,393 Hey, Detective Park. 503 00:35:44,686 --> 00:35:45,726 What did you just send me? 504 00:35:46,061 --> 00:35:47,353 It's footage near the area 505 00:35:47,355 --> 00:35:48,773 where Lee Byeong-min was abducted. 506 00:35:49,565 --> 00:35:51,902 It's Mr. Oh's car that was found in Yeongtaek. 507 00:35:52,693 --> 00:35:54,153 But the driver seems different. 508 00:35:56,114 --> 00:35:57,273 Doesn't it seem like a woman? 509 00:36:14,340 --> 00:36:15,717 - Hello? - Ms. Yun, 510 00:36:16,134 --> 00:36:18,177 were you involved in Lee Byeong-min's abduction? 511 00:36:18,762 --> 00:36:20,931 I have evidence, so don't think about lying. 512 00:36:21,556 --> 00:36:22,932 Where is Mr. Oh right now? 513 00:36:25,601 --> 00:36:27,186 Remaining silent like this 514 00:36:27,603 --> 00:36:29,188 will only make things worse for you. 515 00:36:29,481 --> 00:36:30,606 And Mr. Oh as well. 516 00:36:30,606 --> 00:36:32,692 I really have no idea where he is. 517 00:36:33,193 --> 00:36:35,487 - Ms. Yun - I'm telling you the truth! 518 00:36:35,778 --> 00:36:37,614 He called me several hours ago. 519 00:36:37,822 --> 00:36:39,824 I asked him what he was planning to do. 520 00:36:40,532 --> 00:36:42,117 He said he'd repay Lee Byeong-min... 521 00:36:42,117 --> 00:36:43,452 as much as he suffered. 522 00:36:43,702 --> 00:36:45,163 Repay him exactly... 523 00:36:47,123 --> 00:36:48,791 Then what's he planning next? 524 00:36:48,958 --> 00:36:51,001 I don't know, I just hung up. 525 00:36:51,585 --> 00:36:53,838 I haven't been able to contact him since then. 526 00:36:53,963 --> 00:36:55,632 This is really all I know. 527 00:37:03,139 --> 00:37:04,391 Incheon Airport. 528 00:37:14,400 --> 00:37:16,152 Where is Ko Chae-ri? 529 00:37:20,489 --> 00:37:22,409 That detective knows everything. 530 00:37:23,159 --> 00:37:24,827 If anything is going to cause trouble, 531 00:37:24,827 --> 00:37:25,996 get rid of it immediately. 532 00:37:26,496 --> 00:37:28,914 Bury it or burn it up. Just do whatever it takes. 533 00:37:34,336 --> 00:37:36,172 Please take me home for a second. 534 00:37:36,505 --> 00:37:39,092 Mr. Lee told me to go straight to Hannam-dong. 535 00:37:41,135 --> 00:37:42,637 I have to get something. 536 00:37:42,887 --> 00:37:44,014 It won't take long. 537 00:37:57,318 --> 00:37:58,695 Let's go for a smoke. 538 00:37:58,862 --> 00:37:59,862 Sounds good. 539 00:38:32,896 --> 00:38:35,606 I'M RESEARCH DIRECTOR HWANG SONG MIN-SEON 010-023... 540 00:38:37,942 --> 00:38:40,820 SONG MIN-SEON 010-0236-4708 541 00:38:45,074 --> 00:38:46,755 SEOUL, MADEOK-GU, HEUNGSAN-RO 94, UNIT 1501 542 00:39:15,855 --> 00:39:17,273 Honey, what are you doing? 543 00:39:19,983 --> 00:39:20,985 Aren't you coming to bed? 544 00:39:21,318 --> 00:39:22,445 I will. 545 00:40:05,405 --> 00:40:06,822 I didn't do anything bad, 546 00:40:06,822 --> 00:40:08,574 so I don't know why I'm scared. 547 00:40:09,324 --> 00:40:11,119 My only sin is loving you. 548 00:40:11,702 --> 00:40:14,329 Please save me just for today. 549 00:40:22,797 --> 00:40:25,132 Se-na, it's been a while. 550 00:40:37,103 --> 00:40:39,146 GEUM HYUK-SOO 551 00:40:45,612 --> 00:40:47,780 19 JAN 1992 552 00:41:34,117 --> 00:41:36,536 GEUM HYUK-SOO TOOK POLAROIDS OF HIS VICTIMS 553 00:41:36,536 --> 00:41:38,331 TO CELEBRATE HIS MURDERS 554 00:41:49,425 --> 00:41:51,510 Repay him exactly... 555 00:41:51,927 --> 00:41:52,971 Exactly the same... 556 00:42:17,829 --> 00:42:19,706 Do detectives no longer uphold the law? 557 00:42:33,885 --> 00:42:35,637 KO CHAE-RI, SEUNG-HYEON 558 00:43:02,081 --> 00:43:03,123 Get back upstairs! 559 00:44:24,539 --> 00:44:26,164 I won't run away again. 560 00:44:59,114 --> 00:45:00,199 Traitor. 36773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.