All language subtitles for ABLD 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,500 --> 00:00:43,253 A BLOODY LUCKY DAY 2 00:01:33,094 --> 00:01:34,137 Who are you? 3 00:01:38,432 --> 00:01:39,518 Me? 4 00:01:40,978 --> 00:01:44,355 I'm the one that made you murder your family. 5 00:01:49,986 --> 00:01:52,865 EPISODE 8: A LUCKY DAY 6 00:01:54,490 --> 00:01:56,659 In a vacant lot on a hill, Gyeonggi-do, 7 00:01:57,076 --> 00:01:59,162 Mr. A, the head of household in his 30s, 8 00:01:59,287 --> 00:02:00,787 was found dead 9 00:02:00,789 --> 00:02:02,582 after killing his wife and son. 10 00:02:02,748 --> 00:02:04,543 Mr. A ran a health food company 11 00:02:04,668 --> 00:02:06,128 condemned by the public 12 00:02:06,253 --> 00:02:08,629 and sued after it was discovered his products 13 00:02:08,796 --> 00:02:11,341 were contaminated with foreign metals. 14 00:02:11,800 --> 00:02:13,509 The police gathered testimonies 15 00:02:13,676 --> 00:02:16,052 that he had manic depression due to the recent hardships... 16 00:02:16,054 --> 00:02:17,179 Steak? 17 00:02:17,180 --> 00:02:19,265 And even had hallucinations. 18 00:02:19,974 --> 00:02:22,519 Yeah. They say it's good for pregnant women. 19 00:02:22,895 --> 00:02:24,103 Looks delicious. 20 00:02:25,521 --> 00:02:26,814 - It won't be long. - Okay. 21 00:02:27,691 --> 00:02:29,192 The veggies are here. 22 00:02:29,901 --> 00:02:31,360 - My goodness. - I'll take that. 23 00:02:31,485 --> 00:02:33,195 - You should've told me. - It's fine. 24 00:02:33,362 --> 00:02:35,574 - They're all so fresh. - Right? 25 00:02:35,781 --> 00:02:38,451 Yeah. I got a great deal on them at the store. 26 00:02:50,504 --> 00:02:52,883 Cheers! 27 00:02:54,259 --> 00:02:56,552 That hits the spot. The meat's cooked so well. 28 00:02:56,929 --> 00:02:59,222 Dear daughter, what's wrong? Why aren't you drinking? 29 00:02:59,723 --> 00:03:01,057 Yeah. What's going on? 30 00:03:04,519 --> 00:03:05,979 I have something to tell you. 31 00:03:06,104 --> 00:03:07,729 Really? Tell us. What is it? 32 00:03:07,730 --> 00:03:08,856 What is it? 33 00:03:09,441 --> 00:03:11,318 - So... - Seung-hyeon, pass me the beer. 34 00:03:11,526 --> 00:03:13,319 - Okay. - Thanks. 35 00:03:13,569 --> 00:03:15,278 He's trying to tell us something. 36 00:03:15,280 --> 00:03:17,949 - Go on. - Sorry. What is it? Tell us. 37 00:03:18,574 --> 00:03:19,866 I'll tell you next time. 38 00:03:19,867 --> 00:03:21,703 - What is it? - Seung-hyeon. 39 00:03:22,496 --> 00:03:25,456 Just tell them already. 40 00:03:25,915 --> 00:03:27,000 What is it? 41 00:03:28,919 --> 00:03:30,045 Tell us. 42 00:03:32,923 --> 00:03:34,758 - Mom, Dad. - Yeah? 43 00:03:35,258 --> 00:03:36,384 I'm pregnant. 44 00:03:36,384 --> 00:03:37,927 God. That's hot. 45 00:03:39,262 --> 00:03:41,264 I'm going to marry Seung-hyeon. 46 00:03:41,723 --> 00:03:42,974 What? You're pregnant? 47 00:03:43,808 --> 00:03:44,850 Are you insane! 48 00:03:45,060 --> 00:03:46,740 You two can't even take care of yourselves! 49 00:03:46,937 --> 00:03:50,022 - But you're pregnant already? - Why are you hitting me? 50 00:03:50,314 --> 00:03:52,109 What are you so proud about? 51 00:03:52,234 --> 00:03:54,317 You told me I should marry Seung-hyeon! 52 00:03:54,319 --> 00:03:55,444 Hey! 53 00:03:55,444 --> 00:03:57,530 I meant after the military service! 54 00:03:57,531 --> 00:03:59,740 - You can't say this to me. - What? 55 00:03:59,949 --> 00:04:01,784 You got pregnant before marriage too! 56 00:04:02,411 --> 00:04:04,788 - Hey, that's enough now. - Why you little... 57 00:04:04,913 --> 00:04:06,205 The deed's already done. 58 00:04:06,205 --> 00:04:07,539 I can't believe this! 59 00:04:07,540 --> 00:04:08,709 Hey, congrats. 60 00:04:08,834 --> 00:04:11,127 - Congrats for what? - What else can we do? 61 00:04:11,336 --> 00:04:12,461 I'm really sorry. 62 00:04:12,461 --> 00:04:15,298 - What are you sorry for? - Hey, that's enough. 63 00:04:17,300 --> 00:04:18,384 Have you told your dad? 64 00:04:19,386 --> 00:04:21,012 I'll tell him soon. 65 00:04:21,555 --> 00:04:22,596 Good. 66 00:04:23,098 --> 00:04:24,682 Gosh, you're a dad now. 67 00:04:25,350 --> 00:04:28,351 - I don't believe this! - We just became grandparents. 68 00:04:28,353 --> 00:04:30,437 How can I be a grandma at my age? 69 00:04:30,439 --> 00:04:32,064 Don't shout! The baby will hear. 70 00:04:32,231 --> 00:04:33,483 - My goodness. - What the... 71 00:04:33,608 --> 00:04:34,692 I don't believe this! 72 00:04:37,903 --> 00:04:39,488 This looks delicious. 73 00:04:42,658 --> 00:04:44,911 Is your next checkup in two weeks? 74 00:04:45,661 --> 00:04:47,163 You must be looking forward to it. 75 00:04:47,288 --> 00:04:48,665 What will you do if it's not a son? 76 00:04:48,915 --> 00:04:50,167 I'm telling you, it's a boy. 77 00:04:51,709 --> 00:04:52,752 I had a conception dream. 78 00:04:53,127 --> 00:04:55,755 Gosh. I wouldn't mind a daughter. 79 00:04:56,590 --> 00:04:58,550 - Try it. - Okay. 80 00:05:17,276 --> 00:05:19,196 USED CARS 81 00:05:21,906 --> 00:05:23,115 You must be a golfer. 82 00:05:23,658 --> 00:05:27,870 You can easily fit two golf bags in here. 83 00:05:28,079 --> 00:05:29,081 Let's try it. 84 00:05:29,581 --> 00:05:30,581 Sorry? 85 00:05:31,207 --> 00:05:33,502 I don't have any golf bags right now. 86 00:05:36,420 --> 00:05:37,672 How tall are you? 87 00:05:37,880 --> 00:05:38,923 180 centimetres. 88 00:05:42,886 --> 00:05:44,887 I'm right, aren't I? 89 00:06:07,326 --> 00:06:08,495 See you later. 90 00:06:09,538 --> 00:06:11,163 - See you soon. - Bye. 91 00:06:57,752 --> 00:07:00,213 GEUM HYUK-SOO 92 00:07:08,346 --> 00:07:10,471 FEMALE COLLEGE STUDENT, 93 00:07:10,473 --> 00:07:14,394 A VICTIM OF SERIAL KILLER GEUM HYUK-SOO 94 00:07:23,987 --> 00:07:27,031 LEE BYEONG-MIN 95 00:07:29,074 --> 00:07:30,535 LEE BYEONG-MIN ENTREPRENEUR 96 00:07:30,701 --> 00:07:31,827 ODIN BIOTECHNOLOGY CEO 97 00:07:35,081 --> 00:07:37,500 ODIN WILL TAKE STEPS TOWARDS AN EVEN BETTER ANTI-AGING 98 00:08:00,857 --> 00:08:01,942 You said you quit. 99 00:08:02,233 --> 00:08:03,442 Just give it to me. 100 00:08:36,100 --> 00:08:37,143 Honey. 101 00:08:38,019 --> 00:08:39,604 - Hey. - Did your laces come undone? 102 00:08:40,105 --> 00:08:41,605 Yeah, I just tied them. 103 00:08:50,240 --> 00:08:52,366 What do you think you're doing? 104 00:09:50,508 --> 00:09:52,885 The doctor says you're malnutritioned. 105 00:09:53,970 --> 00:09:55,221 Your medicine. 106 00:09:57,765 --> 00:09:59,308 I've paid the hospital bill. 107 00:10:00,143 --> 00:10:01,352 I'll get going. 108 00:10:02,144 --> 00:10:03,187 I... 109 00:10:06,607 --> 00:10:07,817 I have something to ask you. 110 00:10:09,027 --> 00:10:11,403 Is the real killer Lee Byeong-min 111 00:10:11,528 --> 00:10:12,614 and not Geum Hyuk-soo? 112 00:10:15,158 --> 00:10:17,369 - Are you certain? - Yes. 113 00:10:17,994 --> 00:10:20,163 But everyone on the news says it was Geum Hyuk-soo. 114 00:10:21,121 --> 00:10:22,442 If it really was Lee Byeong-min... 115 00:10:23,707 --> 00:10:25,000 Then what about Geum Hyuk-soo? 116 00:10:26,043 --> 00:10:27,044 His accomplice. 117 00:11:10,462 --> 00:11:11,923 Why are you laughing? 118 00:11:12,548 --> 00:11:14,842 I just remembered someone. 119 00:11:15,592 --> 00:11:17,302 Who? Your first love? 120 00:11:18,471 --> 00:11:20,847 It is suspicious that you come all the way here 121 00:11:20,849 --> 00:11:22,225 when there's a park near our house. 122 00:11:22,642 --> 00:11:23,934 It's not like that. 123 00:11:24,476 --> 00:11:26,895 I think it is. You seem suss. 124 00:11:27,438 --> 00:11:28,688 No. 125 00:11:28,690 --> 00:11:31,067 I thought about it again and again. 126 00:11:32,277 --> 00:11:35,195 The police say it was Geum Hyuk-soo 127 00:11:35,196 --> 00:11:36,739 that killed the homeless people. 128 00:11:37,532 --> 00:11:39,075 Then how did Lee Byeong-min 129 00:11:40,951 --> 00:11:44,581 know every detail of those murders? 130 00:12:23,119 --> 00:12:25,496 Happy birthday to you! 131 00:12:29,333 --> 00:12:32,128 It was Lee Byeong-min that was watching over Nam Yun-ho. 132 00:12:33,671 --> 00:12:37,758 So how could Geum Hyuk-soo be the killer? 133 00:12:37,759 --> 00:12:39,384 CROSS PATHS WITH GEUM HYUK-SOO EVIDENCE FOUND 134 00:12:39,384 --> 00:12:41,303 There was only one answer. 135 00:12:43,972 --> 00:12:45,015 Lee Byeong-min 136 00:12:46,808 --> 00:12:48,019 is Geum Hyuk-soo's... 137 00:12:48,686 --> 00:12:51,188 Please stop following me! 138 00:12:52,731 --> 00:12:54,274 Hidden accomplice. 139 00:13:00,822 --> 00:13:02,075 Honey, what are you doing? 140 00:13:11,167 --> 00:13:13,586 - Aren't you coming to bed? - I will. 141 00:13:19,049 --> 00:13:20,051 Hey, mister. 142 00:13:21,344 --> 00:13:22,903 You're going to get revenge, aren't you? 143 00:13:27,225 --> 00:13:28,350 Let's do it together. 144 00:13:29,184 --> 00:13:30,394 What do you mean? 145 00:13:30,644 --> 00:13:32,855 I ran away to the U.S. when I was in high school. 146 00:13:34,356 --> 00:13:36,192 Because I was so scared of Byeong-min. 147 00:13:37,527 --> 00:13:40,071 I think my dad loves Coco more than me. 148 00:13:40,654 --> 00:13:41,822 He's so annoying. 149 00:13:42,282 --> 00:13:43,865 I wish he were dead. 150 00:13:45,576 --> 00:13:46,661 Your dad? 151 00:13:48,620 --> 00:13:49,621 No, Coco. 152 00:13:55,919 --> 00:13:57,212 What is this? 153 00:13:57,547 --> 00:13:58,755 Open it when you get home. 154 00:14:00,966 --> 00:14:02,051 That day... 155 00:14:04,345 --> 00:14:05,904 It was ever since I looked at that gift. 156 00:14:12,269 --> 00:14:14,313 But Byeong-min still appears in my dreams. 157 00:14:16,441 --> 00:14:20,110 And each time, he strangles me as if he finally found me. 158 00:14:21,153 --> 00:14:23,780 Then I start trembling in fear and search for drugs. 159 00:14:24,698 --> 00:14:26,701 That's how each day passes. 160 00:14:27,619 --> 00:14:29,578 It doesn't end with just running away. 161 00:14:30,120 --> 00:14:31,801 It'll only be over once Byeong-min is dead. 162 00:14:34,709 --> 00:14:35,835 So... 163 00:14:37,294 --> 00:14:38,421 Let's do it together. 164 00:14:41,883 --> 00:14:43,091 I beg you. 165 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 No. 166 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 I'm doing this alone. 167 00:14:51,975 --> 00:14:53,602 I'm sure I can help. 168 00:14:53,727 --> 00:14:55,480 Come to your senses. 169 00:14:56,230 --> 00:14:57,940 You want to escape from him? 170 00:14:58,149 --> 00:15:00,525 If you really do, then quit your drugs first! 171 00:15:00,777 --> 00:15:02,735 Are you rejecting me because I'm an addict? 172 00:15:02,736 --> 00:15:03,821 Yes. 173 00:15:05,530 --> 00:15:06,658 So please get off. 174 00:15:08,158 --> 00:15:09,159 Go on. 175 00:15:52,953 --> 00:15:57,207 YUN SE-NA'S ADDRESS 176 00:16:02,296 --> 00:16:04,215 SEUNG-MI'S CLUB FRIEND TESTIMONY 177 00:16:04,381 --> 00:16:05,883 ABANDONED DOG SHELTER 178 00:16:22,191 --> 00:16:23,359 It's been a while. 179 00:16:23,567 --> 00:16:26,236 Yeah. I need an oil change. 180 00:16:26,778 --> 00:16:28,239 Would you like me to take a look? 181 00:16:29,197 --> 00:16:31,491 I don't know if it's okay to leave it with you. 182 00:16:32,659 --> 00:16:33,870 Thank you. 183 00:16:36,456 --> 00:16:37,498 Gosh. 184 00:16:39,375 --> 00:16:41,461 I'm continuing to ask around with Interpol. 185 00:16:41,586 --> 00:16:43,296 But there's no news of Geum Hyuk-soo. 186 00:16:45,130 --> 00:16:46,881 Gosh, it's like I always come here 187 00:16:46,883 --> 00:16:48,009 to say the same thing. 188 00:16:48,759 --> 00:16:50,761 I'm sorry, bud. And to your dad too. 189 00:16:52,346 --> 00:16:54,974 My dad isn't interested in Geum Hyuk-soo anyway. 190 00:16:55,390 --> 00:16:57,851 He still believes there's another killer. 191 00:16:58,936 --> 00:17:02,105 - Is he still in China? - He came back not long ago. 192 00:17:02,899 --> 00:17:04,692 He says the killer's in Korea now. 193 00:17:04,817 --> 00:17:07,819 - Korea? - I'm sure a scammer told him so. 194 00:17:08,528 --> 00:17:09,882 It's been like that for four years. 195 00:17:09,905 --> 00:17:12,282 So? What's Mr. Oh up to now? 196 00:17:13,742 --> 00:17:14,743 I'm not sure. 197 00:17:16,328 --> 00:17:18,955 I couldn't dare ask him. 198 00:17:19,414 --> 00:17:20,415 Why not? 199 00:17:21,209 --> 00:17:24,586 It feels like I'm the only one living a good, normal life. 200 00:17:25,046 --> 00:17:27,298 Hey, what are you talking about? 201 00:17:27,423 --> 00:17:29,217 You're meant to live a good life. 202 00:17:30,009 --> 00:17:31,885 That's the best way to exact revenge. 203 00:17:32,010 --> 00:17:33,011 Haven't you heard that? 204 00:17:34,971 --> 00:17:37,642 Okay. You should get going. The car's fine now. 205 00:17:37,892 --> 00:17:39,894 Thanks. I'll get going. 206 00:17:43,772 --> 00:17:45,148 You make terrible coffee. 207 00:17:45,982 --> 00:17:46,983 Geez. 208 00:17:48,027 --> 00:17:49,111 Aren't you cold? 209 00:17:49,528 --> 00:17:51,780 It seems a bit windy so I'll cover you up. 210 00:18:11,717 --> 00:18:13,719 KO CHAE-RI 211 00:18:19,267 --> 00:18:21,309 Taek is definitely coming today, right? 212 00:18:21,644 --> 00:18:23,144 Chae-ri said she spoke to him. 213 00:18:23,938 --> 00:18:27,066 Make sure you set things right, we have to set the wedding date 214 00:18:27,191 --> 00:18:28,671 before people can tell she's pregnant. 215 00:18:28,733 --> 00:18:29,859 Taek! 216 00:18:29,861 --> 00:18:32,363 Seung-mi... I mean... 217 00:18:32,779 --> 00:18:35,490 Seung-hyeon's father, please have a seat. 218 00:18:35,490 --> 00:18:36,909 - Hello. - Hello. 219 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 Are you busy these days? 220 00:18:42,748 --> 00:18:44,875 How come you have no time for me after you get back? 221 00:18:44,875 --> 00:18:46,251 Just... 222 00:18:47,586 --> 00:18:49,046 I think your father will be happy. 223 00:18:49,672 --> 00:18:51,048 Don't worry, okay? 224 00:18:53,718 --> 00:18:55,094 Hey, you're here. 225 00:18:55,595 --> 00:18:57,137 Hi, you're here already. 226 00:18:57,512 --> 00:18:58,681 Hello, Chae-ri. 227 00:18:59,140 --> 00:19:00,473 Sit down. 228 00:19:08,941 --> 00:19:10,358 Please excuse me. 229 00:19:15,489 --> 00:19:16,865 I didn't know what to order 230 00:19:16,990 --> 00:19:18,825 so I've just been gulping down beers. 231 00:19:18,826 --> 00:19:20,826 - How about a beer? - Thank you. 232 00:19:20,827 --> 00:19:22,329 Chae-ri, you have soft drinks later. 233 00:19:22,747 --> 00:19:24,414 I understand. Okay. 234 00:19:28,711 --> 00:19:30,546 Sorry, but I have to go. 235 00:19:31,963 --> 00:19:33,798 But they have something to tell you. 236 00:19:34,342 --> 00:19:35,384 Sorry. 237 00:19:35,759 --> 00:19:36,969 I'm sorry. 238 00:19:38,930 --> 00:19:40,096 Wait... 239 00:19:44,977 --> 00:19:46,354 You know Song Min-seon, right? 240 00:19:46,811 --> 00:19:49,648 She tried to strangle a random teenage boy on the street. 241 00:19:49,941 --> 00:19:51,608 Could you please come here right away? 242 00:19:53,318 --> 00:19:54,443 How can I help you? 243 00:19:54,444 --> 00:19:57,280 I'm Song Min-seon's guardian. 244 00:20:12,587 --> 00:20:13,798 All of a sudden... 245 00:20:19,095 --> 00:20:20,554 I saw Byeong-min in front of me. 246 00:20:40,574 --> 00:20:41,653 It's never happened before. 247 00:20:43,827 --> 00:20:46,372 It's not because of the drugs. I quit. 248 00:20:46,538 --> 00:20:47,999 It must be the withdrawal. 249 00:20:49,333 --> 00:20:51,292 I'm sorry. I shouldn't have called you. 250 00:20:53,671 --> 00:20:55,297 But I couldn't think of anyone else... 251 00:20:57,383 --> 00:20:58,425 I'm sorry. 252 00:21:05,724 --> 00:21:08,059 This might not help much. 253 00:21:09,144 --> 00:21:12,189 But this helped me the most when I quit smoking. 254 00:21:23,659 --> 00:21:25,076 When will you do it? 255 00:21:29,874 --> 00:21:31,125 Your revenge. 256 00:21:35,755 --> 00:21:36,756 Never mind. 257 00:23:03,424 --> 00:23:06,470 Hey, you're home. Wash up. Let's have dinner. 258 00:23:09,472 --> 00:23:10,992 Why are you doing this all of a sudden? 259 00:23:11,933 --> 00:23:13,810 I'm sorry I just left like that the other day. 260 00:23:14,936 --> 00:23:16,146 Something urgent came up. 261 00:23:16,939 --> 00:23:18,566 What did you want to tell me? 262 00:23:20,776 --> 00:23:21,943 What was so urgent? 263 00:23:23,737 --> 00:23:25,017 I haven't asked you for a reason. 264 00:23:25,405 --> 00:23:27,740 No, actually. I couldn't ask you. 265 00:23:28,992 --> 00:23:30,411 But now, I think I need to know. 266 00:23:35,332 --> 00:23:36,750 What do you go around doing? 267 00:23:38,586 --> 00:23:41,881 Why did you have to ruin a gathering just for you? 268 00:23:42,506 --> 00:23:43,715 Is Chae-ri very angry? 269 00:23:44,215 --> 00:23:45,634 No. I'm angry. 270 00:23:47,677 --> 00:23:48,761 I apologize. 271 00:23:51,682 --> 00:23:54,476 Stop changing the topic and tell me! 272 00:23:55,477 --> 00:23:57,563 You won't believe me even if I tell you. 273 00:23:58,689 --> 00:23:59,772 Then what about you? 274 00:24:00,982 --> 00:24:02,262 After Seung-mi died like that... 275 00:24:04,653 --> 00:24:06,029 After what happened to Seung-mi... 276 00:24:06,529 --> 00:24:08,865 Have you ever tried to really talk to me? 277 00:24:21,002 --> 00:24:22,046 Sorry. 278 00:24:23,338 --> 00:24:24,632 But I already had dinner. 279 00:25:11,929 --> 00:25:13,596 What are you thinking about? 280 00:25:14,682 --> 00:25:16,099 Did you have a good dream? 281 00:25:18,269 --> 00:25:20,354 You just keep smiling. 282 00:25:21,271 --> 00:25:22,522 Nothing. 283 00:25:22,940 --> 00:25:24,231 I did have a dream. 284 00:25:24,232 --> 00:25:25,442 What was it about? 285 00:25:27,361 --> 00:25:28,612 In my dream, 286 00:25:29,904 --> 00:25:32,031 I killed all my maternal relatives. 287 00:25:38,329 --> 00:25:39,414 You know... 288 00:25:40,457 --> 00:25:41,500 That's a lucky dream. 289 00:25:42,750 --> 00:25:44,044 What? 290 00:25:44,461 --> 00:25:46,045 If you dream of killing your family, 291 00:25:46,046 --> 00:25:48,965 it symbolizes victory and success. 292 00:26:08,609 --> 00:26:11,113 Congratulations, it's a boy. 293 00:26:14,615 --> 00:26:15,826 Are you that happy? 294 00:26:20,913 --> 00:26:23,416 Announcing the winner for Businessman of the Year. 295 00:26:24,084 --> 00:26:25,210 The winner is... 296 00:26:25,376 --> 00:26:27,587 CEO Lee Byeong-min of Odin Biotechnology! 297 00:26:27,921 --> 00:26:29,006 Congratulations! 298 00:26:47,857 --> 00:26:50,986 Today is a really lucky day. 299 00:26:52,988 --> 00:26:54,364 I've had good fortune 300 00:26:54,365 --> 00:26:57,867 come one after another today. 301 00:26:58,201 --> 00:27:00,453 So I was thinking maybe 302 00:27:00,788 --> 00:27:02,998 I could win this award too. 303 00:27:04,040 --> 00:27:06,585 Wow, I actually won it. 304 00:27:07,544 --> 00:27:08,753 Thank you. 305 00:27:14,593 --> 00:27:16,761 I have to drop by somewhere. You head on inside. 306 00:27:19,056 --> 00:27:20,473 I want to show them off. 307 00:27:20,891 --> 00:27:22,058 To who? 308 00:27:22,893 --> 00:27:24,478 Just here and there. 309 00:27:25,269 --> 00:27:26,896 You're like a kid at times. 310 00:27:27,522 --> 00:27:28,606 Sure. 311 00:27:28,898 --> 00:27:30,733 Go and show off all you like. 312 00:27:31,276 --> 00:27:33,278 - Don't be too late. - Okay. 313 00:27:53,089 --> 00:27:54,424 Dad, I won an award. 314 00:27:56,259 --> 00:27:58,619 Without the help of that great maternal grandfather of mine. 315 00:28:02,432 --> 00:28:05,144 I built a company by myself and won this award. 316 00:28:16,654 --> 00:28:17,655 What do you think? 317 00:28:21,034 --> 00:28:22,201 Are you pleased now? 318 00:28:37,675 --> 00:28:38,719 Why? 319 00:28:39,635 --> 00:28:40,721 Just why? 320 00:28:41,387 --> 00:28:42,638 Is this still not good enough? 321 00:28:45,517 --> 00:28:47,519 Is it still not enough? 322 00:29:52,209 --> 00:29:54,419 - Hello. - Haven't seen you in a while. 323 00:29:54,877 --> 00:29:56,198 - Are you getting off work? - Yes. 324 00:30:06,765 --> 00:30:08,392 Now I recognize you. 325 00:30:10,352 --> 00:30:11,394 Right? 326 00:30:13,355 --> 00:30:14,397 Sorry? 327 00:30:16,817 --> 00:30:18,234 I think you have the wrong person. 328 00:30:18,859 --> 00:30:19,861 No, I'm right. 329 00:30:22,239 --> 00:30:23,490 You killed my daughter. 330 00:30:25,701 --> 00:30:27,035 And tried to kill me too. 331 00:30:30,580 --> 00:30:32,164 You have the wrong person. 332 00:30:35,586 --> 00:30:36,586 I don't think so. 333 00:30:38,505 --> 00:30:39,756 I'm sure I'm right. 334 00:30:43,509 --> 00:30:46,762 Is he a patient here? 335 00:30:47,763 --> 00:30:48,807 No, he's not. 336 00:30:49,974 --> 00:30:52,394 What brings you here, sir? 337 00:30:57,857 --> 00:30:58,900 See you around. 338 00:31:18,045 --> 00:31:19,671 - Take care. - Bye. 339 00:33:56,952 --> 00:33:58,078 What's going on? 340 00:33:58,413 --> 00:34:00,080 Since when have you been following me? 341 00:34:00,373 --> 00:34:01,625 I wanted to help. 342 00:34:17,139 --> 00:34:18,891 Se-na? 343 00:35:15,949 --> 00:35:17,117 Damn it. 344 00:35:18,909 --> 00:35:20,829 Damn, what are you... 345 00:35:22,414 --> 00:35:23,456 Fuck! 346 00:35:30,045 --> 00:35:31,380 Shit... 347 00:35:53,235 --> 00:35:54,612 What are you trying to pull? 348 00:36:21,014 --> 00:36:22,641 We're going to play 20 questions. 349 00:36:23,641 --> 00:36:25,809 If you don't answer, I'll draw your blood. 350 00:36:26,811 --> 00:36:28,855 Even if you don't feel pain or know fear, 351 00:36:28,980 --> 00:36:30,315 one thing is certain. 352 00:36:31,106 --> 00:36:32,608 You'd hate to die. 353 00:36:33,985 --> 00:36:35,945 So if you want to live a little longer, 354 00:36:36,070 --> 00:36:37,614 you'd better answer everything I ask. 355 00:36:38,572 --> 00:36:41,451 The human body carries just four liters of blood. 356 00:36:42,911 --> 00:36:45,204 Once you go over that line, you're dead. 357 00:36:49,960 --> 00:36:51,126 You've changed. 358 00:36:51,378 --> 00:36:53,838 You and Geum Hyuk-soo were accomplices. 359 00:36:54,630 --> 00:36:55,797 Is that a question? 360 00:36:55,798 --> 00:36:58,635 The one who dated Seung-mi wasn't you. 361 00:37:00,260 --> 00:37:02,889 It was your accomplice, Geum Hyuk-soo. 362 00:37:03,514 --> 00:37:05,849 So the one that met Seung-mi at Nam Yun-ho's funeral... 363 00:37:06,476 --> 00:37:09,561 The one approached her under the guise of coincidence 364 00:37:10,396 --> 00:37:11,836 at the dog shelter was Geum Hyuk-soo. 365 00:37:12,356 --> 00:37:13,358 Am I right? 366 00:37:16,485 --> 00:37:17,487 You're right. 367 00:37:38,550 --> 00:37:39,592 Why did you do it? 368 00:37:40,342 --> 00:37:43,762 Why did you pretend to be Seung-mi's boyfriend? 369 00:37:45,014 --> 00:37:46,181 Did you like her? 370 00:37:49,059 --> 00:37:50,728 Seung-mi wasn't my type. 371 00:37:51,478 --> 00:37:54,440 Then did you want Geum Hyuk-soo instead of Seung-mi. 372 00:37:55,442 --> 00:37:56,900 What the heck? 373 00:37:57,568 --> 00:37:59,862 Geum Hyuk-soo neglected you, he was dating Seung-mi. 374 00:38:00,280 --> 00:38:01,614 So did you get jealous? 375 00:38:01,947 --> 00:38:03,699 I'm not into men. 376 00:38:11,708 --> 00:38:13,208 Just say that I am then. 377 00:38:14,001 --> 00:38:17,463 But I wasn't jealous. I was angry. 378 00:38:18,465 --> 00:38:21,259 We agreed to kill Seung-mi, but then he refused. 379 00:38:23,052 --> 00:38:24,302 That's why you and Geum Hyuk-soo 380 00:38:24,304 --> 00:38:25,387 had a falling out. 381 00:38:27,222 --> 00:38:28,724 Because of Seung-mi. 382 00:38:30,684 --> 00:38:31,686 Yes. 383 00:38:32,061 --> 00:38:33,396 When are we killing Seung-mi? 384 00:38:35,606 --> 00:38:36,815 We're not killing her. 385 00:38:36,815 --> 00:38:38,692 We're not? Why not? 386 00:38:38,693 --> 00:38:40,027 I've changed my mind. 387 00:38:41,278 --> 00:38:43,155 I'm going to play with her so don't touch her. 388 00:38:46,242 --> 00:38:48,786 So you set fire to the hostel on your own. 389 00:38:49,871 --> 00:38:50,914 Yes. 390 00:38:51,246 --> 00:38:52,581 I told you not to do that. 391 00:38:52,831 --> 00:38:54,876 If you kill that many people at once, 392 00:38:55,460 --> 00:38:57,045 it will come back to bite you. 393 00:38:59,588 --> 00:39:01,423 You think I'm your slave or something? 394 00:39:03,592 --> 00:39:05,094 Hey, Byeong-min. 395 00:39:05,762 --> 00:39:07,304 You just do as I say. 396 00:39:11,934 --> 00:39:13,436 What do you think you're doing? 397 00:39:15,813 --> 00:39:17,731 Jeong Yi-deun was after Geum Hyuk-soo. 398 00:39:17,731 --> 00:39:19,608 He realized you two were accomplices 399 00:39:19,608 --> 00:39:20,818 and followed you too. 400 00:39:21,610 --> 00:39:22,653 Perhaps. 401 00:39:24,114 --> 00:39:25,239 Okay. 402 00:39:25,697 --> 00:39:27,782 Jeong Yi-deun failed to stop you. 403 00:39:27,784 --> 00:39:29,661 But he survived in the laundry room. 404 00:39:30,202 --> 00:39:32,043 And he was taken to Hanguk University Hospital. 405 00:39:32,914 --> 00:39:34,998 That was during Geum Hyuk-soo's shift. 406 00:39:35,500 --> 00:39:36,793 So Geum Hyuk-soo 407 00:39:37,793 --> 00:39:39,503 must've seen Jeong Yi-deun there. 408 00:39:39,503 --> 00:39:41,797 HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL GEUM HYUK-SOO 409 00:39:44,134 --> 00:39:47,804 Geum Hyuk-soo was so thorough that he murdered his own father 410 00:39:47,971 --> 00:39:49,389 without leaving a trace. 411 00:39:51,014 --> 00:39:53,141 He brought you in as an accomplice. 412 00:39:53,143 --> 00:39:55,228 The reason why he only killed the homeless. 413 00:39:55,436 --> 00:39:57,438 It was all to ensure a perfect crime each time. 414 00:39:59,648 --> 00:40:02,318 So seeing Jeong Yi-deun would've enraged Geum Hyuk-soo. 415 00:40:03,610 --> 00:40:07,364 And all because of you, you put his life in danger. 416 00:40:13,829 --> 00:40:15,331 Wow, you'd make a great detective. 417 00:40:19,043 --> 00:40:20,295 Don't get cocky. 418 00:40:21,045 --> 00:40:22,838 I know exactly what you are. 419 00:40:25,048 --> 00:40:26,467 And what am I exactly? 420 00:40:26,717 --> 00:40:28,010 You're just a lackey 421 00:40:28,010 --> 00:40:29,469 that ran errands for Geum Hyuk-soo. 422 00:40:29,762 --> 00:40:33,516 But you disobeyed him and caused a mess. 423 00:40:33,849 --> 00:40:35,268 You even left a witness. 424 00:40:35,851 --> 00:40:37,686 So imagine how enraged Geum Hyuk-soo was. 425 00:40:39,813 --> 00:40:41,900 - What? - Am I wrong? 426 00:40:43,193 --> 00:40:45,235 You can't do anything without Geum Hyuk-soo. 427 00:40:46,362 --> 00:40:47,922 You've been like this since high school. 428 00:40:48,405 --> 00:40:49,766 The novel you wrote with Yun Se-na. 429 00:40:49,949 --> 00:40:52,367 All the murder methods written in there 430 00:40:52,367 --> 00:40:53,661 were from her, not you. 431 00:40:54,494 --> 00:40:56,581 You don't even own a speck of creativity. 432 00:40:57,498 --> 00:40:59,041 So what could you possibly do? 433 00:41:01,376 --> 00:41:05,172 You just did the manual labor that Geum Hyuk-soo ordered. 434 00:41:07,217 --> 00:41:08,509 You need to watch your words. 435 00:41:15,391 --> 00:41:17,059 So Geum Hyuk-soo got mad 436 00:41:18,686 --> 00:41:20,021 and tried to kill you? 437 00:41:38,289 --> 00:41:39,498 The hostel. 438 00:41:40,041 --> 00:41:41,360 I told you not to do it, didn't I? 439 00:41:49,007 --> 00:41:50,300 Jeong Yi-deun. 440 00:41:51,260 --> 00:41:52,940 I heard he's at Hanguk University Hospital. 441 00:41:53,262 --> 00:41:54,429 Can't you kill him for me? 442 00:42:03,648 --> 00:42:06,567 You can kill him, right? You can do it. 443 00:42:07,485 --> 00:42:10,153 Shut it. And let me think. 444 00:42:27,088 --> 00:42:28,130 Answer me. 445 00:42:29,298 --> 00:42:30,925 Did Geum Hyuk-soo try to kill you? 446 00:42:48,483 --> 00:42:50,152 What's this... 447 00:42:57,909 --> 00:42:59,494 All things come at a price, Byeong-min. 448 00:43:08,920 --> 00:43:10,255 I will kill you, 449 00:43:11,382 --> 00:43:13,675 then place you in this machine and turn you to liquid. 450 00:43:14,135 --> 00:43:16,929 Then once you are completely erased from this world, 451 00:43:17,929 --> 00:43:20,349 I'll take all the polaroids from my collection 452 00:43:20,891 --> 00:43:22,518 and leave them in your locker. 453 00:43:23,686 --> 00:43:24,936 Then I'll head for Mukpo. 454 00:43:29,317 --> 00:43:31,818 I should commit a few more murders 455 00:43:32,527 --> 00:43:34,447 on the way to Mukpo and leave lots of evidence. 456 00:43:39,369 --> 00:43:41,286 So everyone thinks that you are the killer. 457 00:43:42,163 --> 00:43:44,039 Irrefutable evidence. 458 00:43:45,208 --> 00:43:46,708 Once I get to Mukpo, 459 00:43:47,251 --> 00:43:48,710 I'm going to board a smuggling boat. 460 00:43:50,505 --> 00:43:52,625 Of course, I don't really plan to smuggle out of here. 461 00:43:53,173 --> 00:43:54,574 I just have to make the cops believe 462 00:43:55,050 --> 00:43:59,931 that serial killer Lee Byeong-min got away. 463 00:44:01,932 --> 00:44:02,934 So... 464 00:44:03,184 --> 00:44:06,396 It was Geum Hyuk-soo that set out the plans 465 00:44:07,771 --> 00:44:09,023 to smuggle himself out. 466 00:44:12,610 --> 00:44:14,250 You don't have the brain for such a thing. 467 00:44:19,117 --> 00:44:20,326 What did you say to me? 468 00:44:20,784 --> 00:44:22,577 If you don't know pain, you become stronger? 469 00:44:22,994 --> 00:44:25,081 If a human kills another human, they become stronger? 470 00:44:28,960 --> 00:44:30,585 Do you have any right to say that 471 00:44:30,585 --> 00:44:32,963 when you're just Geum Hyuk-soo's lackey? 472 00:44:35,215 --> 00:44:36,842 That's why you pretended 473 00:44:36,842 --> 00:44:38,510 to be Seung-mi's boyfriend as well. 474 00:44:39,387 --> 00:44:40,804 You wanted to become Geum Hyuk-soo. 475 00:44:42,597 --> 00:44:44,434 Did it drive you insane being inferior to him? 476 00:44:45,934 --> 00:44:47,103 Is that... 477 00:44:49,563 --> 00:44:50,606 why you... 478 00:44:52,483 --> 00:44:53,525 decimated... 479 00:44:55,485 --> 00:44:56,695 Seung-mi's head? 480 00:45:05,621 --> 00:45:06,981 What did you do with Geum Hyuk-soo? 481 00:45:09,500 --> 00:45:10,501 Did you kill him? 482 00:45:13,128 --> 00:45:14,505 Tell me, unless you want to die. 483 00:45:25,141 --> 00:45:26,349 It was me! 484 00:45:29,686 --> 00:45:31,813 I killed Geum Hyuk-soo. 485 00:46:20,403 --> 00:46:22,030 I killed Seung-mi. 486 00:46:23,824 --> 00:46:26,869 And I pulled off the perfect plan. It was all me! 487 00:46:28,621 --> 00:46:30,998 I killed them all! 488 00:46:32,083 --> 00:46:33,626 It wasn't Geum Hyuk-soo. 489 00:46:34,543 --> 00:46:35,670 It was me. 490 00:46:46,514 --> 00:46:47,764 I'm Geum Hyuk-soo. 491 00:47:45,197 --> 00:47:47,282 I killed Geum Hyuk-soo. 492 00:47:48,117 --> 00:47:49,534 I killed Seung-mi. 493 00:47:50,452 --> 00:47:51,952 And I pulled off the perfect plan. 494 00:47:51,954 --> 00:47:53,371 It was all me! 495 00:47:55,333 --> 00:47:57,376 I killed them all! 496 00:47:58,501 --> 00:48:00,630 This is foul play. 497 00:48:02,088 --> 00:48:03,215 What will you do with that? 498 00:48:04,634 --> 00:48:06,467 How do you think it felt for a parent 499 00:48:06,469 --> 00:48:08,262 to see his daughter's severed head? 500 00:48:10,306 --> 00:48:11,724 How would I know? 501 00:48:11,931 --> 00:48:13,809 Then how will your family feel 502 00:48:13,934 --> 00:48:15,811 once they learn you're a serial killer? 503 00:48:19,481 --> 00:48:21,608 I'll share this video with the entire world 504 00:48:22,068 --> 00:48:23,818 and make your parents, wife, kids, 505 00:48:24,027 --> 00:48:25,487 and everyone of your descendants 506 00:48:25,737 --> 00:48:27,280 live in agony. 507 00:48:28,449 --> 00:48:30,492 After losing Seung-mi... 508 00:48:31,494 --> 00:48:33,014 The pain my family and I experienced... 509 00:48:34,163 --> 00:48:37,541 I will make your family feel the exact pain. 510 00:48:40,335 --> 00:48:41,336 Delete it. 511 00:48:42,672 --> 00:48:43,713 Get rid of it. 512 00:48:45,257 --> 00:48:48,344 Just kill me, you psychopath! 513 00:48:51,304 --> 00:48:54,224 I never said I wouldn't kill you. 514 00:49:04,527 --> 00:49:06,528 Yun-ho's mother said this to me as she passed away. 515 00:49:07,278 --> 00:49:09,364 She begged me to make you pay for your crimes. 516 00:49:10,199 --> 00:49:11,492 Do you remember what you said? 517 00:49:12,159 --> 00:49:13,661 In order to punish someone, 518 00:49:14,036 --> 00:49:16,496 you should rip out their tongue and gouge out their eyes. 519 00:49:17,373 --> 00:49:18,623 Before you actually kill them. 520 00:49:19,208 --> 00:49:21,210 I will do those exact things to you. 521 00:49:26,047 --> 00:49:27,465 Even if you can't feel pain. 522 00:49:27,465 --> 00:49:29,885 It will be painful to witness your own limbs being cut off. 523 00:49:30,219 --> 00:49:32,596 That's good enough for me. So keep your eyes wide open. 524 00:49:34,681 --> 00:49:38,143 Watch carefully and see how you lose your limbs. 525 00:49:38,518 --> 00:49:40,563 Watch and see how you die. 526 00:49:42,106 --> 00:49:45,150 Fuck, you're the same. 527 00:49:52,240 --> 00:49:53,617 The way you think you've won. 528 00:49:54,994 --> 00:49:59,081 Geum Hyuk-soo said the same thing. 529 00:50:04,961 --> 00:50:07,130 Mister. Mister? 530 00:50:07,672 --> 00:50:09,090 I have a gift for you. 531 00:50:11,927 --> 00:50:13,429 In my inner pocket. 532 00:50:15,347 --> 00:50:16,507 Could you please take it out? 533 00:50:17,766 --> 00:50:19,101 Hurry up and take it out. 534 00:50:20,436 --> 00:50:21,603 You won't regret it. 535 00:50:44,793 --> 00:50:46,336 SEUNG-HYEON 536 00:50:46,753 --> 00:50:49,130 Hey, Seung-hyeon. What makes you call at this hour? 537 00:50:49,672 --> 00:50:50,800 Detective. 538 00:50:52,425 --> 00:50:53,594 Wait, what's wrong? 539 00:50:54,219 --> 00:50:56,429 Please help me. I think my dad is going to kill someone. 540 00:51:01,309 --> 00:51:03,646 KO CHAE-RI, SEUNG-HYEON 541 00:51:05,563 --> 00:51:06,565 Hey, mister. 542 00:51:08,108 --> 00:51:09,777 Don't you want to see your grandson? 36873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.