All language subtitles for ABLD 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,042 --> 00:00:43,085 A BLOODY LUCKY DAY 2 00:01:22,793 --> 00:01:27,756 Would you please talk to my daughter? 3 00:01:28,048 --> 00:01:29,882 She's a big fan. 4 00:01:34,805 --> 00:01:35,805 DAD 5 00:01:36,180 --> 00:01:38,432 - Seung-mi! - I can't speak right now. 6 00:01:56,033 --> 00:02:00,246 EPISODE 6: WHATEVER HAPPENS, HAPPENS 7 00:02:08,838 --> 00:02:11,550 CONFERENCE ROOM 8 00:02:13,676 --> 00:02:15,846 I'm detective Lee Ji-eun, from earlier. 9 00:02:16,889 --> 00:02:17,889 Oh, yes. 10 00:02:19,932 --> 00:02:21,935 Check these photos, please. 11 00:02:26,899 --> 00:02:29,484 Is this Oh Seung-mi? 12 00:02:47,877 --> 00:02:48,878 Seung-mi... 13 00:02:50,212 --> 00:02:51,506 Where is Seung-mi? 14 00:03:13,736 --> 00:03:14,737 Geez. 15 00:03:15,822 --> 00:03:17,282 What did you expect? 16 00:03:40,013 --> 00:03:42,432 DETECTIVE KIM JUNG-MIN 17 00:03:56,112 --> 00:03:57,114 Mr. Oh? 18 00:03:59,449 --> 00:04:01,492 I know your daughter's situation. 19 00:04:02,576 --> 00:04:03,954 Her safety's essential. 20 00:04:04,371 --> 00:04:06,747 We'll arrest Geum. Please, cooperate. 21 00:04:11,086 --> 00:04:14,381 We will find Seung-mi. 22 00:04:15,298 --> 00:04:16,507 How? 23 00:04:18,759 --> 00:04:22,096 Her phone was turned on in Paju. 24 00:04:22,805 --> 00:04:24,307 We'll begin searching immediately. 25 00:04:25,475 --> 00:04:27,226 What if you fail? 26 00:04:28,728 --> 00:04:30,271 If he doesn't talk? 27 00:04:30,814 --> 00:04:33,442 He'd reveal her location after escaping. 28 00:04:36,235 --> 00:04:37,862 - I'm sorry. - Wait. 29 00:04:37,987 --> 00:04:39,156 How about... 30 00:04:39,697 --> 00:04:41,408 We won't step in 31 00:04:42,492 --> 00:04:44,036 until Geum Hyuk-soo gets away. 32 00:04:44,702 --> 00:04:48,165 Once on the smuggling boat, we arrest him. 33 00:04:49,374 --> 00:04:50,375 I promise. 34 00:04:51,168 --> 00:04:52,252 Will that work? 35 00:04:53,961 --> 00:04:55,129 Where is it? 36 00:05:25,201 --> 00:05:28,788 DETECTIVE KIM JUNG-MIN 37 00:05:29,497 --> 00:05:30,499 Let's get going. 38 00:05:31,165 --> 00:05:32,167 There's no time. 39 00:05:36,504 --> 00:05:38,757 NAM YUN-HO'S MOTHER 40 00:05:39,673 --> 00:05:40,675 Mr. Oh? 41 00:05:41,300 --> 00:05:42,343 Are we going? 42 00:05:43,470 --> 00:05:44,471 Where? 43 00:05:46,305 --> 00:05:47,932 RECORD CALL, MUTE 44 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 Seong-il... 45 00:05:54,814 --> 00:05:56,149 SPEAKER 46 00:05:56,566 --> 00:05:57,776 To Mukpo. 47 00:05:58,192 --> 00:05:59,194 Where in Mukpo? 48 00:05:59,903 --> 00:06:02,363 Stop saying Mukpo Port. 49 00:06:03,990 --> 00:06:05,367 Tell me exactly. 50 00:06:05,742 --> 00:06:07,494 Just follow my instructions. 51 00:06:07,869 --> 00:06:11,915 You killed an officer. They're desperate to catch you. 52 00:06:13,375 --> 00:06:16,211 You said there's no time. What's your destination? 53 00:06:17,629 --> 00:06:18,713 Really? 54 00:06:19,338 --> 00:06:21,257 You're escaping. I'm saving Seung-mi. 55 00:06:22,759 --> 00:06:23,759 What else is there? 56 00:06:40,901 --> 00:06:43,404 MANSEON PORT 57 00:06:43,654 --> 00:06:44,697 Manseon Port? 58 00:06:46,699 --> 00:06:47,742 That's not right. 59 00:06:48,117 --> 00:06:49,161 It is. 60 00:06:49,369 --> 00:06:51,620 You bet on it? 61 00:06:51,788 --> 00:06:53,581 Can you bet anything? 62 00:07:00,129 --> 00:07:02,716 We know where he'll try to smuggle himself out. 63 00:07:03,216 --> 00:07:04,300 Please send your officers. 64 00:07:28,867 --> 00:07:31,036 - Hello? - It's me, Yunho's mom. 65 00:07:31,620 --> 00:07:33,163 Did you check? 66 00:07:34,079 --> 00:07:35,874 The smuggling boat. 67 00:07:36,499 --> 00:07:37,500 Your location? 68 00:07:37,667 --> 00:07:39,586 Seogang-myeon. Next to Muan. 69 00:07:40,002 --> 00:07:41,504 You must hurry. 70 00:07:43,548 --> 00:07:47,761 There's a smuggling boat leaving Manseon Port at 5. 71 00:07:51,805 --> 00:07:53,350 How did you lure Seung-mi? 72 00:07:55,310 --> 00:07:57,603 How, if she knew you? 73 00:07:58,730 --> 00:07:59,855 Did you abduct her? 74 00:08:00,732 --> 00:08:04,110 - Seung-mi came on her own. - That's impossible. 75 00:08:05,528 --> 00:08:07,781 She was too nice, just like you. 76 00:08:09,783 --> 00:08:11,742 I said I hated myself. 77 00:08:12,535 --> 00:08:16,206 I wanted to surrender, but was scared. 78 00:08:18,457 --> 00:08:21,086 I'M AT THE BUS STOP. 79 00:08:21,670 --> 00:08:25,048 Seung-mi had a good person complex. 80 00:08:25,923 --> 00:08:29,886 She wanted to save a serial killer. 81 00:08:32,639 --> 00:08:34,932 Where is that? 82 00:08:35,475 --> 00:08:36,558 Come on. 83 00:08:36,893 --> 00:08:38,727 I'll tell you there. 84 00:08:39,270 --> 00:08:41,940 Think they won't find her? 85 00:08:42,356 --> 00:08:44,400 Eventually, sure. 86 00:08:44,859 --> 00:08:46,860 I forgot to mention... 87 00:08:46,860 --> 00:08:49,072 She's lost a lot of blood. 88 00:08:51,198 --> 00:08:52,491 How long can she last? 89 00:08:53,784 --> 00:08:55,495 She'll be lucky to survive today. 90 00:08:57,455 --> 00:09:01,375 I'm sure you'll find her before then, right? 91 00:09:04,254 --> 00:09:08,173 We've confirmed the tunnel where Seung-mi disappeared. 92 00:09:08,424 --> 00:09:10,092 There's no footage after. 93 00:09:10,259 --> 00:09:11,427 She's bleeding. 94 00:09:11,552 --> 00:09:13,346 We must hurry. 95 00:09:15,307 --> 00:09:16,682 Don't worry. 96 00:09:16,807 --> 00:09:18,225 We'll be there soon. 97 00:09:19,226 --> 00:09:21,229 Seung-mi will last until then. 98 00:09:21,812 --> 00:09:23,690 We talked today. 99 00:09:23,898 --> 00:09:24,941 Where you there? 100 00:09:27,277 --> 00:09:31,155 Again, I'll tell you there. Stop asking. 101 00:09:31,322 --> 00:09:32,365 I'm her dad! 102 00:09:32,573 --> 00:09:36,369 Any dad would be desperate in this situation. 103 00:09:39,205 --> 00:09:41,081 - My dad wasn't... - Just answer! 104 00:09:43,960 --> 00:09:45,419 Were you together today? 105 00:09:48,048 --> 00:09:49,466 If you're that curious... 106 00:09:50,633 --> 00:09:54,303 I'll give you 20 questions to find out. 107 00:09:56,347 --> 00:09:58,932 The first answer is no. 108 00:10:00,726 --> 00:10:01,936 We were not. 109 00:10:04,563 --> 00:10:06,524 Keep asking before I reconsider. 110 00:10:07,609 --> 00:10:11,028 She said she was in Paju. Is she there? 111 00:10:14,865 --> 00:10:16,368 Paju? He knows? 112 00:10:16,826 --> 00:10:19,578 I told him about the phone. 113 00:10:20,038 --> 00:10:23,500 I think he's using that to locate her. 114 00:10:24,000 --> 00:10:25,501 - Detective? - Yes. 115 00:10:31,548 --> 00:10:32,634 She's there. 116 00:10:33,759 --> 00:10:36,471 Good start. 18 questions left. 117 00:10:36,846 --> 00:10:38,932 Somewhere from your past? 118 00:10:39,474 --> 00:10:42,433 Hmm, no. 17. 119 00:10:42,434 --> 00:10:45,729 - Were you there together? - Yes. 16. 120 00:10:45,730 --> 00:10:46,855 When? 121 00:10:47,690 --> 00:10:50,943 Those aren't the rules One less question. 122 00:10:51,193 --> 00:10:52,445 Why? 123 00:10:52,861 --> 00:10:55,739 Only yes or no questions. 124 00:10:55,740 --> 00:10:58,534 Who cares! Just answer me! 125 00:11:00,452 --> 00:11:03,539 I would have killed her, decided otherwise. 126 00:11:04,124 --> 00:11:05,667 Penalty. You lose two questions. 127 00:11:10,337 --> 00:11:12,423 We need specific details. 128 00:11:13,216 --> 00:11:15,384 - In a building? - A building... 129 00:11:16,009 --> 00:11:17,678 Yes, I guess. 130 00:11:18,011 --> 00:11:19,889 - So not outside. - No. 131 00:11:20,056 --> 00:11:21,432 That wasn't a question. 132 00:11:22,350 --> 00:11:24,144 Okay. Back to 12. 133 00:11:24,726 --> 00:11:26,437 - Mountains? - No. 134 00:11:26,687 --> 00:11:27,937 Flat land. 135 00:11:27,938 --> 00:11:29,399 Next to a river? 136 00:11:30,649 --> 00:11:33,153 No. You have 10. 137 00:11:33,610 --> 00:11:36,280 - Does anybody live nearby? - Nope. 138 00:11:37,365 --> 00:11:38,615 Abandoned building? 139 00:11:38,950 --> 00:11:39,951 That's vague. 140 00:11:40,076 --> 00:11:42,537 What's vague about that? 141 00:11:42,745 --> 00:11:46,415 Is it abandoned or being used? 142 00:11:46,582 --> 00:11:48,209 Abandoned, but I'm using it. 143 00:11:49,376 --> 00:11:51,296 Both things at once. Continue. 144 00:11:53,213 --> 00:11:54,883 - Single-story building? - Yes. 145 00:11:55,091 --> 00:11:56,301 - Basement? - No. 146 00:11:56,926 --> 00:11:59,011 - Made of brick? - Maybe. 147 00:12:00,304 --> 00:12:02,347 Your questions are strange. 148 00:12:04,767 --> 00:12:05,894 Is someone listening? 149 00:12:08,645 --> 00:12:10,440 NAM YUN-HO'S MOTHER 150 00:12:22,159 --> 00:12:23,702 READY FOR ARREST 151 00:12:29,000 --> 00:12:31,586 Stop talking nonsense. Keep going. 152 00:12:35,380 --> 00:12:36,798 Found the place yourself? 153 00:12:37,716 --> 00:12:41,011 Alone? Or someone showed you? 154 00:12:41,386 --> 00:12:43,264 - Mister... - Answer! 155 00:12:43,389 --> 00:12:47,017 Stop pushing it. That's against the rules. 156 00:12:47,018 --> 00:12:50,522 Just answer me! How did you know? 157 00:12:50,647 --> 00:12:52,524 Family? Friend? Who was it? 158 00:12:59,739 --> 00:13:01,698 I'm 10 minutes away. 159 00:13:14,294 --> 00:13:15,922 Stop the car. 160 00:13:30,144 --> 00:13:31,187 YUN-HO'S MOTHER 161 00:13:36,484 --> 00:13:38,193 Manseon Port is littered with cops. 162 00:14:02,217 --> 00:14:03,845 DETECTIVE KIM JUNG-MIN 163 00:14:08,015 --> 00:14:09,475 NAM YUN-HO'S MOTHER 164 00:14:12,562 --> 00:14:15,148 Geum Hyuk-soo, it's over. Turn yourself in. 165 00:14:16,481 --> 00:14:18,567 You'll never leave Korea. 166 00:14:20,570 --> 00:14:22,238 Then catch me. 167 00:14:32,749 --> 00:14:34,834 He's in danger. We must hurry. 168 00:14:35,918 --> 00:14:37,794 You didn't get me to the boat. 169 00:14:39,588 --> 00:14:40,631 As promised... 170 00:14:41,215 --> 00:14:42,258 Seung-mi dies. 171 00:14:42,759 --> 00:14:43,926 No... 172 00:14:44,259 --> 00:14:45,720 - And you too. - Kill me. 173 00:14:47,679 --> 00:14:50,350 I don't care. 174 00:14:51,183 --> 00:14:52,268 Just kill me. 175 00:14:54,979 --> 00:14:56,773 Not Seung-mi. 176 00:15:05,114 --> 00:15:06,615 I'm sorry, okay? 177 00:15:07,325 --> 00:15:09,576 I was crazy. 178 00:15:10,077 --> 00:15:13,706 I lost my mind for a minute. 179 00:15:14,206 --> 00:15:17,085 Please, I'm begging you. 180 00:15:17,543 --> 00:15:19,711 Please, not Seung-mi. 181 00:15:20,337 --> 00:15:23,131 - Seung-mi is... - No! 182 00:15:26,219 --> 00:15:29,054 No... I'll... 183 00:15:30,014 --> 00:15:32,683 I'll get you out of here. 184 00:15:33,934 --> 00:15:35,019 For real. 185 00:15:46,489 --> 00:15:47,698 Are you kidding? 186 00:15:50,701 --> 00:15:54,330 You needed smuggling. I'll do it for you! 187 00:16:18,645 --> 00:16:21,731 Seung-mi! Oh Seung-mi! 188 00:16:21,732 --> 00:16:24,067 Geum Hyuk-soo, it's over. 189 00:16:25,235 --> 00:16:26,916 Turn yourself in. You'll never leave Korea. 190 00:16:32,869 --> 00:16:34,370 Will Taek be okay? 191 00:16:35,037 --> 00:16:37,248 We're looking for them. 192 00:16:37,581 --> 00:16:39,917 We'll hear from them soon. 193 00:16:40,293 --> 00:16:41,812 Their conversation brought up anything? 194 00:16:43,004 --> 00:16:44,004 I don't know. 195 00:16:45,088 --> 00:16:47,506 Seung-mi's never mentioned 196 00:16:47,508 --> 00:16:50,302 any buildings in Paju, right? 197 00:16:51,136 --> 00:16:52,138 No. 198 00:16:58,059 --> 00:17:00,897 If anything comes to mind, contact us. 199 00:17:01,730 --> 00:17:02,774 Where are you going? 200 00:17:03,065 --> 00:17:05,276 Joining the search. 201 00:17:05,442 --> 00:17:06,693 Seung-mi's? 202 00:17:07,528 --> 00:17:08,738 I'll go with you. 203 00:17:09,946 --> 00:17:12,950 Stay here, I'll stay in touch. 204 00:17:13,075 --> 00:17:15,577 No. Seung-mi was hurt. 205 00:17:15,787 --> 00:17:17,038 There's no time. 206 00:17:17,204 --> 00:17:19,413 If you find anything, 207 00:17:19,414 --> 00:17:21,209 it'll help if I'm there. 208 00:17:22,042 --> 00:17:23,044 Right? 209 00:17:48,611 --> 00:17:51,780 NAM YUN HO'S MOTHER 210 00:17:54,909 --> 00:17:55,910 Sir. 211 00:17:57,994 --> 00:18:00,288 Police couldn't find him. He's gone. 212 00:18:01,414 --> 00:18:02,458 And the smuggling boat? 213 00:18:03,500 --> 00:18:05,294 Didn't show up. 214 00:18:36,075 --> 00:18:38,035 - Hello? - Hey, Mr. Yang. 215 00:18:38,493 --> 00:18:41,580 You were a gangster. I need something. 216 00:18:42,205 --> 00:18:44,040 What are you saying? 217 00:18:44,375 --> 00:18:47,461 You said you were well-known in Mukpo. 218 00:18:47,836 --> 00:18:50,213 That you smuggled out gangsters. 219 00:18:50,423 --> 00:18:52,048 What on earth? 220 00:18:52,717 --> 00:18:55,552 I mean it's true but... 221 00:18:55,720 --> 00:18:56,721 Please help me. 222 00:18:57,471 --> 00:18:59,515 What mess are you in? 223 00:19:01,642 --> 00:19:05,061 Smuggle me out. Whatever it takes. 224 00:19:05,186 --> 00:19:06,771 Please, okay? 225 00:19:08,231 --> 00:19:10,984 Help me out of Korea today. 226 00:19:12,361 --> 00:19:14,029 Are you being serious? 227 00:19:20,661 --> 00:19:22,747 If I succeed, you tell me where Seung-mi is. 228 00:19:23,873 --> 00:19:24,874 You promised. 229 00:20:17,425 --> 00:20:18,426 Yes, boss. 230 00:20:18,844 --> 00:20:22,390 They found out. All hell broke loose. 231 00:20:23,223 --> 00:20:26,977 Anyway, the police are gone now. 232 00:20:26,978 --> 00:20:29,814 They must really want that guy on board. 233 00:20:31,315 --> 00:20:33,567 I haven't figured that out yet. 234 00:20:34,359 --> 00:20:35,653 I'll look into that. 235 00:20:36,362 --> 00:20:37,363 Yes, sir. 236 00:20:41,659 --> 00:20:42,910 Geum Hyuk-soo couldn't board? 237 00:20:44,703 --> 00:20:46,830 - What the heck? - Answer me! 238 00:20:48,164 --> 00:20:49,250 Are you crazy? 239 00:20:50,875 --> 00:20:51,961 I'll shoot. 240 00:20:52,627 --> 00:20:53,628 Wait! 241 00:20:57,298 --> 00:21:00,970 You lost him? Don't you know the situation? 242 00:21:01,345 --> 00:21:03,096 What will I tell the chief? 243 00:21:03,513 --> 00:21:04,765 He's around here. 244 00:21:05,932 --> 00:21:08,184 He'll try again. 245 00:21:09,561 --> 00:21:11,939 - When I gather information... - Information? 246 00:21:14,567 --> 00:21:17,444 - Sir, I'll call you back. - Hey! 247 00:21:18,487 --> 00:21:21,865 That man will try to smuggle himself out. 248 00:21:22,490 --> 00:21:25,411 How will he do that? Where to? 249 00:21:27,538 --> 00:21:28,873 What would you do? 250 00:21:29,914 --> 00:21:31,916 If I had to board a boat... 251 00:21:34,211 --> 00:21:35,712 I'd go to my boss. 252 00:21:37,631 --> 00:21:38,632 Where is he? 253 00:21:52,730 --> 00:21:56,567 A man named Yang Seung-taek, former gangster, 254 00:21:56,901 --> 00:21:59,528 called to ask about smuggling. 255 00:22:01,739 --> 00:22:03,324 EMPLOYMENT AND CONSTRUCTION CONSULTATION 256 00:22:17,880 --> 00:22:19,214 Mr. Jeong here? 257 00:22:21,258 --> 00:22:24,178 Mr. Yang introduced me. It's about the boat. 258 00:22:31,268 --> 00:22:34,814 Even Geum Hyuk-soo must have a family too, right? 259 00:22:36,106 --> 00:22:38,148 His mother died young. 260 00:22:38,150 --> 00:22:40,778 He was raised by his grandparents. 261 00:22:41,653 --> 00:22:44,615 Their grandchild made it to medical school. 262 00:22:45,449 --> 00:22:47,867 They were proud. Ignoring the truth. 263 00:22:48,743 --> 00:22:52,123 Any family member with connections to Paju? 264 00:22:52,498 --> 00:22:56,126 Checked all his relatives, there were none. 265 00:22:56,292 --> 00:22:57,376 Father's side? 266 00:22:57,377 --> 00:22:59,171 He was born without one. 267 00:23:00,297 --> 00:23:02,133 His surname is his mother's. 268 00:23:04,300 --> 00:23:08,012 Didn't he talk about his father earlier? 269 00:23:10,473 --> 00:23:12,977 Again, I'll tell you there. 270 00:23:13,102 --> 00:23:14,644 I'm her dad! 271 00:23:14,644 --> 00:23:18,440 Any dad would be desperate in this situation. 272 00:23:19,232 --> 00:23:20,358 My dad wasn't... 273 00:23:22,153 --> 00:23:23,988 I need to meet his grandmother. 274 00:23:38,669 --> 00:23:41,130 You pigs are so half-assed. 275 00:23:41,838 --> 00:23:45,049 You think I wouldn't notice? 276 00:23:46,926 --> 00:23:48,721 It's not like that. 277 00:23:49,512 --> 00:23:51,222 I hate you pigs. 278 00:23:51,848 --> 00:23:54,058 I'm not a cop. 279 00:23:54,934 --> 00:23:55,935 I swear. 280 00:23:56,979 --> 00:23:58,396 Liars get their tongues cut. 281 00:23:59,731 --> 00:24:00,732 Grab him. 282 00:24:05,528 --> 00:24:06,529 Why? 283 00:24:08,740 --> 00:24:11,535 Hold him tight! 284 00:24:13,828 --> 00:24:15,038 No! 285 00:24:16,749 --> 00:24:17,750 Hold still. 286 00:24:20,001 --> 00:24:21,002 Don't move. 287 00:24:22,171 --> 00:24:25,298 Don't move or I'll stab your face. 288 00:24:32,597 --> 00:24:34,057 You scared? 289 00:24:48,948 --> 00:24:52,326 How do we get rid of him? 290 00:24:54,994 --> 00:24:56,079 Kill him? 291 00:24:58,414 --> 00:25:00,375 And toss him in the ocean. 292 00:25:08,634 --> 00:25:09,926 Have you killed before? 293 00:25:10,844 --> 00:25:11,929 If you've really... 294 00:25:13,972 --> 00:25:15,807 really committed murder... 295 00:25:17,601 --> 00:25:18,840 your eyes would look different. 296 00:25:20,938 --> 00:25:23,398 Because you become stronger. 297 00:25:23,941 --> 00:25:25,108 That's not you. 298 00:25:25,526 --> 00:25:27,152 What? 299 00:25:27,568 --> 00:25:31,281 You want to kill me? It's not hard. 300 00:25:31,906 --> 00:25:35,911 First, cut the vocal cords. Stops the screaming. 301 00:25:36,287 --> 00:25:38,497 Then the aorta and it's done. 302 00:25:48,715 --> 00:25:49,717 Today... 303 00:25:51,134 --> 00:25:55,763 I met a guy at a service stop. 304 00:25:57,598 --> 00:26:00,019 He killed someone for being rude. 305 00:26:00,394 --> 00:26:02,186 Two brothers that followed us. 306 00:26:13,365 --> 00:26:15,365 He killed the woman 307 00:26:15,366 --> 00:26:17,036 that helped the cab driver escape. 308 00:26:20,163 --> 00:26:22,082 Her son was a cop. 309 00:26:25,836 --> 00:26:26,836 Son Dae-hyeon. 310 00:26:27,378 --> 00:26:28,380 See this? 311 00:26:35,762 --> 00:26:38,848 Is it you the cops are after? 312 00:26:42,728 --> 00:26:43,936 It must be. 313 00:26:44,688 --> 00:26:47,316 Why should I help you? 314 00:26:49,317 --> 00:26:50,318 Money. 315 00:26:50,611 --> 00:26:53,947 We don't want trouble for loose change. 316 00:26:54,323 --> 00:26:56,532 Handing you over is easier. 317 00:26:57,201 --> 00:26:58,242 That'll do. 318 00:27:03,207 --> 00:27:05,125 If you turn me over... 319 00:27:07,461 --> 00:27:08,711 I'll end up in prison. 320 00:27:11,757 --> 00:27:13,133 But I'm mentally ill. 321 00:27:16,553 --> 00:27:17,637 Ten years tops? 322 00:27:18,137 --> 00:27:20,473 What of it? Who cares? 323 00:27:22,768 --> 00:27:27,230 After that, I'll come and kill you all. 324 00:27:28,147 --> 00:27:32,903 Your parents, your brothers, your wives, your children. 325 00:27:34,529 --> 00:27:35,780 Every last one. 326 00:27:38,741 --> 00:27:40,201 And eventually, I'll find you. 327 00:27:41,787 --> 00:27:44,789 "Why did I turn him in?" 328 00:27:44,914 --> 00:27:46,125 It'll be too late. 329 00:27:48,585 --> 00:27:50,461 You're one funny lunatic. 330 00:28:01,807 --> 00:28:02,849 Choose wisely. 331 00:28:05,560 --> 00:28:07,104 Between handing me over 332 00:28:08,605 --> 00:28:09,815 and getting me on board. 333 00:28:10,606 --> 00:28:13,109 Think about what's better for you. 334 00:28:17,865 --> 00:28:19,157 You've never seen him? 335 00:28:19,950 --> 00:28:22,618 It's your grandson's father. Don't know him? 336 00:28:23,453 --> 00:28:25,247 Please, tell me. 337 00:28:33,672 --> 00:28:36,174 Mentioning Geum's father upset her. 338 00:28:36,299 --> 00:28:37,593 She won't speak. 339 00:28:38,009 --> 00:28:40,345 We should find another way. 340 00:28:40,804 --> 00:28:41,805 Let's go. 341 00:28:57,403 --> 00:29:00,406 Did your daughter suffer 342 00:29:01,032 --> 00:29:02,366 because of Hyuk-soo's father? 343 00:29:03,367 --> 00:29:04,952 Is that why you won't talk? 344 00:29:07,788 --> 00:29:11,835 You raised your daughter, but her life was ruined. 345 00:29:12,586 --> 00:29:14,171 That hurts, right? 346 00:29:14,421 --> 00:29:16,173 What do you know? 347 00:29:19,092 --> 00:29:22,011 That's exactly how I feel. 348 00:29:24,556 --> 00:29:26,349 Why are you doing this? 349 00:29:28,684 --> 00:29:30,811 Your grandson... 350 00:29:31,730 --> 00:29:32,940 has abducted my daughter. 351 00:29:33,898 --> 00:29:34,898 What? 352 00:29:34,900 --> 00:29:37,193 Please tell me. Anything. 353 00:29:51,415 --> 00:29:52,625 Hyuk-soo's father. 354 00:29:54,086 --> 00:29:55,253 I was curious. 355 00:29:57,213 --> 00:29:59,258 Yeong-ran wouldn't tell me. 356 00:30:01,050 --> 00:30:04,887 I just lived thinking that he didn't exist. 357 00:30:06,181 --> 00:30:08,976 Then Yeong-ran died. 358 00:30:09,433 --> 00:30:12,729 So I asked all over the place 359 00:30:13,396 --> 00:30:16,942 to find the man that ruined my daughter's life. 360 00:30:27,243 --> 00:30:28,578 My goodness. 361 00:30:29,078 --> 00:30:30,747 The apple doesn't fall... 362 00:30:31,664 --> 00:30:34,334 Hyuk-soo's eyes looked 363 00:30:34,917 --> 00:30:36,795 exactly like his father's. 364 00:30:37,671 --> 00:30:39,088 Exactly the same. 365 00:30:47,806 --> 00:30:50,182 Where was it? The house? 366 00:30:50,976 --> 00:30:52,102 Paju. 367 00:30:54,855 --> 00:30:57,065 His name is Lee Cheol-sam. 368 00:30:57,231 --> 00:30:58,608 - Go there immediately. - Okay! 369 00:31:07,867 --> 00:31:08,951 Let's go. 370 00:31:31,516 --> 00:31:35,604 Everything's ready. Flash this from the shore. 371 00:31:36,438 --> 00:31:39,900 The boat will send a signal back. 372 00:31:40,150 --> 00:31:41,526 You have 20 minutes. 373 00:31:42,443 --> 00:31:43,487 Can you make it? 374 00:31:44,988 --> 00:31:46,740 Hey, boss. Look. 375 00:31:51,619 --> 00:31:52,996 These fuckers! 376 00:31:57,500 --> 00:32:00,211 Mr. Park! What happened? 377 00:32:10,430 --> 00:32:12,391 - Mr. Park! - Park! 378 00:32:15,644 --> 00:32:16,811 Out of the way. 379 00:32:38,165 --> 00:32:39,166 Seong-il. 380 00:32:43,087 --> 00:32:44,088 Stop right there! 381 00:32:45,965 --> 00:32:47,049 Stop! 382 00:32:48,050 --> 00:32:50,052 Get away from me! 383 00:32:50,636 --> 00:32:54,223 You son of a bitch. You motherfucker... 384 00:32:56,893 --> 00:32:59,270 - Let go of me! - Don't move! 385 00:32:59,730 --> 00:33:01,064 Bring the handcuffs! 386 00:33:05,359 --> 00:33:07,403 - Dammit! - Hold still! 387 00:33:11,825 --> 00:33:14,201 - You okay? - Yes, it's nothing. 388 00:33:32,636 --> 00:33:35,056 How can I help you? Excuse me? 389 00:33:35,347 --> 00:33:37,433 You're not allowed in here. What's wrong? 390 00:33:41,061 --> 00:33:42,105 Gosh. 391 00:34:01,791 --> 00:34:02,792 Yun-ho's mother. 392 00:34:06,128 --> 00:34:07,648 - Seong-il, get in the car! - Yes, sir! 393 00:34:17,056 --> 00:34:18,057 What happened? 394 00:34:26,983 --> 00:34:27,983 Damn it! 395 00:35:03,853 --> 00:35:05,271 Where did Geum Hyuk-soo go? 396 00:35:06,981 --> 00:35:10,235 I'm sorry, but I hate you pigs. 397 00:35:11,570 --> 00:35:13,655 Where is he boarding the boat? 398 00:35:43,726 --> 00:35:47,105 I guess this is the end. It was fun. 399 00:35:50,775 --> 00:35:52,777 I'll get my things. 400 00:36:01,244 --> 00:36:02,786 Where is Seung-mi? 401 00:36:03,788 --> 00:36:05,706 I kept my promise. Tell me. 402 00:36:06,916 --> 00:36:08,501 I'm not on the boat. 403 00:36:09,460 --> 00:36:11,588 - When it arrives. - It's right there. 404 00:36:13,255 --> 00:36:14,340 Tell me. 405 00:36:22,806 --> 00:36:25,936 - She's not here? This isn't it? - No. 406 00:36:26,353 --> 00:36:27,394 Seung-mi isn't here. 407 00:36:37,364 --> 00:36:41,451 I guess you're right. You've done enough. 408 00:36:43,954 --> 00:36:45,163 Seung-mi is at... 409 00:36:47,456 --> 00:36:50,126 Paju-si, Baeksan-eup, 410 00:36:51,378 --> 00:36:54,630 Cheongbi-ro 112. 411 00:36:59,219 --> 00:37:02,012 Paju-si, Baeksan-eup... 412 00:37:03,056 --> 00:37:05,934 Cheongbi-ro 112. 413 00:37:06,726 --> 00:37:07,846 Shouldn't you write it down? 414 00:37:09,688 --> 00:37:12,606 Cheongbi-ro 112. 415 00:37:16,402 --> 00:37:17,487 Give me Seung-mi's phone. 416 00:37:20,782 --> 00:37:21,782 Now! 417 00:37:51,813 --> 00:37:53,815 Oh, here. 418 00:38:07,494 --> 00:38:10,039 You crazy bastard! You psychopath! 419 00:38:37,692 --> 00:38:39,402 MOM 420 00:38:45,742 --> 00:38:47,911 MY BELOVED SEUNG-MI 421 00:38:51,706 --> 00:38:52,748 Is this Seung-mi? 422 00:38:55,418 --> 00:38:57,545 Honey! It's me. 423 00:38:57,878 --> 00:38:59,547 The police there? 424 00:38:59,672 --> 00:39:00,672 Is that you, honey? 425 00:39:02,842 --> 00:39:04,885 - Where are you? - Paju. 426 00:39:04,885 --> 00:39:07,679 At Geum Hyuk-soo's father house. 427 00:39:09,139 --> 00:39:10,641 Seung-mi's not here. 428 00:39:11,809 --> 00:39:15,271 I found out where Seung-mi is. 429 00:39:17,815 --> 00:39:20,318 Paju-si, Baeksan-eup, Cheongbi-ro 112. 430 00:39:20,443 --> 00:39:21,777 Got that? 431 00:39:21,985 --> 00:39:23,112 Paju-si, 432 00:39:24,114 --> 00:39:25,114 Baeksan-eup. 433 00:39:25,114 --> 00:39:27,157 Cheongbi-ro 112. 434 00:39:27,574 --> 00:39:29,869 Cheongbi-ro 112. 435 00:39:30,286 --> 00:39:31,788 Head there now. 436 00:39:32,121 --> 00:39:33,873 - Don't hang up. - Okay. 437 00:39:35,791 --> 00:39:36,793 It's close by. 438 00:39:37,335 --> 00:39:38,920 - Let's go! - Yes. 439 00:39:48,054 --> 00:39:49,054 Almost here. 440 00:39:57,105 --> 00:39:58,731 Can I take it out? 441 00:40:06,822 --> 00:40:07,824 Stop! 442 00:40:14,164 --> 00:40:16,166 You can't get on until they find Seung-mi. 443 00:40:17,833 --> 00:40:18,835 They will. 444 00:40:19,001 --> 00:40:21,170 Get on your knees! Now! 445 00:40:39,563 --> 00:40:40,856 Oh Seung-mi! 446 00:40:41,398 --> 00:40:43,358 Seung-mi! 447 00:40:44,110 --> 00:40:45,777 Oh Seung-mi! 448 00:40:49,032 --> 00:40:50,032 Seung-mi! 449 00:41:03,963 --> 00:41:06,090 - Seung-mi! - Seung-mi! 450 00:41:08,384 --> 00:41:09,635 Hold on. 451 00:41:10,594 --> 00:41:11,887 I hear something. 452 00:41:19,478 --> 00:41:20,771 When you're in a hurry, 453 00:41:22,106 --> 00:41:23,733 you fail to see the obvious. 454 00:41:25,025 --> 00:41:26,068 Right? 455 00:41:26,277 --> 00:41:27,820 Shut your mouth! 456 00:41:31,740 --> 00:41:32,742 Seung-mi... 457 00:41:34,911 --> 00:41:36,411 She's been with us since Seoul. 458 00:41:40,041 --> 00:41:44,170 I got scared. I thought you'd realize earlier. 459 00:42:31,467 --> 00:42:34,594 SEYANG UNIVERSITY STUDENT ID OH SEUNG-MI 460 00:43:09,505 --> 00:43:11,257 No! Don't touch that! 461 00:43:12,050 --> 00:43:13,634 Ma'am, don't touch that! 462 00:43:42,579 --> 00:43:44,623 I wanted to bring all of her. 463 00:43:46,000 --> 00:43:47,126 But she wouldn't fit. 464 00:43:48,335 --> 00:43:50,545 I had to pack just her head. 465 00:43:52,130 --> 00:43:53,215 There was no other way. 466 00:44:19,742 --> 00:44:21,577 Don't touch it! Move! 467 00:44:40,847 --> 00:44:44,224 My Seung-mi... 468 00:44:45,851 --> 00:44:49,438 What did Seung-mi even do? 469 00:44:49,981 --> 00:44:52,650 Why? Why my daughter? 470 00:44:53,192 --> 00:44:55,902 Why? 471 00:45:01,784 --> 00:45:03,286 I wanted to see... 472 00:45:05,621 --> 00:45:07,539 the sight of a parent who's lost his child. 473 00:45:10,376 --> 00:45:12,295 She acted like the Virgin Mary. 474 00:45:12,961 --> 00:45:16,215 I was dying to see your face. 475 00:45:18,175 --> 00:45:20,969 You said you didn't kill her! 476 00:45:21,137 --> 00:45:22,179 You said that! 477 00:45:22,972 --> 00:45:24,931 You said you didn't kill her! 478 00:45:31,021 --> 00:45:32,606 You believed me? 479 00:45:32,606 --> 00:45:34,608 You animal! 480 00:45:36,318 --> 00:45:38,320 I'll kill you! 481 00:45:43,451 --> 00:45:45,494 If you pull that, 482 00:45:45,494 --> 00:45:48,581 the good version of you will no longer exist. 483 00:45:50,166 --> 00:45:51,918 I welcome it. 484 00:45:56,380 --> 00:45:57,380 Pull it. 485 00:46:29,664 --> 00:46:31,039 I don't want to die yet. 486 00:46:33,708 --> 00:46:35,210 Geum Hyuk-soo! 487 00:46:47,974 --> 00:46:49,016 You... 488 00:46:51,143 --> 00:46:53,771 I'll kill you. 489 00:46:55,606 --> 00:46:56,606 I will... 490 00:46:59,193 --> 00:47:00,360 I'll... 491 00:47:01,987 --> 00:47:02,989 I'll... 492 00:47:05,074 --> 00:47:06,074 I will... 493 00:47:06,867 --> 00:47:08,119 kill you. 494 00:47:56,626 --> 00:47:57,626 Geum Hyuk-soo! 495 00:48:08,637 --> 00:48:09,639 Don't move! 496 00:48:26,697 --> 00:48:27,697 Who... 497 00:48:29,492 --> 00:48:30,492 are you? 498 00:48:35,873 --> 00:48:36,873 It was him, right? 499 00:48:37,666 --> 00:48:39,626 It was Geum Hyuk-soo that did this to you, right? 31576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.