All language subtitles for ABLD 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,250 --> 00:00:43,253 A BLOODY LUCKY DAY 2 00:00:55,057 --> 00:00:56,256 Aren't you waiting for a taxi? 3 00:01:08,111 --> 00:01:09,780 VACANT 4 00:01:11,614 --> 00:01:13,075 I need another 1000 wons. 5 00:01:19,164 --> 00:01:20,414 Hwawol-dong, please. 6 00:01:23,626 --> 00:01:27,256 EPISODE 5: THE LAUGHING MAN 7 00:01:27,463 --> 00:01:30,132 Yes, my chief will contact you directly. 8 00:01:30,843 --> 00:01:33,302 We don't have time now. 9 00:01:34,137 --> 00:01:37,140 - Yes, sir. - Send everyone you have. 10 00:01:42,938 --> 00:01:45,314 INCOMING CALL 11 00:01:52,364 --> 00:01:54,658 0807. That's Seung-mi's number? 12 00:01:57,828 --> 00:01:58,829 Dad? 13 00:02:02,081 --> 00:02:03,165 Hi, it's me. 14 00:02:04,126 --> 00:02:05,168 How...? 15 00:02:05,293 --> 00:02:07,212 Why do you have Seung-mi's phone? 16 00:02:07,379 --> 00:02:09,006 - Why? - Exactly. 17 00:02:09,840 --> 00:02:11,008 Why do I have it? 18 00:02:12,175 --> 00:02:14,010 You know Oh Seung-mi... 19 00:02:14,594 --> 00:02:17,514 Is dying in a place that no one can find. 20 00:02:20,683 --> 00:02:22,185 What have you done to my daughter? 21 00:02:22,519 --> 00:02:23,728 If you want to know... 22 00:02:24,396 --> 00:02:26,731 Come back to the house of that phone's owner right now. 23 00:02:27,608 --> 00:02:29,359 We have to go to Mukpo as promised. 24 00:02:29,901 --> 00:02:32,862 If we go to Mukpo, I'll save Seung-mi. 25 00:02:33,739 --> 00:02:34,938 It's already all over for you. 26 00:02:35,615 --> 00:02:36,741 I'm at the police station. 27 00:02:37,366 --> 00:02:38,911 - I'd report everything - Go on then. 28 00:02:39,536 --> 00:02:40,996 And your daughter will die. 29 00:02:43,206 --> 00:02:44,415 Come quick. 30 00:02:46,918 --> 00:02:48,336 If you bring the police... 31 00:02:48,461 --> 00:02:49,545 Oh Seung-mi... 32 00:02:50,923 --> 00:02:52,007 will die. 33 00:03:03,810 --> 00:03:04,895 Yes, I understand. 34 00:03:08,981 --> 00:03:10,231 What about the checkpoint? 35 00:03:10,233 --> 00:03:11,401 It's being set up. 36 00:03:12,026 --> 00:03:13,027 Okay. 37 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 Mr. Oh. 38 00:03:17,532 --> 00:03:18,574 Mr. Oh? 39 00:03:19,492 --> 00:03:21,453 - Yes? - If it's okay with you, 40 00:03:22,079 --> 00:03:24,413 could you continue what you were telling us? 41 00:03:24,664 --> 00:03:26,123 Please come over here. 42 00:03:26,415 --> 00:03:28,418 So what you were saying earlier 43 00:03:28,585 --> 00:03:30,836 was that you escaped in this direction, right? 44 00:03:39,012 --> 00:03:40,055 No... 45 00:03:43,224 --> 00:03:44,225 It was this direction. 46 00:03:46,019 --> 00:03:49,480 While you were on the phone, I had a careful look at the map. 47 00:03:50,649 --> 00:03:53,485 I crossed this road and ran this way. 48 00:03:54,194 --> 00:03:55,277 It's this direction. 49 00:03:58,699 --> 00:03:59,908 Are you sure it's not here? 50 00:04:02,411 --> 00:04:03,453 Yes. 51 00:04:05,788 --> 00:04:06,872 Okay, 52 00:04:07,707 --> 00:04:08,834 I understand. 53 00:04:09,334 --> 00:04:11,002 Tell the search party 54 00:04:11,002 --> 00:04:12,795 to gather at the transmission tower. 55 00:04:13,129 --> 00:04:17,800 And we'll start the search around Hwasan immediately. 56 00:04:18,093 --> 00:04:19,302 Okay. I understand. 57 00:04:19,468 --> 00:04:20,637 - Let's get going. - Okay. 58 00:04:20,762 --> 00:04:22,601 Mr. Oh, please stay here. It won't be too long. 59 00:04:41,699 --> 00:04:42,742 Hello? 60 00:04:45,704 --> 00:04:47,079 - It's me. - Is that you, Taek? 61 00:04:47,288 --> 00:04:49,831 Are you with Seung-mi by any chance? 62 00:04:49,832 --> 00:04:51,168 Seung-mi's not here. 63 00:04:51,500 --> 00:04:52,877 I can't get in touch with her. 64 00:04:53,377 --> 00:04:55,422 Why are you suddenly looking for Seung-mi? 65 00:04:56,173 --> 00:04:57,372 Did you get in touch with her? 66 00:04:57,423 --> 00:04:59,050 When's the last time you spoke with her? 67 00:04:59,175 --> 00:05:01,052 She didn't pick up this morning 68 00:05:01,343 --> 00:05:02,721 when I said I was going to Seoul. 69 00:05:03,430 --> 00:05:04,639 She hasn't called all day. 70 00:05:04,764 --> 00:05:07,059 I was at her house and received a package. 71 00:05:07,684 --> 00:05:10,144 I'm worried because it was a taser. 72 00:05:10,937 --> 00:05:13,189 She must've ordered it because she's in trouble. 73 00:05:14,899 --> 00:05:16,192 I'm at the police station. 74 00:05:16,735 --> 00:05:19,528 They said to wait a little longer. 75 00:05:19,946 --> 00:05:21,225 Unless she's involved in a crime, 76 00:05:21,363 --> 00:05:22,740 they can't even track her location. 77 00:05:24,910 --> 00:05:25,951 Taek... 78 00:05:26,661 --> 00:05:28,872 Can you come to Seung-mi's house? 79 00:05:30,247 --> 00:05:31,290 I'm sorry. 80 00:05:31,582 --> 00:05:33,423 I'm on a long distance ride to the countryside. 81 00:05:33,918 --> 00:05:35,045 Okay. 82 00:05:36,213 --> 00:05:37,880 Oh, by the way... 83 00:05:38,715 --> 00:05:41,134 Why did you suddenly call me? 84 00:05:41,300 --> 00:05:42,927 Oh, just... 85 00:05:43,261 --> 00:05:45,555 I lost my phone so in case you called me. 86 00:05:46,139 --> 00:05:47,973 I have to get going now. 87 00:05:49,266 --> 00:05:51,228 I'll call you when I'm finished with work. 88 00:06:14,375 --> 00:06:15,418 Darn it... 89 00:06:21,132 --> 00:06:22,341 Excuse me. 90 00:06:23,093 --> 00:06:24,218 Are you Mr. Oh? 91 00:06:25,637 --> 00:06:26,678 Yes. 92 00:06:26,680 --> 00:06:29,598 She chased Geum Hyuk-soo all the way from Seoul. 93 00:06:29,766 --> 00:06:31,851 Her son was one of his victims. 94 00:06:33,269 --> 00:06:34,312 Hello. 95 00:06:35,271 --> 00:06:37,274 My name is Hwang Sun-gyu. 96 00:06:38,233 --> 00:06:40,442 My son is Nam Yun-ho. 97 00:06:40,776 --> 00:06:43,863 I found out that Geum Hyuk-soo got into your cab 98 00:06:44,738 --> 00:06:46,074 and followed you here. 99 00:06:46,740 --> 00:06:47,783 Oh... 100 00:06:49,619 --> 00:06:52,247 Nam Yun-ho? Could that be the one who ran 101 00:06:53,206 --> 00:06:54,456 for student council president? 102 00:06:56,418 --> 00:06:58,086 Did you hear about my son? 103 00:06:59,254 --> 00:07:00,297 Nam Yun-ho... 104 00:07:00,588 --> 00:07:01,798 From Geum Hyuk-soo? 105 00:07:03,675 --> 00:07:04,800 Yes. 106 00:07:06,177 --> 00:07:07,803 Did he say that? 107 00:07:09,389 --> 00:07:11,807 Did he say he did that to Yun-ho? 108 00:07:15,562 --> 00:07:16,605 Yes. 109 00:07:24,904 --> 00:07:26,031 No one believed me. 110 00:07:26,406 --> 00:07:28,199 They said Yun-ho committed suicide. 111 00:07:29,826 --> 00:07:33,163 And no one would've done that to him. 112 00:07:33,704 --> 00:07:37,459 Everyone said I was wrong, but I was right. 113 00:07:38,543 --> 00:07:40,920 It was all true. 114 00:07:41,838 --> 00:07:43,215 Geum Hyuk-soo... 115 00:07:47,761 --> 00:07:49,012 It was all his doing. 116 00:07:49,678 --> 00:07:52,223 No one believed me. 117 00:07:58,730 --> 00:08:00,439 Mr. Oh, let me ask you again. 118 00:08:01,274 --> 00:08:04,235 If you ran this way, you would have seen a temple. 119 00:08:04,694 --> 00:08:05,737 Did you see it? 120 00:08:05,946 --> 00:08:07,112 No. 121 00:08:10,533 --> 00:08:13,202 Oh, I was so dazed... 122 00:08:15,204 --> 00:08:16,790 Are you sure you didn't see anything? 123 00:08:17,165 --> 00:08:19,375 If you think carefully, 124 00:08:19,500 --> 00:08:21,211 there would've been a temple there. 125 00:08:21,336 --> 00:08:22,420 I'm sorry. 126 00:08:24,338 --> 00:08:26,675 Can I please go out for a smoke? 127 00:08:26,800 --> 00:08:28,509 Oh, sure. Go ahead. 128 00:08:48,989 --> 00:08:52,366 Hwang Sun-gyu found the victim. 129 00:08:52,701 --> 00:08:55,120 Yes. She's here right now. 130 00:08:56,120 --> 00:08:59,624 She claims that her son is a victim of Geum Hyuk-soo. 131 00:09:00,457 --> 00:09:03,086 Yes, he's a victim. 132 00:09:13,053 --> 00:09:14,306 Mr. Oh. 133 00:09:21,770 --> 00:09:22,813 Mr. Oh? 134 00:09:32,782 --> 00:09:34,366 - Have you arrived? - Not yet. 135 00:09:35,118 --> 00:09:36,493 I told you to come early. 136 00:09:36,494 --> 00:09:37,995 I'll be there before you leave. 137 00:09:38,370 --> 00:09:40,456 We leave at 5. Don't be late. 138 00:09:43,876 --> 00:09:45,754 SATURDAY, APRIL 18 139 00:10:01,144 --> 00:10:02,144 Mr. Oh. 140 00:10:02,604 --> 00:10:03,730 Where are you going? 141 00:10:06,024 --> 00:10:08,150 Are you going to him? 142 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 Sorry? 143 00:10:09,360 --> 00:10:10,695 You've been looking for 144 00:10:11,236 --> 00:10:12,905 a way to get out of the police station. 145 00:10:13,447 --> 00:10:15,240 - Did you tell... - I didn't tell the police. 146 00:10:15,825 --> 00:10:17,494 I'm sure you have a reason for doing this. 147 00:10:18,036 --> 00:10:19,453 Tell me what's going on. 148 00:10:19,788 --> 00:10:21,331 So I came alone. 149 00:10:22,414 --> 00:10:23,832 Did he threaten you? 150 00:10:25,418 --> 00:10:27,044 Is that why you left the station? 151 00:10:27,504 --> 00:10:28,879 Are you going to him? 152 00:10:29,672 --> 00:10:32,133 What is it? Please say something. 153 00:10:35,010 --> 00:10:36,011 He is... 154 00:10:37,806 --> 00:10:39,474 Holding my daughter's life in his hands. 155 00:10:40,015 --> 00:10:41,140 What? 156 00:10:41,142 --> 00:10:43,142 He says my daughter will die if I bring the police. 157 00:10:43,644 --> 00:10:45,522 He'll only let her live if I take him to Mukpo. 158 00:10:47,023 --> 00:10:49,192 - Do you actually believe him? - Geum Hyuk-soo 159 00:10:49,817 --> 00:10:51,610 has my daughter's cell phone. 160 00:10:51,860 --> 00:10:53,461 And she's been out of reach all day long. 161 00:10:54,072 --> 00:10:57,075 He planned it from the start and got into my taxi. 162 00:10:57,491 --> 00:10:58,493 Mr. Oh. 163 00:10:58,659 --> 00:11:01,703 Geum Hyuk-soo made everyone alienate my son and killed him. 164 00:11:02,663 --> 00:11:05,291 He made it so that no one would believe my son. 165 00:11:07,126 --> 00:11:08,544 Don't trust him. 166 00:11:09,129 --> 00:11:11,337 Remain calm and think about this rationally. 167 00:11:11,339 --> 00:11:13,424 My daughter can still live! 168 00:11:24,144 --> 00:11:25,227 I'm sorry. 169 00:11:25,687 --> 00:11:26,979 There's no other way. 170 00:11:26,980 --> 00:11:28,398 No, wait. 171 00:11:28,898 --> 00:11:30,857 In order to save your daughter, we must catch him. 172 00:11:31,109 --> 00:11:34,070 You have to help the police catch him to save your daughter. 173 00:11:34,278 --> 00:11:35,572 But what if Seung-mi dies? 174 00:11:37,740 --> 00:11:40,368 You just can't run away without a plan. 175 00:11:41,577 --> 00:11:42,744 Come with me. 176 00:11:42,745 --> 00:11:44,024 Let's discuss it with the police. 177 00:11:44,371 --> 00:11:46,772 - I can't go to the police. - I can't let you do this either! 178 00:11:47,207 --> 00:11:49,293 I can't let you go now that I know. 179 00:11:50,961 --> 00:11:52,254 If we lose him... 180 00:11:52,754 --> 00:11:55,090 He's the one who killed my son! 181 00:11:55,091 --> 00:11:56,926 What am I supposed to do then? 182 00:12:16,863 --> 00:12:18,062 If you can't go to the police, 183 00:12:19,865 --> 00:12:21,116 I'll go with you. 184 00:12:22,118 --> 00:12:23,244 Please let me. 185 00:12:24,662 --> 00:12:25,996 I can't let him go. 186 00:12:27,874 --> 00:12:29,125 I'll watch from a distance. 187 00:12:36,508 --> 00:12:37,509 Okay. 188 00:12:38,342 --> 00:12:40,010 Then let's go together. 189 00:12:50,230 --> 00:12:52,606 This is where the suspect was until the very end. 190 00:12:53,024 --> 00:12:55,442 Yes, but we don't know where the suspect is right now. 191 00:12:55,692 --> 00:12:59,489 Please keep that in mind as you carry out your search. 192 00:12:59,989 --> 00:13:01,032 Yes! 193 00:13:10,291 --> 00:13:11,500 Take a right here. 194 00:13:19,466 --> 00:13:21,385 The number you have dialed is unavailable. 195 00:13:37,402 --> 00:13:38,610 This is the right place. 196 00:13:39,571 --> 00:13:40,904 Can I see your map? 197 00:13:45,284 --> 00:13:46,286 Here. 198 00:13:52,709 --> 00:13:54,210 I'm a bit confused with the direction. 199 00:14:19,693 --> 00:14:22,322 Do you mind if I drive? 200 00:14:23,405 --> 00:14:24,698 Yes, sure. 201 00:14:34,959 --> 00:14:36,043 Mr. Oh! 202 00:14:36,628 --> 00:14:37,628 Mr. Oh! 203 00:14:37,629 --> 00:14:38,921 - I'm sorry. - Mr. Oh! 204 00:14:39,463 --> 00:14:41,006 You can't do this! 205 00:14:41,466 --> 00:14:42,924 Mr. Oh! 206 00:14:43,426 --> 00:14:44,427 Mr. Oh! 207 00:15:29,263 --> 00:15:30,306 Mom! 208 00:15:40,441 --> 00:15:41,442 Mom! 209 00:15:42,943 --> 00:15:43,985 Mom! 210 00:15:44,361 --> 00:15:45,446 Mom! 211 00:16:56,350 --> 00:16:57,476 You crazy bastard. 212 00:16:57,976 --> 00:16:59,061 Are you really a cop? 213 00:16:59,269 --> 00:17:01,373 I just have to say you wouldn't cooperate with the arrest, 214 00:17:01,397 --> 00:17:02,440 you psycho bastard. 215 00:17:05,777 --> 00:17:06,943 No! 216 00:17:08,028 --> 00:17:09,571 You can't kill him! 217 00:17:10,323 --> 00:17:11,406 Who are you? 218 00:17:43,940 --> 00:17:45,023 Give me the gun. 219 00:17:47,026 --> 00:17:49,528 If you want to save your daughter, give me the gun! 220 00:17:56,368 --> 00:17:57,608 Will you let your daughter die? 221 00:17:57,787 --> 00:18:00,664 If I die, Seung-mi dies too! 222 00:19:51,692 --> 00:19:52,859 - About Mr. Oh... - Yes. 223 00:19:53,486 --> 00:19:55,278 He said he fled down a dark mountain path. 224 00:19:55,528 --> 00:19:56,529 Yes. 225 00:19:56,864 --> 00:19:58,365 But isn't it too bright here? 226 00:20:00,576 --> 00:20:02,056 The same goes for the road over there. 227 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 I don't think it's here. 228 00:20:04,622 --> 00:20:05,872 Let's expand the search area. 229 00:20:05,873 --> 00:20:07,208 - Yes. - This way. 230 00:20:07,708 --> 00:20:08,750 Let's move! 231 00:20:11,045 --> 00:20:12,171 It's all my fault. 232 00:20:15,173 --> 00:20:16,384 They're dead because of me. 233 00:20:19,010 --> 00:20:20,179 Because of me... 234 00:20:33,901 --> 00:20:35,318 Where is Seung-mi? 235 00:20:37,113 --> 00:20:39,072 If you touch a hair on Seung-mi's body, 236 00:20:39,073 --> 00:20:40,490 I'll kill you. 237 00:20:42,201 --> 00:20:44,703 Tell me where Seung-mi is right now! 238 00:20:45,621 --> 00:20:47,999 If you don't want to die, tell me! 239 00:20:49,875 --> 00:20:51,167 Tell me! 240 00:20:52,002 --> 00:20:53,211 Mr. Oh. 241 00:20:54,587 --> 00:20:56,089 You can't kill me. 242 00:20:57,048 --> 00:20:58,049 If I die, 243 00:20:58,675 --> 00:21:00,803 Seung-mi will die too. 244 00:21:01,011 --> 00:21:03,471 What did you do to Seung-mi? 245 00:21:12,856 --> 00:21:16,693 I'll tell you so get your hands off me. 246 00:21:32,125 --> 00:21:33,669 Originally, 247 00:21:34,711 --> 00:21:36,713 I was going to kill Seung-mi this morning. 248 00:21:56,567 --> 00:21:57,734 I didn't kill her. 249 00:21:58,443 --> 00:21:59,487 Are you sure? 250 00:22:00,403 --> 00:22:01,763 What proof do you have she's alive? 251 00:22:03,699 --> 00:22:04,784 Do you have proof? 252 00:22:06,743 --> 00:22:08,037 Of course I don't. 253 00:22:09,038 --> 00:22:10,455 But she's really alive. 254 00:22:11,289 --> 00:22:12,583 How can I believe you? 255 00:22:16,461 --> 00:22:17,837 I was going to kill her, 256 00:22:18,506 --> 00:22:19,714 but she suddenly said... 257 00:22:20,924 --> 00:22:21,925 You know... 258 00:22:22,468 --> 00:22:23,760 Before I came here, 259 00:22:25,637 --> 00:22:26,721 I spoke with my dad. 260 00:22:28,223 --> 00:22:29,517 That if I didn't get back to him, 261 00:22:31,393 --> 00:22:32,603 he was to come here. 262 00:22:34,230 --> 00:22:35,815 So let me go. 263 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 Right now. 264 00:22:39,067 --> 00:22:40,193 Liar. 265 00:22:40,361 --> 00:22:41,840 Your video call only lasted 3 seconds. 266 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 How would your dad know to come here? 267 00:22:45,115 --> 00:22:46,282 My dad... 268 00:22:46,450 --> 00:22:47,617 will do anything 269 00:22:49,077 --> 00:22:50,621 for me. 270 00:22:53,624 --> 00:22:54,708 To my dad... 271 00:22:55,960 --> 00:22:57,961 me and my brother are everything. 272 00:23:00,297 --> 00:23:01,589 If it's for us, 273 00:23:04,134 --> 00:23:06,303 he would sacrifice his own life. 274 00:23:08,430 --> 00:23:09,890 So my dad 275 00:23:10,516 --> 00:23:12,476 will definitely find me. 276 00:23:21,986 --> 00:23:23,403 You're just a cab driver, 277 00:23:24,320 --> 00:23:26,490 but I guess she thinks you're Superman. 278 00:23:28,032 --> 00:23:29,326 She really believed 279 00:23:29,660 --> 00:23:32,621 you would sacrifice your life for her. 280 00:23:35,165 --> 00:23:36,250 So I got curious. 281 00:24:04,361 --> 00:24:06,196 I'm thinking of making a bet with you. 282 00:24:06,614 --> 00:24:07,655 Listen carefully. 283 00:24:08,031 --> 00:24:11,201 I'm going to leave you here and get in your dad's taxi. 284 00:24:12,327 --> 00:24:13,567 Once I get there, I'll ask him. 285 00:24:14,371 --> 00:24:15,538 "Hey mister, 286 00:24:16,123 --> 00:24:17,499 Seung-mi said 287 00:24:17,790 --> 00:24:19,710 you would die for her. "Is that so?" 288 00:24:22,212 --> 00:24:26,090 If your dad dies to save you like you said, 289 00:24:27,218 --> 00:24:28,676 I'll let the cops know where you are 290 00:24:29,010 --> 00:24:30,136 before I get on that boat. 291 00:24:31,430 --> 00:24:32,722 So your life 292 00:24:33,473 --> 00:24:34,724 is in your dad's hands. 293 00:24:37,394 --> 00:24:39,513 You're saying I have to die in order to save Seung-mi? 294 00:24:41,941 --> 00:24:43,025 Then kill me. 295 00:24:48,279 --> 00:24:49,405 Pull the trigger. 296 00:24:50,740 --> 00:24:51,741 Shoot me. 297 00:24:56,579 --> 00:24:57,748 Shoot. 298 00:25:35,618 --> 00:25:36,869 Save Seung-mi. 299 00:25:39,455 --> 00:25:41,875 Seung-mi can't die. 300 00:25:45,045 --> 00:25:46,046 Please... 301 00:25:47,798 --> 00:25:48,965 Oh, stop it already. 302 00:25:50,509 --> 00:25:53,511 I understand your instinctive love as a father. 303 00:25:54,637 --> 00:25:57,473 But unfortunately, the game is over. 304 00:25:58,726 --> 00:25:59,977 Things have changed. 305 00:26:02,813 --> 00:26:03,893 What are you talking about? 306 00:26:04,022 --> 00:26:07,984 You caused this entire mess by running away. 307 00:26:14,615 --> 00:26:15,992 We have 88 minutes left. 308 00:26:17,911 --> 00:26:19,997 Help me escape in that time. 309 00:26:21,164 --> 00:26:24,792 That's the only way you can save Seung-mi now. 310 00:26:26,211 --> 00:26:27,837 How can I... 311 00:26:28,087 --> 00:26:29,798 That's for you to figure out. 312 00:26:32,343 --> 00:26:33,676 Once I get on my boat, 313 00:26:34,552 --> 00:26:36,137 I'll tell you where Seung-mi is. 314 00:26:38,432 --> 00:26:39,991 The police will have every exit covered. 315 00:26:41,769 --> 00:26:43,811 You can't get out of here. 316 00:26:45,521 --> 00:26:46,773 Then Seung-mi will die. 317 00:26:54,239 --> 00:26:56,157 There is no way the police 318 00:26:57,992 --> 00:26:59,411 can find Seung-mi. 319 00:27:06,042 --> 00:27:09,211 Oh Seung-mi, a 2nd-year student at Seyang University. 320 00:27:09,212 --> 00:27:10,546 You know her, right? 321 00:27:10,547 --> 00:27:12,507 I can't get in touch with her. 322 00:27:12,508 --> 00:27:14,425 You work with Seung-mi, right? 323 00:27:14,550 --> 00:27:15,718 Have you seen her today? 324 00:27:15,719 --> 00:27:17,261 Oh Seung-mi from Seyang University. 325 00:27:17,554 --> 00:27:18,971 You don't know her? 326 00:27:20,391 --> 00:27:23,059 Do you know where Seung-mi hangs out by any chance? 327 00:28:02,598 --> 00:28:03,808 It suits you. 328 00:28:04,559 --> 00:28:06,103 You look like a real cop. 329 00:28:12,942 --> 00:28:14,068 The phone. 330 00:28:15,028 --> 00:28:16,696 The one that belongs to this homeowner. 331 00:28:24,872 --> 00:28:25,955 Let's go. 332 00:28:41,305 --> 00:28:42,306 Hey! Wait! 333 00:28:42,972 --> 00:28:44,016 Hey! Wait... 334 00:28:44,641 --> 00:28:46,184 Hey! Wait... 335 00:28:48,269 --> 00:28:49,313 Geum Hyuk-soo? 336 00:28:53,692 --> 00:28:54,817 7725. 337 00:28:58,197 --> 00:28:59,405 Hey, wait. 338 00:29:00,073 --> 00:29:01,157 My suitcase. 339 00:29:01,282 --> 00:29:02,366 In this situation... 340 00:29:02,534 --> 00:29:04,213 I told you I had something important in it. 341 00:29:32,146 --> 00:29:33,481 How did you meet Seung-mi? 342 00:29:35,901 --> 00:29:37,193 Why Seung-mi? 343 00:29:39,363 --> 00:29:40,780 Why my daughter of all people? 344 00:29:46,244 --> 00:29:48,204 I first met her at the funeral of a mama's boy. 345 00:30:09,142 --> 00:30:10,143 Hey... 346 00:30:16,441 --> 00:30:17,567 Are you okay? 347 00:30:21,654 --> 00:30:23,115 Like father, like daughter. 348 00:30:24,907 --> 00:30:26,785 You'd think she was the Virgin Mary. 349 00:30:28,161 --> 00:30:29,746 Such a busybody... 350 00:30:40,089 --> 00:30:41,299 Seung-mi! We need water! 351 00:30:44,720 --> 00:30:46,346 It was detestable at first. 352 00:30:47,513 --> 00:30:49,807 But then it changed to curiosity. 353 00:30:54,145 --> 00:30:55,896 What might be inside of her? 354 00:30:58,442 --> 00:30:59,609 Hi, Bo-ra? 355 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 It's me, Seung-mi's mom. 356 00:31:02,278 --> 00:31:03,679 Are you with Seung-mi by any chance? 357 00:31:03,821 --> 00:31:04,948 Yes? No. 358 00:31:05,240 --> 00:31:07,160 I haven't been in touch with Seung-mi these days. 359 00:31:07,241 --> 00:31:09,577 How come? She said you were her closest friend. 360 00:31:09,786 --> 00:31:10,869 We used to be. 361 00:31:10,871 --> 00:31:13,957 She started distancing herself after she got a boyfriend. 362 00:31:14,333 --> 00:31:15,459 Boyfriend? 363 00:31:17,711 --> 00:31:18,795 Who? 364 00:31:19,211 --> 00:31:20,297 I don't know. 365 00:31:20,463 --> 00:31:23,008 She didn't talk about him, and I've never seen a photo. 366 00:31:23,842 --> 00:31:26,135 She said he didn't like taking photos. 367 00:31:27,011 --> 00:31:29,138 But he had a unique last name. 368 00:31:29,306 --> 00:31:30,807 Really? What was it? 369 00:31:31,724 --> 00:31:33,644 Geum. She said it was Geum. 370 00:31:36,520 --> 00:31:37,605 Good boy. 371 00:31:38,315 --> 00:31:40,317 The ones that have been hurt by humans 372 00:31:40,983 --> 00:31:42,361 need to be fed by hand 373 00:31:42,818 --> 00:31:45,989 and taught to socialize again. 374 00:31:47,281 --> 00:31:50,576 To help them build the courage to approach humans again. 375 00:31:50,576 --> 00:31:51,662 Good boy. 376 00:31:52,663 --> 00:31:53,663 Chibo. 377 00:31:54,830 --> 00:31:55,999 People think it's fate 378 00:31:56,458 --> 00:31:57,875 if coincidences keep happening. 379 00:31:59,502 --> 00:32:01,505 Seung-mi must have thought that too, right? 380 00:32:02,506 --> 00:32:04,715 You dated Seung-mi? 381 00:32:05,759 --> 00:32:07,176 - You? - Yes. 382 00:32:08,761 --> 00:32:10,806 Dating is quite fun. 383 00:32:11,890 --> 00:32:13,182 I did it to remove 384 00:32:13,182 --> 00:32:15,685 the mask she was wearing of being nice all the time. 385 00:32:21,316 --> 00:32:22,526 Sleep a little more. 386 00:32:27,780 --> 00:32:29,199 But then I started thinking... 387 00:32:30,575 --> 00:32:31,742 Should I not kill her? 388 00:32:33,202 --> 00:32:35,363 And instead just play with her for the rest of my life? 389 00:32:55,142 --> 00:32:58,269 Instead of Seung-mi I had to kill someone. 390 00:33:00,105 --> 00:33:01,664 And since I hadn't killed for a while... 391 00:33:02,982 --> 00:33:04,317 I had to kill a lot at once. 392 00:33:24,880 --> 00:33:25,881 What are you doing? 393 00:33:57,162 --> 00:33:59,914 It was the middle of the night when everyone was asleep. 394 00:34:00,499 --> 00:34:02,375 And it's not like he even lived there 395 00:34:02,917 --> 00:34:05,002 So how did Jeong Yi-deun know 396 00:34:05,921 --> 00:34:07,756 and turn up? 397 00:35:11,862 --> 00:35:12,903 It was Seung-mi. 398 00:35:14,364 --> 00:35:15,782 Seung-mi figured it out 399 00:35:17,117 --> 00:35:18,702 and had Jeong Yi-deun follow me. 400 00:35:23,373 --> 00:35:24,416 Ha... 401 00:35:25,666 --> 00:35:27,126 After I saved her life. 402 00:35:35,092 --> 00:35:36,302 I have a survivor! 403 00:35:36,802 --> 00:35:38,637 Seung-mi tried to destroy me. 404 00:35:41,932 --> 00:35:44,101 Fortunately, luck was on my side. 405 00:35:47,480 --> 00:35:48,606 In the end, Seung-mi 406 00:35:48,981 --> 00:35:50,817 paid the price for betraying me. 407 00:35:51,400 --> 00:35:53,235 Are you blaming Seung-mi for killing someone? 408 00:35:53,695 --> 00:35:56,780 Oh, she hasn't paid the price yet. 409 00:35:57,407 --> 00:35:58,532 Because she might live? 410 00:35:58,742 --> 00:36:00,117 Shut your mouth. Shut it. 411 00:36:22,222 --> 00:36:23,391 How did it go? 412 00:36:23,599 --> 00:36:26,268 He walked from the hospital and stood there for ages. 413 00:36:26,686 --> 00:36:29,773 Then he got into taxi 6755 as if he'd been waiting for it. 414 00:36:30,273 --> 00:36:31,552 So he chose that car on purpose? 415 00:36:32,108 --> 00:36:34,110 It would've been difficult because of the cliff 416 00:36:34,902 --> 00:36:37,280 to get to the transmission tower from here. 417 00:36:37,655 --> 00:36:38,697 A cliff? 418 00:36:39,574 --> 00:36:40,574 Yes. 419 00:36:40,951 --> 00:36:42,577 Seong-il! Detective Park! 420 00:36:42,952 --> 00:36:43,994 Yes! 421 00:36:47,791 --> 00:36:49,626 Mr. Oh is gone? 422 00:36:50,626 --> 00:36:52,295 Geum Hyuk-soo might have planned all this. 423 00:36:54,130 --> 00:36:55,755 Let's go back to the station. 424 00:36:55,757 --> 00:36:57,257 - Yes! - Let's go. 425 00:37:05,849 --> 00:37:07,059 Hello? Seung-mi? 426 00:37:07,226 --> 00:37:09,603 Hello, my name is Detective Lee Ji-eun 427 00:37:09,603 --> 00:37:11,146 of the Seomun Police Detectives Unit. 428 00:37:11,398 --> 00:37:12,898 Detective? Why is a detective... 429 00:37:14,943 --> 00:37:16,610 Did something happen to Seung-mi? 430 00:37:16,820 --> 00:37:17,862 Seung-mi? 431 00:37:17,987 --> 00:37:20,072 I'm calling you because of Mr. Oh Taek. 432 00:37:20,572 --> 00:37:22,492 - Seung-mi... - She's my daughter. 433 00:37:23,117 --> 00:37:24,702 Aren't you calling about my daughter? 434 00:37:52,230 --> 00:37:53,856 I'll meet with Mr. Oh's wife. 435 00:37:54,356 --> 00:37:55,608 Okay, I got it. 436 00:37:56,483 --> 00:37:58,695 I think Geum Hyuk-soo abducted Mr. Oh's daughter 437 00:37:58,987 --> 00:38:00,112 and took his cab on purpose. 438 00:38:00,112 --> 00:38:01,239 What? 439 00:38:01,364 --> 00:38:03,032 Then he threatened Mr. Oh? 440 00:38:03,032 --> 00:38:04,701 - We need to hurry. - Yes, sir. 441 00:38:05,492 --> 00:38:06,494 What's that? 442 00:38:14,585 --> 00:38:17,005 Hey, I'm a detective from Seoul. 443 00:38:18,797 --> 00:38:20,318 Please move your car. We're in a hurry. 444 00:38:30,893 --> 00:38:32,686 What's that guy doing here 445 00:38:32,686 --> 00:38:34,126 instead of looking for Geum Hyuk-soo? 446 00:39:05,302 --> 00:39:06,344 Stop! Stop! 447 00:39:06,346 --> 00:39:08,389 Did a police car just pass by here? 448 00:39:08,889 --> 00:39:10,432 No. And who might you be? 449 00:39:10,682 --> 00:39:11,851 It didn't? 450 00:39:11,976 --> 00:39:13,143 There's no way... 451 00:39:13,478 --> 00:39:15,438 No cars have passed by. Who are you? 452 00:39:15,688 --> 00:39:16,856 You need to call this in. 453 00:39:17,273 --> 00:39:19,608 The killer is getting away in a patrol car as we speak. 454 00:39:19,900 --> 00:39:20,985 What? 455 00:39:24,447 --> 00:39:25,572 Yes, this is Kim Jung-min. 456 00:39:27,242 --> 00:39:28,284 What? 457 00:39:39,420 --> 00:39:41,130 - You're here. - Yes. 458 00:39:41,338 --> 00:39:42,422 Please come this way. 459 00:39:45,467 --> 00:39:46,552 Detective Kim. 460 00:39:47,846 --> 00:39:49,681 Mrs. Hwang! What are you doing here? 461 00:39:49,847 --> 00:39:51,306 That's not important right now. 462 00:39:51,724 --> 00:39:53,684 Geum Hyuk-soo fled in a patrol car. 463 00:39:55,228 --> 00:39:56,688 It starts with 77. 464 00:39:58,731 --> 00:39:59,898 77? 465 00:40:08,824 --> 00:40:09,909 7725! 466 00:40:10,409 --> 00:40:11,494 The car we passed! 467 00:40:28,135 --> 00:40:29,219 Notifying all officers. 468 00:40:29,219 --> 00:40:32,222 Suspect Geum Hyuk-soo is driving patrol car 7725. 469 00:40:32,639 --> 00:40:34,742 If you're at the southwest checkpoints, be on the lookout. 470 00:40:34,766 --> 00:40:36,603 I repeat. Suspect Geum Hyuk-soo 471 00:40:37,311 --> 00:40:38,769 is driving patrol car 7725 472 00:40:38,771 --> 00:40:40,021 and on the run. 473 00:40:40,023 --> 00:40:42,317 This is the southwest checkpoint. 474 00:40:42,775 --> 00:40:44,777 This is the southwest checkpoint 475 00:40:44,943 --> 00:40:46,653 Patrol car 7725 has just passed by. 476 00:40:47,530 --> 00:40:48,572 Stay here for a moment. 477 00:40:48,697 --> 00:40:49,865 - Let's go. - Yes. 478 00:40:59,541 --> 00:41:01,543 7725, stop the car. 479 00:41:02,920 --> 00:41:04,130 7725. 480 00:41:09,260 --> 00:41:10,300 Why are you looking at me? 481 00:41:10,427 --> 00:41:11,762 You have to figure it out. 482 00:41:12,597 --> 00:41:13,972 If you want to save Seung-mi. 483 00:41:19,896 --> 00:41:21,648 7725, stop the car. 484 00:41:22,898 --> 00:41:24,025 7725. 485 00:42:33,094 --> 00:42:34,094 Why? What's going on? 486 00:42:34,094 --> 00:42:35,574 The suspect's vehicle has disappeared. 487 00:42:40,601 --> 00:42:42,561 Anyone that can see the suspect's vehicle, answer. 488 00:42:43,813 --> 00:42:45,773 Anyone that can see the suspect's vehicle, answer. 489 00:43:00,163 --> 00:43:01,496 Excuse me. 490 00:43:02,039 --> 00:43:03,498 Please lend me your phone. 491 00:43:03,958 --> 00:43:07,001 We followed for almost 10km after we passed the tunnel. 492 00:43:07,003 --> 00:43:08,420 But he suddenly disappeared 493 00:43:08,420 --> 00:43:09,672 at the intersection. 494 00:43:13,009 --> 00:43:14,302 This is Kim Jung-min. 495 00:43:14,469 --> 00:43:15,552 Detective Kim. 496 00:43:16,054 --> 00:43:17,889 Mr. Oh took my phone. 497 00:43:31,610 --> 00:43:32,987 There aren't many cars. 498 00:43:36,782 --> 00:43:37,867 I'll give you five minutes. 499 00:43:57,677 --> 00:43:59,137 Why can't I track his location? 500 00:43:59,389 --> 00:44:01,306 Her phone's a separate carrier. 501 00:44:01,306 --> 00:44:03,027 It can only be tracked during certain hours. 502 00:44:03,141 --> 00:44:04,309 Why on... 503 00:44:05,061 --> 00:44:06,311 Okay. 504 00:44:09,440 --> 00:44:10,690 Seriously... 505 00:44:44,307 --> 00:44:46,202 THIS IS DETECTIVE KIM. I KNOW YOU'VE BEEN THREATENED 506 00:44:46,226 --> 00:44:47,226 WE'LL FIND YOUR DAUGHTER 507 00:44:47,228 --> 00:44:48,688 IF HE GETS AWAY, IT'S ALL OVER 508 00:45:18,717 --> 00:45:20,302 DETECTIVE KIM JUNG-MIN 509 00:45:59,759 --> 00:46:00,800 Move. 510 00:46:06,349 --> 00:46:08,851 What's so important about what's in there? 511 00:46:13,523 --> 00:46:14,690 Do you want to know? 512 00:46:15,023 --> 00:46:16,108 It's a secret. 513 00:46:20,570 --> 00:46:22,451 Do you know how Yoo Young-chul moved the bodies? 514 00:46:23,865 --> 00:46:25,076 Why is this so heavy? 515 00:46:25,201 --> 00:46:27,202 Just stuff. It's very important to me. 516 00:46:27,369 --> 00:46:28,619 I have to take my suitcase. 517 00:46:28,621 --> 00:46:30,539 The police will never find 518 00:46:31,456 --> 00:46:32,708 where Seung-mi is. 519 00:46:34,460 --> 00:46:35,503 What's in there? 520 00:46:40,675 --> 00:46:41,967 Why is it so important to you? 521 00:46:43,302 --> 00:46:44,302 Why? 522 00:46:47,889 --> 00:46:49,432 You think Seung-mi might be in here? 523 00:46:56,273 --> 00:46:57,358 What is your passcode? 524 00:46:58,275 --> 00:46:59,277 Tell me right now. 525 00:46:59,777 --> 00:47:01,657 If you don't tell me, I won't take you to Mukpo. 526 00:47:02,028 --> 00:47:03,530 I can't get to Mukpo without you. 527 00:47:03,739 --> 00:47:05,074 Are you threatening me? 528 00:47:05,824 --> 00:47:08,201 Everyone at the fishing hole here can drive. 529 00:47:08,202 --> 00:47:10,514 Fine. I'll just scream then. Let's draw everyone's attention. 530 00:47:10,538 --> 00:47:11,581 That's enough. 531 00:47:16,376 --> 00:47:17,420 Passcode? 532 00:47:20,590 --> 00:47:21,590 Fine. 533 00:47:23,592 --> 00:47:24,635 Eight. 534 00:47:32,893 --> 00:47:33,936 Zero. 535 00:47:39,942 --> 00:47:40,943 Seven. 536 00:47:53,581 --> 00:47:55,916 Dad, you promise, right? 537 00:47:57,585 --> 00:47:58,905 We're coming here again next year. 538 00:47:59,170 --> 00:48:00,295 Of course. 539 00:48:02,005 --> 00:48:03,298 Every year on the 7th of August. 540 00:48:04,132 --> 00:48:05,467 On your birthday. 541 00:48:29,032 --> 00:48:30,242 Seung-mi... 35362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.