Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,250 --> 00:00:43,295
A BLOODY LUCKY DAY
2
00:01:09,070 --> 00:01:10,710
I don't know if
I'm doing the right thing.
3
00:01:12,406 --> 00:01:13,867
I'm still unsure.
4
00:01:16,286 --> 00:01:18,454
Mr. Baek, you're the only person
5
00:01:19,121 --> 00:01:21,082
who believed and understood me.
6
00:01:21,457 --> 00:01:23,126
I'm grateful to you.
7
00:01:24,253 --> 00:01:25,920
Forget about thanking me.
8
00:01:26,337 --> 00:01:27,381
Promise me.
9
00:01:27,923 --> 00:01:29,924
This is only as a last resort.
10
00:01:30,926 --> 00:01:34,304
When there's no other way,
only then should you use it.
11
00:01:50,236 --> 00:01:51,356
Do you think you can use it?
12
00:02:08,170 --> 00:02:09,256
Is this right?
13
00:02:13,009 --> 00:02:14,467
MUKPO PORT
14
00:02:14,468 --> 00:02:17,514
Call me as soon as you find
the Mukpo smuggling ship.
15
00:02:17,848 --> 00:02:18,848
Be careful.
16
00:02:36,658 --> 00:02:41,371
EPISODE 3:
EVERYTHING HAS A PRICE
17
00:03:27,334 --> 00:03:28,377
Please don't kill me.
18
00:03:30,920 --> 00:03:32,506
I'll just drive quietly.
19
00:03:36,259 --> 00:03:37,343
Please...
20
00:03:48,021 --> 00:03:49,021
Okay then.
21
00:03:50,231 --> 00:03:51,274
I won't kill you.
22
00:03:53,985 --> 00:03:55,111
Thank you.
23
00:03:56,947 --> 00:03:57,990
Thank you.
24
00:04:38,112 --> 00:04:39,156
Darn it.
25
00:04:40,824 --> 00:04:45,370
Hey, why don't you help me?
I can't do this alone.
26
00:04:45,704 --> 00:04:47,581
This all happened
because of you.
27
00:04:51,584 --> 00:04:53,961
Hey, help me carry them.
28
00:04:54,379 --> 00:04:55,422
Yes, yes, yes.
29
00:05:00,886 --> 00:05:02,053
Grab his head.
30
00:05:02,178 --> 00:05:03,305
Don't take the easy end.
31
00:05:08,726 --> 00:05:09,935
Hold on tight.
32
00:05:10,062 --> 00:05:12,271
- I have to cut him into pieces.
- What?
33
00:05:12,521 --> 00:05:14,399
I have to cut him off
before we toss him.
34
00:05:14,524 --> 00:05:15,963
Are you suggesting
we leave him here?
35
00:05:19,071 --> 00:05:20,362
I'm kidding.
36
00:05:21,156 --> 00:05:22,365
Let's move him.
37
00:05:40,925 --> 00:05:42,009
Not bad.
38
00:05:55,231 --> 00:05:57,858
Please! Please save a life!
Please.
39
00:05:58,110 --> 00:06:00,319
- I did save your life.
- Please save his life.
40
00:06:02,113 --> 00:06:04,074
Do you even know this guy?
Is he family?
41
00:06:04,240 --> 00:06:05,283
No, no, no, no.
42
00:06:05,408 --> 00:06:07,119
What?
You don't even have a reason.
43
00:06:07,244 --> 00:06:08,994
But you also have no reason
to kill him.
44
00:06:08,995 --> 00:06:10,247
He saw my face!
45
00:06:10,372 --> 00:06:12,581
You agreed to let me live
once you get smuggled out.
46
00:06:13,165 --> 00:06:14,209
Was it all a lie?
47
00:06:16,920 --> 00:06:18,420
You make a good deal.
48
00:06:25,846 --> 00:06:29,598
How far are you willing
to go to save this man?
49
00:06:34,937 --> 00:06:37,274
What are you willing to risk
to save this man?
50
00:06:46,949 --> 00:06:47,992
That's enough.
51
00:06:48,617 --> 00:06:49,744
Put him in the trunk.
52
00:06:53,747 --> 00:06:55,457
Can you put this suitcase
in the back seat?
53
00:07:18,939 --> 00:07:19,983
I moved it.
54
00:07:23,153 --> 00:07:24,153
By the way.
55
00:07:24,778 --> 00:07:26,572
Everything has a price.
56
00:07:45,591 --> 00:07:46,927
Sterilize it.
57
00:07:47,134 --> 00:07:48,720
We don't want it
to get infected.
58
00:08:21,002 --> 00:08:22,045
Name.
59
00:08:23,672 --> 00:08:26,214
- Hey!
- Business is bad
60
00:08:26,216 --> 00:08:29,636
so why are you obstructing
my business?
61
00:08:32,931 --> 00:08:34,889
Hey, violent cops.
62
00:08:34,890 --> 00:08:37,894
You think you're allowed
to beat up citizens?
63
00:08:38,477 --> 00:08:39,520
Geez.
64
00:08:43,524 --> 00:08:45,235
Will Jung-min be okay?
65
00:08:46,403 --> 00:08:47,445
I wonder.
66
00:08:48,153 --> 00:08:49,154
My apologies.
67
00:08:49,697 --> 00:08:50,698
Is that all you can say?
68
00:08:51,950 --> 00:08:53,368
What on earth were you doing?
69
00:08:54,576 --> 00:08:56,162
Why were you so distracted
70
00:08:56,495 --> 00:08:58,296
that you couldn't even stop
that stupid drunk?
71
00:08:58,498 --> 00:09:00,958
The party leader was covered
in food waste!
72
00:09:01,500 --> 00:09:02,501
Geez.
73
00:09:14,014 --> 00:09:16,807
I'll head inside first
and meet the party leader.
74
00:09:17,267 --> 00:09:18,309
You wait here.
75
00:09:18,643 --> 00:09:20,937
When I give you the signal,
come in and apologize.
76
00:09:21,895 --> 00:09:23,565
Apologize to him properly, okay?
77
00:09:23,690 --> 00:09:24,691
- Yes, sir!
- Yes, sir!
78
00:09:25,357 --> 00:09:26,775
Chief! One moment please.
79
00:09:30,613 --> 00:09:31,740
- You sure it's good?
- Yes.
80
00:09:31,905 --> 00:09:33,946
- It's from the department store.
- Let's go inside.
81
00:09:36,536 --> 00:09:37,578
Take care, sir.
82
00:09:39,456 --> 00:09:41,332
Where on earth did you get that?
83
00:09:42,417 --> 00:09:44,001
You told me to accept reality.
84
00:09:44,878 --> 00:09:47,047
I put my life on
the line to get that.
85
00:09:48,298 --> 00:09:50,133
- Good work. Let's go.
- Yes, sir.
86
00:09:56,264 --> 00:09:59,975
HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL
87
00:10:33,509 --> 00:10:34,510
Wiper.
88
00:10:38,514 --> 00:10:40,725
Hey.
You need to focus on driving.
89
00:10:41,393 --> 00:10:42,519
Are you very nervous?
90
00:10:44,187 --> 00:10:45,187
Yes.
91
00:10:47,315 --> 00:10:48,857
We have an hour
until we reach Mukpo.
92
00:10:50,025 --> 00:10:51,745
You only have to listen
for a little longer.
93
00:10:52,611 --> 00:10:55,322
- Listen to what?
- I told you.
94
00:10:56,365 --> 00:10:57,908
I want to tell you my story.
95
00:10:58,743 --> 00:11:00,537
Is it about...
96
00:11:02,371 --> 00:11:03,831
killing people and...
97
00:11:05,917 --> 00:11:07,793
So what I mean is...
98
00:11:08,461 --> 00:11:09,546
Hello?
99
00:11:10,004 --> 00:11:11,589
So what I'm saying is...
100
00:11:12,005 --> 00:11:14,801
Hey, just relax.
101
00:11:15,677 --> 00:11:16,677
Follow me.
102
00:11:41,201 --> 00:11:42,287
Are you okay now?
103
00:11:44,538 --> 00:11:45,623
Yes.
104
00:11:45,999 --> 00:11:47,875
Where did I end earlier?
105
00:11:51,044 --> 00:11:52,754
We stopped
after the first murder.
106
00:11:53,673 --> 00:11:55,424
How many people have you killed?
107
00:11:55,799 --> 00:11:56,967
I haven't kept count.
108
00:11:57,677 --> 00:12:01,931
But after my first murder,
I realized something.
109
00:12:05,018 --> 00:12:06,852
I'm destined to murder for life.
110
00:12:17,864 --> 00:12:19,323
If murder is fate,
111
00:12:20,658 --> 00:12:21,743
I must enjoy it.
112
00:12:23,745 --> 00:12:25,580
I felt like Mephisto,
113
00:12:25,746 --> 00:12:27,456
looking down at the human world.
114
00:12:29,333 --> 00:12:30,418
Choosing my prey...
115
00:12:40,345 --> 00:12:42,764
At first,
I chose among surplus humans.
116
00:12:43,639 --> 00:12:46,893
People with no family
or anyone to care for them.
117
00:12:48,101 --> 00:12:50,187
The useless leftovers
of the world.
118
00:14:02,427 --> 00:14:04,147
They didn't write
a single article about me.
119
00:14:04,721 --> 00:14:06,014
That's the way the world is.
120
00:14:06,722 --> 00:14:09,057
Who cares about
the leftovers dying?
121
00:14:10,851 --> 00:14:12,769
But I quickly grew bored of it.
122
00:14:13,437 --> 00:14:15,148
I wanted something different.
123
00:14:15,731 --> 00:14:18,192
Something more stimulating
and fulfilling.
124
00:14:19,735 --> 00:14:23,947
STUDENT COUNCIL PRESIDENT
NOMINEE
125
00:14:25,991 --> 00:14:27,366
Candidate 1, Nam Yun-ho.
126
00:14:27,368 --> 00:14:29,368
Let's overcome prejudice
and hatred and become one!
127
00:14:30,621 --> 00:14:31,623
All together now!
128
00:14:31,748 --> 00:14:36,085
- Candidate 1! Nam Yun-ho!
- Candidate 1! Nam Yun-ho!
129
00:14:37,253 --> 00:14:38,836
What if you can only recommend
130
00:14:38,837 --> 00:14:40,505
this delicious food
to just one person?
131
00:14:41,006 --> 00:14:43,967
I want to eat with my mom
who is struggling alone
132
00:14:44,092 --> 00:14:45,345
after sending me to Seoul.
133
00:14:49,514 --> 00:14:52,350
VIDEO MESSAGE
134
00:14:52,351 --> 00:14:53,519
I love you, mom.
135
00:14:54,227 --> 00:14:57,105
That's when I saw
a mama's boy on TV.
136
00:14:57,815 --> 00:14:58,857
All grown up.
137
00:14:59,442 --> 00:15:01,318
Yet saying things like,
"I love you, mom."
138
00:15:16,668 --> 00:15:18,461
I had found my new target.
139
00:15:19,754 --> 00:15:21,153
But I had to use
a different method.
140
00:15:22,381 --> 00:15:24,549
Unlike what I did
with the leftovers...
141
00:15:26,344 --> 00:15:27,470
Just like you...
142
00:15:28,011 --> 00:15:29,806
He had family that loved him.
143
00:15:32,225 --> 00:15:33,893
I could get caught
if I wasn't careful.
144
00:15:34,894 --> 00:15:36,395
So I thought about it a bit.
145
00:15:38,022 --> 00:15:39,273
Then I thought...
146
00:15:44,696 --> 00:15:46,614
There's no need for me
to kill him myself.
147
00:15:51,619 --> 00:15:53,459
Are you saying you ordered
someone to kill him?
148
00:15:53,745 --> 00:15:55,539
That's only half right.
149
00:15:56,874 --> 00:15:58,000
My plan was...
150
00:15:58,418 --> 00:16:01,504
for the mama's boy
to kill himself.
151
00:16:08,009 --> 00:16:09,553
You could say
it was beginner's luck.
152
00:16:10,513 --> 00:16:12,557
Everyone's friend,
popular among the popular.
153
00:16:13,057 --> 00:16:14,850
The secret Nam Yun-ho
was hiding.
154
00:16:15,225 --> 00:16:16,601
It was quite fatal.
155
00:16:18,019 --> 00:16:19,397
I figured it'd be possible.
156
00:16:20,230 --> 00:16:22,567
I'd force the mama's boy
to come out.
157
00:16:23,192 --> 00:16:24,751
I made some posts
about dating violence.
158
00:16:24,902 --> 00:16:26,446
And him tormenting others.
159
00:16:26,988 --> 00:16:28,697
It didn't take much from me.
160
00:16:30,615 --> 00:16:33,326
Rumors just need to be lit
to spread like wildfire.
161
00:16:34,745 --> 00:16:36,831
I didn't even really need
to do anything.
162
00:16:37,539 --> 00:16:40,040
Once they knew the weakness
of everybody's friend
163
00:16:40,042 --> 00:16:42,669
and student council president
candidate...
164
00:16:43,796 --> 00:16:46,048
They wanted to devour him alive.
165
00:16:47,841 --> 00:16:48,884
Son!
166
00:16:49,469 --> 00:16:50,720
Let's eat kimchi pancakes!
167
00:16:53,181 --> 00:16:55,264
Yes! Kimchi pancakes!
168
00:16:55,265 --> 00:16:56,350
I just made them.
169
00:16:56,475 --> 00:16:58,101
And rice wine!
170
00:16:58,519 --> 00:16:59,937
This looks so good!
171
00:17:01,105 --> 00:17:03,482
- You have to eat this.
- Let's dig in.
172
00:17:03,607 --> 00:17:04,608
One shot for me...
173
00:17:16,077 --> 00:17:17,078
Suicide?
174
00:17:20,249 --> 00:17:21,291
That's right,
175
00:17:21,750 --> 00:17:22,919
but he didn't die easily.
176
00:17:23,419 --> 00:17:24,586
But that was a good thing.
177
00:17:25,587 --> 00:17:27,882
If he died too easily,
it'd be boring.
178
00:17:29,674 --> 00:17:31,301
I decided to think of it
as a good thing.
179
00:17:32,970 --> 00:17:35,765
As it was time for me
to step onto the main stage.
180
00:17:40,811 --> 00:17:43,564
Prescribe me some
medication. Lots.
181
00:19:48,521 --> 00:19:50,732
DID YOUR MOM CELEBRATE
GIVING BIRTH TO A HOMOSEXUAL?
182
00:20:36,194 --> 00:20:37,278
Who are you?
183
00:20:40,490 --> 00:20:42,617
Who are you?
Why do you keep following me?
184
00:20:43,451 --> 00:20:45,663
Why won't you show yourself?
Just come out!
185
00:20:45,913 --> 00:20:47,957
Please stop following me!
186
00:20:50,041 --> 00:20:51,836
He's always watching
from the dark.
187
00:20:54,505 --> 00:20:55,506
And he whispers.
188
00:20:58,592 --> 00:20:59,676
Die.
189
00:21:01,429 --> 00:21:02,430
Who?
190
00:21:03,138 --> 00:21:05,141
That man you mentioned
last time?
191
00:21:06,017 --> 00:21:07,018
Yeah.
192
00:21:07,143 --> 00:21:09,394
He was watching me outside
the pub last night too.
193
00:21:09,854 --> 00:21:12,772
I heard about it.
That you fainted at the pub.
194
00:21:13,566 --> 00:21:15,526
Everyone's saying I'm crazy, right?
195
00:21:18,319 --> 00:21:19,904
But that man is real.
196
00:21:20,573 --> 00:21:21,865
He put this in my locker.
197
00:21:21,865 --> 00:21:23,034
UTOPHIA
198
00:21:23,366 --> 00:21:24,743
You said you bought this
199
00:21:24,868 --> 00:21:26,369
because you were having
a tough time.
200
00:21:26,537 --> 00:21:28,873
I never put it in the locker.
I threw it.
201
00:21:30,374 --> 00:21:32,710
He's sending me a message.
202
00:21:32,960 --> 00:21:34,002
To hurry up and die.
203
00:21:38,007 --> 00:21:40,593
You're still going to see
your therapist, right?
204
00:21:42,260 --> 00:21:43,345
Why?
205
00:21:45,597 --> 00:21:46,807
Why do you ask that?
206
00:21:47,932 --> 00:21:49,477
I read somewhere,
207
00:21:50,060 --> 00:21:52,563
that can happen
if you have chronic depression.
208
00:21:52,771 --> 00:21:54,051
What do you mean
by those things?
209
00:21:55,398 --> 00:21:57,317
Are you saying I'm hearing
and seeing things?
210
00:21:57,734 --> 00:22:00,070
You said your doctor told you
to take your pills.
211
00:22:00,278 --> 00:22:02,906
- Just listen to the doctor...
- No! I'm not crazy!
212
00:22:04,407 --> 00:22:05,992
Can't you please believe me?
213
00:22:07,077 --> 00:22:08,788
No one believes me, but...
214
00:22:09,913 --> 00:22:11,314
Are you really going
to do this too?
215
00:22:18,422 --> 00:22:19,923
When it comes to humans,
216
00:22:20,048 --> 00:22:21,929
anything outside their scope
of understanding...
217
00:22:22,759 --> 00:22:24,761
No matter how much
you tell them it's the truth,
218
00:22:26,096 --> 00:22:27,262
they won't believe you.
219
00:22:27,263 --> 00:22:29,344
It'd be nice if everyone
trusted each other like you.
220
00:22:30,726 --> 00:22:32,394
What is the reason?
221
00:22:32,519 --> 00:22:34,313
Why do you kill people
like that?
222
00:22:34,855 --> 00:22:36,065
Because I can.
223
00:22:37,650 --> 00:22:40,318
That's your only reason?
Because you can?
224
00:22:48,118 --> 00:22:49,411
Then what about that student?
225
00:22:53,790 --> 00:22:56,042
Yun-ho. Yun-ho?
226
00:22:58,962 --> 00:22:59,963
Yun...
227
00:23:07,680 --> 00:23:08,681
Yun-ho...
228
00:23:21,902 --> 00:23:23,362
No!
229
00:23:24,613 --> 00:23:25,990
No!
230
00:23:28,200 --> 00:23:29,201
No!
231
00:24:05,820 --> 00:24:09,407
How heartbroken you must be.
232
00:24:11,743 --> 00:24:12,744
Thank you.
233
00:24:16,999 --> 00:24:18,250
You went there?
234
00:24:30,054 --> 00:24:31,180
The catharsis I felt then
235
00:24:31,888 --> 00:24:33,932
was completely different
from before.
236
00:24:34,892 --> 00:24:37,478
If killing the leftovers
felt like
237
00:24:37,978 --> 00:24:39,063
a nuclear bomb...
238
00:24:40,564 --> 00:24:42,148
This was the big bang.
239
00:24:47,820 --> 00:24:49,030
Excuse me...
240
00:24:55,954 --> 00:24:56,955
Are you okay?
241
00:25:13,763 --> 00:25:17,433
I think Yun-ho
took his own life.
242
00:25:17,684 --> 00:25:22,522
There's no evidence of homicide
or of breaking and entering.
243
00:25:23,440 --> 00:25:25,776
But I did discover this during
the investigation.
244
00:25:26,859 --> 00:25:29,904
Did you by any chance
know that Yun-ho
245
00:25:30,446 --> 00:25:33,659
was a homosexual?
246
00:25:36,452 --> 00:25:38,830
Yes, so...
247
00:25:39,539 --> 00:25:41,039
If it's too hard for you,
248
00:25:41,040 --> 00:25:42,542
should I tell you
at a later time?
249
00:25:43,001 --> 00:25:46,130
No, please tell me now.
250
00:25:46,797 --> 00:25:47,839
Okay.
251
00:25:52,469 --> 00:25:53,886
SECRET MESSAGE BOARD
252
00:25:55,806 --> 00:25:58,017
I WANT NAM YUN-HO TO RESIGN
253
00:26:11,321 --> 00:26:14,157
ANONYMOUS
THEY ALWAYS COMMIT SUICIDE
254
00:26:19,621 --> 00:26:20,622
Son!
255
00:26:30,423 --> 00:26:31,508
I think Yun-ho...
256
00:26:32,009 --> 00:26:33,594
was having a very hard time.
257
00:26:34,970 --> 00:26:37,847
I had no idea.
258
00:26:39,516 --> 00:26:40,976
I didn't have a clue.
259
00:26:43,644 --> 00:26:44,855
I'm supposed to be his mom...
260
00:26:47,023 --> 00:26:50,818
I should've known, right?
261
00:26:53,113 --> 00:26:54,906
I didn't even know my son
was suffering.
262
00:26:58,035 --> 00:26:59,619
What kind of mom am I?
263
00:27:11,882 --> 00:27:14,343
NAM YUN-HO'S ROOM
264
00:27:25,019 --> 00:27:27,439
OPENING THE DOORS TO CHANGE
CANDIDATE 1 NAM YUN-HO
265
00:27:31,943 --> 00:27:35,072
DIRTY PRICK GOING AROUND
FOOLING MEN
266
00:27:37,574 --> 00:27:40,576
DON'T LIVE YOUR LIFE LIKE THAT
267
00:27:45,207 --> 00:27:48,000
THAT MAN IS FOLLOWING ME AGAIN.
NO ONE'S FOLLOWING YOU
268
00:27:52,798 --> 00:27:55,717
THERE'S NO PROOF.
NO ONE'S SEEN HIM
269
00:27:55,843 --> 00:27:56,969
That man...
270
00:28:00,721 --> 00:28:01,932
That man?
271
00:28:03,599 --> 00:28:05,560
Yun-ho used to tell me
272
00:28:05,685 --> 00:28:07,205
that there was a man
that followed him.
273
00:28:07,813 --> 00:28:09,772
- Who was that man?
- I don't know.
274
00:28:10,231 --> 00:28:13,652
He just said he'd follow him
until Yun-ho killed himself.
275
00:28:14,278 --> 00:28:15,778
He never reported it
to the police?
276
00:28:16,279 --> 00:28:19,282
He did but they said
he couldn't file a report.
277
00:28:19,700 --> 00:28:21,616
- Why?
- They weren't certain
278
00:28:21,617 --> 00:28:24,954
that the man Yun-ho said he saw
even existed.
279
00:28:26,832 --> 00:28:28,000
He didn't have any proof.
280
00:28:31,461 --> 00:28:32,587
Yi-deun,
281
00:28:33,672 --> 00:28:36,717
do you think Yun-ho
was seeing things?
282
00:28:38,509 --> 00:28:39,802
To be honest...
283
00:28:41,805 --> 00:28:43,932
He had such a hard time
after everyone found out.
284
00:28:45,224 --> 00:28:47,310
So I just assumed
that was the cause.
285
00:28:49,480 --> 00:28:52,356
But he could be right.
286
00:28:54,026 --> 00:28:57,488
One of his peers
uploaded a video
287
00:28:58,154 --> 00:29:00,574
of Yun-ho after he died.
288
00:29:01,741 --> 00:29:03,061
I thought it was
too disrespectful
289
00:29:03,201 --> 00:29:04,682
and wanted to ask him
to take it down.
290
00:29:05,703 --> 00:29:06,983
So I ended up seeing
the video...
291
00:29:14,337 --> 00:29:16,339
What's wrong?
Yun-ho, what's wrong?
292
00:29:18,008 --> 00:29:20,009
Maybe that's the man
that Yun-ho was talking about.
293
00:29:27,308 --> 00:29:28,352
I feel terrible.
294
00:29:29,102 --> 00:29:30,436
I didn't believe him.
295
00:29:31,646 --> 00:29:34,650
But I never imagined
he would end up like that.
296
00:29:35,233 --> 00:29:36,652
I really had no idea.
297
00:29:38,862 --> 00:29:39,904
I'm sorry.
298
00:29:42,699 --> 00:29:43,866
It's not your fault.
299
00:29:44,992 --> 00:29:47,538
- You don't have to be sorry.
- He said he wanted to live.
300
00:29:47,871 --> 00:29:49,038
That he wanted to live
301
00:29:49,580 --> 00:29:51,375
but that man kept telling him
to die.
302
00:29:52,084 --> 00:29:55,170
So it was him. He was the jerk
that killed Yun-ho.
303
00:29:56,296 --> 00:29:57,631
It's all his fault.
304
00:29:58,382 --> 00:29:59,840
I feel so bad for Yun-ho.
305
00:30:01,551 --> 00:30:02,719
I feel horrible.
306
00:30:06,013 --> 00:30:07,057
It's okay.
307
00:30:08,392 --> 00:30:09,518
I will...
308
00:30:10,852 --> 00:30:12,395
find this man.
309
00:30:13,855 --> 00:30:15,481
I'll find him and make him pay.
310
00:30:16,983 --> 00:30:18,067
I will.
311
00:30:19,236 --> 00:30:20,444
I'll find him to the end.
312
00:30:22,573 --> 00:30:23,699
To the very end.
313
00:30:40,590 --> 00:30:42,049
Come on.
314
00:30:42,759 --> 00:30:44,927
No, don't. No.
315
00:30:53,060 --> 00:30:54,104
Taxi 6755.
316
00:30:54,229 --> 00:30:56,108
Slow down and pull over
to the side of the road.
317
00:31:01,111 --> 00:31:02,112
It wasn't me.
318
00:31:03,029 --> 00:31:04,323
Taxi 6755.
319
00:31:04,448 --> 00:31:06,327
Slow down and pull over
to the side of the road.
320
00:31:06,741 --> 00:31:07,742
Give me your wallet.
321
00:31:08,660 --> 00:31:11,163
- Sorry?
- You heard me.
322
00:31:13,789 --> 00:31:15,791
Taxi 6755. Stop and pull over.
323
00:31:21,632 --> 00:31:22,923
What are you doing?
324
00:31:23,717 --> 00:31:26,135
Wife, daughter, son.
325
00:31:26,636 --> 00:31:28,471
What on earth are you doing!
326
00:31:29,597 --> 00:31:30,598
Listen carefully.
327
00:31:31,098 --> 00:31:32,476
I know everything about you.
328
00:31:32,808 --> 00:31:34,102
I have your phone.
329
00:31:35,144 --> 00:31:36,313
If I get caught here,
330
00:31:36,938 --> 00:31:39,148
I'll end up in prison because
of the punk in the trunk.
331
00:31:39,607 --> 00:31:41,317
But you know I'm mentally ill, right?
332
00:31:41,984 --> 00:31:44,488
I'll get
a mental health evaluation
333
00:31:45,404 --> 00:31:46,490
and write a few apologies.
334
00:31:48,325 --> 00:31:49,326
Maximum 10 years?
335
00:31:50,993 --> 00:31:52,663
After 10 years,
336
00:31:53,704 --> 00:31:55,749
I'll find your family
and kill them one by one.
337
00:31:57,166 --> 00:31:59,086
Son, daughter, wife.
338
00:32:00,878 --> 00:32:02,128
If your kids are married,
339
00:32:02,130 --> 00:32:04,715
your daughter-in-law, son-in-law
340
00:32:06,676 --> 00:32:08,595
and even your grandkids.
341
00:32:09,512 --> 00:32:11,056
Then at the end I'll find you.
342
00:32:11,847 --> 00:32:15,309
For a mere 10 years
of happiness...
343
00:32:16,310 --> 00:32:18,313
Taxi 6755. Stop and pull over.
344
00:32:18,689 --> 00:32:20,691
If you refuse,
you'll be placed under arrest.
345
00:32:21,232 --> 00:32:22,275
Get rid of them somehow.
346
00:32:22,858 --> 00:32:23,859
How can I?
347
00:32:24,861 --> 00:32:25,987
You have to figure that out.
348
00:32:27,071 --> 00:32:28,511
It's your family's lives
on the line.
349
00:32:29,700 --> 00:32:32,411
You'll have to be brave
in order to protect your family.
350
00:32:32,576 --> 00:32:34,371
Taxi 6755,
pull over to the shoulder.
351
00:32:59,395 --> 00:33:01,690
Hello, officer.
Did I do something wrong?
352
00:33:02,065 --> 00:33:03,567
Didn't you hear me tell you
to stop?
353
00:33:03,983 --> 00:33:05,026
The thing is...
354
00:33:05,609 --> 00:33:07,362
I had my music on loud.
355
00:33:08,529 --> 00:33:09,530
Is he a customer?
356
00:33:12,784 --> 00:33:14,076
Yes.
357
00:33:14,744 --> 00:33:15,912
He's had too much to drink.
358
00:33:16,037 --> 00:33:19,290
He got in the front to chat,
but now he's asleep.
359
00:33:20,625 --> 00:33:22,184
You're from Seoul.
Where are you headed?
360
00:33:22,251 --> 00:33:23,295
I'm going to Mukpo. Mukpo.
361
00:33:24,546 --> 00:33:26,589
We got a report
of drunk driving.
362
00:33:27,507 --> 00:33:28,508
Is he drunk?
363
00:33:28,759 --> 00:33:30,426
- Hurry up and call the police.
- Yeah.
364
00:33:32,052 --> 00:33:33,137
I didn't drink at all.
365
00:33:33,387 --> 00:33:35,682
It's been reported
so please blow into this.
366
00:33:35,932 --> 00:33:37,933
We're testing the driver
that was reported.
367
00:33:40,686 --> 00:33:42,326
So you're not driving
under the influence.
368
00:33:42,980 --> 00:33:44,607
- Your license, please.
- Right.
369
00:33:58,579 --> 00:33:59,955
Why were you driving like that?
370
00:34:01,249 --> 00:34:02,917
Yes, I'm usually
a very good driver.
371
00:34:03,042 --> 00:34:04,502
But I dropped my phone earlier
372
00:34:04,627 --> 00:34:06,170
and swerved a bit
while picking it up.
373
00:34:06,171 --> 00:34:07,713
Somebody must have seen that.
374
00:34:08,130 --> 00:34:11,092
You're not supposed
to use your phone while driving.
375
00:34:11,717 --> 00:34:12,719
I'm sorry.
376
00:34:14,429 --> 00:34:15,509
What happened to your hand?
377
00:34:22,686 --> 00:34:24,327
I jammed my hand
in the door this morning.
378
00:34:25,148 --> 00:34:26,775
This morning,
and it's still bleeding?
379
00:34:28,818 --> 00:34:29,860
Yes...
380
00:34:34,574 --> 00:34:35,574
No issues.
381
00:34:39,871 --> 00:34:41,623
Looks like your customer
had a lot to drink.
382
00:34:42,248 --> 00:34:43,500
He's still not waking up.
383
00:34:44,543 --> 00:34:45,585
Yes...
384
00:34:46,418 --> 00:34:48,838
He threw up everywhere earlier.
385
00:34:49,463 --> 00:34:50,507
It was no joke.
386
00:35:10,193 --> 00:35:11,277
Drive safely.
387
00:35:16,574 --> 00:35:17,576
Yes.
388
00:35:24,666 --> 00:35:27,043
Sir, can you step out
for a second?
389
00:35:28,003 --> 00:35:29,003
Sorry?
390
00:35:49,065 --> 00:35:51,735
Why? What's the matter?
391
00:35:52,193 --> 00:35:54,028
Your trunk hasn't shut properly.
392
00:36:04,706 --> 00:36:06,123
Can you hear me?
393
00:36:06,750 --> 00:36:08,751
I'll leave the door
slightly open.
394
00:36:08,751 --> 00:36:11,922
Once I slow down,
get out and run away. Okay?
395
00:36:17,427 --> 00:36:18,552
What are you waiting for?
396
00:36:19,679 --> 00:36:21,681
- Sorry?
- If it opens while driving...
397
00:36:21,806 --> 00:36:23,525
you'll cause an accident,
close it properly.
398
00:36:32,733 --> 00:36:35,152
Open it and close it again
securely.
399
00:36:42,661 --> 00:36:45,956
After 10 years,
I'll find your family
400
00:36:46,789 --> 00:36:48,583
and kill them one by one.
401
00:36:49,458 --> 00:36:51,293
Son, daughter, wife.
402
00:37:01,972 --> 00:37:03,347
Request for assistance.
403
00:37:03,472 --> 00:37:05,641
Murder incident at Hwasong
rest area towards Mukpo.
404
00:37:06,601 --> 00:37:08,394
We're on our way.
405
00:37:13,315 --> 00:37:14,693
Have a safe trip to Mukpo.
406
00:37:32,501 --> 00:37:34,128
Hey, that was good.
407
00:37:35,170 --> 00:37:36,255
You're a great actor.
408
00:37:37,257 --> 00:37:38,507
Did you really kill the man
409
00:37:38,675 --> 00:37:40,385
in the camping van
at the rest area?
410
00:37:41,510 --> 00:37:42,512
Yes.
411
00:37:43,179 --> 00:37:44,556
I told you I killed him.
412
00:37:47,851 --> 00:37:48,851
Let's get going.
413
00:38:02,407 --> 00:38:03,532
Don't believe him.
414
00:38:04,742 --> 00:38:05,784
He will...
415
00:38:07,036 --> 00:38:08,079
Kill you.
416
00:38:09,039 --> 00:38:10,039
Report...
417
00:38:33,896 --> 00:38:35,315
Please give me back my photo.
418
00:38:56,293 --> 00:38:58,420
Hi, honey. I'm sorry.
I'm calling so late.
419
00:38:59,380 --> 00:39:01,130
Here is our next story.
420
00:39:01,132 --> 00:39:04,010
Yeah, don't wait up.
421
00:39:04,760 --> 00:39:06,971
Right. Yun competed today.
How did it go?
422
00:39:13,018 --> 00:39:15,855
You should've sent me a picture.
423
00:39:16,021 --> 00:39:17,440
After the report...
424
00:39:20,110 --> 00:39:21,193
Sure.
425
00:39:23,445 --> 00:39:24,780
So it's a gold medal.
426
00:39:26,324 --> 00:39:27,449
Gold medal!
427
00:39:27,449 --> 00:39:28,742
18 FILES ATTACHED
428
00:39:32,121 --> 00:39:33,601
You told me to bring evidence, right?
429
00:39:34,289 --> 00:39:36,458
I found the evidence.
It's all here.
430
00:39:36,458 --> 00:39:38,335
I went to his house
and found this.
431
00:39:39,963 --> 00:39:42,047
I was really shocked.
432
00:39:42,172 --> 00:39:44,800
We went around looking
for our dog.
433
00:39:44,800 --> 00:39:47,427
And we found him
in front of the camping car.
434
00:39:49,514 --> 00:39:51,474
Where was the body found?
435
00:40:15,748 --> 00:40:18,208
BODY FOUND AT HWASONG REST AREA
436
00:40:18,668 --> 00:40:21,085
You're saying he was murdered
in a crowded place
437
00:40:21,086 --> 00:40:22,172
like a rest area?
438
00:40:22,297 --> 00:40:24,632
He's in a taxi headed to Mukpo.
439
00:40:25,675 --> 00:40:28,469
I checked the hospital
and he didn't take leave.
440
00:40:29,344 --> 00:40:30,429
He ran away.
441
00:40:50,742 --> 00:40:52,869
I didn't expect you
to listen to me.
442
00:40:54,204 --> 00:40:56,079
Did you really do it
to protect your family?
443
00:40:57,956 --> 00:41:00,793
You sure it wasn't
because you were too scared?
444
00:41:03,213 --> 00:41:05,088
It's just that I don't get it.
445
00:41:05,590 --> 00:41:07,715
Making such a choice
because you're afraid
446
00:41:07,717 --> 00:41:10,177
of what'll happen in 10 years.
447
00:41:11,262 --> 00:41:12,472
You will be punished.
448
00:41:13,722 --> 00:41:15,891
- What?
- You might get away with it now
449
00:41:16,016 --> 00:41:17,809
but if you commit
the crimes you do,
450
00:41:17,809 --> 00:41:19,394
you'll be punished in the end.
451
00:41:20,103 --> 00:41:21,105
I don't know about that.
452
00:41:21,313 --> 00:41:24,108
If you live as a good person,
you're blessed.
453
00:41:26,818 --> 00:41:29,112
If you sin, you're punished.
454
00:41:30,114 --> 00:41:31,793
So you've lived your life
as a good person.
455
00:41:33,409 --> 00:41:35,327
Have you been very blessed?
No, right?
456
00:41:35,994 --> 00:41:38,998
No. In this world,
only the capable are blessed.
457
00:41:39,164 --> 00:41:40,916
Yes. If you are capable,
you can succeed.
458
00:41:40,916 --> 00:41:42,876
But even so, if you live
a bad life you'll be
459
00:41:42,876 --> 00:41:44,753
punished in the end.
460
00:41:44,753 --> 00:41:45,920
That's all I'm saying.
461
00:41:45,922 --> 00:41:47,838
It's not about good and evil.
462
00:41:47,840 --> 00:41:50,175
You got scammed
and have to live like this.
463
00:41:50,300 --> 00:41:51,885
Is that because
you're a bad person?
464
00:41:52,094 --> 00:41:53,096
Sorry?
465
00:41:53,471 --> 00:41:55,597
Every day was hell
for your family
466
00:41:55,722 --> 00:41:56,932
being chased by creditors.
467
00:41:58,268 --> 00:42:00,519
Was that punishment
because you committed a crime?
468
00:42:00,894 --> 00:42:02,521
- No.
- Exactly!
469
00:42:02,521 --> 00:42:03,606
However...
470
00:42:04,815 --> 00:42:08,777
Most people don't live like you
and try to live as good people
471
00:42:08,777 --> 00:42:12,447
because they believe
in the reward for being good.
472
00:42:12,572 --> 00:42:14,117
That's not how it works.
473
00:42:14,449 --> 00:42:15,827
Sir.
474
00:42:16,494 --> 00:42:18,996
The world
is an unreasonable place.
475
00:42:19,454 --> 00:42:22,623
Don't we have morals
for living in this world?
476
00:42:22,625 --> 00:42:23,750
Morals?
477
00:42:23,751 --> 00:42:25,751
You don't get punished
for sinning in this world.
478
00:42:25,753 --> 00:42:27,963
So why should I stick to morals
and ethics?
479
00:42:29,715 --> 00:42:31,967
So the guy that scammed you.
480
00:42:31,967 --> 00:42:33,219
Was he punished in the end?
481
00:42:37,139 --> 00:42:40,434
- One day.
- He'll get punished one day?
482
00:42:42,478 --> 00:42:45,690
Stop living in a dream world
and wake up to reality.
483
00:42:45,815 --> 00:42:47,315
The guy that scammed you...
484
00:42:47,317 --> 00:42:48,860
If you really wanted
to make him pay,
485
00:42:49,110 --> 00:42:50,277
you should catch him,
486
00:42:50,277 --> 00:42:51,902
cut his tongue
and burn his eyes.
487
00:42:51,903 --> 00:42:53,572
Chopped off his fingers and toes
488
00:42:53,572 --> 00:42:55,824
and done everything
to get your money back!
489
00:42:56,117 --> 00:42:58,661
- That's what I should've done?
- Obviously.
490
00:42:59,119 --> 00:43:01,914
If you continue
to be a weakling and coward,
491
00:43:02,664 --> 00:43:06,001
you won't be able to protect
the family you love so much.
492
00:43:06,835 --> 00:43:08,253
You'll never protect them.
493
00:43:08,795 --> 00:43:10,195
Because I'm a weakling
and a coward,
494
00:43:13,717 --> 00:43:15,510
I couldn't protect my family?
495
00:43:17,764 --> 00:43:19,097
Because I...
496
00:43:52,632 --> 00:43:53,800
Where are you going?
497
00:43:59,222 --> 00:44:00,222
I'll tell the police.
498
00:44:01,014 --> 00:44:02,016
It's all over.
499
00:45:11,168 --> 00:45:13,838
- Stand back, please.
- Stop taking photos.
500
00:45:14,172 --> 00:45:16,755
Is it murder? Don't take photos.
501
00:45:16,757 --> 00:45:18,800
You can't come any closer.
502
00:45:18,967 --> 00:45:20,344
Please cooperate.
503
00:45:22,472 --> 00:45:23,764
How can this be a coincidence?
504
00:45:24,891 --> 00:45:28,643
Check the CCTV
of the hospital corridor.
505
00:45:29,644 --> 00:45:31,438
Then you'll believe me.
506
00:45:32,023 --> 00:45:33,023
Stop here.
507
00:45:36,277 --> 00:45:38,653
Geum Hyeok-su touches his ear
as he leaves.
508
00:45:39,822 --> 00:45:40,907
It was him.
509
00:45:52,585 --> 00:45:53,668
She's right.
510
00:45:54,961 --> 00:45:55,961
It is him.
511
00:46:01,135 --> 00:46:03,262
- Who reported it?
- It was me.
34848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.