All language subtitles for ABLD 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,250 --> 00:00:43,295 A BLOODY LUCKY DAY 2 00:01:09,070 --> 00:01:10,710 I don't know if I'm doing the right thing. 3 00:01:12,406 --> 00:01:13,867 I'm still unsure. 4 00:01:16,286 --> 00:01:18,454 Mr. Baek, you're the only person 5 00:01:19,121 --> 00:01:21,082 who believed and understood me. 6 00:01:21,457 --> 00:01:23,126 I'm grateful to you. 7 00:01:24,253 --> 00:01:25,920 Forget about thanking me. 8 00:01:26,337 --> 00:01:27,381 Promise me. 9 00:01:27,923 --> 00:01:29,924 This is only as a last resort. 10 00:01:30,926 --> 00:01:34,304 When there's no other way, only then should you use it. 11 00:01:50,236 --> 00:01:51,356 Do you think you can use it? 12 00:02:08,170 --> 00:02:09,256 Is this right? 13 00:02:13,009 --> 00:02:14,467 MUKPO PORT 14 00:02:14,468 --> 00:02:17,514 Call me as soon as you find the Mukpo smuggling ship. 15 00:02:17,848 --> 00:02:18,848 Be careful. 16 00:02:36,658 --> 00:02:41,371 EPISODE 3: EVERYTHING HAS A PRICE 17 00:03:27,334 --> 00:03:28,377 Please don't kill me. 18 00:03:30,920 --> 00:03:32,506 I'll just drive quietly. 19 00:03:36,259 --> 00:03:37,343 Please... 20 00:03:48,021 --> 00:03:49,021 Okay then. 21 00:03:50,231 --> 00:03:51,274 I won't kill you. 22 00:03:53,985 --> 00:03:55,111 Thank you. 23 00:03:56,947 --> 00:03:57,990 Thank you. 24 00:04:38,112 --> 00:04:39,156 Darn it. 25 00:04:40,824 --> 00:04:45,370 Hey, why don't you help me? I can't do this alone. 26 00:04:45,704 --> 00:04:47,581 This all happened because of you. 27 00:04:51,584 --> 00:04:53,961 Hey, help me carry them. 28 00:04:54,379 --> 00:04:55,422 Yes, yes, yes. 29 00:05:00,886 --> 00:05:02,053 Grab his head. 30 00:05:02,178 --> 00:05:03,305 Don't take the easy end. 31 00:05:08,726 --> 00:05:09,935 Hold on tight. 32 00:05:10,062 --> 00:05:12,271 - I have to cut him into pieces. - What? 33 00:05:12,521 --> 00:05:14,399 I have to cut him off before we toss him. 34 00:05:14,524 --> 00:05:15,963 Are you suggesting we leave him here? 35 00:05:19,071 --> 00:05:20,362 I'm kidding. 36 00:05:21,156 --> 00:05:22,365 Let's move him. 37 00:05:40,925 --> 00:05:42,009 Not bad. 38 00:05:55,231 --> 00:05:57,858 Please! Please save a life! Please. 39 00:05:58,110 --> 00:06:00,319 - I did save your life. - Please save his life. 40 00:06:02,113 --> 00:06:04,074 Do you even know this guy? Is he family? 41 00:06:04,240 --> 00:06:05,283 No, no, no, no. 42 00:06:05,408 --> 00:06:07,119 What? You don't even have a reason. 43 00:06:07,244 --> 00:06:08,994 But you also have no reason to kill him. 44 00:06:08,995 --> 00:06:10,247 He saw my face! 45 00:06:10,372 --> 00:06:12,581 You agreed to let me live once you get smuggled out. 46 00:06:13,165 --> 00:06:14,209 Was it all a lie? 47 00:06:16,920 --> 00:06:18,420 You make a good deal. 48 00:06:25,846 --> 00:06:29,598 How far are you willing to go to save this man? 49 00:06:34,937 --> 00:06:37,274 What are you willing to risk to save this man? 50 00:06:46,949 --> 00:06:47,992 That's enough. 51 00:06:48,617 --> 00:06:49,744 Put him in the trunk. 52 00:06:53,747 --> 00:06:55,457 Can you put this suitcase in the back seat? 53 00:07:18,939 --> 00:07:19,983 I moved it. 54 00:07:23,153 --> 00:07:24,153 By the way. 55 00:07:24,778 --> 00:07:26,572 Everything has a price. 56 00:07:45,591 --> 00:07:46,927 Sterilize it. 57 00:07:47,134 --> 00:07:48,720 We don't want it to get infected. 58 00:08:21,002 --> 00:08:22,045 Name. 59 00:08:23,672 --> 00:08:26,214 - Hey! - Business is bad 60 00:08:26,216 --> 00:08:29,636 so why are you obstructing my business? 61 00:08:32,931 --> 00:08:34,889 Hey, violent cops. 62 00:08:34,890 --> 00:08:37,894 You think you're allowed to beat up citizens? 63 00:08:38,477 --> 00:08:39,520 Geez. 64 00:08:43,524 --> 00:08:45,235 Will Jung-min be okay? 65 00:08:46,403 --> 00:08:47,445 I wonder. 66 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 My apologies. 67 00:08:49,697 --> 00:08:50,698 Is that all you can say? 68 00:08:51,950 --> 00:08:53,368 What on earth were you doing? 69 00:08:54,576 --> 00:08:56,162 Why were you so distracted 70 00:08:56,495 --> 00:08:58,296 that you couldn't even stop that stupid drunk? 71 00:08:58,498 --> 00:09:00,958 The party leader was covered in food waste! 72 00:09:01,500 --> 00:09:02,501 Geez. 73 00:09:14,014 --> 00:09:16,807 I'll head inside first and meet the party leader. 74 00:09:17,267 --> 00:09:18,309 You wait here. 75 00:09:18,643 --> 00:09:20,937 When I give you the signal, come in and apologize. 76 00:09:21,895 --> 00:09:23,565 Apologize to him properly, okay? 77 00:09:23,690 --> 00:09:24,691 - Yes, sir! - Yes, sir! 78 00:09:25,357 --> 00:09:26,775 Chief! One moment please. 79 00:09:30,613 --> 00:09:31,740 - You sure it's good? - Yes. 80 00:09:31,905 --> 00:09:33,946 - It's from the department store. - Let's go inside. 81 00:09:36,536 --> 00:09:37,578 Take care, sir. 82 00:09:39,456 --> 00:09:41,332 Where on earth did you get that? 83 00:09:42,417 --> 00:09:44,001 You told me to accept reality. 84 00:09:44,878 --> 00:09:47,047 I put my life on the line to get that. 85 00:09:48,298 --> 00:09:50,133 - Good work. Let's go. - Yes, sir. 86 00:09:56,264 --> 00:09:59,975 HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL 87 00:10:33,509 --> 00:10:34,510 Wiper. 88 00:10:38,514 --> 00:10:40,725 Hey. You need to focus on driving. 89 00:10:41,393 --> 00:10:42,519 Are you very nervous? 90 00:10:44,187 --> 00:10:45,187 Yes. 91 00:10:47,315 --> 00:10:48,857 We have an hour until we reach Mukpo. 92 00:10:50,025 --> 00:10:51,745 You only have to listen for a little longer. 93 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 - Listen to what? - I told you. 94 00:10:56,365 --> 00:10:57,908 I want to tell you my story. 95 00:10:58,743 --> 00:11:00,537 Is it about... 96 00:11:02,371 --> 00:11:03,831 killing people and... 97 00:11:05,917 --> 00:11:07,793 So what I mean is... 98 00:11:08,461 --> 00:11:09,546 Hello? 99 00:11:10,004 --> 00:11:11,589 So what I'm saying is... 100 00:11:12,005 --> 00:11:14,801 Hey, just relax. 101 00:11:15,677 --> 00:11:16,677 Follow me. 102 00:11:41,201 --> 00:11:42,287 Are you okay now? 103 00:11:44,538 --> 00:11:45,623 Yes. 104 00:11:45,999 --> 00:11:47,875 Where did I end earlier? 105 00:11:51,044 --> 00:11:52,754 We stopped after the first murder. 106 00:11:53,673 --> 00:11:55,424 How many people have you killed? 107 00:11:55,799 --> 00:11:56,967 I haven't kept count. 108 00:11:57,677 --> 00:12:01,931 But after my first murder, I realized something. 109 00:12:05,018 --> 00:12:06,852 I'm destined to murder for life. 110 00:12:17,864 --> 00:12:19,323 If murder is fate, 111 00:12:20,658 --> 00:12:21,743 I must enjoy it. 112 00:12:23,745 --> 00:12:25,580 I felt like Mephisto, 113 00:12:25,746 --> 00:12:27,456 looking down at the human world. 114 00:12:29,333 --> 00:12:30,418 Choosing my prey... 115 00:12:40,345 --> 00:12:42,764 At first, I chose among surplus humans. 116 00:12:43,639 --> 00:12:46,893 People with no family or anyone to care for them. 117 00:12:48,101 --> 00:12:50,187 The useless leftovers of the world. 118 00:14:02,427 --> 00:14:04,147 They didn't write a single article about me. 119 00:14:04,721 --> 00:14:06,014 That's the way the world is. 120 00:14:06,722 --> 00:14:09,057 Who cares about the leftovers dying? 121 00:14:10,851 --> 00:14:12,769 But I quickly grew bored of it. 122 00:14:13,437 --> 00:14:15,148 I wanted something different. 123 00:14:15,731 --> 00:14:18,192 Something more stimulating and fulfilling. 124 00:14:19,735 --> 00:14:23,947 STUDENT COUNCIL PRESIDENT NOMINEE 125 00:14:25,991 --> 00:14:27,366 Candidate 1, Nam Yun-ho. 126 00:14:27,368 --> 00:14:29,368 Let's overcome prejudice and hatred and become one! 127 00:14:30,621 --> 00:14:31,623 All together now! 128 00:14:31,748 --> 00:14:36,085 - Candidate 1! Nam Yun-ho! - Candidate 1! Nam Yun-ho! 129 00:14:37,253 --> 00:14:38,836 What if you can only recommend 130 00:14:38,837 --> 00:14:40,505 this delicious food to just one person? 131 00:14:41,006 --> 00:14:43,967 I want to eat with my mom who is struggling alone 132 00:14:44,092 --> 00:14:45,345 after sending me to Seoul. 133 00:14:49,514 --> 00:14:52,350 VIDEO MESSAGE 134 00:14:52,351 --> 00:14:53,519 I love you, mom. 135 00:14:54,227 --> 00:14:57,105 That's when I saw a mama's boy on TV. 136 00:14:57,815 --> 00:14:58,857 All grown up. 137 00:14:59,442 --> 00:15:01,318 Yet saying things like, "I love you, mom." 138 00:15:16,668 --> 00:15:18,461 I had found my new target. 139 00:15:19,754 --> 00:15:21,153 But I had to use a different method. 140 00:15:22,381 --> 00:15:24,549 Unlike what I did with the leftovers... 141 00:15:26,344 --> 00:15:27,470 Just like you... 142 00:15:28,011 --> 00:15:29,806 He had family that loved him. 143 00:15:32,225 --> 00:15:33,893 I could get caught if I wasn't careful. 144 00:15:34,894 --> 00:15:36,395 So I thought about it a bit. 145 00:15:38,022 --> 00:15:39,273 Then I thought... 146 00:15:44,696 --> 00:15:46,614 There's no need for me to kill him myself. 147 00:15:51,619 --> 00:15:53,459 Are you saying you ordered someone to kill him? 148 00:15:53,745 --> 00:15:55,539 That's only half right. 149 00:15:56,874 --> 00:15:58,000 My plan was... 150 00:15:58,418 --> 00:16:01,504 for the mama's boy to kill himself. 151 00:16:08,009 --> 00:16:09,553 You could say it was beginner's luck. 152 00:16:10,513 --> 00:16:12,557 Everyone's friend, popular among the popular. 153 00:16:13,057 --> 00:16:14,850 The secret Nam Yun-ho was hiding. 154 00:16:15,225 --> 00:16:16,601 It was quite fatal. 155 00:16:18,019 --> 00:16:19,397 I figured it'd be possible. 156 00:16:20,230 --> 00:16:22,567 I'd force the mama's boy to come out. 157 00:16:23,192 --> 00:16:24,751 I made some posts about dating violence. 158 00:16:24,902 --> 00:16:26,446 And him tormenting others. 159 00:16:26,988 --> 00:16:28,697 It didn't take much from me. 160 00:16:30,615 --> 00:16:33,326 Rumors just need to be lit to spread like wildfire. 161 00:16:34,745 --> 00:16:36,831 I didn't even really need to do anything. 162 00:16:37,539 --> 00:16:40,040 Once they knew the weakness of everybody's friend 163 00:16:40,042 --> 00:16:42,669 and student council president candidate... 164 00:16:43,796 --> 00:16:46,048 They wanted to devour him alive. 165 00:16:47,841 --> 00:16:48,884 Son! 166 00:16:49,469 --> 00:16:50,720 Let's eat kimchi pancakes! 167 00:16:53,181 --> 00:16:55,264 Yes! Kimchi pancakes! 168 00:16:55,265 --> 00:16:56,350 I just made them. 169 00:16:56,475 --> 00:16:58,101 And rice wine! 170 00:16:58,519 --> 00:16:59,937 This looks so good! 171 00:17:01,105 --> 00:17:03,482 - You have to eat this. - Let's dig in. 172 00:17:03,607 --> 00:17:04,608 One shot for me... 173 00:17:16,077 --> 00:17:17,078 Suicide? 174 00:17:20,249 --> 00:17:21,291 That's right, 175 00:17:21,750 --> 00:17:22,919 but he didn't die easily. 176 00:17:23,419 --> 00:17:24,586 But that was a good thing. 177 00:17:25,587 --> 00:17:27,882 If he died too easily, it'd be boring. 178 00:17:29,674 --> 00:17:31,301 I decided to think of it as a good thing. 179 00:17:32,970 --> 00:17:35,765 As it was time for me to step onto the main stage. 180 00:17:40,811 --> 00:17:43,564 Prescribe me some medication. Lots. 181 00:19:48,521 --> 00:19:50,732 DID YOUR MOM CELEBRATE GIVING BIRTH TO A HOMOSEXUAL? 182 00:20:36,194 --> 00:20:37,278 Who are you? 183 00:20:40,490 --> 00:20:42,617 Who are you? Why do you keep following me? 184 00:20:43,451 --> 00:20:45,663 Why won't you show yourself? Just come out! 185 00:20:45,913 --> 00:20:47,957 Please stop following me! 186 00:20:50,041 --> 00:20:51,836 He's always watching from the dark. 187 00:20:54,505 --> 00:20:55,506 And he whispers. 188 00:20:58,592 --> 00:20:59,676 Die. 189 00:21:01,429 --> 00:21:02,430 Who? 190 00:21:03,138 --> 00:21:05,141 That man you mentioned last time? 191 00:21:06,017 --> 00:21:07,018 Yeah. 192 00:21:07,143 --> 00:21:09,394 He was watching me outside the pub last night too. 193 00:21:09,854 --> 00:21:12,772 I heard about it. That you fainted at the pub. 194 00:21:13,566 --> 00:21:15,526 Everyone's saying I'm crazy, right? 195 00:21:18,319 --> 00:21:19,904 But that man is real. 196 00:21:20,573 --> 00:21:21,865 He put this in my locker. 197 00:21:21,865 --> 00:21:23,034 UTOPHIA 198 00:21:23,366 --> 00:21:24,743 You said you bought this 199 00:21:24,868 --> 00:21:26,369 because you were having a tough time. 200 00:21:26,537 --> 00:21:28,873 I never put it in the locker. I threw it. 201 00:21:30,374 --> 00:21:32,710 He's sending me a message. 202 00:21:32,960 --> 00:21:34,002 To hurry up and die. 203 00:21:38,007 --> 00:21:40,593 You're still going to see your therapist, right? 204 00:21:42,260 --> 00:21:43,345 Why? 205 00:21:45,597 --> 00:21:46,807 Why do you ask that? 206 00:21:47,932 --> 00:21:49,477 I read somewhere, 207 00:21:50,060 --> 00:21:52,563 that can happen if you have chronic depression. 208 00:21:52,771 --> 00:21:54,051 What do you mean by those things? 209 00:21:55,398 --> 00:21:57,317 Are you saying I'm hearing and seeing things? 210 00:21:57,734 --> 00:22:00,070 You said your doctor told you to take your pills. 211 00:22:00,278 --> 00:22:02,906 - Just listen to the doctor... - No! I'm not crazy! 212 00:22:04,407 --> 00:22:05,992 Can't you please believe me? 213 00:22:07,077 --> 00:22:08,788 No one believes me, but... 214 00:22:09,913 --> 00:22:11,314 Are you really going to do this too? 215 00:22:18,422 --> 00:22:19,923 When it comes to humans, 216 00:22:20,048 --> 00:22:21,929 anything outside their scope of understanding... 217 00:22:22,759 --> 00:22:24,761 No matter how much you tell them it's the truth, 218 00:22:26,096 --> 00:22:27,262 they won't believe you. 219 00:22:27,263 --> 00:22:29,344 It'd be nice if everyone trusted each other like you. 220 00:22:30,726 --> 00:22:32,394 What is the reason? 221 00:22:32,519 --> 00:22:34,313 Why do you kill people like that? 222 00:22:34,855 --> 00:22:36,065 Because I can. 223 00:22:37,650 --> 00:22:40,318 That's your only reason? Because you can? 224 00:22:48,118 --> 00:22:49,411 Then what about that student? 225 00:22:53,790 --> 00:22:56,042 Yun-ho. Yun-ho? 226 00:22:58,962 --> 00:22:59,963 Yun... 227 00:23:07,680 --> 00:23:08,681 Yun-ho... 228 00:23:21,902 --> 00:23:23,362 No! 229 00:23:24,613 --> 00:23:25,990 No! 230 00:23:28,200 --> 00:23:29,201 No! 231 00:24:05,820 --> 00:24:09,407 How heartbroken you must be. 232 00:24:11,743 --> 00:24:12,744 Thank you. 233 00:24:16,999 --> 00:24:18,250 You went there? 234 00:24:30,054 --> 00:24:31,180 The catharsis I felt then 235 00:24:31,888 --> 00:24:33,932 was completely different from before. 236 00:24:34,892 --> 00:24:37,478 If killing the leftovers felt like 237 00:24:37,978 --> 00:24:39,063 a nuclear bomb... 238 00:24:40,564 --> 00:24:42,148 This was the big bang. 239 00:24:47,820 --> 00:24:49,030 Excuse me... 240 00:24:55,954 --> 00:24:56,955 Are you okay? 241 00:25:13,763 --> 00:25:17,433 I think Yun-ho took his own life. 242 00:25:17,684 --> 00:25:22,522 There's no evidence of homicide or of breaking and entering. 243 00:25:23,440 --> 00:25:25,776 But I did discover this during the investigation. 244 00:25:26,859 --> 00:25:29,904 Did you by any chance know that Yun-ho 245 00:25:30,446 --> 00:25:33,659 was a homosexual? 246 00:25:36,452 --> 00:25:38,830 Yes, so... 247 00:25:39,539 --> 00:25:41,039 If it's too hard for you, 248 00:25:41,040 --> 00:25:42,542 should I tell you at a later time? 249 00:25:43,001 --> 00:25:46,130 No, please tell me now. 250 00:25:46,797 --> 00:25:47,839 Okay. 251 00:25:52,469 --> 00:25:53,886 SECRET MESSAGE BOARD 252 00:25:55,806 --> 00:25:58,017 I WANT NAM YUN-HO TO RESIGN 253 00:26:11,321 --> 00:26:14,157 ANONYMOUS THEY ALWAYS COMMIT SUICIDE 254 00:26:19,621 --> 00:26:20,622 Son! 255 00:26:30,423 --> 00:26:31,508 I think Yun-ho... 256 00:26:32,009 --> 00:26:33,594 was having a very hard time. 257 00:26:34,970 --> 00:26:37,847 I had no idea. 258 00:26:39,516 --> 00:26:40,976 I didn't have a clue. 259 00:26:43,644 --> 00:26:44,855 I'm supposed to be his mom... 260 00:26:47,023 --> 00:26:50,818 I should've known, right? 261 00:26:53,113 --> 00:26:54,906 I didn't even know my son was suffering. 262 00:26:58,035 --> 00:26:59,619 What kind of mom am I? 263 00:27:11,882 --> 00:27:14,343 NAM YUN-HO'S ROOM 264 00:27:25,019 --> 00:27:27,439 OPENING THE DOORS TO CHANGE CANDIDATE 1 NAM YUN-HO 265 00:27:31,943 --> 00:27:35,072 DIRTY PRICK GOING AROUND FOOLING MEN 266 00:27:37,574 --> 00:27:40,576 DON'T LIVE YOUR LIFE LIKE THAT 267 00:27:45,207 --> 00:27:48,000 THAT MAN IS FOLLOWING ME AGAIN. NO ONE'S FOLLOWING YOU 268 00:27:52,798 --> 00:27:55,717 THERE'S NO PROOF. NO ONE'S SEEN HIM 269 00:27:55,843 --> 00:27:56,969 That man... 270 00:28:00,721 --> 00:28:01,932 That man? 271 00:28:03,599 --> 00:28:05,560 Yun-ho used to tell me 272 00:28:05,685 --> 00:28:07,205 that there was a man that followed him. 273 00:28:07,813 --> 00:28:09,772 - Who was that man? - I don't know. 274 00:28:10,231 --> 00:28:13,652 He just said he'd follow him until Yun-ho killed himself. 275 00:28:14,278 --> 00:28:15,778 He never reported it to the police? 276 00:28:16,279 --> 00:28:19,282 He did but they said he couldn't file a report. 277 00:28:19,700 --> 00:28:21,616 - Why? - They weren't certain 278 00:28:21,617 --> 00:28:24,954 that the man Yun-ho said he saw even existed. 279 00:28:26,832 --> 00:28:28,000 He didn't have any proof. 280 00:28:31,461 --> 00:28:32,587 Yi-deun, 281 00:28:33,672 --> 00:28:36,717 do you think Yun-ho was seeing things? 282 00:28:38,509 --> 00:28:39,802 To be honest... 283 00:28:41,805 --> 00:28:43,932 He had such a hard time after everyone found out. 284 00:28:45,224 --> 00:28:47,310 So I just assumed that was the cause. 285 00:28:49,480 --> 00:28:52,356 But he could be right. 286 00:28:54,026 --> 00:28:57,488 One of his peers uploaded a video 287 00:28:58,154 --> 00:29:00,574 of Yun-ho after he died. 288 00:29:01,741 --> 00:29:03,061 I thought it was too disrespectful 289 00:29:03,201 --> 00:29:04,682 and wanted to ask him to take it down. 290 00:29:05,703 --> 00:29:06,983 So I ended up seeing the video... 291 00:29:14,337 --> 00:29:16,339 What's wrong? Yun-ho, what's wrong? 292 00:29:18,008 --> 00:29:20,009 Maybe that's the man that Yun-ho was talking about. 293 00:29:27,308 --> 00:29:28,352 I feel terrible. 294 00:29:29,102 --> 00:29:30,436 I didn't believe him. 295 00:29:31,646 --> 00:29:34,650 But I never imagined he would end up like that. 296 00:29:35,233 --> 00:29:36,652 I really had no idea. 297 00:29:38,862 --> 00:29:39,904 I'm sorry. 298 00:29:42,699 --> 00:29:43,866 It's not your fault. 299 00:29:44,992 --> 00:29:47,538 - You don't have to be sorry. - He said he wanted to live. 300 00:29:47,871 --> 00:29:49,038 That he wanted to live 301 00:29:49,580 --> 00:29:51,375 but that man kept telling him to die. 302 00:29:52,084 --> 00:29:55,170 So it was him. He was the jerk that killed Yun-ho. 303 00:29:56,296 --> 00:29:57,631 It's all his fault. 304 00:29:58,382 --> 00:29:59,840 I feel so bad for Yun-ho. 305 00:30:01,551 --> 00:30:02,719 I feel horrible. 306 00:30:06,013 --> 00:30:07,057 It's okay. 307 00:30:08,392 --> 00:30:09,518 I will... 308 00:30:10,852 --> 00:30:12,395 find this man. 309 00:30:13,855 --> 00:30:15,481 I'll find him and make him pay. 310 00:30:16,983 --> 00:30:18,067 I will. 311 00:30:19,236 --> 00:30:20,444 I'll find him to the end. 312 00:30:22,573 --> 00:30:23,699 To the very end. 313 00:30:40,590 --> 00:30:42,049 Come on. 314 00:30:42,759 --> 00:30:44,927 No, don't. No. 315 00:30:53,060 --> 00:30:54,104 Taxi 6755. 316 00:30:54,229 --> 00:30:56,108 Slow down and pull over to the side of the road. 317 00:31:01,111 --> 00:31:02,112 It wasn't me. 318 00:31:03,029 --> 00:31:04,323 Taxi 6755. 319 00:31:04,448 --> 00:31:06,327 Slow down and pull over to the side of the road. 320 00:31:06,741 --> 00:31:07,742 Give me your wallet. 321 00:31:08,660 --> 00:31:11,163 - Sorry? - You heard me. 322 00:31:13,789 --> 00:31:15,791 Taxi 6755. Stop and pull over. 323 00:31:21,632 --> 00:31:22,923 What are you doing? 324 00:31:23,717 --> 00:31:26,135 Wife, daughter, son. 325 00:31:26,636 --> 00:31:28,471 What on earth are you doing! 326 00:31:29,597 --> 00:31:30,598 Listen carefully. 327 00:31:31,098 --> 00:31:32,476 I know everything about you. 328 00:31:32,808 --> 00:31:34,102 I have your phone. 329 00:31:35,144 --> 00:31:36,313 If I get caught here, 330 00:31:36,938 --> 00:31:39,148 I'll end up in prison because of the punk in the trunk. 331 00:31:39,607 --> 00:31:41,317 But you know I'm mentally ill, right? 332 00:31:41,984 --> 00:31:44,488 I'll get a mental health evaluation 333 00:31:45,404 --> 00:31:46,490 and write a few apologies. 334 00:31:48,325 --> 00:31:49,326 Maximum 10 years? 335 00:31:50,993 --> 00:31:52,663 After 10 years, 336 00:31:53,704 --> 00:31:55,749 I'll find your family and kill them one by one. 337 00:31:57,166 --> 00:31:59,086 Son, daughter, wife. 338 00:32:00,878 --> 00:32:02,128 If your kids are married, 339 00:32:02,130 --> 00:32:04,715 your daughter-in-law, son-in-law 340 00:32:06,676 --> 00:32:08,595 and even your grandkids. 341 00:32:09,512 --> 00:32:11,056 Then at the end I'll find you. 342 00:32:11,847 --> 00:32:15,309 For a mere 10 years of happiness... 343 00:32:16,310 --> 00:32:18,313 Taxi 6755. Stop and pull over. 344 00:32:18,689 --> 00:32:20,691 If you refuse, you'll be placed under arrest. 345 00:32:21,232 --> 00:32:22,275 Get rid of them somehow. 346 00:32:22,858 --> 00:32:23,859 How can I? 347 00:32:24,861 --> 00:32:25,987 You have to figure that out. 348 00:32:27,071 --> 00:32:28,511 It's your family's lives on the line. 349 00:32:29,700 --> 00:32:32,411 You'll have to be brave in order to protect your family. 350 00:32:32,576 --> 00:32:34,371 Taxi 6755, pull over to the shoulder. 351 00:32:59,395 --> 00:33:01,690 Hello, officer. Did I do something wrong? 352 00:33:02,065 --> 00:33:03,567 Didn't you hear me tell you to stop? 353 00:33:03,983 --> 00:33:05,026 The thing is... 354 00:33:05,609 --> 00:33:07,362 I had my music on loud. 355 00:33:08,529 --> 00:33:09,530 Is he a customer? 356 00:33:12,784 --> 00:33:14,076 Yes. 357 00:33:14,744 --> 00:33:15,912 He's had too much to drink. 358 00:33:16,037 --> 00:33:19,290 He got in the front to chat, but now he's asleep. 359 00:33:20,625 --> 00:33:22,184 You're from Seoul. Where are you headed? 360 00:33:22,251 --> 00:33:23,295 I'm going to Mukpo. Mukpo. 361 00:33:24,546 --> 00:33:26,589 We got a report of drunk driving. 362 00:33:27,507 --> 00:33:28,508 Is he drunk? 363 00:33:28,759 --> 00:33:30,426 - Hurry up and call the police. - Yeah. 364 00:33:32,052 --> 00:33:33,137 I didn't drink at all. 365 00:33:33,387 --> 00:33:35,682 It's been reported so please blow into this. 366 00:33:35,932 --> 00:33:37,933 We're testing the driver that was reported. 367 00:33:40,686 --> 00:33:42,326 So you're not driving under the influence. 368 00:33:42,980 --> 00:33:44,607 - Your license, please. - Right. 369 00:33:58,579 --> 00:33:59,955 Why were you driving like that? 370 00:34:01,249 --> 00:34:02,917 Yes, I'm usually a very good driver. 371 00:34:03,042 --> 00:34:04,502 But I dropped my phone earlier 372 00:34:04,627 --> 00:34:06,170 and swerved a bit while picking it up. 373 00:34:06,171 --> 00:34:07,713 Somebody must have seen that. 374 00:34:08,130 --> 00:34:11,092 You're not supposed to use your phone while driving. 375 00:34:11,717 --> 00:34:12,719 I'm sorry. 376 00:34:14,429 --> 00:34:15,509 What happened to your hand? 377 00:34:22,686 --> 00:34:24,327 I jammed my hand in the door this morning. 378 00:34:25,148 --> 00:34:26,775 This morning, and it's still bleeding? 379 00:34:28,818 --> 00:34:29,860 Yes... 380 00:34:34,574 --> 00:34:35,574 No issues. 381 00:34:39,871 --> 00:34:41,623 Looks like your customer had a lot to drink. 382 00:34:42,248 --> 00:34:43,500 He's still not waking up. 383 00:34:44,543 --> 00:34:45,585 Yes... 384 00:34:46,418 --> 00:34:48,838 He threw up everywhere earlier. 385 00:34:49,463 --> 00:34:50,507 It was no joke. 386 00:35:10,193 --> 00:35:11,277 Drive safely. 387 00:35:16,574 --> 00:35:17,576 Yes. 388 00:35:24,666 --> 00:35:27,043 Sir, can you step out for a second? 389 00:35:28,003 --> 00:35:29,003 Sorry? 390 00:35:49,065 --> 00:35:51,735 Why? What's the matter? 391 00:35:52,193 --> 00:35:54,028 Your trunk hasn't shut properly. 392 00:36:04,706 --> 00:36:06,123 Can you hear me? 393 00:36:06,750 --> 00:36:08,751 I'll leave the door slightly open. 394 00:36:08,751 --> 00:36:11,922 Once I slow down, get out and run away. Okay? 395 00:36:17,427 --> 00:36:18,552 What are you waiting for? 396 00:36:19,679 --> 00:36:21,681 - Sorry? - If it opens while driving... 397 00:36:21,806 --> 00:36:23,525 you'll cause an accident, close it properly. 398 00:36:32,733 --> 00:36:35,152 Open it and close it again securely. 399 00:36:42,661 --> 00:36:45,956 After 10 years, I'll find your family 400 00:36:46,789 --> 00:36:48,583 and kill them one by one. 401 00:36:49,458 --> 00:36:51,293 Son, daughter, wife. 402 00:37:01,972 --> 00:37:03,347 Request for assistance. 403 00:37:03,472 --> 00:37:05,641 Murder incident at Hwasong rest area towards Mukpo. 404 00:37:06,601 --> 00:37:08,394 We're on our way. 405 00:37:13,315 --> 00:37:14,693 Have a safe trip to Mukpo. 406 00:37:32,501 --> 00:37:34,128 Hey, that was good. 407 00:37:35,170 --> 00:37:36,255 You're a great actor. 408 00:37:37,257 --> 00:37:38,507 Did you really kill the man 409 00:37:38,675 --> 00:37:40,385 in the camping van at the rest area? 410 00:37:41,510 --> 00:37:42,512 Yes. 411 00:37:43,179 --> 00:37:44,556 I told you I killed him. 412 00:37:47,851 --> 00:37:48,851 Let's get going. 413 00:38:02,407 --> 00:38:03,532 Don't believe him. 414 00:38:04,742 --> 00:38:05,784 He will... 415 00:38:07,036 --> 00:38:08,079 Kill you. 416 00:38:09,039 --> 00:38:10,039 Report... 417 00:38:33,896 --> 00:38:35,315 Please give me back my photo. 418 00:38:56,293 --> 00:38:58,420 Hi, honey. I'm sorry. I'm calling so late. 419 00:38:59,380 --> 00:39:01,130 Here is our next story. 420 00:39:01,132 --> 00:39:04,010 Yeah, don't wait up. 421 00:39:04,760 --> 00:39:06,971 Right. Yun competed today. How did it go? 422 00:39:13,018 --> 00:39:15,855 You should've sent me a picture. 423 00:39:16,021 --> 00:39:17,440 After the report... 424 00:39:20,110 --> 00:39:21,193 Sure. 425 00:39:23,445 --> 00:39:24,780 So it's a gold medal. 426 00:39:26,324 --> 00:39:27,449 Gold medal! 427 00:39:27,449 --> 00:39:28,742 18 FILES ATTACHED 428 00:39:32,121 --> 00:39:33,601 You told me to bring evidence, right? 429 00:39:34,289 --> 00:39:36,458 I found the evidence. It's all here. 430 00:39:36,458 --> 00:39:38,335 I went to his house and found this. 431 00:39:39,963 --> 00:39:42,047 I was really shocked. 432 00:39:42,172 --> 00:39:44,800 We went around looking for our dog. 433 00:39:44,800 --> 00:39:47,427 And we found him in front of the camping car. 434 00:39:49,514 --> 00:39:51,474 Where was the body found? 435 00:40:15,748 --> 00:40:18,208 BODY FOUND AT HWASONG REST AREA 436 00:40:18,668 --> 00:40:21,085 You're saying he was murdered in a crowded place 437 00:40:21,086 --> 00:40:22,172 like a rest area? 438 00:40:22,297 --> 00:40:24,632 He's in a taxi headed to Mukpo. 439 00:40:25,675 --> 00:40:28,469 I checked the hospital and he didn't take leave. 440 00:40:29,344 --> 00:40:30,429 He ran away. 441 00:40:50,742 --> 00:40:52,869 I didn't expect you to listen to me. 442 00:40:54,204 --> 00:40:56,079 Did you really do it to protect your family? 443 00:40:57,956 --> 00:41:00,793 You sure it wasn't because you were too scared? 444 00:41:03,213 --> 00:41:05,088 It's just that I don't get it. 445 00:41:05,590 --> 00:41:07,715 Making such a choice because you're afraid 446 00:41:07,717 --> 00:41:10,177 of what'll happen in 10 years. 447 00:41:11,262 --> 00:41:12,472 You will be punished. 448 00:41:13,722 --> 00:41:15,891 - What? - You might get away with it now 449 00:41:16,016 --> 00:41:17,809 but if you commit the crimes you do, 450 00:41:17,809 --> 00:41:19,394 you'll be punished in the end. 451 00:41:20,103 --> 00:41:21,105 I don't know about that. 452 00:41:21,313 --> 00:41:24,108 If you live as a good person, you're blessed. 453 00:41:26,818 --> 00:41:29,112 If you sin, you're punished. 454 00:41:30,114 --> 00:41:31,793 So you've lived your life as a good person. 455 00:41:33,409 --> 00:41:35,327 Have you been very blessed? No, right? 456 00:41:35,994 --> 00:41:38,998 No. In this world, only the capable are blessed. 457 00:41:39,164 --> 00:41:40,916 Yes. If you are capable, you can succeed. 458 00:41:40,916 --> 00:41:42,876 But even so, if you live a bad life you'll be 459 00:41:42,876 --> 00:41:44,753 punished in the end. 460 00:41:44,753 --> 00:41:45,920 That's all I'm saying. 461 00:41:45,922 --> 00:41:47,838 It's not about good and evil. 462 00:41:47,840 --> 00:41:50,175 You got scammed and have to live like this. 463 00:41:50,300 --> 00:41:51,885 Is that because you're a bad person? 464 00:41:52,094 --> 00:41:53,096 Sorry? 465 00:41:53,471 --> 00:41:55,597 Every day was hell for your family 466 00:41:55,722 --> 00:41:56,932 being chased by creditors. 467 00:41:58,268 --> 00:42:00,519 Was that punishment because you committed a crime? 468 00:42:00,894 --> 00:42:02,521 - No. - Exactly! 469 00:42:02,521 --> 00:42:03,606 However... 470 00:42:04,815 --> 00:42:08,777 Most people don't live like you and try to live as good people 471 00:42:08,777 --> 00:42:12,447 because they believe in the reward for being good. 472 00:42:12,572 --> 00:42:14,117 That's not how it works. 473 00:42:14,449 --> 00:42:15,827 Sir. 474 00:42:16,494 --> 00:42:18,996 The world is an unreasonable place. 475 00:42:19,454 --> 00:42:22,623 Don't we have morals for living in this world? 476 00:42:22,625 --> 00:42:23,750 Morals? 477 00:42:23,751 --> 00:42:25,751 You don't get punished for sinning in this world. 478 00:42:25,753 --> 00:42:27,963 So why should I stick to morals and ethics? 479 00:42:29,715 --> 00:42:31,967 So the guy that scammed you. 480 00:42:31,967 --> 00:42:33,219 Was he punished in the end? 481 00:42:37,139 --> 00:42:40,434 - One day. - He'll get punished one day? 482 00:42:42,478 --> 00:42:45,690 Stop living in a dream world and wake up to reality. 483 00:42:45,815 --> 00:42:47,315 The guy that scammed you... 484 00:42:47,317 --> 00:42:48,860 If you really wanted to make him pay, 485 00:42:49,110 --> 00:42:50,277 you should catch him, 486 00:42:50,277 --> 00:42:51,902 cut his tongue and burn his eyes. 487 00:42:51,903 --> 00:42:53,572 Chopped off his fingers and toes 488 00:42:53,572 --> 00:42:55,824 and done everything to get your money back! 489 00:42:56,117 --> 00:42:58,661 - That's what I should've done? - Obviously. 490 00:42:59,119 --> 00:43:01,914 If you continue to be a weakling and coward, 491 00:43:02,664 --> 00:43:06,001 you won't be able to protect the family you love so much. 492 00:43:06,835 --> 00:43:08,253 You'll never protect them. 493 00:43:08,795 --> 00:43:10,195 Because I'm a weakling and a coward, 494 00:43:13,717 --> 00:43:15,510 I couldn't protect my family? 495 00:43:17,764 --> 00:43:19,097 Because I... 496 00:43:52,632 --> 00:43:53,800 Where are you going? 497 00:43:59,222 --> 00:44:00,222 I'll tell the police. 498 00:44:01,014 --> 00:44:02,016 It's all over. 499 00:45:11,168 --> 00:45:13,838 - Stand back, please. - Stop taking photos. 500 00:45:14,172 --> 00:45:16,755 Is it murder? Don't take photos. 501 00:45:16,757 --> 00:45:18,800 You can't come any closer. 502 00:45:18,967 --> 00:45:20,344 Please cooperate. 503 00:45:22,472 --> 00:45:23,764 How can this be a coincidence? 504 00:45:24,891 --> 00:45:28,643 Check the CCTV of the hospital corridor. 505 00:45:29,644 --> 00:45:31,438 Then you'll believe me. 506 00:45:32,023 --> 00:45:33,023 Stop here. 507 00:45:36,277 --> 00:45:38,653 Geum Hyeok-su touches his ear as he leaves. 508 00:45:39,822 --> 00:45:40,907 It was him. 509 00:45:52,585 --> 00:45:53,668 She's right. 510 00:45:54,961 --> 00:45:55,961 It is him. 511 00:46:01,135 --> 00:46:03,262 - Who reported it? - It was me. 34848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.