Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,082 --> 00:00:43,170
A BLOODY LUCKY DAY
2
00:00:48,258 --> 00:00:49,343
Box.
3
00:00:51,762 --> 00:00:52,845
Darkness.
4
00:00:53,972 --> 00:00:54,972
Puppy.
5
00:00:55,307 --> 00:00:56,307
Maggot?
6
00:00:59,811 --> 00:01:00,853
Family.
7
00:01:02,104 --> 00:01:03,856
Family? Who?
8
00:01:04,316 --> 00:01:07,027
Just say any word
that comes to mind.
9
00:01:07,444 --> 00:01:08,444
Let's continue.
10
00:01:09,070 --> 00:01:10,072
Family.
11
00:01:17,620 --> 00:01:18,621
Ant.
12
00:01:22,209 --> 00:01:23,251
Bathtub.
13
00:01:23,418 --> 00:01:24,795
- Red.
- Woman.
14
00:01:25,045 --> 00:01:26,462
- Corpse.
- Thirst.
15
00:01:27,965 --> 00:01:29,091
Blood.
16
00:01:30,384 --> 00:01:31,510
Death.
17
00:01:38,432 --> 00:01:39,475
Death.
18
00:01:46,692 --> 00:01:51,487
EPISODE 2:
GOOD FOLKS ARE HARD TO FIND
19
00:02:04,834 --> 00:02:06,085
I know you're in there.
20
00:02:06,545 --> 00:02:07,671
Open up.
21
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
Hello?
22
00:02:20,516 --> 00:02:21,685
Why do you sound like that?
23
00:02:21,977 --> 00:02:22,978
Hang on.
24
00:02:24,146 --> 00:02:26,188
Mind your temper.
You'll end up paying
25
00:02:26,522 --> 00:02:27,566
otherwise.
26
00:02:29,109 --> 00:02:30,193
Are you fighting?
27
00:02:30,360 --> 00:02:31,402
Nah, it's nothing.
28
00:02:32,111 --> 00:02:33,739
Wow. Who knew
that our sweet Taek
29
00:02:33,864 --> 00:02:35,156
could go off like that?
30
00:02:36,741 --> 00:02:38,743
Did you get enough loans
for Seung-mi's tuition?
31
00:02:39,118 --> 00:02:41,204
I'm on my way to Mukpo
to make the difference.
32
00:02:41,788 --> 00:02:43,289
A passenger offered a grand.
33
00:02:44,498 --> 00:02:46,043
A grand to go to Mukpo?
34
00:02:47,586 --> 00:02:48,586
What a weirdo.
35
00:02:49,879 --> 00:02:51,256
He is a bit odd.
36
00:02:51,590 --> 00:02:52,882
He says he's stowing away
on a ship
37
00:02:52,883 --> 00:02:53,966
and has killed people.
38
00:02:54,384 --> 00:02:55,843
- Really?
- He says he's kidding.
39
00:03:16,907 --> 00:03:18,158
But his eyes
40
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
say he may not be bluffing.
41
00:03:20,786 --> 00:03:22,704
Oh, man.
You picked up a freak.
42
00:03:22,954 --> 00:03:24,080
Hey Taek,
43
00:03:24,288 --> 00:03:26,792
make up an excuse
and lose him somewhere.
44
00:03:27,918 --> 00:03:28,919
I can't.
45
00:03:29,377 --> 00:03:30,545
I need the money.
46
00:03:31,754 --> 00:03:32,756
You know that.
47
00:03:32,923 --> 00:03:35,759
Didn't you hear
about Kim's taxi mugging?
48
00:03:36,218 --> 00:03:38,051
The mugger not only took
the cab and money
49
00:03:38,052 --> 00:03:39,930
but also beat him up for an hour
for no reason.
50
00:03:40,472 --> 00:03:42,432
There are lots of freaks
out there.
51
00:03:42,598 --> 00:03:43,641
And
52
00:03:44,225 --> 00:03:45,268
does he have the money?
53
00:03:45,936 --> 00:03:47,096
How can you trust that freak?
54
00:03:47,687 --> 00:03:50,564
Taek, drop him off somewhere
and come back.
55
00:03:51,149 --> 00:03:52,442
I can't.
56
00:03:52,776 --> 00:03:54,110
Even if he is a crazy freak,
57
00:03:54,527 --> 00:03:55,945
he's still a passenger.
58
00:03:56,570 --> 00:03:57,656
Oh, geez.
59
00:03:59,074 --> 00:04:00,157
Gotta go.
60
00:04:02,411 --> 00:04:03,620
It's a long trip,
61
00:04:04,371 --> 00:04:05,651
so I'll sit here so we can talk.
62
00:04:05,788 --> 00:04:06,872
You don't mind, right?
63
00:04:07,206 --> 00:04:08,625
No, no, no.
64
00:04:13,796 --> 00:04:15,757
- I got you one too. Here.
- Thank you.
65
00:04:25,934 --> 00:04:26,976
Whoa.
66
00:04:27,519 --> 00:04:29,730
This is very spicy.
67
00:04:29,937 --> 00:04:30,980
Isn't it spicy?
68
00:04:32,314 --> 00:04:33,316
This?
69
00:04:36,444 --> 00:04:39,363
I was wondering
70
00:04:40,824 --> 00:04:43,159
if I could get a down payment.
71
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
All of a sudden?
72
00:04:46,288 --> 00:04:48,487
You're supposed to pay up front
for long-distance trips.
73
00:04:49,374 --> 00:04:50,375
Do you not trust me?
74
00:04:50,875 --> 00:04:52,043
It's not that.
75
00:04:53,170 --> 00:04:54,545
I was just wondering.
76
00:04:57,757 --> 00:04:59,384
Sure. I'll give it to you now.
77
00:05:03,137 --> 00:05:04,598
Will 500 wons do?
78
00:05:14,356 --> 00:05:15,399
Yes.
79
00:05:16,358 --> 00:05:17,610
Thank you.
80
00:05:18,737 --> 00:05:19,862
Put your seatbelt on,
81
00:05:21,865 --> 00:05:22,949
Off we go.
82
00:06:03,281 --> 00:06:04,449
DETECTIVE KIM JUNG-MIN
83
00:06:07,952 --> 00:06:10,122
PARTY LEADER WI JI-YEONG'S
PUBLIC GRIEVANCE BUSKING
84
00:06:12,165 --> 00:06:14,416
Wow.
Look at this Friday-night crowd.
85
00:06:14,793 --> 00:06:16,072
It's way bigger than I expected.
86
00:06:16,127 --> 00:06:17,129
Right?
87
00:06:17,420 --> 00:06:19,213
Why here on a Friday night?
88
00:06:20,173 --> 00:06:21,589
Why is he doing this
despite knowing
89
00:06:21,591 --> 00:06:23,310
that drunken kids
are impossible to control?
90
00:06:23,884 --> 00:06:25,637
His comment that Gens Y and Z
91
00:06:25,846 --> 00:06:28,473
are entitled shitheads
who want rights
92
00:06:28,598 --> 00:06:30,975
without duties
was leaked recently.
93
00:06:31,768 --> 00:06:34,437
Public sentiment is rock bottom,
so he's desperate.
94
00:06:35,062 --> 00:06:36,564
Let's just pray
that nothing happens.
95
00:06:40,944 --> 00:06:41,944
Jun-ho,
96
00:06:42,946 --> 00:06:44,281
mind your 3 o'clock.
97
00:06:45,990 --> 00:06:47,115
What? Move.
98
00:06:47,117 --> 00:06:48,324
- Move.
- Hello, sir.
99
00:06:48,326 --> 00:06:49,846
Shut this down. Shut it.
What the heck?
100
00:06:50,327 --> 00:06:51,620
Auch. I'm sorry.
101
00:06:56,750 --> 00:06:58,043
The phone is off now...
102
00:07:02,716 --> 00:07:03,798
Oh. The doctor got in a cab
103
00:07:03,800 --> 00:07:05,468
in front
of the convenience store
104
00:07:05,593 --> 00:07:06,802
down the street.
105
00:07:07,345 --> 00:07:09,096
He had a huge suitcase
106
00:07:09,805 --> 00:07:11,516
like he was traveling far.
107
00:07:15,603 --> 00:07:16,603
TAXI DRIVER LICENSE OH TAEK
108
00:07:16,605 --> 00:07:18,148
Oh? Your name is Oh Taek.
109
00:07:18,273 --> 00:07:19,398
Yes, yes.
110
00:07:19,399 --> 00:07:21,358
Then do people call you:
"Oh, Taek-si"?
111
00:07:21,358 --> 00:07:22,485
Pardon?
112
00:07:25,112 --> 00:07:26,281
I'm Geum Hyeok-su.
113
00:07:26,406 --> 00:07:27,490
I see.
114
00:07:28,158 --> 00:07:29,701
- Hyeok-su.
- Yes.
115
00:07:36,832 --> 00:07:38,000
Oh, thank you.
116
00:07:38,293 --> 00:07:39,377
Is your hand okay?
117
00:07:39,877 --> 00:07:42,004
The bleeding stopped.
No problem.
118
00:07:42,213 --> 00:07:44,882
There should be antiseptic
and band-aids in there.
119
00:07:45,507 --> 00:07:46,509
It's okay.
120
00:07:46,759 --> 00:07:48,009
It will get infected
121
00:07:48,011 --> 00:07:49,346
if you don't disinfect
it in time.
122
00:08:02,858 --> 00:08:03,901
Doesn't it sting?
123
00:08:04,860 --> 00:08:06,904
No.
As I said, I don't feel pain.
124
00:08:12,160 --> 00:08:13,411
Is that blood?
125
00:08:13,620 --> 00:08:14,663
Pardon?
126
00:08:14,870 --> 00:08:16,081
On your pants.
127
00:08:16,956 --> 00:08:18,540
Oh, it is.
128
00:08:20,209 --> 00:08:21,543
Is that from when you
129
00:08:21,920 --> 00:08:23,088
slashed your palm?
130
00:08:23,420 --> 00:08:24,422
Probably.
131
00:08:29,302 --> 00:08:31,096
It's not hard to kill a person.
132
00:08:33,139 --> 00:08:34,698
That doesn't look like
it came from you.
133
00:08:40,397 --> 00:08:41,730
Why?
134
00:08:42,731 --> 00:08:44,609
Do you think I killed someone
at the rest stop?
135
00:08:44,942 --> 00:08:45,985
No, no, no.
136
00:08:46,110 --> 00:08:47,778
It was just a passing comment
137
00:08:48,071 --> 00:08:49,572
on something that caught my eye.
138
00:08:55,077 --> 00:08:56,957
Should I put the radio on?
How about some music?
139
00:09:04,044 --> 00:09:05,547
This isn't my cup of tea.
140
00:09:09,634 --> 00:09:10,884
We can turn it off, right?
141
00:09:11,010 --> 00:09:12,636
Yes, sure, sure.
142
00:09:12,803 --> 00:09:13,804
Whatever you want.
143
00:09:35,243 --> 00:09:36,494
Welcome.
144
00:09:38,955 --> 00:09:40,123
Excuse me.
145
00:09:40,623 --> 00:09:42,667
Could I see the footage
for the CCTV outside?
146
00:09:42,959 --> 00:09:44,878
No. I'll get into trouble
with the boss.
147
00:09:45,378 --> 00:09:47,212
I'll just look real quick.
148
00:09:47,463 --> 00:09:48,923
You won't get into trouble.
149
00:09:50,466 --> 00:09:51,842
Please just go.
150
00:09:54,678 --> 00:09:55,721
I'll pay.
151
00:09:57,557 --> 00:09:58,807
How much?
152
00:10:11,446 --> 00:10:12,566
Want to go to a singles bar?
153
00:10:13,322 --> 00:10:14,365
My treat.
154
00:10:15,366 --> 00:10:16,868
I came across some free money.
155
00:10:17,494 --> 00:10:18,661
Geez.
156
00:10:19,620 --> 00:10:20,830
Yeah.
157
00:10:21,581 --> 00:10:23,707
Yes. Why can't you trust me?
158
00:10:24,833 --> 00:10:28,212
Yes. See you there. Okay.
159
00:10:31,548 --> 00:10:33,051
Is it that taxi
you're looking for?
160
00:10:43,394 --> 00:10:45,647
Hope Taxi, 6755.
161
00:10:46,438 --> 00:10:47,690
Hope Taxi, right?
162
00:10:48,399 --> 00:10:50,567
Could I get the number
of the driver
163
00:10:50,692 --> 00:10:51,735
of plate number 6755?
164
00:10:56,448 --> 00:10:57,658
DRUNKARD JU-HWAN
165
00:11:01,745 --> 00:11:04,373
Hey, I'm driving.
We'll talk later.
166
00:11:04,374 --> 00:11:06,125
Taek, what did you do
about that freak?
167
00:11:06,250 --> 00:11:07,876
Hey, let's talk later.
168
00:11:08,168 --> 00:11:09,355
- Geez. Taek, no!
- Hey, hey, hey.
169
00:11:09,379 --> 00:11:10,379
That psycho...
170
00:11:10,379 --> 00:11:11,630
He's nagging me again.
171
00:11:16,760 --> 00:11:18,513
A friend. My best friend.
172
00:11:18,638 --> 00:11:19,889
Oh? The battery is out.
173
00:11:22,517 --> 00:11:23,725
- Is it me?
- Pardon?
174
00:11:24,269 --> 00:11:25,519
Freak. Psycho.
175
00:11:27,272 --> 00:11:28,273
It is me, right?
176
00:11:29,356 --> 00:11:30,774
About that,
177
00:11:31,067 --> 00:11:33,068
my friend seems to have gotten
the wrong idea
178
00:11:33,403 --> 00:11:35,529
because you offered
to pay double to go to Mukpo.
179
00:11:35,738 --> 00:11:36,947
I'm sorry.
180
00:11:40,409 --> 00:11:41,619
DRUNKARD JU-HWAN
181
00:11:41,995 --> 00:11:43,037
Sorry.
182
00:11:51,211 --> 00:11:52,297
It's Han Ji-soo.
183
00:11:53,590 --> 00:11:54,798
She looks like Se-na.
184
00:11:55,966 --> 00:11:58,635
Yun Se-na was my first love
back in high school.
185
00:12:01,722 --> 00:12:03,475
Wow, really?
186
00:12:06,101 --> 00:12:08,020
Se-na was pretty.
187
00:12:19,448 --> 00:12:20,741
You scare me.
188
00:12:21,366 --> 00:12:22,366
I don't know why
189
00:12:22,368 --> 00:12:23,786
since I haven't done
anything wrong.
190
00:12:25,163 --> 00:12:27,123
The only thing I've done
is love you.
191
00:12:28,332 --> 00:12:30,460
That's why you must die.
192
00:12:31,336 --> 00:12:33,796
Please, spare me today.
193
00:12:33,962 --> 00:12:35,840
I can't. Don't resist.
194
00:12:37,841 --> 00:12:38,967
It's too late!
195
00:12:49,394 --> 00:12:51,480
I joined the drama club
because of Se-na.
196
00:12:53,191 --> 00:12:55,860
I tried to befriend her,
but it wasn't easy.
197
00:13:03,493 --> 00:13:05,912
Se-na was guarded.
198
00:14:52,059 --> 00:14:53,769
We hit it off right away
199
00:14:54,187 --> 00:14:55,227
and pulled off things
200
00:14:55,229 --> 00:14:56,897
that we each
couldn't have done on our own.
201
00:14:56,898 --> 00:14:58,690
That was fun.
202
00:14:58,691 --> 00:15:00,359
Aren't you guys hungry? Ramyeon?
203
00:15:00,360 --> 00:15:01,860
- Your treat?
- What?
204
00:15:03,528 --> 00:15:04,989
There was so much
we wanted to do.
205
00:15:05,782 --> 00:15:08,076
The world was filled
with worthless,
206
00:15:08,659 --> 00:15:10,662
disgusting
and revolting human beings.
207
00:15:15,082 --> 00:15:16,083
It's huge.
208
00:15:16,458 --> 00:15:17,960
Se-na once said
209
00:15:18,794 --> 00:15:21,630
that she wished she could burn
everything to ashes.
210
00:15:33,308 --> 00:15:34,309
I was so intrigued
211
00:15:35,269 --> 00:15:37,187
that there was someone else
in this world
212
00:15:37,813 --> 00:15:39,023
that thought just like me.
213
00:15:41,359 --> 00:15:43,695
It felt
like I had found my soulmate.
214
00:15:49,951 --> 00:15:51,159
I wanted to do it for her.
215
00:15:52,495 --> 00:15:54,038
Whatever it was
216
00:15:54,621 --> 00:15:55,664
that she wanted.
217
00:15:58,125 --> 00:15:59,168
Coco.
218
00:16:00,544 --> 00:16:01,879
Coco, here you are.
219
00:16:08,052 --> 00:16:11,514
So I fulfilled her request
to teach her dad a lesson.
220
00:16:13,474 --> 00:16:14,725
She was so happy.
221
00:16:19,397 --> 00:16:20,773
Seeing her happy...
222
00:16:21,190 --> 00:16:22,357
Made me happy.
223
00:16:23,192 --> 00:16:24,235
- Love you.
- Really.
224
00:16:24,610 --> 00:16:25,610
Love you too.
225
00:16:27,028 --> 00:16:28,530
Although she was young,
226
00:16:29,282 --> 00:16:31,241
wasn't that too harsh of a joke?
227
00:16:33,034 --> 00:16:35,455
Don't you think Se-na
had good reason to do it?
228
00:16:36,246 --> 00:16:38,499
Some parents deserve it.
229
00:16:39,750 --> 00:16:41,085
Nevertheless,
230
00:16:41,210 --> 00:16:42,794
that wasn't called for.
231
00:16:43,587 --> 00:16:46,591
Your kids must have never caused
any trouble.
232
00:16:47,716 --> 00:16:48,801
I was the troublemaker,
233
00:16:50,260 --> 00:16:52,138
causing my sweet kids grief.
234
00:16:53,847 --> 00:16:57,184
Parents always think their kids
won't cause trouble.
235
00:16:57,769 --> 00:16:58,977
Honestly,
236
00:16:59,479 --> 00:17:01,062
parents don't really know
their kids.
237
00:17:01,688 --> 00:17:02,774
My daughter
238
00:17:04,275 --> 00:17:06,234
never caused trouble
even as a teen,
239
00:17:06,611 --> 00:17:08,820
busy looking after her mom
and brother because of me.
240
00:17:09,989 --> 00:17:11,907
And while my son
is immature like me,
241
00:17:12,282 --> 00:17:14,002
he's so sweet
that he can't even hurt a fly.
242
00:17:14,618 --> 00:17:15,619
Really?
243
00:17:16,037 --> 00:17:17,797
But kids from such families
tend to be worse.
244
00:17:19,539 --> 00:17:21,166
What do you mean
by "such families"?
245
00:17:21,500 --> 00:17:23,001
Families
with troublemaker parents.
246
00:17:24,045 --> 00:17:25,630
Such kids have pent-up anger
247
00:17:26,047 --> 00:17:27,446
they can't tell
their parents about,
248
00:17:27,548 --> 00:17:29,049
so they get up to no good
249
00:17:30,009 --> 00:17:31,676
behind their parents' backs.
250
00:17:32,427 --> 00:17:33,429
Sir,
251
00:17:34,055 --> 00:17:35,556
don't you think
you're overstepping?
252
00:17:36,097 --> 00:17:37,098
Mr. Oh,
253
00:17:37,933 --> 00:17:40,685
do you know what Se-na and I
were really into?
254
00:17:42,230 --> 00:17:43,897
Writing a novel together.
255
00:17:45,023 --> 00:17:47,652
It was about a teen couple
that kill their parents,
256
00:17:49,153 --> 00:17:50,232
committing a perfect crime.
257
00:17:56,661 --> 00:17:58,328
THAT IS WHY YOUR DAD MUST DIE?
258
00:18:01,249 --> 00:18:02,875
WHY YOU WANT TO KILL HIM
IS A SECRET
259
00:18:06,295 --> 00:18:08,005
NO.
THE REASON MY DAD MUST DIE IS
260
00:18:14,261 --> 00:18:16,513
Se-na's dad had no idea
261
00:18:17,640 --> 00:18:19,474
his daughter was writing
something like that.
262
00:18:21,727 --> 00:18:23,813
Do you think
you're any different?
263
00:18:25,690 --> 00:18:27,858
Not everyone is the same.
264
00:18:28,526 --> 00:18:29,693
Why are you worked up?
265
00:18:30,528 --> 00:18:31,528
How are you different?
266
00:18:34,824 --> 00:18:38,035
YOUR INSTALLMENT PAYMENT
IS FOUR WEEKS PAST DUE
267
00:18:40,413 --> 00:18:41,538
Hello?
268
00:18:44,333 --> 00:18:45,334
Yeah, I'm transferring.
269
00:18:45,835 --> 00:18:46,919
Andong.
270
00:18:47,127 --> 00:18:48,170
Why?
271
00:18:48,753 --> 00:18:50,047
Because my dad is incompetent.
272
00:18:50,714 --> 00:18:52,299
I'm too poor
to take art lessons.
273
00:18:53,049 --> 00:18:54,650
No art high school
or art college for me.
274
00:18:55,385 --> 00:18:57,262
Let the kids
at the art academy know
275
00:18:58,722 --> 00:19:01,308
that Oh Seung-mi is out
because her chump of a dad
276
00:19:02,393 --> 00:19:03,853
got scammed.
277
00:19:04,729 --> 00:19:06,409
They'll be happy
to be rid of a competitor.
278
00:19:08,231 --> 00:19:09,232
Bye.
279
00:19:20,243 --> 00:19:21,328
Who's there?
280
00:19:23,288 --> 00:19:24,414
Who's there?
281
00:19:32,423 --> 00:19:33,465
Seung-mi.
282
00:19:40,431 --> 00:19:42,270
- Let's talk...
- You're the lowest of the low.
283
00:19:46,479 --> 00:19:47,480
I'm sorry.
284
00:19:47,939 --> 00:19:48,980
I am sorry.
285
00:19:49,440 --> 00:19:50,816
Why did you slap me?
286
00:19:51,067 --> 00:19:52,609
Why did you slap me
287
00:19:53,277 --> 00:19:55,320
when this is all your fault?
288
00:19:57,615 --> 00:19:58,865
How are you different?
289
00:20:01,285 --> 00:20:03,162
If I offended you,
290
00:20:04,288 --> 00:20:05,288
I apologize.
291
00:20:05,664 --> 00:20:07,625
I'd rather not talk
about my kids.
292
00:20:10,126 --> 00:20:11,395
Do you know
how worked up you got
293
00:20:11,420 --> 00:20:12,630
at the mention of your kids?
294
00:20:15,048 --> 00:20:16,675
That makes me even more curious.
295
00:20:18,094 --> 00:20:19,679
There must be
some kind of a story.
296
00:20:24,307 --> 00:20:25,893
Okay. I'll stop.
297
00:20:29,355 --> 00:20:31,231
You must love your family a lot.
298
00:20:33,858 --> 00:20:35,277
Who doesn't?
299
00:20:36,569 --> 00:20:37,697
I did too.
300
00:20:39,406 --> 00:20:40,825
I could do what I did
301
00:20:42,451 --> 00:20:44,161
because I loved Se-na very much.
302
00:20:45,746 --> 00:20:47,455
I made Se-na a gift to celebrate
303
00:20:48,164 --> 00:20:49,666
the completion of our novel.
304
00:20:50,542 --> 00:20:51,961
It was a one-of-a-kind gift
305
00:20:52,961 --> 00:20:54,255
that money couldn't buy.
306
00:20:57,258 --> 00:20:58,718
But girls are strange.
307
00:20:59,343 --> 00:21:01,261
After happily accepting
the gift,
308
00:21:01,846 --> 00:21:03,086
she ghosted me for a long time.
309
00:21:04,222 --> 00:21:05,766
Then do you know what she said?
310
00:21:06,099 --> 00:21:07,268
I've started seeing someone.
311
00:21:07,643 --> 00:21:08,685
Don't call me anymore.
312
00:21:23,701 --> 00:21:25,201
I couldn't just back off
313
00:21:26,077 --> 00:21:27,413
because I wasn't going to find
314
00:21:27,997 --> 00:21:29,373
another soulmate like Se-na.
315
00:21:43,804 --> 00:21:45,013
So I jumped him,
316
00:21:45,388 --> 00:21:47,223
but he turned out to be a jock.
317
00:21:50,810 --> 00:21:52,438
Get up, you lame fuck.
318
00:22:16,086 --> 00:22:17,837
Hey motherfucker,
319
00:22:18,631 --> 00:22:20,257
stay away from Se-na.
320
00:22:20,758 --> 00:22:21,842
Got that?
321
00:22:40,861 --> 00:22:42,153
I wanted to die
322
00:22:43,114 --> 00:22:45,281
from the shame of getting
my ass kicked.
323
00:22:46,282 --> 00:22:48,285
So I got on whatever bus
headed to the coast
324
00:22:49,452 --> 00:22:50,619
and then got into that accident
325
00:22:50,621 --> 00:22:51,663
I told you about.
326
00:22:52,455 --> 00:22:53,624
And when I came to,
327
00:22:54,458 --> 00:22:56,794
I felt no fear or pain.
328
00:22:57,920 --> 00:22:58,962
I'm sorry.
329
00:23:08,972 --> 00:23:10,307
I thought to myself
330
00:23:13,309 --> 00:23:15,729
Wow. I have a superpower.
331
00:23:19,482 --> 00:23:21,192
I felt like I could do anything.
332
00:23:21,568 --> 00:23:24,154
This is how Spider-Man
must feel.
333
00:23:33,622 --> 00:23:35,875
I thought hard about
what to do with my superpower.
334
00:23:36,750 --> 00:23:38,029
And the answer
came very quickly.
335
00:23:39,795 --> 00:23:41,797
So I baited him.
336
00:23:46,801 --> 00:23:48,511
YUN SE-NA
COME HERE
337
00:23:56,519 --> 00:23:57,520
What...
338
00:24:07,530 --> 00:24:09,074
You seem disappointed.
339
00:24:10,617 --> 00:24:11,618
Look at your face.
340
00:24:11,743 --> 00:24:12,827
Was it you?
341
00:24:14,704 --> 00:24:17,082
You psycho freak. Damn it.
342
00:24:25,965 --> 00:24:27,092
Is this funny?
343
00:24:29,385 --> 00:24:30,887
Yeah. It's hilarious.
344
00:24:44,067 --> 00:24:45,361
Shithead.
345
00:24:52,992 --> 00:24:54,244
Is this funny? Is it?
346
00:25:11,386 --> 00:25:12,471
Are you done?
347
00:25:14,682 --> 00:25:16,474
Hey,
are you throwing in the towel?
348
00:25:19,103 --> 00:25:20,729
You crazy fuck.
349
00:25:36,537 --> 00:25:37,538
Hey.
350
00:25:38,538 --> 00:25:39,664
Hey, come on.
351
00:26:03,355 --> 00:26:04,480
Enough, okay?
352
00:26:05,648 --> 00:26:06,817
Let's stop.
353
00:26:07,442 --> 00:26:08,527
Keep going.
354
00:26:08,986 --> 00:26:10,153
We should party some more.
355
00:26:11,279 --> 00:26:13,073
I want to keep partying.
356
00:26:14,615 --> 00:26:15,616
Stay away.
357
00:26:16,035 --> 00:26:17,117
Hey, stay away.
358
00:26:17,118 --> 00:26:18,787
Stay from me, asshole!
359
00:26:37,722 --> 00:26:38,891
Help.
360
00:26:39,682 --> 00:26:41,893
Fuck. I'm sorry.
361
00:26:41,894 --> 00:26:43,269
Help me.
362
00:26:47,191 --> 00:26:48,232
No.
363
00:26:53,654 --> 00:26:54,740
Did you
364
00:26:55,699 --> 00:26:56,741
kill him?
365
00:26:58,786 --> 00:26:59,827
No.
366
00:27:00,371 --> 00:27:01,497
He fell.
367
00:27:03,707 --> 00:27:04,791
Geez.
368
00:27:05,375 --> 00:27:06,376
Weren't you listening?
369
00:27:06,710 --> 00:27:08,378
I'm sorry, Hyeok-su,
370
00:27:09,003 --> 00:27:10,381
but can we go to Mukpo
371
00:27:11,006 --> 00:27:12,423
in silence?
372
00:27:13,133 --> 00:27:14,218
Why?
373
00:27:14,843 --> 00:27:17,011
Call me old-fashioned,
374
00:27:18,388 --> 00:27:19,556
but your stories
375
00:27:20,766 --> 00:27:21,892
are hard to stomach.
376
00:27:31,652 --> 00:27:33,112
Yes, sure.
377
00:27:34,529 --> 00:27:35,739
I'll keep my trap shut.
378
00:27:50,128 --> 00:27:51,422
- Want a lollipop?
- No, no.
379
00:28:23,077 --> 00:28:24,913
HIRING TAXI DRIVERS
380
00:28:26,832 --> 00:28:27,875
Excuse me.
381
00:28:28,791 --> 00:28:30,836
I'd like to get in touch
382
00:28:30,961 --> 00:28:33,462
with the driver
whose plate number is 6755.
383
00:28:33,463 --> 00:28:34,798
Didn't you call earlier?
384
00:28:35,007 --> 00:28:36,967
I called the number you gave me,
385
00:28:37,468 --> 00:28:38,800
but he's not answering.
386
00:28:38,801 --> 00:28:40,136
He isn't? Just a moment.
387
00:28:44,307 --> 00:28:45,808
This isn't your kitchen.
Pay for it.
388
00:28:46,226 --> 00:28:47,644
Don't be a cheapskate.
389
00:28:47,810 --> 00:28:49,188
These things
cost next to nothing.
390
00:28:49,480 --> 00:28:50,814
They're not free.
391
00:28:53,192 --> 00:28:54,609
He's not answering.
392
00:28:55,234 --> 00:28:56,674
You left something
in the cab, right?
393
00:28:56,987 --> 00:28:57,988
Yes, yes.
394
00:28:58,238 --> 00:29:00,324
Fill out
the lost-and-found form here.
395
00:29:01,825 --> 00:29:04,952
His mobile is the only way
we can reach him.
396
00:29:05,578 --> 00:29:06,704
Who's not reachable?
397
00:29:07,079 --> 00:29:08,624
Who's not reachable?
398
00:29:09,790 --> 00:29:10,959
Oh. I know where he is.
399
00:29:11,250 --> 00:29:13,336
Old habits die hard.
400
00:29:13,753 --> 00:29:15,297
- Where?
- Want to know?
401
00:29:16,006 --> 00:29:17,048
It'll cost you 50 cents.
402
00:29:17,257 --> 00:29:18,799
Nah. Don't want to know.
403
00:29:19,343 --> 00:29:20,510
Geez.
404
00:29:29,310 --> 00:29:30,311
Sir,
405
00:29:32,689 --> 00:29:35,526
do you know
where I might find Mr. Yang?
406
00:29:36,192 --> 00:29:38,028
Pardon? No, I don't.
407
00:29:38,153 --> 00:29:39,947
Look. You do know.
408
00:29:41,365 --> 00:29:42,448
I can't tell you.
409
00:29:42,449 --> 00:29:44,242
Yang has a temper.
He'll throw a fit
410
00:29:44,451 --> 00:29:45,617
if I tell you.
411
00:29:45,618 --> 00:29:47,869
I really have to get
a hold of him.
412
00:29:47,871 --> 00:29:49,580
Please help me.
413
00:29:50,039 --> 00:29:52,040
Geez. I don't know.
414
00:29:52,041 --> 00:29:53,210
Sir.
415
00:30:03,720 --> 00:30:05,180
What is your problem?
416
00:30:05,888 --> 00:30:07,391
Do you want a quickie?
417
00:30:07,598 --> 00:30:11,019
I'm trying to catch the bastard
that killed my son.
418
00:30:11,811 --> 00:30:13,771
And he took that cab
this evening.
419
00:30:14,230 --> 00:30:15,691
- Really?
- Yes.
420
00:30:17,358 --> 00:30:18,693
Get out of here.
421
00:30:18,818 --> 00:30:21,613
If it's true, why are you here
instead of going to the cops?
422
00:30:22,029 --> 00:30:24,240
The cops don't believe me.
423
00:30:26,242 --> 00:30:28,662
I'm sorry,
but I don't believe you either.
424
00:30:29,704 --> 00:30:33,541
What's the real story
that you'd tell such a lie?
425
00:30:37,086 --> 00:30:38,130
Will this do?
426
00:30:39,589 --> 00:30:42,092
Geez. This is even shadier.
427
00:30:42,425 --> 00:30:43,969
Just decide
if you want this or not.
428
00:30:55,771 --> 00:30:57,106
Shit. I'm bored.
429
00:30:58,107 --> 00:30:59,734
Mr. Oh, I'm just going to talk.
430
00:31:00,192 --> 00:31:01,193
Pardon?
431
00:31:01,737 --> 00:31:03,113
I'm way too bored.
432
00:31:03,238 --> 00:31:05,424
I will talk, so listen even
if it makes you uncomfortable.
433
00:31:05,449 --> 00:31:06,782
Hyeok-su, let's go in silence...
434
00:31:08,951 --> 00:31:09,994
Hey,
435
00:31:10,828 --> 00:31:12,788
I want to talk, okay?
436
00:31:26,636 --> 00:31:27,721
Where was I?
437
00:31:29,306 --> 00:31:31,141
Oh, right. Se-na's boyfriend.
438
00:31:32,768 --> 00:31:34,768
I was a bit worried
about what happened that night,
439
00:31:34,978 --> 00:31:36,313
but it blew over
without incident.
440
00:31:37,897 --> 00:31:40,442
But I never got to see
Se-na again
441
00:31:50,117 --> 00:31:51,577
Without Se-na,
I had nothing to do.
442
00:31:51,912 --> 00:31:54,955
And as I wasn't born too stupid,
443
00:31:55,457 --> 00:31:56,500
I applied myself a little
444
00:31:56,833 --> 00:31:58,542
and got into
an enviable college.
445
00:32:01,337 --> 00:32:03,338
To see what the fuss was about,
446
00:32:03,339 --> 00:32:04,674
I went to freshman orientation.
447
00:32:06,468 --> 00:32:08,095
It was so annoying
448
00:32:09,096 --> 00:32:10,180
that it tested my patience.
449
00:32:16,144 --> 00:32:17,229
Hey.
450
00:32:17,645 --> 00:32:18,689
Damn it.
451
00:32:29,199 --> 00:32:30,365
The treatment is complete.
452
00:32:30,366 --> 00:32:31,767
You can go
once the IV drip is done.
453
00:32:40,711 --> 00:32:42,045
No.
454
00:32:44,381 --> 00:32:45,632
Will my husband live?
455
00:32:46,215 --> 00:32:47,800
When will the doctor get here?
456
00:32:48,175 --> 00:32:49,719
You're not a doctor!
457
00:32:49,720 --> 00:32:51,262
Get the attending!
458
00:33:24,880 --> 00:33:25,922
What are you doing?
459
00:33:43,440 --> 00:33:44,482
Accept it.
460
00:34:14,471 --> 00:34:16,306
You're not like them.
461
00:34:20,643 --> 00:34:21,686
Woman.
462
00:34:26,525 --> 00:34:27,567
Woman.
463
00:34:30,570 --> 00:34:31,612
Corpse.
464
00:34:35,367 --> 00:34:36,367
Do what you want.
465
00:34:38,494 --> 00:34:39,496
Thirst.
466
00:34:41,414 --> 00:34:42,456
Blood.
467
00:34:43,416 --> 00:34:45,543
Do what makes you feel alive.
468
00:34:46,001 --> 00:34:47,420
- Death.
- Now.
469
00:34:49,505 --> 00:34:50,548
Death.
470
00:35:03,478 --> 00:35:04,521
Mr. Geum.
471
00:35:06,146 --> 00:35:07,190
Mr. Geum?
472
00:35:19,369 --> 00:35:20,786
Is it like schizophrenia?
473
00:35:21,538 --> 00:35:22,664
Kind of.
474
00:35:23,373 --> 00:35:24,916
He keeps appearing
and harasses me.
475
00:35:26,458 --> 00:35:28,253
He's sitting in the back now
476
00:35:29,211 --> 00:35:30,213
snickering away.
477
00:35:30,797 --> 00:35:33,007
Stop snickering, you crazy fuck.
478
00:35:39,054 --> 00:35:40,556
You scare so easily.
479
00:35:41,099 --> 00:35:43,434
You can't pull a prank like this
on the highway.
480
00:35:43,559 --> 00:35:46,271
You pulled
the same prank earlier.
481
00:35:46,396 --> 00:35:47,563
This was payback.
482
00:35:48,063 --> 00:35:49,315
Geez.
483
00:35:53,612 --> 00:35:57,364
Think of the guy next to you
as your alter ego,
484
00:35:59,074 --> 00:36:00,954
a shadow that's difficult
to come to terms with.
485
00:36:01,869 --> 00:36:03,746
You must make an effort
to recognize him
486
00:36:04,496 --> 00:36:05,831
as a part of you and accept him.
487
00:36:11,378 --> 00:36:12,755
It won't be easy
right off the bat.
488
00:36:13,757 --> 00:36:14,965
But if you see him again...
489
00:36:19,346 --> 00:36:20,429
Just...
490
00:36:21,556 --> 00:36:22,932
prescribe me something.
491
00:36:23,599 --> 00:36:24,768
The strongest there is.
492
00:39:07,597 --> 00:39:08,597
Hey.
493
00:39:15,438 --> 00:39:16,981
Get yourself dinner.
494
00:39:18,233 --> 00:39:19,275
I mean it.
495
00:39:22,027 --> 00:39:23,070
Thank you.
496
00:41:36,246 --> 00:41:37,996
That night, I made a choice.
497
00:41:38,998 --> 00:41:40,123
And I was reborn.
498
00:41:41,251 --> 00:41:42,251
That...
499
00:41:42,876 --> 00:41:44,461
was my first murder.
500
00:41:47,130 --> 00:41:48,215
You're kidding, right?
501
00:41:50,260 --> 00:41:51,302
No.
502
00:41:52,177 --> 00:41:54,722
Why are you telling me this?
503
00:41:55,181 --> 00:41:58,101
I just wanted to tell
someone my story.
504
00:41:58,518 --> 00:42:00,358
It's not something
I can share with my parents,
505
00:42:01,521 --> 00:42:03,606
so who better to tell
than the taxi driver.
506
00:42:04,356 --> 00:42:06,150
I met on my way
to be a stowaway?
507
00:42:07,277 --> 00:42:08,318
Mr. Oh,
508
00:42:09,403 --> 00:42:11,072
my secret is safe with you, right?
509
00:42:15,159 --> 00:42:16,159
Let's see.
510
00:42:16,911 --> 00:42:18,204
Found it.
511
00:42:55,324 --> 00:42:57,159
Try Pine Field Diner
in Cheongpa-dong.
512
00:42:57,702 --> 00:42:59,536
Most likely,
Yang Seung-taek will be there.
513
00:43:03,708 --> 00:43:06,001
Welcome. Is it just you?
What would you like?
514
00:43:06,501 --> 00:43:10,088
I'm not here to eat.
I'm looking for someone.
515
00:43:10,505 --> 00:43:11,590
Who?
516
00:43:12,007 --> 00:43:14,509
Mr. Yang Seung-taek,
a Hope Taxi driver.
517
00:43:14,510 --> 00:43:16,427
Is Mr. Yang Seung-taek here?
518
00:43:16,429 --> 00:43:17,554
Sorry.
519
00:43:17,679 --> 00:43:19,681
Mr. Yang! No?
520
00:43:22,518 --> 00:43:24,353
- He's not here.
- But...
521
00:43:31,735 --> 00:43:33,987
Okay. One-pointer.
522
00:43:35,572 --> 00:43:37,784
Nine-pointer.
523
00:43:39,369 --> 00:43:41,204
I'm killing it.
524
00:43:41,954 --> 00:43:43,289
This blows.
525
00:44:02,224 --> 00:44:03,601
6755 TAXI DRIVER
526
00:44:12,943 --> 00:44:15,278
Please leave a message...
527
00:44:19,157 --> 00:44:20,201
Excuse me.
528
00:44:20,992 --> 00:44:22,161
Mr. Yang?
529
00:44:26,039 --> 00:44:27,416
- What is this?
- Money.
530
00:44:27,958 --> 00:44:29,353
You picked up a passenger
in Hwawol-dong
531
00:44:29,376 --> 00:44:30,585
this evening, right?
532
00:44:30,920 --> 00:44:32,797
I'd like to know
everything about him,
533
00:44:32,963 --> 00:44:34,257
so tell me whatever you know.
534
00:44:34,465 --> 00:44:36,300
- I wasn't driving the cab today.
- Pardon?
535
00:44:36,717 --> 00:44:38,260
You have me confused
with someone else.
536
00:44:38,635 --> 00:44:39,679
No.
537
00:44:39,929 --> 00:44:43,014
You're Mr. Yang Seung-taek,
plate 6755 of Hope Taxi.
538
00:44:43,141 --> 00:44:44,934
My plate number is 6755,
539
00:44:45,143 --> 00:44:46,726
but I didn't drive the cab
today.
540
00:44:47,353 --> 00:44:48,521
It was Mr. Oh.
541
00:44:48,771 --> 00:44:49,938
Go and talk to him.
542
00:44:50,481 --> 00:44:51,880
He has been driving the cab
all day.
543
00:44:53,108 --> 00:44:55,110
- Mr. Oh?
- Yes.
544
00:44:56,362 --> 00:44:58,114
Could you give me his number?
545
00:44:58,905 --> 00:45:01,117
This should make it worth
your while.
546
00:45:01,784 --> 00:45:04,202
You keep offering me money.
Don't be weird.
547
00:45:04,327 --> 00:45:05,413
Please!
548
00:45:05,621 --> 00:45:07,998
Can't you just help me?
549
00:45:09,541 --> 00:45:11,460
Why are you yelling?
550
00:45:17,884 --> 00:45:19,385
Okay, okay.
551
00:45:20,927 --> 00:45:22,137
Geez.
552
00:45:23,722 --> 00:45:26,266
He picked up
a long-distance passenger
553
00:45:27,268 --> 00:45:29,811
who offered to pay him double,
so he's on route to Mukpo.
554
00:45:29,811 --> 00:45:31,146
OH TAEK, HOPE TAXI
555
00:45:31,146 --> 00:45:33,023
He must be the passenger
you're looking for.
556
00:45:34,317 --> 00:45:36,818
- Mukpo?
- Yes. Call him.
557
00:45:38,945 --> 00:45:40,072
But...
558
00:45:41,282 --> 00:45:42,699
is the passenger dangerous?
559
00:45:45,911 --> 00:45:47,163
Damn it.
560
00:45:48,039 --> 00:45:50,166
Why did that wuss
have to get in trouble,
561
00:45:51,751 --> 00:45:53,293
and act out of character?
562
00:45:59,675 --> 00:46:02,010
Is that a human finger?
563
00:46:03,262 --> 00:46:05,556
Yes. It's still warm.
564
00:46:05,889 --> 00:46:07,182
I cut it off not too long ago.
565
00:46:12,938 --> 00:46:14,023
A gift.
566
00:46:22,614 --> 00:46:23,615
Whose is it?
567
00:46:24,199 --> 00:46:25,201
The RV guy?
568
00:46:25,576 --> 00:46:26,952
Why did you cut off his finger?
569
00:46:28,538 --> 00:46:29,829
I thought you'd like it.
570
00:46:30,998 --> 00:46:32,500
You wanted to kill him.
571
00:46:33,416 --> 00:46:34,460
When?
572
00:46:34,710 --> 00:46:35,878
In the restroom.
573
00:46:36,128 --> 00:46:37,255
I saw the look in your eyes
574
00:46:37,880 --> 00:46:39,130
when you glared at him.
575
00:46:40,090 --> 00:46:41,634
I...
576
00:46:42,175 --> 00:46:43,802
never wanted to do that.
577
00:46:44,512 --> 00:46:45,554
Liar.
578
00:46:46,722 --> 00:46:47,722
Mr. Oh,
579
00:46:49,724 --> 00:46:52,394
you've become my accomplice now.
580
00:46:53,771 --> 00:46:55,398
No!
581
00:46:56,565 --> 00:46:58,358
Okay. I'll stop.
582
00:47:00,902 --> 00:47:02,280
And this finger
583
00:47:02,862 --> 00:47:04,282
isn't that RV asshole's.
584
00:47:05,699 --> 00:47:07,076
I pulled your leg
585
00:47:07,409 --> 00:47:09,050
because I get a kick out
of your reaction.
586
00:47:10,161 --> 00:47:11,371
Then whose is it?
587
00:47:15,585 --> 00:47:17,784
Are you really skipping town
because you killed someone?
588
00:47:19,755 --> 00:47:21,257
I won't kill you,
so don't worry.
589
00:47:23,467 --> 00:47:26,094
All you have to do
is listen to my story
590
00:47:26,094 --> 00:47:27,429
and take me to Mukpo.
591
00:47:37,148 --> 00:47:40,108
You can't do that
after taking a down payment.
592
00:47:40,275 --> 00:47:42,068
I'll return it.
593
00:47:42,068 --> 00:47:43,403
No, there's no need.
594
00:47:44,447 --> 00:47:45,572
Let's get going.
595
00:47:45,822 --> 00:47:47,103
Highway shoulders are dangerous.
596
00:47:47,157 --> 00:47:49,952
Just take this cab.
597
00:47:50,536 --> 00:47:53,289
I can't drive.
I told you about my trauma.
598
00:47:53,873 --> 00:47:54,956
Then, um,
599
00:47:56,250 --> 00:47:59,001
I'll drop you off
at the next tollgate.
600
00:47:59,003 --> 00:48:01,463
I'm so scared
that I can't drive.
601
00:48:01,463 --> 00:48:02,632
Why are you being like this?
602
00:48:03,132 --> 00:48:05,760
You promised
to take me to Mukpo.
603
00:48:06,135 --> 00:48:07,552
I only said yes
to your ridiculous
604
00:48:07,552 --> 00:48:09,221
asking price of a grand
605
00:48:09,639 --> 00:48:11,056
because I liked you.
606
00:48:11,056 --> 00:48:12,557
I'm very sorry.
607
00:48:12,724 --> 00:48:14,768
I'll return the down payment
608
00:48:14,768 --> 00:48:16,978
and get you in another cab
at the next tollgate.
609
00:48:31,952 --> 00:48:33,954
I thought about it, but no.
610
00:48:34,496 --> 00:48:36,373
If you're worried
that I'll call the police
611
00:48:36,498 --> 00:48:38,000
because you showed me
that finger,
612
00:48:38,333 --> 00:48:40,418
I won't. Absolutely not.
613
00:48:40,585 --> 00:48:41,628
Of course not.
614
00:48:42,838 --> 00:48:43,922
MR. OH TAEK
615
00:48:46,425 --> 00:48:47,677
You can't call the cops
616
00:48:48,010 --> 00:48:50,387
because I'm taking your phone.
617
00:48:50,846 --> 00:48:52,889
Please leave a message...
618
00:48:53,849 --> 00:48:55,226
Why did you take my phone?
619
00:48:56,059 --> 00:48:58,269
- Give it back.
- Listen carefully.
620
00:48:58,813 --> 00:49:00,853
I just have to get to Mukpo
and stow away on a ship.
621
00:49:01,231 --> 00:49:02,940
I will be pulling off my plan,
622
00:49:02,942 --> 00:49:05,360
and nothing will happen to you.
623
00:49:06,987 --> 00:49:10,199
So will you stop your nonsense
and drive?
624
00:49:15,161 --> 00:49:18,123
Please leave a message...
625
00:49:39,018 --> 00:49:42,648
I just have to get you to Mukpo, right?
626
00:49:45,150 --> 00:49:46,152
Yes.
627
00:49:48,362 --> 00:49:50,489
You must earn
the remainder of the grand.
628
00:50:28,818 --> 00:50:30,237
Taek!
629
00:50:30,362 --> 00:50:31,739
Are you finally hitting
the road?
630
00:50:32,447 --> 00:50:34,784
So? Do I look like a pro?
631
00:50:35,117 --> 00:50:36,786
Cheap shades
will blind you in tunnels
632
00:50:36,911 --> 00:50:38,329
and kill you, you idiot.
633
00:50:39,163 --> 00:50:40,164
Here.
634
00:50:42,333 --> 00:50:43,458
What's this?
635
00:50:43,833 --> 00:50:46,253
Wow.
Hey, aren't these expensive?
636
00:50:48,630 --> 00:50:51,132
Wow. Thank you, thank you.
637
00:50:51,382 --> 00:50:52,675
They look good on you.
638
00:50:53,092 --> 00:50:54,552
My friend, just watch.
639
00:50:55,429 --> 00:50:58,431
I'm going to work tirelessly
640
00:50:58,849 --> 00:51:00,016
and pay off all my debt.
641
00:51:00,476 --> 00:51:01,643
I like your enthusiasm,
642
00:51:01,643 --> 00:51:03,353
but don't push yourself
too hard.
643
00:51:03,646 --> 00:51:05,271
When you drive a cab,
644
00:51:05,271 --> 00:51:06,856
you come across
all kinds of freaks.
645
00:51:08,358 --> 00:51:11,653
Hey, you know Yoon Young-chul, right?
646
00:51:12,195 --> 00:51:13,655
Do you know
how he moved the bodies?
647
00:51:13,780 --> 00:51:14,824
By cab.
648
00:51:14,989 --> 00:51:16,365
He mixed the body parts
with aged kimchi.
649
00:51:16,367 --> 00:51:17,492
Hey!
650
00:51:17,659 --> 00:51:20,496
Is that appropriate
on your friend's first day
651
00:51:20,621 --> 00:51:21,621
as a hope-filled cabbie?
652
00:51:21,914 --> 00:51:22,998
Get out.
653
00:51:23,206 --> 00:51:24,875
Is this what I get for caring?
654
00:51:27,253 --> 00:51:28,420
Geez.
655
00:51:32,340 --> 00:51:33,384
What now?
656
00:51:33,842 --> 00:51:35,862
In training, you learned
about the hazard light, right?
657
00:51:35,885 --> 00:51:36,929
Yeah.
658
00:51:39,389 --> 00:51:40,516
Where was it again?
659
00:51:40,766 --> 00:51:43,351
Geez. I had a feeling.
660
00:51:43,643 --> 00:51:44,853
That light is very important.
661
00:51:45,228 --> 00:51:47,481
If you hit that button,
the taxi sign turns red.
662
00:51:47,856 --> 00:51:49,657
But I don't think people know
what that means.
663
00:51:49,775 --> 00:51:51,494
How will they call it in
if they don't know?
664
00:51:51,818 --> 00:51:52,820
That's true.
665
00:51:53,112 --> 00:51:55,280
This one cabbie had it on
for three hours on the road,
666
00:51:55,280 --> 00:51:56,699
but no one called it in.
667
00:51:58,492 --> 00:51:59,702
What? So what's the point?
668
00:51:59,827 --> 00:52:01,704
Nonetheless,
this is all you can count on
669
00:52:01,871 --> 00:52:03,121
if you run into a psycho.
670
00:52:03,329 --> 00:52:04,329
Who knows?
671
00:52:04,331 --> 00:52:05,610
Someone might know
what it means.
672
00:52:20,222 --> 00:52:22,099
Why do you keep glancing over?
673
00:52:23,349 --> 00:52:24,351
Pardon? I'm not.
674
00:52:36,447 --> 00:52:37,907
My stomach is acting up.
675
00:52:39,240 --> 00:52:42,036
Could you get me the antacid
in there?
676
00:52:43,579 --> 00:52:44,621
SEOUL
677
00:52:56,425 --> 00:52:57,425
Here.
678
00:52:58,302 --> 00:53:01,096
- Should I open it for you?
- Yes, if you don't mind.
679
00:53:12,483 --> 00:53:13,943
Excuse me.
680
00:53:20,824 --> 00:53:21,951
Detective Kim!
681
00:53:22,534 --> 00:53:23,911
Sorry. Sorry.
682
00:53:24,786 --> 00:53:26,329
Ma'am,
how did you know where I was?
683
00:53:26,579 --> 00:53:29,625
I called the police station,
and they said you were here.
684
00:53:30,125 --> 00:53:31,501
Just a moment.
685
00:53:31,710 --> 00:53:33,070
You said to bring evidence, right?
686
00:53:33,461 --> 00:53:34,505
I found it.
687
00:53:38,592 --> 00:53:40,802
I'm signing off briefly.
Come this way.
688
00:53:41,552 --> 00:53:43,806
Geum Hyeok-su was the culprit.
689
00:53:44,431 --> 00:53:46,684
He's on his way to Mukpo
in a cab.
690
00:53:47,309 --> 00:53:49,434
The hospital said he didn't
put in a time-off request.
691
00:53:49,436 --> 00:53:50,478
He's just fleeing.
692
00:53:52,438 --> 00:53:55,150
Look. Here.
I found this in his house.
693
00:53:55,525 --> 00:53:57,318
Ma'am, did you...
694
00:53:58,362 --> 00:54:00,197
break into his house?
695
00:54:00,905 --> 00:54:02,324
Why? Does that matter?
696
00:54:02,490 --> 00:54:05,119
Ma'am, evidence obtained
by breaking and entering,
697
00:54:05,577 --> 00:54:08,538
no matter what it is,
holds no evidentiary value.
698
00:54:08,539 --> 00:54:10,206
It's illegal, okay? Illegal.
699
00:54:10,833 --> 00:54:14,128
Then come with me
and check for yourself.
700
00:54:14,460 --> 00:54:15,628
I know his address.
701
00:54:15,920 --> 00:54:17,588
No one is there right now,
702
00:54:17,588 --> 00:54:20,384
so you can come
and check the evidence.
703
00:54:20,717 --> 00:54:24,012
How can I go in there
without a search warrant?
704
00:54:24,554 --> 00:54:25,722
Geez.
705
00:54:27,641 --> 00:54:29,393
Now it's a search warrant?
706
00:54:30,601 --> 00:54:32,730
You said you needed evidence,
707
00:54:33,021 --> 00:54:34,690
so I brought it to you,
708
00:54:35,065 --> 00:54:36,775
and now it's a search warrant?
709
00:54:37,067 --> 00:54:38,985
What do I have to do
to get you to investigate?
710
00:54:40,987 --> 00:54:43,228
We know who the culprit is,
and we know where he's going.
711
00:54:43,865 --> 00:54:45,409
If he's going to Mukpo,
712
00:54:45,867 --> 00:54:48,536
he might stow away.
713
00:54:50,539 --> 00:54:51,998
If he sails off somewhere,
714
00:54:52,373 --> 00:54:55,085
we will never catch him!
715
00:54:58,047 --> 00:54:59,922
Hey, hurry...
716
00:55:00,048 --> 00:55:01,215
Stop him!
717
00:55:04,260 --> 00:55:05,719
Detective!
718
00:55:05,721 --> 00:55:07,556
Move, move, move.
719
00:55:08,389 --> 00:55:09,849
Shit.
720
00:55:13,853 --> 00:55:15,563
- Take him to the station.
- Detective.
721
00:55:15,688 --> 00:55:16,815
Detective!
722
00:55:17,565 --> 00:55:19,902
Detective!
723
00:55:20,027 --> 00:55:21,737
Excuse me.
724
00:55:22,195 --> 00:55:24,530
No. Detective! Detective...
725
00:55:31,789 --> 00:55:33,581
SEOUL
726
00:56:06,657 --> 00:56:07,949
What the hell?
727
00:56:08,449 --> 00:56:10,409
- Look at him.
- He's swerving between lanes.
728
00:56:10,409 --> 00:56:12,329
What is his problem?
Hey, get ahead of him.
729
00:56:15,123 --> 00:56:17,626
You can't honk on the highway.
730
00:57:20,188 --> 00:57:21,231
Mr. Baek,
731
00:57:22,356 --> 00:57:24,902
can you find out about ships
that take stowaways?
732
00:57:27,778 --> 00:57:31,199
I need info on such ships
that are leaving Mukpo tonight.
733
00:57:36,371 --> 00:57:38,289
FOG AREA
CAUTION ADVISED FOR 1 KM
734
00:57:49,009 --> 00:57:50,052
Oh,
735
00:57:50,385 --> 00:57:51,469
wait.
736
00:57:52,221 --> 00:57:53,347
One more thing.
737
00:57:54,639 --> 00:57:55,891
The thing
738
00:57:57,768 --> 00:57:59,478
you mentioned last time...
739
00:58:00,519 --> 00:58:01,896
Can you get it?
740
00:58:03,606 --> 00:58:04,733
Yes.
741
00:58:05,400 --> 00:58:06,400
A gun.
742
00:58:09,862 --> 00:58:11,030
What is that?
743
00:58:12,407 --> 00:58:14,076
Why is the taxi sign red?
744
00:58:14,617 --> 00:58:15,744
What?
745
00:58:15,952 --> 00:58:17,244
I can't really see.
746
00:58:17,246 --> 00:58:18,579
I think I heard somewhere
747
00:58:19,373 --> 00:58:21,083
that it's like an SOS sign.
748
00:58:22,208 --> 00:58:23,418
I've never heard that.
749
00:58:24,001 --> 00:58:25,253
Pull up.
750
00:58:25,253 --> 00:58:26,420
You never know.
751
00:58:26,420 --> 00:58:27,588
Okay.
752
00:58:34,346 --> 00:58:35,764
Why are they staring?
753
00:58:36,389 --> 00:58:37,932
I don't know.
754
00:58:38,684 --> 00:58:40,443
Maybe they've never seen
a Seoul taxi before.
755
00:58:45,356 --> 00:58:46,525
Let's pass them.
756
00:58:53,447 --> 00:58:54,615
Let's follow them.
757
00:59:07,878 --> 00:59:09,130
REST AREA 300M AHEAD
758
00:59:10,465 --> 00:59:12,009
Let's pull over.
759
00:59:50,838 --> 00:59:52,673
Help! Help!
760
00:59:52,840 --> 00:59:55,844
Help! Help!
761
00:59:56,010 --> 00:59:57,969
I picked up a passenger,
762
00:59:57,971 --> 01:00:00,181
and he said
he had killed someone.
763
01:00:00,181 --> 01:00:01,264
Pardon?
764
01:00:01,266 --> 01:00:04,603
I didn't believe him at first,
but he showed me a human finger
765
01:00:04,853 --> 01:00:07,396
- he had cut off.
- Please calm down.
766
01:00:07,521 --> 01:00:09,190
Have some water.
767
01:00:09,483 --> 01:00:10,900
Where are you going?
768
01:00:18,657 --> 01:00:20,202
Excuse me. Step out.
769
01:00:24,623 --> 01:00:25,831
Step out, will you?
770
01:00:26,708 --> 01:00:27,793
No?
771
01:01:00,242 --> 01:01:01,659
Ju-seong! Ju-seong!
772
01:01:04,246 --> 01:01:06,081
Ju-seong! Ju-seong!
773
01:01:29,061 --> 01:01:30,271
Hey.
774
01:01:31,856 --> 01:01:33,150
Are you okay?
775
01:02:02,721 --> 01:02:03,889
What the fuck?
776
01:02:34,335 --> 01:02:35,420
Sir,
777
01:02:36,420 --> 01:02:38,340
my phone
is on the driver's seat.
778
01:02:39,257 --> 01:02:41,342
Yes, okay.
49579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.