All language subtitles for ABLD 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,082 --> 00:00:43,170 A BLOODY LUCKY DAY 2 00:00:48,258 --> 00:00:49,343 Box. 3 00:00:51,762 --> 00:00:52,845 Darkness. 4 00:00:53,972 --> 00:00:54,972 Puppy. 5 00:00:55,307 --> 00:00:56,307 Maggot? 6 00:00:59,811 --> 00:01:00,853 Family. 7 00:01:02,104 --> 00:01:03,856 Family? Who? 8 00:01:04,316 --> 00:01:07,027 Just say any word that comes to mind. 9 00:01:07,444 --> 00:01:08,444 Let's continue. 10 00:01:09,070 --> 00:01:10,072 Family. 11 00:01:17,620 --> 00:01:18,621 Ant. 12 00:01:22,209 --> 00:01:23,251 Bathtub. 13 00:01:23,418 --> 00:01:24,795 - Red. - Woman. 14 00:01:25,045 --> 00:01:26,462 - Corpse. - Thirst. 15 00:01:27,965 --> 00:01:29,091 Blood. 16 00:01:30,384 --> 00:01:31,510 Death. 17 00:01:38,432 --> 00:01:39,475 Death. 18 00:01:46,692 --> 00:01:51,487 EPISODE 2: GOOD FOLKS ARE HARD TO FIND 19 00:02:04,834 --> 00:02:06,085 I know you're in there. 20 00:02:06,545 --> 00:02:07,671 Open up. 21 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 Hello? 22 00:02:20,516 --> 00:02:21,685 Why do you sound like that? 23 00:02:21,977 --> 00:02:22,978 Hang on. 24 00:02:24,146 --> 00:02:26,188 Mind your temper. You'll end up paying 25 00:02:26,522 --> 00:02:27,566 otherwise. 26 00:02:29,109 --> 00:02:30,193 Are you fighting? 27 00:02:30,360 --> 00:02:31,402 Nah, it's nothing. 28 00:02:32,111 --> 00:02:33,739 Wow. Who knew that our sweet Taek 29 00:02:33,864 --> 00:02:35,156 could go off like that? 30 00:02:36,741 --> 00:02:38,743 Did you get enough loans for Seung-mi's tuition? 31 00:02:39,118 --> 00:02:41,204 I'm on my way to Mukpo to make the difference. 32 00:02:41,788 --> 00:02:43,289 A passenger offered a grand. 33 00:02:44,498 --> 00:02:46,043 A grand to go to Mukpo? 34 00:02:47,586 --> 00:02:48,586 What a weirdo. 35 00:02:49,879 --> 00:02:51,256 He is a bit odd. 36 00:02:51,590 --> 00:02:52,882 He says he's stowing away on a ship 37 00:02:52,883 --> 00:02:53,966 and has killed people. 38 00:02:54,384 --> 00:02:55,843 - Really? - He says he's kidding. 39 00:03:16,907 --> 00:03:18,158 But his eyes 40 00:03:19,283 --> 00:03:20,451 say he may not be bluffing. 41 00:03:20,786 --> 00:03:22,704 Oh, man. You picked up a freak. 42 00:03:22,954 --> 00:03:24,080 Hey Taek, 43 00:03:24,288 --> 00:03:26,792 make up an excuse and lose him somewhere. 44 00:03:27,918 --> 00:03:28,919 I can't. 45 00:03:29,377 --> 00:03:30,545 I need the money. 46 00:03:31,754 --> 00:03:32,756 You know that. 47 00:03:32,923 --> 00:03:35,759 Didn't you hear about Kim's taxi mugging? 48 00:03:36,218 --> 00:03:38,051 The mugger not only took the cab and money 49 00:03:38,052 --> 00:03:39,930 but also beat him up for an hour for no reason. 50 00:03:40,472 --> 00:03:42,432 There are lots of freaks out there. 51 00:03:42,598 --> 00:03:43,641 And 52 00:03:44,225 --> 00:03:45,268 does he have the money? 53 00:03:45,936 --> 00:03:47,096 How can you trust that freak? 54 00:03:47,687 --> 00:03:50,564 Taek, drop him off somewhere and come back. 55 00:03:51,149 --> 00:03:52,442 I can't. 56 00:03:52,776 --> 00:03:54,110 Even if he is a crazy freak, 57 00:03:54,527 --> 00:03:55,945 he's still a passenger. 58 00:03:56,570 --> 00:03:57,656 Oh, geez. 59 00:03:59,074 --> 00:04:00,157 Gotta go. 60 00:04:02,411 --> 00:04:03,620 It's a long trip, 61 00:04:04,371 --> 00:04:05,651 so I'll sit here so we can talk. 62 00:04:05,788 --> 00:04:06,872 You don't mind, right? 63 00:04:07,206 --> 00:04:08,625 No, no, no. 64 00:04:13,796 --> 00:04:15,757 - I got you one too. Here. - Thank you. 65 00:04:25,934 --> 00:04:26,976 Whoa. 66 00:04:27,519 --> 00:04:29,730 This is very spicy. 67 00:04:29,937 --> 00:04:30,980 Isn't it spicy? 68 00:04:32,314 --> 00:04:33,316 This? 69 00:04:36,444 --> 00:04:39,363 I was wondering 70 00:04:40,824 --> 00:04:43,159 if I could get a down payment. 71 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 All of a sudden? 72 00:04:46,288 --> 00:04:48,487 You're supposed to pay up front for long-distance trips. 73 00:04:49,374 --> 00:04:50,375 Do you not trust me? 74 00:04:50,875 --> 00:04:52,043 It's not that. 75 00:04:53,170 --> 00:04:54,545 I was just wondering. 76 00:04:57,757 --> 00:04:59,384 Sure. I'll give it to you now. 77 00:05:03,137 --> 00:05:04,598 Will 500 wons do? 78 00:05:14,356 --> 00:05:15,399 Yes. 79 00:05:16,358 --> 00:05:17,610 Thank you. 80 00:05:18,737 --> 00:05:19,862 Put your seatbelt on, 81 00:05:21,865 --> 00:05:22,949 Off we go. 82 00:06:03,281 --> 00:06:04,449 DETECTIVE KIM JUNG-MIN 83 00:06:07,952 --> 00:06:10,122 PARTY LEADER WI JI-YEONG'S PUBLIC GRIEVANCE BUSKING 84 00:06:12,165 --> 00:06:14,416 Wow. Look at this Friday-night crowd. 85 00:06:14,793 --> 00:06:16,072 It's way bigger than I expected. 86 00:06:16,127 --> 00:06:17,129 Right? 87 00:06:17,420 --> 00:06:19,213 Why here on a Friday night? 88 00:06:20,173 --> 00:06:21,589 Why is he doing this despite knowing 89 00:06:21,591 --> 00:06:23,310 that drunken kids are impossible to control? 90 00:06:23,884 --> 00:06:25,637 His comment that Gens Y and Z 91 00:06:25,846 --> 00:06:28,473 are entitled shitheads who want rights 92 00:06:28,598 --> 00:06:30,975 without duties was leaked recently. 93 00:06:31,768 --> 00:06:34,437 Public sentiment is rock bottom, so he's desperate. 94 00:06:35,062 --> 00:06:36,564 Let's just pray that nothing happens. 95 00:06:40,944 --> 00:06:41,944 Jun-ho, 96 00:06:42,946 --> 00:06:44,281 mind your 3 o'clock. 97 00:06:45,990 --> 00:06:47,115 What? Move. 98 00:06:47,117 --> 00:06:48,324 - Move. - Hello, sir. 99 00:06:48,326 --> 00:06:49,846 Shut this down. Shut it. What the heck? 100 00:06:50,327 --> 00:06:51,620 Auch. I'm sorry. 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,043 The phone is off now... 102 00:07:02,716 --> 00:07:03,798 Oh. The doctor got in a cab 103 00:07:03,800 --> 00:07:05,468 in front of the convenience store 104 00:07:05,593 --> 00:07:06,802 down the street. 105 00:07:07,345 --> 00:07:09,096 He had a huge suitcase 106 00:07:09,805 --> 00:07:11,516 like he was traveling far. 107 00:07:15,603 --> 00:07:16,603 TAXI DRIVER LICENSE OH TAEK 108 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 Oh? Your name is Oh Taek. 109 00:07:18,273 --> 00:07:19,398 Yes, yes. 110 00:07:19,399 --> 00:07:21,358 Then do people call you: "Oh, Taek-si"? 111 00:07:21,358 --> 00:07:22,485 Pardon? 112 00:07:25,112 --> 00:07:26,281 I'm Geum Hyeok-su. 113 00:07:26,406 --> 00:07:27,490 I see. 114 00:07:28,158 --> 00:07:29,701 - Hyeok-su. - Yes. 115 00:07:36,832 --> 00:07:38,000 Oh, thank you. 116 00:07:38,293 --> 00:07:39,377 Is your hand okay? 117 00:07:39,877 --> 00:07:42,004 The bleeding stopped. No problem. 118 00:07:42,213 --> 00:07:44,882 There should be antiseptic and band-aids in there. 119 00:07:45,507 --> 00:07:46,509 It's okay. 120 00:07:46,759 --> 00:07:48,009 It will get infected 121 00:07:48,011 --> 00:07:49,346 if you don't disinfect it in time. 122 00:08:02,858 --> 00:08:03,901 Doesn't it sting? 123 00:08:04,860 --> 00:08:06,904 No. As I said, I don't feel pain. 124 00:08:12,160 --> 00:08:13,411 Is that blood? 125 00:08:13,620 --> 00:08:14,663 Pardon? 126 00:08:14,870 --> 00:08:16,081 On your pants. 127 00:08:16,956 --> 00:08:18,540 Oh, it is. 128 00:08:20,209 --> 00:08:21,543 Is that from when you 129 00:08:21,920 --> 00:08:23,088 slashed your palm? 130 00:08:23,420 --> 00:08:24,422 Probably. 131 00:08:29,302 --> 00:08:31,096 It's not hard to kill a person. 132 00:08:33,139 --> 00:08:34,698 That doesn't look like it came from you. 133 00:08:40,397 --> 00:08:41,730 Why? 134 00:08:42,731 --> 00:08:44,609 Do you think I killed someone at the rest stop? 135 00:08:44,942 --> 00:08:45,985 No, no, no. 136 00:08:46,110 --> 00:08:47,778 It was just a passing comment 137 00:08:48,071 --> 00:08:49,572 on something that caught my eye. 138 00:08:55,077 --> 00:08:56,957 Should I put the radio on? How about some music? 139 00:09:04,044 --> 00:09:05,547 This isn't my cup of tea. 140 00:09:09,634 --> 00:09:10,884 We can turn it off, right? 141 00:09:11,010 --> 00:09:12,636 Yes, sure, sure. 142 00:09:12,803 --> 00:09:13,804 Whatever you want. 143 00:09:35,243 --> 00:09:36,494 Welcome. 144 00:09:38,955 --> 00:09:40,123 Excuse me. 145 00:09:40,623 --> 00:09:42,667 Could I see the footage for the CCTV outside? 146 00:09:42,959 --> 00:09:44,878 No. I'll get into trouble with the boss. 147 00:09:45,378 --> 00:09:47,212 I'll just look real quick. 148 00:09:47,463 --> 00:09:48,923 You won't get into trouble. 149 00:09:50,466 --> 00:09:51,842 Please just go. 150 00:09:54,678 --> 00:09:55,721 I'll pay. 151 00:09:57,557 --> 00:09:58,807 How much? 152 00:10:11,446 --> 00:10:12,566 Want to go to a singles bar? 153 00:10:13,322 --> 00:10:14,365 My treat. 154 00:10:15,366 --> 00:10:16,868 I came across some free money. 155 00:10:17,494 --> 00:10:18,661 Geez. 156 00:10:19,620 --> 00:10:20,830 Yeah. 157 00:10:21,581 --> 00:10:23,707 Yes. Why can't you trust me? 158 00:10:24,833 --> 00:10:28,212 Yes. See you there. Okay. 159 00:10:31,548 --> 00:10:33,051 Is it that taxi you're looking for? 160 00:10:43,394 --> 00:10:45,647 Hope Taxi, 6755. 161 00:10:46,438 --> 00:10:47,690 Hope Taxi, right? 162 00:10:48,399 --> 00:10:50,567 Could I get the number of the driver 163 00:10:50,692 --> 00:10:51,735 of plate number 6755? 164 00:10:56,448 --> 00:10:57,658 DRUNKARD JU-HWAN 165 00:11:01,745 --> 00:11:04,373 Hey, I'm driving. We'll talk later. 166 00:11:04,374 --> 00:11:06,125 Taek, what did you do about that freak? 167 00:11:06,250 --> 00:11:07,876 Hey, let's talk later. 168 00:11:08,168 --> 00:11:09,355 - Geez. Taek, no! - Hey, hey, hey. 169 00:11:09,379 --> 00:11:10,379 That psycho... 170 00:11:10,379 --> 00:11:11,630 He's nagging me again. 171 00:11:16,760 --> 00:11:18,513 A friend. My best friend. 172 00:11:18,638 --> 00:11:19,889 Oh? The battery is out. 173 00:11:22,517 --> 00:11:23,725 - Is it me? - Pardon? 174 00:11:24,269 --> 00:11:25,519 Freak. Psycho. 175 00:11:27,272 --> 00:11:28,273 It is me, right? 176 00:11:29,356 --> 00:11:30,774 About that, 177 00:11:31,067 --> 00:11:33,068 my friend seems to have gotten the wrong idea 178 00:11:33,403 --> 00:11:35,529 because you offered to pay double to go to Mukpo. 179 00:11:35,738 --> 00:11:36,947 I'm sorry. 180 00:11:40,409 --> 00:11:41,619 DRUNKARD JU-HWAN 181 00:11:41,995 --> 00:11:43,037 Sorry. 182 00:11:51,211 --> 00:11:52,297 It's Han Ji-soo. 183 00:11:53,590 --> 00:11:54,798 She looks like Se-na. 184 00:11:55,966 --> 00:11:58,635 Yun Se-na was my first love back in high school. 185 00:12:01,722 --> 00:12:03,475 Wow, really? 186 00:12:06,101 --> 00:12:08,020 Se-na was pretty. 187 00:12:19,448 --> 00:12:20,741 You scare me. 188 00:12:21,366 --> 00:12:22,366 I don't know why 189 00:12:22,368 --> 00:12:23,786 since I haven't done anything wrong. 190 00:12:25,163 --> 00:12:27,123 The only thing I've done is love you. 191 00:12:28,332 --> 00:12:30,460 That's why you must die. 192 00:12:31,336 --> 00:12:33,796 Please, spare me today. 193 00:12:33,962 --> 00:12:35,840 I can't. Don't resist. 194 00:12:37,841 --> 00:12:38,967 It's too late! 195 00:12:49,394 --> 00:12:51,480 I joined the drama club because of Se-na. 196 00:12:53,191 --> 00:12:55,860 I tried to befriend her, but it wasn't easy. 197 00:13:03,493 --> 00:13:05,912 Se-na was guarded. 198 00:14:52,059 --> 00:14:53,769 We hit it off right away 199 00:14:54,187 --> 00:14:55,227 and pulled off things 200 00:14:55,229 --> 00:14:56,897 that we each couldn't have done on our own. 201 00:14:56,898 --> 00:14:58,690 That was fun. 202 00:14:58,691 --> 00:15:00,359 Aren't you guys hungry? Ramyeon? 203 00:15:00,360 --> 00:15:01,860 - Your treat? - What? 204 00:15:03,528 --> 00:15:04,989 There was so much we wanted to do. 205 00:15:05,782 --> 00:15:08,076 The world was filled with worthless, 206 00:15:08,659 --> 00:15:10,662 disgusting and revolting human beings. 207 00:15:15,082 --> 00:15:16,083 It's huge. 208 00:15:16,458 --> 00:15:17,960 Se-na once said 209 00:15:18,794 --> 00:15:21,630 that she wished she could burn everything to ashes. 210 00:15:33,308 --> 00:15:34,309 I was so intrigued 211 00:15:35,269 --> 00:15:37,187 that there was someone else in this world 212 00:15:37,813 --> 00:15:39,023 that thought just like me. 213 00:15:41,359 --> 00:15:43,695 It felt like I had found my soulmate. 214 00:15:49,951 --> 00:15:51,159 I wanted to do it for her. 215 00:15:52,495 --> 00:15:54,038 Whatever it was 216 00:15:54,621 --> 00:15:55,664 that she wanted. 217 00:15:58,125 --> 00:15:59,168 Coco. 218 00:16:00,544 --> 00:16:01,879 Coco, here you are. 219 00:16:08,052 --> 00:16:11,514 So I fulfilled her request to teach her dad a lesson. 220 00:16:13,474 --> 00:16:14,725 She was so happy. 221 00:16:19,397 --> 00:16:20,773 Seeing her happy... 222 00:16:21,190 --> 00:16:22,357 Made me happy. 223 00:16:23,192 --> 00:16:24,235 - Love you. - Really. 224 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Love you too. 225 00:16:27,028 --> 00:16:28,530 Although she was young, 226 00:16:29,282 --> 00:16:31,241 wasn't that too harsh of a joke? 227 00:16:33,034 --> 00:16:35,455 Don't you think Se-na had good reason to do it? 228 00:16:36,246 --> 00:16:38,499 Some parents deserve it. 229 00:16:39,750 --> 00:16:41,085 Nevertheless, 230 00:16:41,210 --> 00:16:42,794 that wasn't called for. 231 00:16:43,587 --> 00:16:46,591 Your kids must have never caused any trouble. 232 00:16:47,716 --> 00:16:48,801 I was the troublemaker, 233 00:16:50,260 --> 00:16:52,138 causing my sweet kids grief. 234 00:16:53,847 --> 00:16:57,184 Parents always think their kids won't cause trouble. 235 00:16:57,769 --> 00:16:58,977 Honestly, 236 00:16:59,479 --> 00:17:01,062 parents don't really know their kids. 237 00:17:01,688 --> 00:17:02,774 My daughter 238 00:17:04,275 --> 00:17:06,234 never caused trouble even as a teen, 239 00:17:06,611 --> 00:17:08,820 busy looking after her mom and brother because of me. 240 00:17:09,989 --> 00:17:11,907 And while my son is immature like me, 241 00:17:12,282 --> 00:17:14,002 he's so sweet that he can't even hurt a fly. 242 00:17:14,618 --> 00:17:15,619 Really? 243 00:17:16,037 --> 00:17:17,797 But kids from such families tend to be worse. 244 00:17:19,539 --> 00:17:21,166 What do you mean by "such families"? 245 00:17:21,500 --> 00:17:23,001 Families with troublemaker parents. 246 00:17:24,045 --> 00:17:25,630 Such kids have pent-up anger 247 00:17:26,047 --> 00:17:27,446 they can't tell their parents about, 248 00:17:27,548 --> 00:17:29,049 so they get up to no good 249 00:17:30,009 --> 00:17:31,676 behind their parents' backs. 250 00:17:32,427 --> 00:17:33,429 Sir, 251 00:17:34,055 --> 00:17:35,556 don't you think you're overstepping? 252 00:17:36,097 --> 00:17:37,098 Mr. Oh, 253 00:17:37,933 --> 00:17:40,685 do you know what Se-na and I were really into? 254 00:17:42,230 --> 00:17:43,897 Writing a novel together. 255 00:17:45,023 --> 00:17:47,652 It was about a teen couple that kill their parents, 256 00:17:49,153 --> 00:17:50,232 committing a perfect crime. 257 00:17:56,661 --> 00:17:58,328 THAT IS WHY YOUR DAD MUST DIE? 258 00:18:01,249 --> 00:18:02,875 WHY YOU WANT TO KILL HIM IS A SECRET 259 00:18:06,295 --> 00:18:08,005 NO. THE REASON MY DAD MUST DIE IS 260 00:18:14,261 --> 00:18:16,513 Se-na's dad had no idea 261 00:18:17,640 --> 00:18:19,474 his daughter was writing something like that. 262 00:18:21,727 --> 00:18:23,813 Do you think you're any different? 263 00:18:25,690 --> 00:18:27,858 Not everyone is the same. 264 00:18:28,526 --> 00:18:29,693 Why are you worked up? 265 00:18:30,528 --> 00:18:31,528 How are you different? 266 00:18:34,824 --> 00:18:38,035 YOUR INSTALLMENT PAYMENT IS FOUR WEEKS PAST DUE 267 00:18:40,413 --> 00:18:41,538 Hello? 268 00:18:44,333 --> 00:18:45,334 Yeah, I'm transferring. 269 00:18:45,835 --> 00:18:46,919 Andong. 270 00:18:47,127 --> 00:18:48,170 Why? 271 00:18:48,753 --> 00:18:50,047 Because my dad is incompetent. 272 00:18:50,714 --> 00:18:52,299 I'm too poor to take art lessons. 273 00:18:53,049 --> 00:18:54,650 No art high school or art college for me. 274 00:18:55,385 --> 00:18:57,262 Let the kids at the art academy know 275 00:18:58,722 --> 00:19:01,308 that Oh Seung-mi is out because her chump of a dad 276 00:19:02,393 --> 00:19:03,853 got scammed. 277 00:19:04,729 --> 00:19:06,409 They'll be happy to be rid of a competitor. 278 00:19:08,231 --> 00:19:09,232 Bye. 279 00:19:20,243 --> 00:19:21,328 Who's there? 280 00:19:23,288 --> 00:19:24,414 Who's there? 281 00:19:32,423 --> 00:19:33,465 Seung-mi. 282 00:19:40,431 --> 00:19:42,270 - Let's talk... - You're the lowest of the low. 283 00:19:46,479 --> 00:19:47,480 I'm sorry. 284 00:19:47,939 --> 00:19:48,980 I am sorry. 285 00:19:49,440 --> 00:19:50,816 Why did you slap me? 286 00:19:51,067 --> 00:19:52,609 Why did you slap me 287 00:19:53,277 --> 00:19:55,320 when this is all your fault? 288 00:19:57,615 --> 00:19:58,865 How are you different? 289 00:20:01,285 --> 00:20:03,162 If I offended you, 290 00:20:04,288 --> 00:20:05,288 I apologize. 291 00:20:05,664 --> 00:20:07,625 I'd rather not talk about my kids. 292 00:20:10,126 --> 00:20:11,395 Do you know how worked up you got 293 00:20:11,420 --> 00:20:12,630 at the mention of your kids? 294 00:20:15,048 --> 00:20:16,675 That makes me even more curious. 295 00:20:18,094 --> 00:20:19,679 There must be some kind of a story. 296 00:20:24,307 --> 00:20:25,893 Okay. I'll stop. 297 00:20:29,355 --> 00:20:31,231 You must love your family a lot. 298 00:20:33,858 --> 00:20:35,277 Who doesn't? 299 00:20:36,569 --> 00:20:37,697 I did too. 300 00:20:39,406 --> 00:20:40,825 I could do what I did 301 00:20:42,451 --> 00:20:44,161 because I loved Se-na very much. 302 00:20:45,746 --> 00:20:47,455 I made Se-na a gift to celebrate 303 00:20:48,164 --> 00:20:49,666 the completion of our novel. 304 00:20:50,542 --> 00:20:51,961 It was a one-of-a-kind gift 305 00:20:52,961 --> 00:20:54,255 that money couldn't buy. 306 00:20:57,258 --> 00:20:58,718 But girls are strange. 307 00:20:59,343 --> 00:21:01,261 After happily accepting the gift, 308 00:21:01,846 --> 00:21:03,086 she ghosted me for a long time. 309 00:21:04,222 --> 00:21:05,766 Then do you know what she said? 310 00:21:06,099 --> 00:21:07,268 I've started seeing someone. 311 00:21:07,643 --> 00:21:08,685 Don't call me anymore. 312 00:21:23,701 --> 00:21:25,201 I couldn't just back off 313 00:21:26,077 --> 00:21:27,413 because I wasn't going to find 314 00:21:27,997 --> 00:21:29,373 another soulmate like Se-na. 315 00:21:43,804 --> 00:21:45,013 So I jumped him, 316 00:21:45,388 --> 00:21:47,223 but he turned out to be a jock. 317 00:21:50,810 --> 00:21:52,438 Get up, you lame fuck. 318 00:22:16,086 --> 00:22:17,837 Hey motherfucker, 319 00:22:18,631 --> 00:22:20,257 stay away from Se-na. 320 00:22:20,758 --> 00:22:21,842 Got that? 321 00:22:40,861 --> 00:22:42,153 I wanted to die 322 00:22:43,114 --> 00:22:45,281 from the shame of getting my ass kicked. 323 00:22:46,282 --> 00:22:48,285 So I got on whatever bus headed to the coast 324 00:22:49,452 --> 00:22:50,619 and then got into that accident 325 00:22:50,621 --> 00:22:51,663 I told you about. 326 00:22:52,455 --> 00:22:53,624 And when I came to, 327 00:22:54,458 --> 00:22:56,794 I felt no fear or pain. 328 00:22:57,920 --> 00:22:58,962 I'm sorry. 329 00:23:08,972 --> 00:23:10,307 I thought to myself 330 00:23:13,309 --> 00:23:15,729 Wow. I have a superpower. 331 00:23:19,482 --> 00:23:21,192 I felt like I could do anything. 332 00:23:21,568 --> 00:23:24,154 This is how Spider-Man must feel. 333 00:23:33,622 --> 00:23:35,875 I thought hard about what to do with my superpower. 334 00:23:36,750 --> 00:23:38,029 And the answer came very quickly. 335 00:23:39,795 --> 00:23:41,797 So I baited him. 336 00:23:46,801 --> 00:23:48,511 YUN SE-NA COME HERE 337 00:23:56,519 --> 00:23:57,520 What... 338 00:24:07,530 --> 00:24:09,074 You seem disappointed. 339 00:24:10,617 --> 00:24:11,618 Look at your face. 340 00:24:11,743 --> 00:24:12,827 Was it you? 341 00:24:14,704 --> 00:24:17,082 You psycho freak. Damn it. 342 00:24:25,965 --> 00:24:27,092 Is this funny? 343 00:24:29,385 --> 00:24:30,887 Yeah. It's hilarious. 344 00:24:44,067 --> 00:24:45,361 Shithead. 345 00:24:52,992 --> 00:24:54,244 Is this funny? Is it? 346 00:25:11,386 --> 00:25:12,471 Are you done? 347 00:25:14,682 --> 00:25:16,474 Hey, are you throwing in the towel? 348 00:25:19,103 --> 00:25:20,729 You crazy fuck. 349 00:25:36,537 --> 00:25:37,538 Hey. 350 00:25:38,538 --> 00:25:39,664 Hey, come on. 351 00:26:03,355 --> 00:26:04,480 Enough, okay? 352 00:26:05,648 --> 00:26:06,817 Let's stop. 353 00:26:07,442 --> 00:26:08,527 Keep going. 354 00:26:08,986 --> 00:26:10,153 We should party some more. 355 00:26:11,279 --> 00:26:13,073 I want to keep partying. 356 00:26:14,615 --> 00:26:15,616 Stay away. 357 00:26:16,035 --> 00:26:17,117 Hey, stay away. 358 00:26:17,118 --> 00:26:18,787 Stay from me, asshole! 359 00:26:37,722 --> 00:26:38,891 Help. 360 00:26:39,682 --> 00:26:41,893 Fuck. I'm sorry. 361 00:26:41,894 --> 00:26:43,269 Help me. 362 00:26:47,191 --> 00:26:48,232 No. 363 00:26:53,654 --> 00:26:54,740 Did you 364 00:26:55,699 --> 00:26:56,741 kill him? 365 00:26:58,786 --> 00:26:59,827 No. 366 00:27:00,371 --> 00:27:01,497 He fell. 367 00:27:03,707 --> 00:27:04,791 Geez. 368 00:27:05,375 --> 00:27:06,376 Weren't you listening? 369 00:27:06,710 --> 00:27:08,378 I'm sorry, Hyeok-su, 370 00:27:09,003 --> 00:27:10,381 but can we go to Mukpo 371 00:27:11,006 --> 00:27:12,423 in silence? 372 00:27:13,133 --> 00:27:14,218 Why? 373 00:27:14,843 --> 00:27:17,011 Call me old-fashioned, 374 00:27:18,388 --> 00:27:19,556 but your stories 375 00:27:20,766 --> 00:27:21,892 are hard to stomach. 376 00:27:31,652 --> 00:27:33,112 Yes, sure. 377 00:27:34,529 --> 00:27:35,739 I'll keep my trap shut. 378 00:27:50,128 --> 00:27:51,422 - Want a lollipop? - No, no. 379 00:28:23,077 --> 00:28:24,913 HIRING TAXI DRIVERS 380 00:28:26,832 --> 00:28:27,875 Excuse me. 381 00:28:28,791 --> 00:28:30,836 I'd like to get in touch 382 00:28:30,961 --> 00:28:33,462 with the driver whose plate number is 6755. 383 00:28:33,463 --> 00:28:34,798 Didn't you call earlier? 384 00:28:35,007 --> 00:28:36,967 I called the number you gave me, 385 00:28:37,468 --> 00:28:38,800 but he's not answering. 386 00:28:38,801 --> 00:28:40,136 He isn't? Just a moment. 387 00:28:44,307 --> 00:28:45,808 This isn't your kitchen. Pay for it. 388 00:28:46,226 --> 00:28:47,644 Don't be a cheapskate. 389 00:28:47,810 --> 00:28:49,188 These things cost next to nothing. 390 00:28:49,480 --> 00:28:50,814 They're not free. 391 00:28:53,192 --> 00:28:54,609 He's not answering. 392 00:28:55,234 --> 00:28:56,674 You left something in the cab, right? 393 00:28:56,987 --> 00:28:57,988 Yes, yes. 394 00:28:58,238 --> 00:29:00,324 Fill out the lost-and-found form here. 395 00:29:01,825 --> 00:29:04,952 His mobile is the only way we can reach him. 396 00:29:05,578 --> 00:29:06,704 Who's not reachable? 397 00:29:07,079 --> 00:29:08,624 Who's not reachable? 398 00:29:09,790 --> 00:29:10,959 Oh. I know where he is. 399 00:29:11,250 --> 00:29:13,336 Old habits die hard. 400 00:29:13,753 --> 00:29:15,297 - Where? - Want to know? 401 00:29:16,006 --> 00:29:17,048 It'll cost you 50 cents. 402 00:29:17,257 --> 00:29:18,799 Nah. Don't want to know. 403 00:29:19,343 --> 00:29:20,510 Geez. 404 00:29:29,310 --> 00:29:30,311 Sir, 405 00:29:32,689 --> 00:29:35,526 do you know where I might find Mr. Yang? 406 00:29:36,192 --> 00:29:38,028 Pardon? No, I don't. 407 00:29:38,153 --> 00:29:39,947 Look. You do know. 408 00:29:41,365 --> 00:29:42,448 I can't tell you. 409 00:29:42,449 --> 00:29:44,242 Yang has a temper. He'll throw a fit 410 00:29:44,451 --> 00:29:45,617 if I tell you. 411 00:29:45,618 --> 00:29:47,869 I really have to get a hold of him. 412 00:29:47,871 --> 00:29:49,580 Please help me. 413 00:29:50,039 --> 00:29:52,040 Geez. I don't know. 414 00:29:52,041 --> 00:29:53,210 Sir. 415 00:30:03,720 --> 00:30:05,180 What is your problem? 416 00:30:05,888 --> 00:30:07,391 Do you want a quickie? 417 00:30:07,598 --> 00:30:11,019 I'm trying to catch the bastard that killed my son. 418 00:30:11,811 --> 00:30:13,771 And he took that cab this evening. 419 00:30:14,230 --> 00:30:15,691 - Really? - Yes. 420 00:30:17,358 --> 00:30:18,693 Get out of here. 421 00:30:18,818 --> 00:30:21,613 If it's true, why are you here instead of going to the cops? 422 00:30:22,029 --> 00:30:24,240 The cops don't believe me. 423 00:30:26,242 --> 00:30:28,662 I'm sorry, but I don't believe you either. 424 00:30:29,704 --> 00:30:33,541 What's the real story that you'd tell such a lie? 425 00:30:37,086 --> 00:30:38,130 Will this do? 426 00:30:39,589 --> 00:30:42,092 Geez. This is even shadier. 427 00:30:42,425 --> 00:30:43,969 Just decide if you want this or not. 428 00:30:55,771 --> 00:30:57,106 Shit. I'm bored. 429 00:30:58,107 --> 00:30:59,734 Mr. Oh, I'm just going to talk. 430 00:31:00,192 --> 00:31:01,193 Pardon? 431 00:31:01,737 --> 00:31:03,113 I'm way too bored. 432 00:31:03,238 --> 00:31:05,424 I will talk, so listen even if it makes you uncomfortable. 433 00:31:05,449 --> 00:31:06,782 Hyeok-su, let's go in silence... 434 00:31:08,951 --> 00:31:09,994 Hey, 435 00:31:10,828 --> 00:31:12,788 I want to talk, okay? 436 00:31:26,636 --> 00:31:27,721 Where was I? 437 00:31:29,306 --> 00:31:31,141 Oh, right. Se-na's boyfriend. 438 00:31:32,768 --> 00:31:34,768 I was a bit worried about what happened that night, 439 00:31:34,978 --> 00:31:36,313 but it blew over without incident. 440 00:31:37,897 --> 00:31:40,442 But I never got to see Se-na again 441 00:31:50,117 --> 00:31:51,577 Without Se-na, I had nothing to do. 442 00:31:51,912 --> 00:31:54,955 And as I wasn't born too stupid, 443 00:31:55,457 --> 00:31:56,500 I applied myself a little 444 00:31:56,833 --> 00:31:58,542 and got into an enviable college. 445 00:32:01,337 --> 00:32:03,338 To see what the fuss was about, 446 00:32:03,339 --> 00:32:04,674 I went to freshman orientation. 447 00:32:06,468 --> 00:32:08,095 It was so annoying 448 00:32:09,096 --> 00:32:10,180 that it tested my patience. 449 00:32:16,144 --> 00:32:17,229 Hey. 450 00:32:17,645 --> 00:32:18,689 Damn it. 451 00:32:29,199 --> 00:32:30,365 The treatment is complete. 452 00:32:30,366 --> 00:32:31,767 You can go once the IV drip is done. 453 00:32:40,711 --> 00:32:42,045 No. 454 00:32:44,381 --> 00:32:45,632 Will my husband live? 455 00:32:46,215 --> 00:32:47,800 When will the doctor get here? 456 00:32:48,175 --> 00:32:49,719 You're not a doctor! 457 00:32:49,720 --> 00:32:51,262 Get the attending! 458 00:33:24,880 --> 00:33:25,922 What are you doing? 459 00:33:43,440 --> 00:33:44,482 Accept it. 460 00:34:14,471 --> 00:34:16,306 You're not like them. 461 00:34:20,643 --> 00:34:21,686 Woman. 462 00:34:26,525 --> 00:34:27,567 Woman. 463 00:34:30,570 --> 00:34:31,612 Corpse. 464 00:34:35,367 --> 00:34:36,367 Do what you want. 465 00:34:38,494 --> 00:34:39,496 Thirst. 466 00:34:41,414 --> 00:34:42,456 Blood. 467 00:34:43,416 --> 00:34:45,543 Do what makes you feel alive. 468 00:34:46,001 --> 00:34:47,420 - Death. - Now. 469 00:34:49,505 --> 00:34:50,548 Death. 470 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 Mr. Geum. 471 00:35:06,146 --> 00:35:07,190 Mr. Geum? 472 00:35:19,369 --> 00:35:20,786 Is it like schizophrenia? 473 00:35:21,538 --> 00:35:22,664 Kind of. 474 00:35:23,373 --> 00:35:24,916 He keeps appearing and harasses me. 475 00:35:26,458 --> 00:35:28,253 He's sitting in the back now 476 00:35:29,211 --> 00:35:30,213 snickering away. 477 00:35:30,797 --> 00:35:33,007 Stop snickering, you crazy fuck. 478 00:35:39,054 --> 00:35:40,556 You scare so easily. 479 00:35:41,099 --> 00:35:43,434 You can't pull a prank like this on the highway. 480 00:35:43,559 --> 00:35:46,271 You pulled the same prank earlier. 481 00:35:46,396 --> 00:35:47,563 This was payback. 482 00:35:48,063 --> 00:35:49,315 Geez. 483 00:35:53,612 --> 00:35:57,364 Think of the guy next to you as your alter ego, 484 00:35:59,074 --> 00:36:00,954 a shadow that's difficult to come to terms with. 485 00:36:01,869 --> 00:36:03,746 You must make an effort to recognize him 486 00:36:04,496 --> 00:36:05,831 as a part of you and accept him. 487 00:36:11,378 --> 00:36:12,755 It won't be easy right off the bat. 488 00:36:13,757 --> 00:36:14,965 But if you see him again... 489 00:36:19,346 --> 00:36:20,429 Just... 490 00:36:21,556 --> 00:36:22,932 prescribe me something. 491 00:36:23,599 --> 00:36:24,768 The strongest there is. 492 00:39:07,597 --> 00:39:08,597 Hey. 493 00:39:15,438 --> 00:39:16,981 Get yourself dinner. 494 00:39:18,233 --> 00:39:19,275 I mean it. 495 00:39:22,027 --> 00:39:23,070 Thank you. 496 00:41:36,246 --> 00:41:37,996 That night, I made a choice. 497 00:41:38,998 --> 00:41:40,123 And I was reborn. 498 00:41:41,251 --> 00:41:42,251 That... 499 00:41:42,876 --> 00:41:44,461 was my first murder. 500 00:41:47,130 --> 00:41:48,215 You're kidding, right? 501 00:41:50,260 --> 00:41:51,302 No. 502 00:41:52,177 --> 00:41:54,722 Why are you telling me this? 503 00:41:55,181 --> 00:41:58,101 I just wanted to tell someone my story. 504 00:41:58,518 --> 00:42:00,358 It's not something I can share with my parents, 505 00:42:01,521 --> 00:42:03,606 so who better to tell than the taxi driver. 506 00:42:04,356 --> 00:42:06,150 I met on my way to be a stowaway? 507 00:42:07,277 --> 00:42:08,318 Mr. Oh, 508 00:42:09,403 --> 00:42:11,072 my secret is safe with you, right? 509 00:42:15,159 --> 00:42:16,159 Let's see. 510 00:42:16,911 --> 00:42:18,204 Found it. 511 00:42:55,324 --> 00:42:57,159 Try Pine Field Diner in Cheongpa-dong. 512 00:42:57,702 --> 00:42:59,536 Most likely, Yang Seung-taek will be there. 513 00:43:03,708 --> 00:43:06,001 Welcome. Is it just you? What would you like? 514 00:43:06,501 --> 00:43:10,088 I'm not here to eat. I'm looking for someone. 515 00:43:10,505 --> 00:43:11,590 Who? 516 00:43:12,007 --> 00:43:14,509 Mr. Yang Seung-taek, a Hope Taxi driver. 517 00:43:14,510 --> 00:43:16,427 Is Mr. Yang Seung-taek here? 518 00:43:16,429 --> 00:43:17,554 Sorry. 519 00:43:17,679 --> 00:43:19,681 Mr. Yang! No? 520 00:43:22,518 --> 00:43:24,353 - He's not here. - But... 521 00:43:31,735 --> 00:43:33,987 Okay. One-pointer. 522 00:43:35,572 --> 00:43:37,784 Nine-pointer. 523 00:43:39,369 --> 00:43:41,204 I'm killing it. 524 00:43:41,954 --> 00:43:43,289 This blows. 525 00:44:02,224 --> 00:44:03,601 6755 TAXI DRIVER 526 00:44:12,943 --> 00:44:15,278 Please leave a message... 527 00:44:19,157 --> 00:44:20,201 Excuse me. 528 00:44:20,992 --> 00:44:22,161 Mr. Yang? 529 00:44:26,039 --> 00:44:27,416 - What is this? - Money. 530 00:44:27,958 --> 00:44:29,353 You picked up a passenger in Hwawol-dong 531 00:44:29,376 --> 00:44:30,585 this evening, right? 532 00:44:30,920 --> 00:44:32,797 I'd like to know everything about him, 533 00:44:32,963 --> 00:44:34,257 so tell me whatever you know. 534 00:44:34,465 --> 00:44:36,300 - I wasn't driving the cab today. - Pardon? 535 00:44:36,717 --> 00:44:38,260 You have me confused with someone else. 536 00:44:38,635 --> 00:44:39,679 No. 537 00:44:39,929 --> 00:44:43,014 You're Mr. Yang Seung-taek, plate 6755 of Hope Taxi. 538 00:44:43,141 --> 00:44:44,934 My plate number is 6755, 539 00:44:45,143 --> 00:44:46,726 but I didn't drive the cab today. 540 00:44:47,353 --> 00:44:48,521 It was Mr. Oh. 541 00:44:48,771 --> 00:44:49,938 Go and talk to him. 542 00:44:50,481 --> 00:44:51,880 He has been driving the cab all day. 543 00:44:53,108 --> 00:44:55,110 - Mr. Oh? - Yes. 544 00:44:56,362 --> 00:44:58,114 Could you give me his number? 545 00:44:58,905 --> 00:45:01,117 This should make it worth your while. 546 00:45:01,784 --> 00:45:04,202 You keep offering me money. Don't be weird. 547 00:45:04,327 --> 00:45:05,413 Please! 548 00:45:05,621 --> 00:45:07,998 Can't you just help me? 549 00:45:09,541 --> 00:45:11,460 Why are you yelling? 550 00:45:17,884 --> 00:45:19,385 Okay, okay. 551 00:45:20,927 --> 00:45:22,137 Geez. 552 00:45:23,722 --> 00:45:26,266 He picked up a long-distance passenger 553 00:45:27,268 --> 00:45:29,811 who offered to pay him double, so he's on route to Mukpo. 554 00:45:29,811 --> 00:45:31,146 OH TAEK, HOPE TAXI 555 00:45:31,146 --> 00:45:33,023 He must be the passenger you're looking for. 556 00:45:34,317 --> 00:45:36,818 - Mukpo? - Yes. Call him. 557 00:45:38,945 --> 00:45:40,072 But... 558 00:45:41,282 --> 00:45:42,699 is the passenger dangerous? 559 00:45:45,911 --> 00:45:47,163 Damn it. 560 00:45:48,039 --> 00:45:50,166 Why did that wuss have to get in trouble, 561 00:45:51,751 --> 00:45:53,293 and act out of character? 562 00:45:59,675 --> 00:46:02,010 Is that a human finger? 563 00:46:03,262 --> 00:46:05,556 Yes. It's still warm. 564 00:46:05,889 --> 00:46:07,182 I cut it off not too long ago. 565 00:46:12,938 --> 00:46:14,023 A gift. 566 00:46:22,614 --> 00:46:23,615 Whose is it? 567 00:46:24,199 --> 00:46:25,201 The RV guy? 568 00:46:25,576 --> 00:46:26,952 Why did you cut off his finger? 569 00:46:28,538 --> 00:46:29,829 I thought you'd like it. 570 00:46:30,998 --> 00:46:32,500 You wanted to kill him. 571 00:46:33,416 --> 00:46:34,460 When? 572 00:46:34,710 --> 00:46:35,878 In the restroom. 573 00:46:36,128 --> 00:46:37,255 I saw the look in your eyes 574 00:46:37,880 --> 00:46:39,130 when you glared at him. 575 00:46:40,090 --> 00:46:41,634 I... 576 00:46:42,175 --> 00:46:43,802 never wanted to do that. 577 00:46:44,512 --> 00:46:45,554 Liar. 578 00:46:46,722 --> 00:46:47,722 Mr. Oh, 579 00:46:49,724 --> 00:46:52,394 you've become my accomplice now. 580 00:46:53,771 --> 00:46:55,398 No! 581 00:46:56,565 --> 00:46:58,358 Okay. I'll stop. 582 00:47:00,902 --> 00:47:02,280 And this finger 583 00:47:02,862 --> 00:47:04,282 isn't that RV asshole's. 584 00:47:05,699 --> 00:47:07,076 I pulled your leg 585 00:47:07,409 --> 00:47:09,050 because I get a kick out of your reaction. 586 00:47:10,161 --> 00:47:11,371 Then whose is it? 587 00:47:15,585 --> 00:47:17,784 Are you really skipping town because you killed someone? 588 00:47:19,755 --> 00:47:21,257 I won't kill you, so don't worry. 589 00:47:23,467 --> 00:47:26,094 All you have to do is listen to my story 590 00:47:26,094 --> 00:47:27,429 and take me to Mukpo. 591 00:47:37,148 --> 00:47:40,108 You can't do that after taking a down payment. 592 00:47:40,275 --> 00:47:42,068 I'll return it. 593 00:47:42,068 --> 00:47:43,403 No, there's no need. 594 00:47:44,447 --> 00:47:45,572 Let's get going. 595 00:47:45,822 --> 00:47:47,103 Highway shoulders are dangerous. 596 00:47:47,157 --> 00:47:49,952 Just take this cab. 597 00:47:50,536 --> 00:47:53,289 I can't drive. I told you about my trauma. 598 00:47:53,873 --> 00:47:54,956 Then, um, 599 00:47:56,250 --> 00:47:59,001 I'll drop you off at the next tollgate. 600 00:47:59,003 --> 00:48:01,463 I'm so scared that I can't drive. 601 00:48:01,463 --> 00:48:02,632 Why are you being like this? 602 00:48:03,132 --> 00:48:05,760 You promised to take me to Mukpo. 603 00:48:06,135 --> 00:48:07,552 I only said yes to your ridiculous 604 00:48:07,552 --> 00:48:09,221 asking price of a grand 605 00:48:09,639 --> 00:48:11,056 because I liked you. 606 00:48:11,056 --> 00:48:12,557 I'm very sorry. 607 00:48:12,724 --> 00:48:14,768 I'll return the down payment 608 00:48:14,768 --> 00:48:16,978 and get you in another cab at the next tollgate. 609 00:48:31,952 --> 00:48:33,954 I thought about it, but no. 610 00:48:34,496 --> 00:48:36,373 If you're worried that I'll call the police 611 00:48:36,498 --> 00:48:38,000 because you showed me that finger, 612 00:48:38,333 --> 00:48:40,418 I won't. Absolutely not. 613 00:48:40,585 --> 00:48:41,628 Of course not. 614 00:48:42,838 --> 00:48:43,922 MR. OH TAEK 615 00:48:46,425 --> 00:48:47,677 You can't call the cops 616 00:48:48,010 --> 00:48:50,387 because I'm taking your phone. 617 00:48:50,846 --> 00:48:52,889 Please leave a message... 618 00:48:53,849 --> 00:48:55,226 Why did you take my phone? 619 00:48:56,059 --> 00:48:58,269 - Give it back. - Listen carefully. 620 00:48:58,813 --> 00:49:00,853 I just have to get to Mukpo and stow away on a ship. 621 00:49:01,231 --> 00:49:02,940 I will be pulling off my plan, 622 00:49:02,942 --> 00:49:05,360 and nothing will happen to you. 623 00:49:06,987 --> 00:49:10,199 So will you stop your nonsense and drive? 624 00:49:15,161 --> 00:49:18,123 Please leave a message... 625 00:49:39,018 --> 00:49:42,648 I just have to get you to Mukpo, right? 626 00:49:45,150 --> 00:49:46,152 Yes. 627 00:49:48,362 --> 00:49:50,489 You must earn the remainder of the grand. 628 00:50:28,818 --> 00:50:30,237 Taek! 629 00:50:30,362 --> 00:50:31,739 Are you finally hitting the road? 630 00:50:32,447 --> 00:50:34,784 So? Do I look like a pro? 631 00:50:35,117 --> 00:50:36,786 Cheap shades will blind you in tunnels 632 00:50:36,911 --> 00:50:38,329 and kill you, you idiot. 633 00:50:39,163 --> 00:50:40,164 Here. 634 00:50:42,333 --> 00:50:43,458 What's this? 635 00:50:43,833 --> 00:50:46,253 Wow. Hey, aren't these expensive? 636 00:50:48,630 --> 00:50:51,132 Wow. Thank you, thank you. 637 00:50:51,382 --> 00:50:52,675 They look good on you. 638 00:50:53,092 --> 00:50:54,552 My friend, just watch. 639 00:50:55,429 --> 00:50:58,431 I'm going to work tirelessly 640 00:50:58,849 --> 00:51:00,016 and pay off all my debt. 641 00:51:00,476 --> 00:51:01,643 I like your enthusiasm, 642 00:51:01,643 --> 00:51:03,353 but don't push yourself too hard. 643 00:51:03,646 --> 00:51:05,271 When you drive a cab, 644 00:51:05,271 --> 00:51:06,856 you come across all kinds of freaks. 645 00:51:08,358 --> 00:51:11,653 Hey, you know Yoon Young-chul, right? 646 00:51:12,195 --> 00:51:13,655 Do you know how he moved the bodies? 647 00:51:13,780 --> 00:51:14,824 By cab. 648 00:51:14,989 --> 00:51:16,365 He mixed the body parts with aged kimchi. 649 00:51:16,367 --> 00:51:17,492 Hey! 650 00:51:17,659 --> 00:51:20,496 Is that appropriate on your friend's first day 651 00:51:20,621 --> 00:51:21,621 as a hope-filled cabbie? 652 00:51:21,914 --> 00:51:22,998 Get out. 653 00:51:23,206 --> 00:51:24,875 Is this what I get for caring? 654 00:51:27,253 --> 00:51:28,420 Geez. 655 00:51:32,340 --> 00:51:33,384 What now? 656 00:51:33,842 --> 00:51:35,862 In training, you learned about the hazard light, right? 657 00:51:35,885 --> 00:51:36,929 Yeah. 658 00:51:39,389 --> 00:51:40,516 Where was it again? 659 00:51:40,766 --> 00:51:43,351 Geez. I had a feeling. 660 00:51:43,643 --> 00:51:44,853 That light is very important. 661 00:51:45,228 --> 00:51:47,481 If you hit that button, the taxi sign turns red. 662 00:51:47,856 --> 00:51:49,657 But I don't think people know what that means. 663 00:51:49,775 --> 00:51:51,494 How will they call it in if they don't know? 664 00:51:51,818 --> 00:51:52,820 That's true. 665 00:51:53,112 --> 00:51:55,280 This one cabbie had it on for three hours on the road, 666 00:51:55,280 --> 00:51:56,699 but no one called it in. 667 00:51:58,492 --> 00:51:59,702 What? So what's the point? 668 00:51:59,827 --> 00:52:01,704 Nonetheless, this is all you can count on 669 00:52:01,871 --> 00:52:03,121 if you run into a psycho. 670 00:52:03,329 --> 00:52:04,329 Who knows? 671 00:52:04,331 --> 00:52:05,610 Someone might know what it means. 672 00:52:20,222 --> 00:52:22,099 Why do you keep glancing over? 673 00:52:23,349 --> 00:52:24,351 Pardon? I'm not. 674 00:52:36,447 --> 00:52:37,907 My stomach is acting up. 675 00:52:39,240 --> 00:52:42,036 Could you get me the antacid in there? 676 00:52:43,579 --> 00:52:44,621 SEOUL 677 00:52:56,425 --> 00:52:57,425 Here. 678 00:52:58,302 --> 00:53:01,096 - Should I open it for you? - Yes, if you don't mind. 679 00:53:12,483 --> 00:53:13,943 Excuse me. 680 00:53:20,824 --> 00:53:21,951 Detective Kim! 681 00:53:22,534 --> 00:53:23,911 Sorry. Sorry. 682 00:53:24,786 --> 00:53:26,329 Ma'am, how did you know where I was? 683 00:53:26,579 --> 00:53:29,625 I called the police station, and they said you were here. 684 00:53:30,125 --> 00:53:31,501 Just a moment. 685 00:53:31,710 --> 00:53:33,070 You said to bring evidence, right? 686 00:53:33,461 --> 00:53:34,505 I found it. 687 00:53:38,592 --> 00:53:40,802 I'm signing off briefly. Come this way. 688 00:53:41,552 --> 00:53:43,806 Geum Hyeok-su was the culprit. 689 00:53:44,431 --> 00:53:46,684 He's on his way to Mukpo in a cab. 690 00:53:47,309 --> 00:53:49,434 The hospital said he didn't put in a time-off request. 691 00:53:49,436 --> 00:53:50,478 He's just fleeing. 692 00:53:52,438 --> 00:53:55,150 Look. Here. I found this in his house. 693 00:53:55,525 --> 00:53:57,318 Ma'am, did you... 694 00:53:58,362 --> 00:54:00,197 break into his house? 695 00:54:00,905 --> 00:54:02,324 Why? Does that matter? 696 00:54:02,490 --> 00:54:05,119 Ma'am, evidence obtained by breaking and entering, 697 00:54:05,577 --> 00:54:08,538 no matter what it is, holds no evidentiary value. 698 00:54:08,539 --> 00:54:10,206 It's illegal, okay? Illegal. 699 00:54:10,833 --> 00:54:14,128 Then come with me and check for yourself. 700 00:54:14,460 --> 00:54:15,628 I know his address. 701 00:54:15,920 --> 00:54:17,588 No one is there right now, 702 00:54:17,588 --> 00:54:20,384 so you can come and check the evidence. 703 00:54:20,717 --> 00:54:24,012 How can I go in there without a search warrant? 704 00:54:24,554 --> 00:54:25,722 Geez. 705 00:54:27,641 --> 00:54:29,393 Now it's a search warrant? 706 00:54:30,601 --> 00:54:32,730 You said you needed evidence, 707 00:54:33,021 --> 00:54:34,690 so I brought it to you, 708 00:54:35,065 --> 00:54:36,775 and now it's a search warrant? 709 00:54:37,067 --> 00:54:38,985 What do I have to do to get you to investigate? 710 00:54:40,987 --> 00:54:43,228 We know who the culprit is, and we know where he's going. 711 00:54:43,865 --> 00:54:45,409 If he's going to Mukpo, 712 00:54:45,867 --> 00:54:48,536 he might stow away. 713 00:54:50,539 --> 00:54:51,998 If he sails off somewhere, 714 00:54:52,373 --> 00:54:55,085 we will never catch him! 715 00:54:58,047 --> 00:54:59,922 Hey, hurry... 716 00:55:00,048 --> 00:55:01,215 Stop him! 717 00:55:04,260 --> 00:55:05,719 Detective! 718 00:55:05,721 --> 00:55:07,556 Move, move, move. 719 00:55:08,389 --> 00:55:09,849 Shit. 720 00:55:13,853 --> 00:55:15,563 - Take him to the station. - Detective. 721 00:55:15,688 --> 00:55:16,815 Detective! 722 00:55:17,565 --> 00:55:19,902 Detective! 723 00:55:20,027 --> 00:55:21,737 Excuse me. 724 00:55:22,195 --> 00:55:24,530 No. Detective! Detective... 725 00:55:31,789 --> 00:55:33,581 SEOUL 726 00:56:06,657 --> 00:56:07,949 What the hell? 727 00:56:08,449 --> 00:56:10,409 - Look at him. - He's swerving between lanes. 728 00:56:10,409 --> 00:56:12,329 What is his problem? Hey, get ahead of him. 729 00:56:15,123 --> 00:56:17,626 You can't honk on the highway. 730 00:57:20,188 --> 00:57:21,231 Mr. Baek, 731 00:57:22,356 --> 00:57:24,902 can you find out about ships that take stowaways? 732 00:57:27,778 --> 00:57:31,199 I need info on such ships that are leaving Mukpo tonight. 733 00:57:36,371 --> 00:57:38,289 FOG AREA CAUTION ADVISED FOR 1 KM 734 00:57:49,009 --> 00:57:50,052 Oh, 735 00:57:50,385 --> 00:57:51,469 wait. 736 00:57:52,221 --> 00:57:53,347 One more thing. 737 00:57:54,639 --> 00:57:55,891 The thing 738 00:57:57,768 --> 00:57:59,478 you mentioned last time... 739 00:58:00,519 --> 00:58:01,896 Can you get it? 740 00:58:03,606 --> 00:58:04,733 Yes. 741 00:58:05,400 --> 00:58:06,400 A gun. 742 00:58:09,862 --> 00:58:11,030 What is that? 743 00:58:12,407 --> 00:58:14,076 Why is the taxi sign red? 744 00:58:14,617 --> 00:58:15,744 What? 745 00:58:15,952 --> 00:58:17,244 I can't really see. 746 00:58:17,246 --> 00:58:18,579 I think I heard somewhere 747 00:58:19,373 --> 00:58:21,083 that it's like an SOS sign. 748 00:58:22,208 --> 00:58:23,418 I've never heard that. 749 00:58:24,001 --> 00:58:25,253 Pull up. 750 00:58:25,253 --> 00:58:26,420 You never know. 751 00:58:26,420 --> 00:58:27,588 Okay. 752 00:58:34,346 --> 00:58:35,764 Why are they staring? 753 00:58:36,389 --> 00:58:37,932 I don't know. 754 00:58:38,684 --> 00:58:40,443 Maybe they've never seen a Seoul taxi before. 755 00:58:45,356 --> 00:58:46,525 Let's pass them. 756 00:58:53,447 --> 00:58:54,615 Let's follow them. 757 00:59:07,878 --> 00:59:09,130 REST AREA 300M AHEAD 758 00:59:10,465 --> 00:59:12,009 Let's pull over. 759 00:59:50,838 --> 00:59:52,673 Help! Help! 760 00:59:52,840 --> 00:59:55,844 Help! Help! 761 00:59:56,010 --> 00:59:57,969 I picked up a passenger, 762 00:59:57,971 --> 01:00:00,181 and he said he had killed someone. 763 01:00:00,181 --> 01:00:01,264 Pardon? 764 01:00:01,266 --> 01:00:04,603 I didn't believe him at first, but he showed me a human finger 765 01:00:04,853 --> 01:00:07,396 - he had cut off. - Please calm down. 766 01:00:07,521 --> 01:00:09,190 Have some water. 767 01:00:09,483 --> 01:00:10,900 Where are you going? 768 01:00:18,657 --> 01:00:20,202 Excuse me. Step out. 769 01:00:24,623 --> 01:00:25,831 Step out, will you? 770 01:00:26,708 --> 01:00:27,793 No? 771 01:01:00,242 --> 01:01:01,659 Ju-seong! Ju-seong! 772 01:01:04,246 --> 01:01:06,081 Ju-seong! Ju-seong! 773 01:01:29,061 --> 01:01:30,271 Hey. 774 01:01:31,856 --> 01:01:33,150 Are you okay? 775 01:02:02,721 --> 01:02:03,889 What the fuck? 776 01:02:34,335 --> 01:02:35,420 Sir, 777 01:02:36,420 --> 01:02:38,340 my phone is on the driver's seat. 778 01:02:39,257 --> 01:02:41,342 Yes, okay. 49579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.