All language subtitles for 97. Bölüm.tr (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,639 --> 00:00:16,960 benimle Geldiğin için teşekkür ederim 2 00:00:14,480 --> 00:00:19,920 ama işlerim vardır Sen git istersen ben 3 00:00:16,960 --> 00:00:22,359 ararım yok Ben de yardım edeyim 4 00:00:19,920 --> 00:00:27,720 sana züü hanımın istediği şeyi bir an 5 00:00:22,359 --> 00:00:27,720 evvel bulalım üzülmesin kadın 6 00:00:31,039 --> 00:00:36,600 söz verdim ona ama bulabilirim inşallah 7 00:00:43,079 --> 00:00:50,039 fotoğrafı aslanın Ailesi O tarihte 8 00:00:46,480 --> 00:00:52,879 yazlıklara annemi kovan 9 00:00:50,039 --> 00:00:56,399 kimdi Zeynep senin masum olduğunu bir 10 00:00:52,879 --> 00:00:56,399 bilsek kendime bir 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,840 bu kolilerden 12 00:01:05,720 --> 00:01:12,798 birindeyim 13 00:01:12,799 --> 00:01:18,840 edeyim Bana 14 00:01:15,520 --> 00:01:21,350 Bırak fotoğrafı 15 00:01:18,840 --> 00:01:27,520 bulalım şunu tut alttakini 16 00:01:27,520 --> 00:01:41,259 hı bunun içinde mi bunun için olması 17 00:01:44,439 --> 00:01:50,079 lazım sandığımdan çok daha fazla 18 00:01:46,799 --> 00:01:53,479 fotoğraf varmış burada yardım eder misin 19 00:01:50,079 --> 00:01:53,479 Sen de tabii 20 00:02:06,600 --> 00:02:10,758 dedemle Babaannem hep yan yana fotoğraf 21 00:02:10,878 --> 00:02:18,160 çektirir Öyle 22 00:02:13,280 --> 00:02:18,160 mi öyle görürsün 23 00:02:26,840 --> 00:02:31,800 birazdan bu fotoğrafların arasında o 24 00:02:29,280 --> 00:02:45,720 güne bir ipucu bulabilirim 25 00:02:54,840 --> 00:03:00,290 Belki zeyneple annesi 26 00:02:57,680 --> 00:03:08,710 yok Belki de onlar çi 27 00:03:11,440 --> 00:03:23,400 tey Orada da mı yok yok burada da 28 00:03:23,400 --> 00:03:31,000 yok Bak bu makinenin içinde o kadar 29 00:03:27,400 --> 00:03:33,319 güzel fotoğraflar var ki 30 00:03:31,000 --> 00:03:36,239 2009 yılının yılbaşında Babam hediye 31 00:03:33,319 --> 00:03:40,920 etmişti bana o zaman içinde bir ipucu 32 00:03:36,239 --> 00:03:40,920 olabilir Yaza kadar bir sürü Fotoğraf 33 00:03:41,040 --> 00:03:44,798 çekmiştim ama o kadar karmaşık bir 34 00:03:43,599 --> 00:03:48,200 seneydi 35 00:03:44,799 --> 00:03:50,680 ki hiç içindeki fotoğrafları bastırmaya 36 00:03:48,200 --> 00:03:50,679 fırsatım 37 00:03:52,319 --> 00:03:56,640 olmadı 38 00:03:53,959 --> 00:04:00,280 zaten babam vefat ettikten sonra bir 39 00:03:56,640 --> 00:04:00,279 daha da elim gitmedi 40 00:04:00,599 --> 00:04:04,000 tam olarak hatırlamıyorum bile içinde 41 00:04:02,560 --> 00:04:07,200 neler 42 00:04:04,000 --> 00:04:10,360 var o mutlu günleri kaybettiğimizi 43 00:04:07,200 --> 00:04:14,879 kabullenmekten korktum 44 00:04:10,360 --> 00:04:14,879 sanırım içindeki fotoğrafları 45 00:04:34,280 --> 00:04:56,599 Belki de aradığım şey o makinenin 46 00:04:56,600 --> 00:05:02,800 içinde bak 47 00:05:00,240 --> 00:05:05,039 dedemin takdirnamesi 48 00:05:05,039 --> 00:05:11,240 asker de vermişler bunu 49 00:05:07,520 --> 00:05:11,240 ona ne için 50 00:05:11,320 --> 00:05:15,199 almış dedemin komutanı bir iftiradan 51 00:05:14,199 --> 00:05:18,240 dolayı 52 00:05:15,199 --> 00:05:23,000 sürülmüş olaya Tanık olanlar konuşmaktan 53 00:05:18,240 --> 00:05:25,680 korkmuş ama Dedem onun arkasında Durmuş 54 00:05:23,000 --> 00:05:27,880 susmam dedemin ifadesi sayesinde 55 00:05:25,680 --> 00:05:30,560 komutanın suçsuz olduğu anlaşılmış 56 00:05:27,880 --> 00:05:33,719 birliğe geri dönmüş 57 00:05:30,560 --> 00:05:35,520 ceza da almamış Üstelik dedemin 58 00:05:33,720 --> 00:05:38,960 sayesinde bir yanlışlık düzeltildiği 59 00:05:35,520 --> 00:05:38,960 için de Bu belgeyi vermişler 60 00:05:39,240 --> 00:05:44,759 ona dürüstlüğümü takdir 61 00:05:42,000 --> 00:05:46,800 ettiler Ben hayatımda bundan güzel 62 00:05:44,759 --> 00:05:49,930 hediye almadım 63 00:05:46,800 --> 00:05:53,039 derdi Canım 64 00:05:53,039 --> 00:05:59,960 dedem Ben de ona 65 00:05:56,319 --> 00:06:03,479 çekmişim haksızlığa asla gelemem 66 00:05:59,960 --> 00:06:03,479 gerçeği biliyorsam Sonuna kadar 67 00:06:03,880 --> 00:06:11,199 giderim Veya gerçeği öğrenmek için 68 00:06:06,400 --> 00:06:11,198 Sonuna kadar giderim Asla pes 69 00:06:12,280 --> 00:06:17,638 etmem biliyor musun Eskiden Avukat 70 00:06:15,039 --> 00:06:19,759 olmayı çok 71 00:06:17,639 --> 00:06:21,520 istemiştim bir insanın kendini 72 00:06:19,759 --> 00:06:23,960 savunamaması çok acı 73 00:06:21,520 --> 00:06:27,880 çünkü bütün yolların 74 00:06:23,960 --> 00:06:27,880 tıkanması sesini kimseye 75 00:06:28,560 --> 00:06:35,360 duyuramam ben o ses olmak istedim işte 76 00:06:32,199 --> 00:06:37,880 Hakkı Yenilenlerin yanında 77 00:06:35,360 --> 00:06:42,840 durmak 78 00:06:37,880 --> 00:06:47,319 Peki diyelim ki Avukat oldun Hı hı yani 79 00:06:42,840 --> 00:06:50,880 olsaydı karşına da suçlu biri gelseydi 80 00:06:47,319 --> 00:06:54,680 onu savunur muydun alır mıydın o 81 00:06:50,880 --> 00:06:59,120 işi suçlu görünen mi suçlu olduğunu 82 00:06:54,680 --> 00:07:00,919 kabul eden mi yoksa Gerçek suçlu olan mı 83 00:06:59,120 --> 00:07:03,199 suç görünen 84 00:07:00,919 --> 00:07:06,080 biri karşına 85 00:07:03,199 --> 00:07:08,830 gelse onu savunur muydun 86 00:07:06,080 --> 00:07:10,120 mahkemede savunurum tabii 87 00:07:10,120 --> 00:07:16,360 ki kasabadaki o çocuk 88 00:07:13,160 --> 00:07:20,440 mesela Kadın nasıl suçluyordu onu 89 00:07:16,360 --> 00:07:22,860 öyle ama çocuk hiçbir açıklama yapamadı 90 00:07:20,440 --> 00:07:26,240 savunamadım O yüzden daldım 91 00:07:26,240 --> 00:07:31,879 olaya Çünkü suçta olduğu ispatlanana 92 00:07:28,960 --> 00:07:31,878 kadar herkes 93 00:07:32,800 --> 00:07:39,360 masumdur ve masumiyet Çok narin 94 00:07:36,560 --> 00:07:41,199 sessizdir O yüzden de bir masumun üstüne 95 00:07:39,360 --> 00:07:43,720 tüm kabahati yükleyip onu suçlu ilan 96 00:07:41,199 --> 00:07:43,720 etmek çok 97 00:07:47,199 --> 00:07:51,919 kolaydır Bizim seninle ilk zamanlardaki 98 00:07:49,840 --> 00:07:54,400 kavgalarımız temel problemi de buydu 99 00:07:51,919 --> 00:07:57,120 aslında 100 00:07:54,400 --> 00:07:59,479 Hatırlarsan anlamadan 101 00:07:57,120 --> 00:08:02,520 dinlemeden sadece dışarıdan Doğu 102 00:07:59,479 --> 00:08:06,680 görünene inanmayı seçip yargılıyorsun 103 00:08:02,520 --> 00:08:08,680 beni Kendimi anlatmama savunm izin 104 00:08:06,680 --> 00:08:12,479 vermiyordum 105 00:08:08,680 --> 00:08:12,479 doğru öyle 106 00:08:13,800 --> 00:08:17,720 yapıyordum aslında bunları seni suçlamak 107 00:08:16,639 --> 00:08:20,159 için 108 00:08:17,720 --> 00:08:22,840 söylemiyorum Eğer öyle yaparsam 109 00:08:20,159 --> 00:08:25,560 eleştirdiğim duruma düşerim 110 00:08:22,840 --> 00:08:28,039 Çünkü ben sadece inandığım gerçeği 111 00:08:25,560 --> 00:08:30,080 anlatmaya çalışıyorum Sana 112 00:08:30,080 --> 00:08:35,279 İnsanlar bazen en kolay olana inanmayı 113 00:08:32,279 --> 00:08:37,479 tercih ediyor ama önemli olan sakin 114 00:08:35,279 --> 00:08:39,880 kalıp düşünmek ne olup bittiğini 115 00:08:37,479 --> 00:08:42,479 gerçekten anlamaya 116 00:08:39,880 --> 00:08:44,880 çalışmak Çünkü birini dinlemeden 117 00:08:42,479 --> 00:08:49,320 anlamadan 118 00:08:44,880 --> 00:08:54,160 yargılarsan ve o kişi sonradan masum 119 00:08:49,320 --> 00:08:54,160 çıkarsa işte bunun yükü gerçekten çok 120 00:08:58,440 --> 00:09:02,519 ağır oh 8154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.