All language subtitles for 97. Bölüm.tr (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:20,880 ya annemi kapıdan kovan sen 2 00:00:17,600 --> 00:00:26,480 değilsen Böyle bir şey olabilir 3 00:00:20,880 --> 00:00:26,479 mi masum olabilir misin ki 4 00:00:39,680 --> 00:00:42,559 senin neyin 5 00:00:44,200 --> 00:00:48,280 var annenle mi 6 00:00:55,079 --> 00:01:01,920 ilgili fotoğraf cüzdanından düştüğünde o 7 00:00:58,920 --> 00:01:01,920 halin çok tuhaf 8 00:01:03,280 --> 00:01:09,799 bakamıyorsun onun fotoğrafına değil 9 00:01:07,000 --> 00:01:12,799 mi 10 00:01:09,799 --> 00:01:12,799 öyle 11 00:01:13,799 --> 00:01:18,140 bakamıyorum anneni kaybedeli ne kadar 12 00:01:16,560 --> 00:01:19,560 oldu 13 00:01:19,560 --> 00:01:24,840 bilmiyorum ama ailenin acısı hiçbir 14 00:01:22,759 --> 00:01:28,560 zaman 15 00:01:24,840 --> 00:01:30,200 geçmiyor onlar öyle kıymetli kiik 16 00:01:30,200 --> 00:01:32,680 hiçbir şey 17 00:01:33,439 --> 00:01:38,919 doldurmuyor annemi tanıdığına dair tek 18 00:01:36,040 --> 00:01:42,079 bir mimik yok yüzünde Bu nasıl olur 19 00:01:38,920 --> 00:01:44,010 anlamıyorum Zeynep gibi biri kapısından 20 00:01:42,079 --> 00:01:47,758 kovduğu bir kadını nasıl 21 00:01:47,759 --> 00:01:54,600 hatırlamaz benim de babam vefat ettikten 22 00:01:50,880 --> 00:01:59,199 sonra uzun bir süre bakamam tım 23 00:01:54,600 --> 00:01:59,199 fotoğrafına ondan bahsedemeyiz 24 00:02:00,399 --> 00:02:07,240 bir şey tutuyordu sanki 25 00:02:03,079 --> 00:02:07,240 beni eğer ondan 26 00:02:07,399 --> 00:02:11,470 bahsedersen öldüğünü kabul etmiş 27 00:02:10,038 --> 00:02:17,160 olacaktım sanki 28 00:02:17,160 --> 00:02:22,120 bilmiyorum onu 29 00:02:19,040 --> 00:02:25,120 anlayarak içimde tutarak koruyordu sanki 30 00:02:22,120 --> 00:02:25,120 ölümden 31 00:02:30,280 --> 00:02:33,920 bazen sesini hatırlamaya çalışırken 32 00:02:31,959 --> 00:02:36,519 buluyorum 33 00:02:33,920 --> 00:02:38,950 kendimi bana nasıl kızım dediğini 34 00:02:36,519 --> 00:02:51,870 unutacağım diye çok korkuyor 35 00:03:04,200 --> 00:03:06,958 Seni çok iyi 36 00:03:11,040 --> 00:03:19,879 anlıyorum aile insanın yüreğinin en 37 00:03:15,720 --> 00:03:22,380 kıymetlisi sevgin ne kadar büyükse acın 38 00:03:19,879 --> 00:03:32,879 da o kadar büyük oluyor 39 00:03:32,879 --> 00:03:38,980 bu noktada bayağı 40 00:03:34,560 --> 00:03:41,200 benziyormuş şaşırdım niye 41 00:03:41,200 --> 00:03:45,159 şaşırdı sana göre başka benzeyen bir 42 00:03:43,560 --> 00:03:48,400 özelliğimiz yok 43 00:03:45,159 --> 00:03:51,959 mu Öyle demek istemedim 44 00:03:48,400 --> 00:03:51,959 Aslında vardır 45 00:03:55,439 --> 00:04:02,530 Tabii bilmem 46 00:04:24,320 --> 00:04:38,730 teşekkür ederim 47 00:04:41,560 --> 00:04:59,699 telefonum 48 00:05:02,280 --> 00:05:10,559 seslendim ama duymadın telefonunu 49 00:05:07,199 --> 00:05:10,560 düşürmüşsün Sağ 50 00:05:14,280 --> 00:05:19,758 ol başka bir şey olmadığından Emin misin 51 00:05:17,639 --> 00:05:21,360 çok dalgınsın 52 00:05:19,759 --> 00:05:25,360 Çünkü 53 00:05:21,360 --> 00:05:25,360 Yok hayır 54 00:05:36,000 --> 00:05:41,600 annesinin acısını paylaşmadık çaa canı 55 00:05:38,400 --> 00:05:43,440 daha çok yanıyor acısını içine 56 00:05:41,600 --> 00:05:48,000 hapsettiğini sanıyor 57 00:05:43,440 --> 00:05:48,000 ama aslında acısı ona haps 58 00:05:49,880 --> 00:05:52,880 etmiş 59 00:05:58,639 --> 00:06:02,720 yazık CH 3767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.