All language subtitles for 01English202[_19641]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,600 {\an8}[♪ romantic Spanish music playing] 2 00:00:26,160 --> 00:00:28,560 [indistinct chatter] 3 00:00:43,600 --> 00:00:46,760 [♪ ominous music playing] 4 00:00:56,400 --> 00:00:58,640 [woman screaming] 5 00:01:02,680 --> 00:01:05,480 DANGER UNSTABLE GROUND 6 00:01:18,320 --> 00:01:23,400 Past Lies 7 00:01:28,080 --> 00:01:30,040 {\an8}[indistinct chatter] 8 00:01:31,480 --> 00:01:36,000 [announcer] This is the final boarding call for passengers of flight JD 250. 9 00:01:37,160 --> 00:01:41,600 This is the final boarding call for passengers of flight JD 250. 10 00:01:42,800 --> 00:01:46,080 [plane engine roaring] 11 00:01:53,640 --> 00:01:55,280 [dogs barking in distance] 12 00:02:15,160 --> 00:02:16,760 [Ángela] This is it, huh? 13 00:02:16,840 --> 00:02:21,040 [door unlocking] 14 00:02:21,120 --> 00:02:22,160 Wow! 15 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 - There's so much stuff. - Yeah. 16 00:02:25,400 --> 00:02:27,080 My mother was kind of a hoarder. 17 00:02:28,400 --> 00:02:29,800 Kept every little thing. 18 00:02:33,760 --> 00:02:35,800 [Ángela] I love the porcelain cats. 19 00:02:35,880 --> 00:02:38,320 - Can I take one? - [Rita] Can you not? 20 00:02:38,400 --> 00:02:41,040 We wanna empty this house, not fill up the other one. 21 00:02:41,120 --> 00:02:42,160 [Ángela] Ugh. 22 00:02:43,840 --> 00:02:46,600 Don't you want something of your mother's to remember her by? 23 00:02:46,680 --> 00:02:48,680 [Rita] Oh, no, nostalgia's an act of cowardice. 24 00:02:48,760 --> 00:02:51,920 [Ángela] Wow. That's gotta be in the top three of the list. 25 00:02:52,000 --> 00:02:53,080 [Rita] What list is that? 26 00:02:53,160 --> 00:02:56,400 [Ángela] The list of the most snobbish things Rita Montero has said. 27 00:02:56,480 --> 00:02:59,560 I know you didn't have a very good relationship, but... 28 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 she apologized for everything, right? 29 00:03:01,640 --> 00:03:04,640 Yeah, but only because she wanted me to stop making movies 30 00:03:04,720 --> 00:03:07,040 where the mother character is always homophon-- 31 00:03:07,120 --> 00:03:08,680 homophonic? Homophonic? 32 00:03:08,760 --> 00:03:10,840 - [Ángela snickers] - [Rita] No, homophobic. 33 00:03:15,240 --> 00:03:16,560 So which way's your room? 34 00:03:24,360 --> 00:03:25,400 [sighs] 35 00:03:25,480 --> 00:03:26,560 [chuckles] 36 00:03:27,360 --> 00:03:28,720 I wanna try to find you. 37 00:03:31,840 --> 00:03:32,880 Here you are. 38 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 No? 39 00:03:36,760 --> 00:03:38,120 Wow! So different. 40 00:03:39,160 --> 00:03:40,160 Were you shy? 41 00:03:41,000 --> 00:03:42,640 You were a little nerdy, right? 42 00:03:43,520 --> 00:03:46,000 I like it. [laughs] 43 00:03:46,080 --> 00:03:47,400 Who were your girlfriends? 44 00:03:49,120 --> 00:03:50,360 Let's see. [sighs] 45 00:03:52,080 --> 00:03:58,600 Carmen, Lena, Sole, Teresa, and Candela. 46 00:03:58,680 --> 00:04:01,000 PUBLIC HIGH SCHOOL La Colina 47 00:04:01,080 --> 00:04:03,240 [Ángela] And this girl, who looks so serious? 48 00:04:06,800 --> 00:04:07,840 Mati. 49 00:04:07,920 --> 00:04:09,560 She wasn't in the friend group. 50 00:04:13,120 --> 00:04:15,480 [♪ melancholy music playing] 51 00:04:15,560 --> 00:04:17,520 [crickets chirping] 52 00:04:19,920 --> 00:04:21,440 [dogs barking in distance] 53 00:04:30,520 --> 00:04:33,080 [flies buzzing] 54 00:04:33,160 --> 00:04:35,040 [Rita] Oh, my God, it smells horrible. 55 00:04:35,880 --> 00:04:37,600 Do you know how pools are emptied? 56 00:04:37,680 --> 00:04:39,400 You mean, how they're filled? 57 00:04:39,480 --> 00:04:42,360 Come on, how great would that feel in this heat right now? 58 00:04:42,440 --> 00:04:44,600 Yeah, but you've gotta get rid of the old water 59 00:04:44,680 --> 00:04:46,120 if you don't wanna grow a... 60 00:04:46,200 --> 00:04:47,760 a third eye, Shiva style. 61 00:04:47,840 --> 00:04:48,840 [laughs] 62 00:04:48,920 --> 00:04:52,600 [gunshots] 63 00:04:52,680 --> 00:04:53,840 What was that? 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,120 Muskets. 65 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 The festivities are starting. 66 00:04:57,560 --> 00:04:58,880 What festivities? 67 00:04:58,960 --> 00:05:01,760 Moors and Christians. All very politically correct. 68 00:05:01,840 --> 00:05:03,320 - [Ángela chuckles] - [drumming] 69 00:05:03,400 --> 00:05:05,560 [Ángela] Drums. I love drums. 70 00:05:05,640 --> 00:05:07,240 - We're gonna go, right? - Hell no. 71 00:05:07,320 --> 00:05:08,640 [chuckles] 72 00:05:08,720 --> 00:05:10,120 Oh, Rita, can we please? 73 00:05:11,080 --> 00:05:12,520 Just breathe it all in. 74 00:05:12,600 --> 00:05:17,240 [inhales] Ah, all that gunpowder, it smells like summer. 75 00:05:17,320 --> 00:05:19,200 They got drums playing... 76 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 [sighs] 77 00:05:21,840 --> 00:05:22,960 I really don't wanna go. 78 00:05:23,040 --> 00:05:25,080 I'm serious, I really don't like this festival. 79 00:05:25,160 --> 00:05:27,880 I don't like going to processions, especially this one. 80 00:05:27,960 --> 00:05:29,240 I just hate parades. 81 00:05:29,320 --> 00:05:30,600 I just don't wanna go. 82 00:05:30,680 --> 00:05:32,360 [crowd cheering] 83 00:05:32,440 --> 00:05:34,000 [♪ band playing stately music] 84 00:05:41,080 --> 00:05:42,160 [clears throat] 85 00:05:42,240 --> 00:05:44,560 - If Sole doesn't hurry, she'll miss it. - [Lena] Uh... 86 00:05:44,640 --> 00:05:47,320 I think she'll probably get here soon, right? 87 00:05:47,400 --> 00:05:50,720 - Is that Carmen? Here she comes now. - Hopefully she finds us. 88 00:05:50,800 --> 00:05:52,960 [crowd cheering] 89 00:05:53,040 --> 00:05:55,120 - [woman 1] Beautiful! - [woman 2] You guys look amazing! 90 00:05:55,200 --> 00:05:57,160 - Do you see her? - There she is! I see her! 91 00:05:57,240 --> 00:06:00,000 - You see? Oh, my God! Look! - Look she has her hand in the air. 92 00:06:00,080 --> 00:06:02,240 - [Sole] Excuse me. - [crowd cheering] 93 00:06:02,320 --> 00:06:04,200 - [woman] Sultana! - [Sole] Excuse me. 94 00:06:04,280 --> 00:06:06,000 - Excuse me, sir. - [woman] We love you! 95 00:06:06,080 --> 00:06:07,640 [Teresa] She looks great. Sole! 96 00:06:07,720 --> 00:06:09,360 - [Sole] Hey! I'm here! - You made it! 97 00:06:09,440 --> 00:06:10,960 - Did I miss her? - No, she's coming. 98 00:06:11,040 --> 00:06:12,920 - There she is! Right there! Ah! - Yeah. 99 00:06:13,960 --> 00:06:16,360 - You're beautiful! - [Lena] So beautiful! 100 00:06:17,120 --> 00:06:18,680 She looks amazing, doesn't she? 101 00:06:18,760 --> 00:06:21,480 - Yeah she does. - Wow, look at her hair. 102 00:06:21,560 --> 00:06:23,680 - [Teresa] Gorgeous. - I might get yelled at. 103 00:06:23,760 --> 00:06:24,880 [Teresa] That hair isn't hers. 104 00:06:24,960 --> 00:06:27,560 You should yell, "Not your hair! We know it isn't!" 105 00:06:29,280 --> 00:06:32,400 [Melchor] It's that this guy is an animal. It's not possible to live with him. 106 00:06:32,480 --> 00:06:35,320 - [Antonio] Don't listen to him. - [Melchor and Antonio bickering] 107 00:06:35,400 --> 00:06:37,720 - [Melchor] You've gotta be kidding me. - [Antonio] Do me a favor. 108 00:06:37,800 --> 00:06:39,680 He knocked down the shed with my garden tools are. 109 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 - This man is off his rocker! - You don't know what you're talking about. 110 00:06:43,040 --> 00:06:46,160 He goes around telling everyone I'm crazy. But it's him! He's crazy! 111 00:06:46,240 --> 00:06:49,480 [Antonio] This man lets his dog take a shit in my doorway every single day! 112 00:06:49,560 --> 00:06:52,040 - [Melchor] It's that he attacked me! - Enough! 113 00:06:52,120 --> 00:06:54,040 I will not be filing these complaints. 114 00:06:55,280 --> 00:06:57,080 The judge'll think I'm an idiot. 115 00:06:57,680 --> 00:07:01,560 Melchor, just make your dog go anywhere else to take a crap. 116 00:07:02,600 --> 00:07:06,280 Antonio, you're old enough to solve things without coming to blows, right? 117 00:07:06,360 --> 00:07:09,160 - And the shed? - Well, how old was the shed? 118 00:07:09,240 --> 00:07:10,320 [Melchor] Pretty old. 119 00:07:11,080 --> 00:07:13,040 And it was a really wet spring, right? 120 00:07:13,520 --> 00:07:17,800 Is it possible the roof of the shed became rotten due to all the rain? 121 00:07:18,760 --> 00:07:20,760 Yeah, it's possible, yeah. Yeah. 122 00:07:20,840 --> 00:07:23,400 [Paula] That's it. Come on, get out of here, please. 123 00:07:23,480 --> 00:07:24,560 Go! 124 00:07:24,640 --> 00:07:27,440 - I'll kick your stupid, dumb ass. - [Paula] That's enough. 125 00:07:28,440 --> 00:07:30,600 Go on. There you go. 126 00:07:31,080 --> 00:07:32,280 You're both unwell. 127 00:07:34,080 --> 00:07:35,120 [sighs] 128 00:07:35,200 --> 00:07:37,600 When's the damn air conditioning gonna get fixed? 129 00:07:37,680 --> 00:07:39,240 Uh, last Monday. 130 00:07:39,320 --> 00:07:41,000 During Moors and Christians next year, 131 00:07:41,080 --> 00:07:43,080 I won't be anywhere near here, I swear to God. 132 00:07:43,160 --> 00:07:44,880 - It's fucking crazy. - Hey, don't complain, 133 00:07:44,960 --> 00:07:46,880 I got the fireworks committee, I'm just saying. 134 00:07:46,960 --> 00:07:48,680 [Paula] I'll trade you for these two anytime. 135 00:07:48,760 --> 00:07:50,960 Oh, hey, my aunt's a friend of Melchor's daughter's, 136 00:07:51,040 --> 00:07:53,520 um, sister-in-law, and she told my aunt their dispute 137 00:07:53,600 --> 00:07:56,280 is over some weird boundary issue they've got in the Salinetas. 138 00:07:56,360 --> 00:07:57,600 [computer dings] 139 00:07:59,880 --> 00:08:02,160 POLICE INTRANET NOTIFICATION HUMAN REMAINS FOUND 140 00:08:05,560 --> 00:08:06,720 Location: Palma de Mallorca Condition: Unidentified 141 00:08:06,800 --> 00:08:07,800 Human remains found in a cove on the outskirts 142 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 by a local farmer and his dog. 143 00:08:11,600 --> 00:08:12,720 What is it? 144 00:08:14,960 --> 00:08:16,880 They found human remains in Mallorca. 145 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 I'll get the seven o'clock flight. 146 00:08:19,920 --> 00:08:21,200 Hey, Paula... 147 00:08:21,760 --> 00:08:24,000 It's the third time you've gotten one of these notices 148 00:08:24,080 --> 00:08:26,800 and every time you go you come back traumatized, I don't know. 149 00:08:26,880 --> 00:08:28,280 Cover me, would ya? 150 00:08:29,360 --> 00:08:30,760 [sighs in exasperation] 151 00:08:30,840 --> 00:08:32,000 You can cover, yeah? 152 00:08:32,080 --> 00:08:33,440 Yeah, for you and everyone else. 153 00:08:33,520 --> 00:08:35,440 [officer] I need everyone here to have a seat! 154 00:08:35,520 --> 00:08:36,680 [woman] All right, I'm going. 155 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 [sighs softly] 156 00:08:39,440 --> 00:08:41,600 [all cheering] 157 00:08:47,160 --> 00:08:48,160 [laughs] 158 00:08:50,080 --> 00:08:52,520 Come on. I love this. It's incredible. 159 00:08:53,880 --> 00:08:56,480 So did you ever dress up like a Moor? Confess, huh? 160 00:08:56,560 --> 00:08:59,080 At my house, they were all Christians, so no. 161 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 [Ángela] How boring. 162 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 Sorry, but the Moor costumes are sexier. 163 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 I'm done. Let's go home. 164 00:09:06,840 --> 00:09:07,880 [Ángela] Nope. 165 00:09:07,960 --> 00:09:10,600 - Hi! Will you put some on me? - Yeah, here you go. 166 00:09:12,480 --> 00:09:13,880 - There you go. - [Ángela] Thank you. 167 00:09:13,960 --> 00:09:15,920 - Yeah, sure. - Wow! Look, look, look, look. 168 00:09:16,000 --> 00:09:17,280 So am I pretty? Huh? 169 00:09:20,040 --> 00:09:24,520 [all cheering] 170 00:09:28,080 --> 00:09:30,480 Hey, how are you doing? Did you get my message? 171 00:09:30,560 --> 00:09:33,480 There's a lot of commotion, I'll call you back later, okay? 172 00:09:35,880 --> 00:09:38,200 - I just saw Rita Montero. - Wait, Really? 173 00:09:40,960 --> 00:09:43,120 - I swear it was her. - Yeah, I think it was her, too. 174 00:09:43,200 --> 00:09:44,280 - Yeah? - Yeah, yeah. 175 00:09:44,360 --> 00:09:46,280 - [Manolo] thanks. - [indistinct chatter] 176 00:09:46,360 --> 00:09:47,560 - [Manolo] Hey! - I got these. 177 00:09:47,640 --> 00:09:49,040 - [Teresa] It really is. - See you later. 178 00:09:49,120 --> 00:09:50,800 - Careful, careful. - Yeah, don't worry. I got it. 179 00:09:50,880 --> 00:09:52,040 [Adrián] Don't spill on me, man. 180 00:09:52,120 --> 00:09:54,400 You really think I don't remember what Rita's face looks like? 181 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 [Adrián] Here you go ladies. 182 00:09:55,560 --> 00:09:57,240 [Sole] She would have told us she was here. 183 00:09:57,320 --> 00:09:58,960 She would've at least told one of us. 184 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 We haven't heard a thing from her in 20 years. 185 00:10:00,800 --> 00:10:03,400 - [Sole] Because she hasn't come home. - It was Rita, I know it. 186 00:10:03,480 --> 00:10:04,640 She maybe just didn't see us, 187 00:10:04,720 --> 00:10:05,840 - but she was there. - For sure. 188 00:10:05,920 --> 00:10:08,600 It's weird that she came for the Moors, but not to her mother's funeral. 189 00:10:08,680 --> 00:10:10,160 [Sole] We don't know if she's come. 190 00:10:10,240 --> 00:10:12,320 - [Carmen] For this moment here, right? - Could be. 191 00:10:12,400 --> 00:10:13,400 Who is this person? 192 00:10:13,480 --> 00:10:15,280 Rita's that movie director friend of ours. 193 00:10:15,360 --> 00:10:16,880 - [Adrián] The famous one? - Yeah. 194 00:10:16,960 --> 00:10:18,760 Yeah, she is. Rita's a very famous 195 00:10:18,840 --> 00:10:21,360 and important movie director respected all over the world. 196 00:10:21,440 --> 00:10:24,520 She's great, she lives in London. She's incredible, seriously. 197 00:10:24,600 --> 00:10:27,520 What are you talking about? You don't turn on the TV without zombies. 198 00:10:27,600 --> 00:10:29,640 - If there's no zombies, he's not watching. - [Adrián] Yeah. 199 00:10:29,720 --> 00:10:31,000 You're a cinephile now, or what? 200 00:10:31,080 --> 00:10:32,480 - What's happening? - He's got no idea. 201 00:10:32,560 --> 00:10:34,560 Did I tell you that they used to date in high school? 202 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 - No. - Well, Manolo and Rita were a couple, 203 00:10:36,720 --> 00:10:39,400 and logically, Carmen neither forgets nor forgives. 204 00:10:39,480 --> 00:10:40,840 [Carmen] I don't forget or forgive. 205 00:10:40,920 --> 00:10:43,040 But you're skipping the fact that I left her. 206 00:10:43,120 --> 00:10:45,200 Oh, my God, Manolo keeps on rubbing it in, huh? 207 00:10:45,280 --> 00:10:47,200 Wait, hold on, why isn't Candela here? 208 00:10:47,280 --> 00:10:49,120 We should all take a selfie and send it to her. 209 00:10:49,200 --> 00:10:51,080 - [Teresa] Okay. Let's do it. - She doesn't deserve it. 210 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 She should be here. 211 00:10:52,240 --> 00:10:53,360 - Yeah, come here. - Come on. 212 00:10:53,440 --> 00:10:56,080 - No, honey. You do it. - You're dressed as a Moor, take it easy. 213 00:10:56,160 --> 00:10:58,160 - [Teresa] Very good. - Everyone lift your drink. 214 00:10:58,240 --> 00:11:00,600 [all] Hey! 215 00:11:00,680 --> 00:11:03,560 [man, over video call] Okay then, have you solved it? 216 00:11:03,640 --> 00:11:06,160 Uh, yeah, they finally accepted the modifications 217 00:11:06,240 --> 00:11:08,480 that affected the international registration. 218 00:11:08,560 --> 00:11:11,520 [client] Six months for this? I thought it'd be much faster. 219 00:11:12,280 --> 00:11:15,440 Um, well, uh, when the proposal is completed, 220 00:11:15,520 --> 00:11:17,560 - a copy'll be sent. - [client] Great. Quickly I hope. 221 00:11:17,640 --> 00:11:19,080 Just make it happen. 222 00:11:19,160 --> 00:11:20,720 [Candela] All right. Thank you. 223 00:11:20,800 --> 00:11:22,040 - [colleague] Ciao. - Ciao, ciao. 224 00:11:22,120 --> 00:11:24,000 Oh my God, what an asshole. [exhales] 225 00:11:24,080 --> 00:11:27,080 Oh, that man is so ridiculous. The way he speaks! My God! 226 00:11:27,160 --> 00:11:29,280 - [colleague] Egomaniac. - [cell phone dings] 227 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 [exhales] 228 00:11:33,040 --> 00:11:35,160 [colleague] You're not going to your town's festival? 229 00:11:35,240 --> 00:11:37,880 To chug the same Agua de Valencia from 20 years ago? 230 00:11:37,960 --> 00:11:40,320 Go have fun, it's okay. I can finish the draft. 231 00:11:40,400 --> 00:11:43,080 It's okay, all my friends are... 232 00:11:43,160 --> 00:11:45,720 They're fine as individuals, but in a group setting... 233 00:11:45,800 --> 00:11:46,840 [sighs] they're horrible. 234 00:11:50,760 --> 00:11:53,200 {\an8}[seagulls squawking] 235 00:11:53,280 --> 00:11:56,000 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 236 00:12:33,400 --> 00:12:36,560 - [officer 1] Okay, lifting it up. - [officer 2] Let's go, slowly. 237 00:12:36,640 --> 00:12:38,320 - Pull! - [officer 1] I got it. 238 00:12:39,640 --> 00:12:41,320 - I'm lifting... - [officer 1] Okay. 239 00:12:47,840 --> 00:12:48,920 You lifting? 240 00:12:51,280 --> 00:12:53,040 - Paula Ríos? - Yeah, that's right. 241 00:12:53,120 --> 00:12:55,480 I'm Inspector Vila. How are you? We spoke on the phone. 242 00:12:55,560 --> 00:12:56,560 Yes, hello. 243 00:12:56,640 --> 00:12:59,320 Tell me, what does your investigation consist of? 244 00:12:59,400 --> 00:13:02,720 So the remains that your team found could very well be my sister's. 245 00:13:03,400 --> 00:13:04,920 Here's the information. 246 00:13:08,440 --> 00:13:10,240 She disappeared 25 years ago, 247 00:13:10,320 --> 00:13:12,560 and she was staying in that hotel back there. 248 00:13:15,440 --> 00:13:18,280 The investigation concluded that her disappearance was voluntary, 249 00:13:18,360 --> 00:13:19,920 but I'm certain that it wasn't. 250 00:13:20,000 --> 00:13:21,200 How can you be so sure? 251 00:13:22,200 --> 00:13:23,920 Because we were very connected. 252 00:13:24,960 --> 00:13:26,400 She would've contacted me. 253 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Right. 254 00:13:28,880 --> 00:13:32,080 We haven't identified anything. We're waiting for the medical examiner. 255 00:13:32,160 --> 00:13:33,160 [Paula] Mm-hm. 256 00:13:33,240 --> 00:13:36,800 We think that the body fell into that cave where those guys are. 257 00:13:36,880 --> 00:13:38,560 The water wasn't that high then, 258 00:13:38,640 --> 00:13:41,920 but the sea level's risen with climate change and everything. 259 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 And, of course, as sea levels have risen, everything in the cave has risen too. 260 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 Mm-hm. 261 00:13:48,680 --> 00:13:50,680 [♪ unsettling music playing] 262 00:14:29,960 --> 00:14:32,560 [indistinct chatter and laughter] 263 00:14:41,200 --> 00:14:44,920 [♪ Spanish song playing softly] 264 00:14:51,720 --> 00:14:53,360 [sighs] 265 00:14:54,120 --> 00:14:55,360 [exhales] 266 00:14:58,200 --> 00:15:00,920 [all cheering] 267 00:15:01,000 --> 00:15:02,480 [young Teresa] Gorgeous! 268 00:15:02,560 --> 00:15:04,760 - [young Sole] Hey, pretty girl! - [young Manolo] Yeah! 269 00:15:04,840 --> 00:15:06,520 Oh, Rita, you're so lovely. 270 00:15:06,600 --> 00:15:07,760 Happy birthday. 271 00:15:07,840 --> 00:15:10,440 Lovely's the wrong word! Our girl's unbelievably hot! 272 00:15:10,520 --> 00:15:13,320 - Come on! My God! - Happy birthday, Rita! 273 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 I wanna see a twirl! 274 00:15:14,880 --> 00:15:16,360 - There you go! - [all laughing] 275 00:15:16,440 --> 00:15:18,960 - [young Carmen] Amazing! - [young César] That's Rita Spielberg! 276 00:15:19,040 --> 00:15:20,840 - [young Sole] Yeah! - [young César] Happy birthday! 277 00:15:20,920 --> 00:15:23,520 - Hey, what are you doing? - You look amazing. 278 00:15:24,240 --> 00:15:26,280 [Ramón] Okay, guys, guys, listen. 279 00:15:26,360 --> 00:15:29,440 Before we leave, we just wanna make a toast to our beautiful Rita 280 00:15:29,520 --> 00:15:31,040 and wish her a happy 18th birthday. 281 00:15:31,120 --> 00:15:33,400 - To Rita! - [all] To Rita! 282 00:15:33,480 --> 00:15:35,480 - [all laughing] - [Rita's mother] Here, darling. 283 00:15:36,720 --> 00:15:38,280 We know you're gonna study law, 284 00:15:38,360 --> 00:15:40,240 but we don't want you to give up your passions. 285 00:15:40,320 --> 00:15:42,720 - I love it. - [young Teresa] You should film us. 286 00:15:42,800 --> 00:15:44,760 - [giggling] - [Ramón] Yeah, everyone together! 287 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 - Are you filming now? - [young Teresa] Sole, stand there. 288 00:15:46,920 --> 00:15:48,120 [young César] Do we look good? 289 00:15:48,200 --> 00:15:49,880 - Rita, we love you! - Love you so much! 290 00:15:49,960 --> 00:15:51,800 - So beautiful. - Okay, come on, my turn. 291 00:15:53,120 --> 00:15:54,400 [young Teresa] Oh, man. 292 00:15:54,480 --> 00:15:58,080 [all cheering] 293 00:15:58,160 --> 00:16:00,000 She's really pretty. 294 00:16:00,080 --> 00:16:01,480 - Wow, look at her. - [young Manolo] Yeah. 295 00:16:01,560 --> 00:16:03,520 - [young Manolo] oh, yeah. - [young César] Girl. Get it! 296 00:16:03,600 --> 00:16:07,960 [indistinct chatter] 297 00:16:08,040 --> 00:16:10,160 Oh, no, look who it is. 298 00:16:13,240 --> 00:16:15,320 - [young Sole] Did you invite her? - No. 299 00:16:15,400 --> 00:16:18,400 - The crazy girl. Her ass needs to go. - [shushes] No, no. Stop it. Be quiet. 300 00:16:20,320 --> 00:16:21,640 Hi, guys. 301 00:16:21,720 --> 00:16:23,960 - [young Lena] Hi, Mati. - Who invited you to the party? 302 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 - [young Lena] Cande! - [young Candela] What? 303 00:16:25,800 --> 00:16:27,720 - [young Lena] Leave her alone. - [young Candela] No. 304 00:16:27,800 --> 00:16:29,240 [♪ somber music playing] 305 00:16:30,080 --> 00:16:32,560 Happy birthday, Rita. I got this for you. 306 00:16:38,120 --> 00:16:39,360 [young Rita] Thank you. 307 00:16:40,800 --> 00:16:41,960 Come on in. 308 00:17:19,240 --> 00:17:21,200 - [Vila] Good morning. - [Román] Good morning. 309 00:17:22,600 --> 00:17:23,720 [Vila] Doctor Román? 310 00:17:23,800 --> 00:17:26,240 Sub-Inspector Ríos, from the Elda police station. 311 00:17:26,320 --> 00:17:27,640 [Román] Nice to meet you. 312 00:17:28,680 --> 00:17:31,440 [Vila] Do we have any idea yet about the cause of death? 313 00:17:31,520 --> 00:17:34,080 [Román] I found a fracture at the base of the skull, 314 00:17:34,160 --> 00:17:35,480 but it's too soon to know. 315 00:17:35,560 --> 00:17:37,280 All right, then. Thank you, Román. 316 00:17:38,240 --> 00:17:39,480 This way, please. 317 00:17:58,240 --> 00:17:59,320 Are you all right? 318 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 Mm-hm. 319 00:18:04,840 --> 00:18:06,120 We also found this. 320 00:18:07,920 --> 00:18:09,800 We found a diary with her name on it. 321 00:18:14,640 --> 00:18:16,160 Could you send me some photos? 322 00:18:17,360 --> 00:18:19,480 - [Vila] Of everything? - No, just the diary. 323 00:18:21,520 --> 00:18:22,880 [Vila] Yeah, I suppose so. 324 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Thank you. 325 00:18:36,680 --> 00:18:38,840 [Ángela] Yeah, I already sent the documents. 326 00:18:38,920 --> 00:18:39,960 Signed, yeah, yeah. 327 00:18:40,680 --> 00:18:42,000 Ah, Rita, this is it. 328 00:18:43,760 --> 00:18:45,880 Uh, tomorrow they'll have the deeds. 329 00:18:45,960 --> 00:18:48,600 Great, ask them if they can have a courier bring them over. 330 00:18:48,680 --> 00:18:50,600 [Ángela] Okay, can you send them to us? 331 00:18:51,480 --> 00:18:52,560 Mm-hm. 332 00:18:52,640 --> 00:18:54,200 Okay, wonderful. Thank you. 333 00:18:54,920 --> 00:18:57,240 - We going in? - These photos look like garbage. 334 00:18:58,440 --> 00:19:00,720 - [Ángela] They've got four stars. - All right. 335 00:19:01,960 --> 00:19:04,080 [Ángela] It's the best rating in the area. 336 00:19:06,440 --> 00:19:08,320 - You're not convinced, are you? - [Rita] Yeah. 337 00:19:08,400 --> 00:19:10,240 Please, let's just do this and go home, okay? 338 00:19:10,320 --> 00:19:11,440 I don't really feel like... 339 00:19:11,520 --> 00:19:13,440 We'll do this first, then go do something else. 340 00:19:13,520 --> 00:19:14,560 [Rita] Fine. Hello. 341 00:19:15,880 --> 00:19:17,720 I can't believe it, what a surprise! 342 00:19:17,800 --> 00:19:19,440 So it was true, you are here. 343 00:19:20,080 --> 00:19:21,280 Rita! 344 00:19:21,360 --> 00:19:22,840 - Carmen! - Carmen. 345 00:19:22,920 --> 00:19:24,200 [Carmen] Oh! 346 00:19:25,200 --> 00:19:26,600 My God! It's Rita Montero! 347 00:19:26,680 --> 00:19:28,960 She's a movie director and my friend from high school. 348 00:19:29,040 --> 00:19:30,400 What are you doing in town? 349 00:19:30,480 --> 00:19:34,040 Um, well, I'm back in town to, uh, to put my parents' house up for sale. 350 00:19:34,680 --> 00:19:35,880 Ah, got it. 351 00:19:35,960 --> 00:19:37,320 Sorry, that's right. 352 00:19:37,400 --> 00:19:38,760 Oh, your mother was lovely. 353 00:19:39,520 --> 00:19:40,680 [Rita] Yeah. Thank you. 354 00:19:42,320 --> 00:19:44,600 Well, you wanna sell your parents' house? 355 00:19:44,680 --> 00:19:46,680 Coming through that door was the best decision. 356 00:19:46,760 --> 00:19:48,080 You've come to the right place, 357 00:19:48,160 --> 00:19:50,080 'cause it's number one in Levante and it's mine. 358 00:19:50,160 --> 00:19:51,920 Well, mine and Manolo's. [chuckles] 359 00:19:52,640 --> 00:19:54,920 - Manolo? Ma... Manolo, Manolo? - [Carmen] Yeah. 360 00:19:55,000 --> 00:19:56,280 Of course, Manolo Fuster. 361 00:19:56,360 --> 00:19:58,160 - [Rita] Wow. Yeah. - You guys dated in high school. 362 00:19:58,240 --> 00:20:00,600 We've been married 20 years, got three children. 363 00:20:01,160 --> 00:20:02,720 And, so, who's this? 364 00:20:02,800 --> 00:20:04,040 - Oh. Ángela. - Ángela. 365 00:20:04,120 --> 00:20:05,560 - Ah. Give me a kiss. - Oh! 366 00:20:06,520 --> 00:20:08,120 - How are you, dear? - [Ángela] I'm doing well. 367 00:20:08,200 --> 00:20:09,360 Come here, come here, Manolo. 368 00:20:09,440 --> 00:20:10,560 - Look who's here. - Hey. 369 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 - Holy shit! [chuckles] - Look at you, Manolo. 370 00:20:13,720 --> 00:20:15,760 Yeah. Yeah, yeah, you recognized me? 371 00:20:15,840 --> 00:20:17,000 - Of course. - Rita. 372 00:20:17,080 --> 00:20:18,880 - Yeah, yeah. That's right. - How are you? Hey. 373 00:20:19,640 --> 00:20:21,520 - How are you? - I'm good, yeah. How are you? 374 00:20:21,600 --> 00:20:23,240 - Uh, hi, there. Manolo. - [Ángela] Hello. 375 00:20:23,320 --> 00:20:24,360 - Uh, Ángela. - I'm Ángela. 376 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Ah, of course. Come here. 377 00:20:26,720 --> 00:20:27,840 - Ángela? - Ángela. 378 00:20:27,920 --> 00:20:30,080 - [chuckles] Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 379 00:20:30,160 --> 00:20:32,600 We're going to sell her parents' house. Isn't that amazing? 380 00:20:32,680 --> 00:20:33,680 - Ah, okay. - Huh? 381 00:20:33,760 --> 00:20:36,960 Yeah, we should celebrate, right? Oh, hey, how about you come over tonight? 382 00:20:37,040 --> 00:20:39,360 Huh? For a dinner? I mean, the girls are just gonna go crazy. 383 00:20:39,440 --> 00:20:41,040 - Come on, shouldn't we? - [Manolo] Yeah. 384 00:20:41,120 --> 00:20:42,160 Is everybody still here? 385 00:20:42,240 --> 00:20:45,000 Yeah, of course. Where else would they go? I bet everybody freaks out. 386 00:20:45,080 --> 00:20:48,520 Is earlier good for you? Around seven? That way we'll make the most of it. 387 00:20:48,600 --> 00:20:50,600 Yeah, seven's great. Perfect. What can we bring over? 388 00:20:50,680 --> 00:20:53,240 [Carmen] No, that's not necessary. We'll take care of everything. 389 00:20:53,320 --> 00:20:55,480 Ángela, we've got the notary thing later. 390 00:20:55,560 --> 00:20:57,360 - That's tomorrow. - Ah. 391 00:20:57,440 --> 00:20:58,680 - Tonight's perfect. - Yeah? 392 00:20:58,760 --> 00:20:59,840 - [Ángela] Yeah. - Great! 393 00:20:59,920 --> 00:21:01,200 - I've got great wine. - That's right! 394 00:21:01,280 --> 00:21:03,280 - [Manolo] There's lots to celebrate. - [Carmen] Yeah! 395 00:21:03,360 --> 00:21:04,640 - [Manolo chuckles] - [Carmen squeals] 396 00:21:11,800 --> 00:21:14,040 - [Gerardo] How are you? - I'm fine. 397 00:21:20,480 --> 00:21:21,600 We going or what? 398 00:21:23,320 --> 00:21:25,880 - [Gerardo] Are they reopening the case? - [Paula] No, I don't think so. 399 00:21:25,960 --> 00:21:28,240 The medical examiner saw no signs of homicide. 400 00:21:28,880 --> 00:21:32,120 I don't know if this brings you that much comfort or anything, but... 401 00:21:32,200 --> 00:21:34,840 at least now we know what happened. Right? 402 00:21:36,920 --> 00:21:38,240 [rustling] 403 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Want some? 404 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 [Paula] Yeah. 405 00:21:50,560 --> 00:21:52,160 When Mati and I were little, 406 00:21:53,640 --> 00:21:55,320 my mom never bought us any candy. 407 00:21:57,440 --> 00:21:58,760 And I loved it, you know? 408 00:22:01,640 --> 00:22:04,280 Mati knew that, and um... 409 00:22:05,800 --> 00:22:07,880 whenever we had a shitty day at my house, 410 00:22:09,200 --> 00:22:11,520 she'd come sneaking into my room with candies, 411 00:22:11,600 --> 00:22:13,120 just like this licorice here. 412 00:22:16,440 --> 00:22:18,240 And we'd both get under the covers. 413 00:22:23,760 --> 00:22:25,000 We'd just be there, 414 00:22:27,960 --> 00:22:29,280 just munching on licorice, 415 00:22:32,640 --> 00:22:33,680 and laughing. 416 00:22:45,880 --> 00:22:47,000 So thank you. 417 00:22:53,240 --> 00:22:54,960 [Rita] We gotta keep going, all right, babe? 418 00:22:55,040 --> 00:22:56,400 Or else we'll never finish. 419 00:22:57,800 --> 00:22:59,200 Oh, man, did you see this? 420 00:23:00,240 --> 00:23:03,680 It's got, uh, all these things. 421 00:23:03,760 --> 00:23:04,920 You don't want any of this? 422 00:23:05,000 --> 00:23:07,280 I don't want to look at anything, I told you. 423 00:23:13,320 --> 00:23:15,120 So you're in a bad mood. What's up? 424 00:23:16,480 --> 00:23:18,760 I know you had good intentions and everything, 425 00:23:18,840 --> 00:23:22,400 but, I really have no idea why you'd tell Carmen we'd go over there. 426 00:23:24,040 --> 00:23:25,160 Sorry, but why not? 427 00:23:25,800 --> 00:23:27,400 You don't wanna see any of your friends? 428 00:23:27,480 --> 00:23:28,800 [Rita] They're not my friends. 429 00:23:29,680 --> 00:23:33,120 We were all friends 25 years ago, okay? That's it, and now we've moved on. 430 00:23:33,200 --> 00:23:34,280 All right? 431 00:23:34,360 --> 00:23:35,480 Now they're strangers. 432 00:23:37,400 --> 00:23:38,400 Hm. 433 00:23:38,920 --> 00:23:40,480 But, people don't change much. 434 00:23:41,040 --> 00:23:43,640 Like, I still think I'm basically the person I was at 18. 435 00:23:44,840 --> 00:23:46,720 You know what, I've changed. 436 00:23:48,960 --> 00:23:50,080 I don't wanna go. 437 00:23:54,160 --> 00:23:56,120 It's gonna be okay. All right? 438 00:23:57,320 --> 00:23:58,960 - Just relax, okay? - [woman] Good evening. 439 00:23:59,040 --> 00:24:01,520 - They're waiting for you in the garden. - [Rita] Ugh. Thank you. 440 00:24:01,600 --> 00:24:03,080 [Ángela] Thank you so much. Okay? 441 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 [indistinct chatter] 442 00:24:04,400 --> 00:24:05,840 Let's, let's see. 443 00:24:07,280 --> 00:24:08,360 Stay calm, all right? 444 00:24:12,200 --> 00:24:14,480 - Rita! - Oh, my God! 445 00:24:14,560 --> 00:24:15,840 I'm first, huh? 446 00:24:15,920 --> 00:24:17,360 Take turns. 447 00:24:17,440 --> 00:24:20,240 Ah! Oh, my dear! 448 00:24:20,320 --> 00:24:23,520 - [all chuckle] - Welcome... [chuckles] 449 00:24:23,600 --> 00:24:25,120 Hello, beautiful. 450 00:24:25,200 --> 00:24:26,760 [Rita] Hi, Lena. 451 00:24:26,840 --> 00:24:29,240 - [Lena chuckles] - Oh, it's good to see you. 452 00:24:29,320 --> 00:24:30,920 - Hi, I'm Soledad. - [Ángela] Soledad? 453 00:24:31,040 --> 00:24:32,200 - [both kiss] - Ángela. 454 00:24:32,280 --> 00:24:33,840 [Sole] It's nice to meet you. [chuckles] 455 00:24:33,920 --> 00:24:34,960 - [Ángela] Thank you. - Adrián. 456 00:24:35,040 --> 00:24:36,640 [Ángela] Adrián? Ángela. 457 00:24:36,720 --> 00:24:39,000 - [Adrián] Nice to meet you. - [Ángela] You too. 458 00:24:41,920 --> 00:24:44,560 You, you didn't like hugs either if I remember. 459 00:24:44,640 --> 00:24:46,600 Mm, if they're from you I do. 460 00:24:49,840 --> 00:24:51,280 - Cheers. - Ay, ay, ay. 461 00:24:51,360 --> 00:24:52,480 [Ángela] Cheers. 462 00:24:52,560 --> 00:24:54,000 Ay, ay, ay, ay, ay. 463 00:24:54,080 --> 00:24:55,440 [both chuckle] 464 00:24:55,520 --> 00:24:56,560 - [Sole] Rita. - Sole. 465 00:24:56,640 --> 00:24:58,720 - [Sole] It's so good to see you. - It's great to be here. 466 00:24:58,800 --> 00:25:00,400 - Nice to meet you. - I'm so happy 467 00:25:00,480 --> 00:25:01,880 [chuckles] 468 00:25:02,960 --> 00:25:05,000 - It's such a joy to see you. - [sniffling] 469 00:25:07,040 --> 00:25:09,760 - Hey, don't cry, huh? - [laughter] 470 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 - Don't cry, silly. - [laughs] 471 00:25:12,480 --> 00:25:15,960 Oh come on, let her cry. Let it out. It's okay, it's been so long. Let her. 472 00:25:16,040 --> 00:25:18,480 It might rub off on you a bit. Just let loose for awhile. 473 00:25:19,080 --> 00:25:20,920 Hey, you watch who you're analyzing. 474 00:25:21,000 --> 00:25:22,680 [laughter] 475 00:25:22,760 --> 00:25:24,360 [Rita] Oh, girls, it's great to see you. 476 00:25:24,440 --> 00:25:26,200 - [Lena] You look just the same. - [Sole] Yeah. 477 00:25:26,280 --> 00:25:27,880 - Is there any wine or anything? - [laughter] 478 00:25:27,960 --> 00:25:29,160 I got it right here. 479 00:25:29,240 --> 00:25:30,480 Oh, man, just what I needed. 480 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 Who me? 481 00:25:31,960 --> 00:25:33,840 - She means the champagne, César. - [laughter] 482 00:25:33,920 --> 00:25:35,160 [César] What's up, Spielberg? 483 00:25:35,240 --> 00:25:36,560 - How are you? - Really good. 484 00:25:36,640 --> 00:25:38,680 - How's my favorite director? - [Sole] I can't believe it. 485 00:25:38,760 --> 00:25:39,960 - I'm good. - [laughter] 486 00:25:40,040 --> 00:25:41,600 - Let me introduce you to Ángela. - Ah. 487 00:25:41,680 --> 00:25:42,920 Ángela. 488 00:25:43,000 --> 00:25:44,800 - Pleasure. - Nice to meet you. 489 00:25:44,880 --> 00:25:46,280 It's so great you're here. 490 00:25:48,320 --> 00:25:50,000 And, uh, Candela? 491 00:25:50,080 --> 00:25:52,040 [Carmen] I don't know if she'll make it. I invited her, 492 00:25:52,120 --> 00:25:54,080 - but she always has so much work. - [Adrián] Of course. 493 00:25:54,160 --> 00:25:55,600 She's finicky, but she might still come. 494 00:25:55,680 --> 00:25:56,920 - She may still show up. - All right. 495 00:25:57,000 --> 00:25:59,080 You really want wine or would you prefer something stronger 496 00:25:59,160 --> 00:26:00,640 - to get through the night? - [laughter] 497 00:26:00,720 --> 00:26:01,720 [Rita] No, wine is good. 498 00:26:01,800 --> 00:26:04,160 - Come on, we're not that bad, okay? - [Manolo] Sure. Mm. 499 00:26:04,240 --> 00:26:05,240 - Yeah, wine. - Yeah? 500 00:26:05,320 --> 00:26:06,520 Wine is just great. Thank you. 501 00:26:06,600 --> 00:26:07,640 - You sure? - Yeah, thanks. 502 00:26:08,520 --> 00:26:09,800 To old times, right? 503 00:26:10,120 --> 00:26:11,360 - Oh, Manolo. - [Sole] That's right. 504 00:26:11,440 --> 00:26:12,720 - [laughter] - [Manolo] What's wrong? 505 00:26:12,800 --> 00:26:14,400 - [Teresa] Sorry. Adrián, Rita. - [Rita] Sorry. 506 00:26:14,480 --> 00:26:15,600 - Adrián. - Oh, yeah. Of course. 507 00:26:15,680 --> 00:26:16,680 - Sorry. - You're new? 508 00:26:16,760 --> 00:26:18,040 [Teresa] New? Not really. 509 00:26:18,120 --> 00:26:19,320 - [Adrián] I mean... - [laughter] 510 00:26:19,400 --> 00:26:21,000 - Nice to meet you. - Yeah, yeah. You, too. 511 00:26:21,080 --> 00:26:22,800 - [all] Salud. - [Lena] Oh, my God. 512 00:26:22,880 --> 00:26:24,960 - Salud. Salud, everybody. - [Carmen] Salud. 513 00:26:25,800 --> 00:26:27,960 - Salud, guys. - [all] Salud. 514 00:26:28,040 --> 00:26:30,000 - [Isabel] Fried. - [Santi] No way, on the griddle. 515 00:26:30,080 --> 00:26:31,480 - [Isabel] How bland. - [Santi] Every day. 516 00:26:31,560 --> 00:26:33,720 - [Isabel] That's not bad for the liver? - [Santi] Not at all. 517 00:26:33,800 --> 00:26:35,880 - [Isabel] It's a little bad. - [Santi] They're good though. 518 00:26:35,960 --> 00:26:37,280 - It's insane. - [gasp] Hi, honey. 519 00:26:37,360 --> 00:26:39,920 Look, it's my daughter, Paula. This is Santi, Paula. 520 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Nice to meet you. 521 00:26:41,600 --> 00:26:42,720 What's up, Santi? 522 00:26:44,360 --> 00:26:45,600 Hey, man, I don't know you, 523 00:26:45,680 --> 00:26:47,920 and I'm sure you're a really good person and all, 524 00:26:48,440 --> 00:26:49,960 but I gotta talk to my mother. 525 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 - Oh, Paula, honey, don't be rude... - Hey. 526 00:26:52,240 --> 00:26:53,480 - Uh... - Don't worry. 527 00:26:55,200 --> 00:26:56,520 - Bye, beautiful. - Okay. 528 00:26:57,400 --> 00:26:59,200 - I'll call you later. - [Santi] Okay. 529 00:27:04,400 --> 00:27:05,400 [door closes] 530 00:27:09,480 --> 00:27:11,400 What's wrong? Where've you been? 531 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 In Mallorca. 532 00:27:16,280 --> 00:27:17,280 You went again. 533 00:27:19,160 --> 00:27:20,800 Just let it rest, okay? 534 00:27:21,240 --> 00:27:22,440 Let it go, honey. 535 00:27:28,800 --> 00:27:30,960 They discovered Mati's remains. 536 00:27:33,520 --> 00:27:35,760 [stammers] 537 00:27:35,840 --> 00:27:37,160 I'm sorry, they're wrong. 538 00:27:37,240 --> 00:27:38,680 It can't be. They're wrong. 539 00:27:38,760 --> 00:27:40,560 No. No, they're not wrong. 540 00:27:40,640 --> 00:27:42,600 [Isabel] Yes they are, they're wrong, Paula. 541 00:27:42,680 --> 00:27:45,040 I've told you so many times that the police were very clear. 542 00:27:45,120 --> 00:27:46,760 Her disappearance was voluntary. 543 00:27:46,840 --> 00:27:49,680 No, the police couldn't have been clear about anything. Listen to me. 544 00:27:49,760 --> 00:27:52,040 All they had was a hypothesis. That's it. 545 00:27:52,120 --> 00:27:54,520 [sighs] No, no. It's not Mati, Paula. 546 00:27:54,600 --> 00:27:57,000 It isn't. It's not Mati, I'm sure. It's not Mati. 547 00:27:57,080 --> 00:27:58,160 Yeah. It is Mati. 548 00:27:58,680 --> 00:28:00,960 She's not travelling the world like you tell everybody. 549 00:28:01,040 --> 00:28:02,760 Don't, please. Don't be cruel. Hm? 550 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 I'm not being cruel. 551 00:28:04,400 --> 00:28:05,480 But you are. 552 00:28:05,840 --> 00:28:09,160 You've pushed this fucking lie on all of us for the last 25 years. 553 00:28:11,960 --> 00:28:13,000 [sighs] 554 00:28:15,000 --> 00:28:16,040 [door slams] 555 00:28:16,560 --> 00:28:18,240 So, Ángela, are you an actress? 556 00:28:18,320 --> 00:28:19,920 Mm. Producer. Mm-hm. 557 00:28:20,000 --> 00:28:21,200 And how did you meet? 558 00:28:21,280 --> 00:28:24,000 Well, we met on the set of the last film that Rita directed. 559 00:28:24,080 --> 00:28:26,960 Ah, that's right. That was just after the thing at the rehab clinic, right? 560 00:28:27,040 --> 00:28:28,400 - [Teresa] God. - [Sole] Really, Carmen? 561 00:28:28,480 --> 00:28:29,520 - [laughter] - [Carmen] What? 562 00:28:29,600 --> 00:28:31,520 I mean, your skills as a diplomat are amazing. 563 00:28:31,600 --> 00:28:32,800 Well, I was just... just curious. 564 00:28:32,880 --> 00:28:35,360 There was no rehab. Sorry to disappoint you, Carmen. 565 00:28:35,440 --> 00:28:38,040 I just needed to uh... to just get away and take myself 566 00:28:38,120 --> 00:28:40,880 out of commission for a while and have, um, a retreat I guess. 567 00:28:40,960 --> 00:28:43,560 I also took a little retreat during a rough patch. 568 00:28:44,040 --> 00:28:45,760 It was a little complicated. 569 00:28:45,840 --> 00:28:47,880 It actually felt really good to be there. 570 00:28:47,960 --> 00:28:48,960 [Teresa] Hm. 571 00:28:49,040 --> 00:28:52,600 Girls, I think it'd be helpful to disconnect a bit, you know? 572 00:28:52,680 --> 00:28:54,800 - No? - Yeah, sure. But how? 573 00:28:54,880 --> 00:28:56,400 I mean, let's say I do go away, 574 00:28:56,480 --> 00:28:58,320 who looks after the kids, the business, the house? 575 00:28:58,400 --> 00:29:00,600 - Manolo. - You here alone? Get outta here. 576 00:29:00,680 --> 00:29:02,240 - I'd be amazing. - That's insane. 577 00:29:02,320 --> 00:29:04,160 - He doesn't know where the pool is. - [Mery] Hello. 578 00:29:04,240 --> 00:29:05,440 - [Lena] Hi, honey! - [Teresa] Hi. 579 00:29:05,520 --> 00:29:07,040 [Carmen] Oh, my darling! Sweetie, 580 00:29:07,120 --> 00:29:09,600 this is Rita Montero. The director I've told you so much about. 581 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 Hello. How are you? 582 00:29:10,760 --> 00:29:12,480 Sweetie, can you sing something for us? 583 00:29:13,160 --> 00:29:14,920 Sing the one that you hummed the other day. 584 00:29:15,000 --> 00:29:17,280 - She writes songs. - Mom, I'm not your little servant. 585 00:29:17,360 --> 00:29:18,680 - [Sole chuckles] - [clears throat] 586 00:29:19,800 --> 00:29:22,040 - [Mery] Well, pleasure to meet you. - Nice meeting you. 587 00:29:22,120 --> 00:29:23,720 - [Lena] Ciao, gorgeous. - [Ángela] Ciao. 588 00:29:23,800 --> 00:29:26,000 - [Manolo] Bye, sweetie. - [kisses] Ciao. 589 00:29:27,080 --> 00:29:28,400 Wow, she has character. 590 00:29:28,480 --> 00:29:29,640 - [Carmen] Oh, yeah. - [Manolo] Hm. 591 00:29:29,720 --> 00:29:32,120 No, she's just a classic adolescent, that's all. 592 00:29:32,200 --> 00:29:35,080 Honey, we acted about the same way. 593 00:29:35,160 --> 00:29:37,600 She's got less respect than we did at her age. 594 00:29:38,840 --> 00:29:42,000 Rita, uh, so wherever they do these retreats, 595 00:29:42,080 --> 00:29:44,000 um, are there a lot of famous people? 596 00:29:44,080 --> 00:29:45,640 [laughter] 597 00:29:45,720 --> 00:29:47,520 - Manolo, it's boring talking about myself. - What? 598 00:29:47,600 --> 00:29:49,920 I wanna hear about you guys. I'm mean it's been so long. 599 00:29:50,000 --> 00:29:51,560 What has everybody been up to? 600 00:29:51,640 --> 00:29:52,680 - I don't know. - [Teresa sighs] 601 00:29:52,760 --> 00:29:54,960 Could be a little more interesting to discover it yourself. 602 00:29:55,960 --> 00:29:57,120 Like? 603 00:29:57,200 --> 00:29:58,280 Well, like... 604 00:29:58,960 --> 00:30:01,160 like what we've been up to. Hm? 605 00:30:02,480 --> 00:30:05,000 [Lena] Let's see, I think Rita knows perfectly well 606 00:30:05,080 --> 00:30:06,200 what we wanted to be. 607 00:30:06,280 --> 00:30:08,840 So I think it's a bit about knowing 608 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 who of us accomplished it. 609 00:30:10,360 --> 00:30:11,800 - Goddamn. Fuck. - [Manolo laughing] 610 00:30:11,880 --> 00:30:13,640 This could become very depressing. 611 00:30:13,720 --> 00:30:16,000 I mean, at 17, I wanted to be a pro soccer player 612 00:30:16,080 --> 00:30:18,000 and now it looks like I've eaten the ball, am I right? 613 00:30:18,080 --> 00:30:20,360 [laughter] 614 00:30:20,760 --> 00:30:21,800 [Carmen] No, look. 615 00:30:21,880 --> 00:30:23,960 When you become an adult, you find your thing. 616 00:30:24,040 --> 00:30:25,640 You don't have to look at it that way. 617 00:30:25,720 --> 00:30:27,200 - Me, for example. - Okay. 618 00:30:27,280 --> 00:30:29,120 What we created. Selling houses. 619 00:30:29,200 --> 00:30:31,480 It wasn't like it was a dream career, but it was good. 620 00:30:31,560 --> 00:30:33,400 - We do well. - Yeah, we're fucking killing it, right? 621 00:30:33,480 --> 00:30:35,320 - That's right. Yes, we are. - That's right. Love you. 622 00:30:35,400 --> 00:30:39,520 Ah, yeah. I guess that's life, isn't it? It's never something you planned. 623 00:30:39,600 --> 00:30:42,680 [Carmen] Well, yeah, but you have to be practical. 624 00:30:42,760 --> 00:30:44,040 And not look back. 625 00:30:44,120 --> 00:30:47,120 Well, for me, I haven't done that very well, to be honest. 626 00:30:47,200 --> 00:30:49,720 Which one? Not looking back or being practical? 627 00:30:49,800 --> 00:30:51,560 - [chuckling] Huh? - Neither of those. 628 00:30:51,640 --> 00:30:53,320 [laughter] 629 00:30:53,720 --> 00:30:55,400 Yeah well, I mean, you've... 630 00:30:56,040 --> 00:30:57,560 always been an idealist. 631 00:30:58,320 --> 00:30:59,480 You can't choose that. 632 00:30:59,560 --> 00:31:02,280 - Mm. I guess so. Sure. - [Manolo] Well, look, 633 00:31:02,360 --> 00:31:05,360 César has never had any problems because he was a little bastard at 17 634 00:31:05,440 --> 00:31:07,000 - and he still is now. - That's right! 635 00:31:07,080 --> 00:31:08,880 - [laughter] - Salud! Salud! 636 00:31:08,960 --> 00:31:10,240 - [Adrián] Salud. - [Teresa] Salud. 637 00:31:10,320 --> 00:31:14,120 Or Tere, who has always she's been responsible and a delight. 638 00:31:14,200 --> 00:31:15,760 And we all look awful next to her. 639 00:31:15,840 --> 00:31:19,360 Hey, sorry to interrupt but you're looking at the future president of Alicante. 640 00:31:19,440 --> 00:31:20,720 - [Lena] Hey! - [Teresa] That's right. 641 00:31:20,800 --> 00:31:22,240 - [all exclaiming] - Seriously? 642 00:31:22,320 --> 00:31:25,000 Okay, but I'm talking... I'm talking about personally. 643 00:31:25,080 --> 00:31:26,600 Two divorces in five years? 644 00:31:26,680 --> 00:31:29,560 I think that the word disaster is appropriate. 645 00:31:29,640 --> 00:31:31,880 Yeah, but Tere's a doctor. Nobody competes with that. 646 00:31:31,960 --> 00:31:33,040 Ugh, come on. 647 00:31:33,120 --> 00:31:34,960 You bring children into the world. 648 00:31:35,040 --> 00:31:37,600 She brings all the other kids into the world, but no kids of her own? 649 00:31:37,680 --> 00:31:39,040 - What's going on? Come on! - [laughter] 650 00:31:39,120 --> 00:31:40,760 Well, she really takes her shots, huh? 651 00:31:40,840 --> 00:31:42,360 - [laughter] - It's tremendous. 652 00:31:42,440 --> 00:31:44,280 [Carmen] And Adrián is dying! He's been ready. 653 00:31:44,360 --> 00:31:45,840 [Adrián] No, I do what my doctor tells me. 654 00:31:45,920 --> 00:31:47,840 - Okay? Hey, yeah, yeah. - [laughter] 655 00:31:48,200 --> 00:31:49,200 Yeah. 656 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 [kisses] 657 00:31:51,760 --> 00:31:54,840 [woman 1] Hey, you know we'll be here for everything you need. 658 00:31:54,920 --> 00:31:56,560 - Always. - [Isabel] I know, dear. 659 00:31:56,640 --> 00:31:57,920 It's sweet of you all. 660 00:31:59,160 --> 00:32:00,600 Santi, dear, come sit by me. 661 00:32:00,680 --> 00:32:02,200 - That's better. - [woman 2] Don't you worry. 662 00:32:02,280 --> 00:32:04,320 - Anything you need, we'll help you. - [Isabel] The funeral! 663 00:32:04,400 --> 00:32:06,760 - It's just that the funeral... - [woman 2] Have a bit of coffee. 664 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 [Isabel] ...it's so overwhelming. All of it. 665 00:32:08,760 --> 00:32:10,960 - Alright, Uncle, I'm out. - Already? Wait, Paula. 666 00:32:11,840 --> 00:32:14,120 I brought you something that I'm sure you'd like to have. 667 00:32:14,200 --> 00:32:15,360 What is it? 668 00:32:15,960 --> 00:32:17,360 [Efraín] A photo of Mati. 669 00:32:17,600 --> 00:32:18,640 I took it. 670 00:32:19,560 --> 00:32:22,280 For a while, I was in charge of all the yearbooks 671 00:32:22,360 --> 00:32:24,000 for the high schools in Elda. 672 00:32:24,080 --> 00:32:25,120 Oh, thank you. 673 00:32:25,800 --> 00:32:27,840 - I'm leaving, okay? - [Efraín] Okay, dear, see you later. 674 00:32:27,920 --> 00:32:28,960 [Isabel] Paula! 675 00:32:29,040 --> 00:32:31,680 Hey, we... we should tell her friends, shouldn't we? 676 00:32:31,760 --> 00:32:33,480 They were important to Mati. 677 00:32:34,440 --> 00:32:35,440 Okay. 678 00:32:35,520 --> 00:32:37,800 I was gonna stop by Carmen's house on the way. 679 00:32:38,640 --> 00:32:40,240 [woman] Poor thing is taking it badly. 680 00:32:40,320 --> 00:32:42,040 [Isabel] I don't know what to do. 681 00:32:42,120 --> 00:32:43,120 Oh! 682 00:32:44,720 --> 00:32:45,760 Oh! 683 00:32:46,120 --> 00:32:47,320 [sniffing] 684 00:32:48,800 --> 00:32:49,880 Shit, you scared me. 685 00:32:51,320 --> 00:32:52,320 Here. 686 00:32:54,480 --> 00:32:56,200 [sniffing] 687 00:32:57,200 --> 00:32:58,600 - I'm going. - You're leaving? 688 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 - Yeah. - But... 689 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 No, wait. 690 00:33:01,240 --> 00:33:03,040 [Teresa] Shh. Shh. 691 00:33:03,120 --> 00:33:04,880 - Bye. [giggles] - You're crazy. 692 00:33:05,760 --> 00:33:06,760 [sniffs] 693 00:33:06,840 --> 00:33:08,200 - Look at my guests. - No... 694 00:33:08,280 --> 00:33:10,280 - [laughter] - Jesus, no. 695 00:33:10,360 --> 00:33:12,200 - [Sole] Hey, I want to ask you something. - Tell me. 696 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 I was thinking we could do a screening of your film 697 00:33:14,360 --> 00:33:16,160 at the Cultural Center then have a discussion. 698 00:33:16,240 --> 00:33:18,040 Just a short Q and A afterwards. 699 00:33:18,120 --> 00:33:19,560 - Oh, it would be great. - Hm. 700 00:33:20,280 --> 00:33:21,520 [inhales] 701 00:33:22,320 --> 00:33:23,440 Yeah, that could work. 702 00:33:23,520 --> 00:33:25,040 - Yeah? - [Adrián] People will go crazy. 703 00:33:25,120 --> 00:33:26,960 Oh, thank you, Rita, really. 704 00:33:27,040 --> 00:33:29,560 - [exhales] - Well, well, well. [laughs] 705 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 I can't believe it. 706 00:33:32,560 --> 00:33:36,560 We have among us the great local celebrity, Rita Montero. 707 00:33:36,640 --> 00:33:37,920 [laughs] 708 00:33:38,720 --> 00:33:40,480 How fortunate we mortals are, huh? 709 00:33:40,560 --> 00:33:43,080 That at last you've descended to our world. 710 00:33:44,560 --> 00:33:45,600 [sighs] 711 00:33:46,240 --> 00:33:47,920 And how are you doing, Candela? 712 00:33:48,560 --> 00:33:49,600 Well... 713 00:33:50,080 --> 00:33:51,360 not as well as you are. 714 00:33:51,880 --> 00:33:53,840 Stuck in this piece of shit town still. 715 00:33:53,920 --> 00:33:57,360 Working for a piece of shit firm defending piece of shit guys. 716 00:33:58,200 --> 00:33:59,600 You good? 717 00:33:59,680 --> 00:34:02,720 Shit, Candela, you really do know how to upend a party. 718 00:34:05,520 --> 00:34:06,640 I, uh... 719 00:34:06,720 --> 00:34:08,280 I'm really happy to see you. 720 00:34:14,800 --> 00:34:15,840 Nice to see you. 721 00:34:16,160 --> 00:34:17,760 Nice to see you, too. 722 00:34:18,520 --> 00:34:19,760 Carmen, is there wine? 723 00:34:19,840 --> 00:34:21,480 Of course, whatever you want. 724 00:34:21,560 --> 00:34:23,280 No, pour me a double whiskey. 725 00:34:26,000 --> 00:34:27,400 [breathing heavily] 726 00:34:42,880 --> 00:34:44,920 [girls and boys' laughter echoing] 727 00:34:48,080 --> 00:34:50,880 [upbeat rock music echoing] 728 00:34:52,400 --> 00:34:54,000 [Sole] Seriously? That's crazy. 729 00:34:54,280 --> 00:34:55,760 - [rock music continuing] - [lively chatter] 730 00:34:55,840 --> 00:34:57,080 [Teresa] You're so good. 731 00:34:58,200 --> 00:35:00,640 [Manolo] You're a little... [Teresa] What? I'm a little what? 732 00:35:00,720 --> 00:35:02,200 [laughter] 733 00:35:13,520 --> 00:35:14,520 [clears throat] 734 00:35:16,080 --> 00:35:17,560 How's your fake relationship? 735 00:35:17,640 --> 00:35:20,920 - Just leave me alone, Candela. - [snickers] Yeah, no, I understand. 736 00:35:21,720 --> 00:35:23,840 I'm sure it'll work. It's a great plan. 737 00:35:23,920 --> 00:35:24,960 Yeah, 738 00:35:25,440 --> 00:35:28,120 you should marry Manolo, who's a guy, but from a good family, 739 00:35:28,200 --> 00:35:30,640 you'll have three lovely children, a house, 740 00:35:31,160 --> 00:35:34,560 and you'll probably end up opening your own private law firm one day, 741 00:35:34,640 --> 00:35:35,960 I'm betting. 742 00:35:36,040 --> 00:35:37,720 You'll have a normal life, right? 743 00:35:38,120 --> 00:35:39,240 But you know what? 744 00:35:40,160 --> 00:35:42,680 There will come a day when you're tired of all that 745 00:35:42,760 --> 00:35:45,880 and you'll seriously consider throwing yourself out the window. 746 00:35:46,560 --> 00:35:48,920 And in order to not go completely crazy, 747 00:35:49,000 --> 00:35:52,760 you will slip out of your house at night so you don't wake up the children, 748 00:35:53,480 --> 00:35:55,880 and you'll go to La Paloma so you can dance and make out 749 00:35:55,960 --> 00:35:57,840 with all the dykes in the night club. 750 00:36:01,000 --> 00:36:03,280 - You think you know everything? - [chuckles] 751 00:36:03,360 --> 00:36:05,280 You're an arrogant piece of shit. 752 00:36:05,360 --> 00:36:07,800 That's what they say when you know what you want. 753 00:36:08,760 --> 00:36:09,840 And what do you want? 754 00:36:15,320 --> 00:36:16,800 Come on, I've got your gift. 755 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 Come on. 756 00:36:22,040 --> 00:36:23,480 [sniffles] 757 00:36:24,480 --> 00:36:25,800 [sighs] 758 00:36:54,040 --> 00:36:55,040 [sighs] 759 00:37:07,440 --> 00:37:09,080 [Manolo] I'll synchronize the video to the... 760 00:37:09,160 --> 00:37:10,520 [Teresa] My God, it's so hot in here. 761 00:37:10,600 --> 00:37:12,320 [Manolo] Have you seen this piece of junk, César? 762 00:37:12,400 --> 00:37:14,400 - [César] Yeah, I noticed it earlier. - [lively chatter] 763 00:37:15,480 --> 00:37:17,600 [Adrián] Okay, okay, okay, yeah. I'm ready. Let's go. 764 00:37:17,680 --> 00:37:19,920 - I'm gonna sit here with you. - [Manolo] Here we go, here we go. 765 00:37:20,000 --> 00:37:22,080 - [Carmen] He's turning it on. - [Adrián] Yeah, it's up. 766 00:37:22,160 --> 00:37:23,240 What's happening now? 767 00:37:23,320 --> 00:37:27,440 Well, Ángela has got a surprise for us. She compiled some videos. Okay... 768 00:37:27,520 --> 00:37:29,400 It's a silly thing, but... 769 00:37:29,480 --> 00:37:34,000 this morning I found some of Rita's DVDs, some home videos that she made... 770 00:37:34,400 --> 00:37:35,760 I only watched a few minutes of it, 771 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 but I think you will appreciate seeing them, so... 772 00:37:38,040 --> 00:37:40,800 [all exclaiming, applauding] 773 00:37:40,880 --> 00:37:42,120 [Manolo] Should be good. 774 00:37:43,240 --> 00:37:44,800 You know I don' like surprises. 775 00:37:44,880 --> 00:37:47,680 Hey, just trust me. I'm sure you'll like it. Come on. 776 00:37:47,760 --> 00:37:49,440 - Are you all ready? - [Adrián] Come on, let's go. 777 00:37:49,520 --> 00:37:50,800 Come on, Manolo, hit it. 778 00:37:50,880 --> 00:37:52,200 - Are we all ready? - Yeah. 779 00:37:52,280 --> 00:37:54,520 - [clicks] - [♪ upbeat rock music playing on video] 780 00:37:56,360 --> 00:37:57,800 [lively chatter] 781 00:37:57,880 --> 00:37:59,160 [Teresa] When is this? 782 00:38:00,160 --> 00:38:01,880 [Carmen] Oh! Yeah, yeah. I remember that night. 783 00:38:01,960 --> 00:38:03,640 It was your birthday. Your 18th. 784 00:38:03,720 --> 00:38:04,880 This is your birthday, isn't it? 785 00:38:04,960 --> 00:38:06,240 [Carmen] Your 18th, Rita! 786 00:38:06,840 --> 00:38:08,720 [all] Happy Birthday, Rita! 787 00:38:08,800 --> 00:38:11,520 [laughter] 788 00:38:12,360 --> 00:38:13,640 [Carmen] Oh, my goodness! 789 00:38:13,720 --> 00:38:14,800 [Teresa] What a lovely face. 790 00:38:14,880 --> 00:38:16,880 - Everyone say hello! - [Carmen] Rita. Look how pretty. 791 00:38:16,960 --> 00:38:18,480 [all] Hello! 792 00:38:18,560 --> 00:38:20,760 [Ángela] The first selfie in history. Right, Carmen? 793 00:38:20,840 --> 00:38:22,280 [laughter] 794 00:38:22,360 --> 00:38:23,400 Oh, look. 795 00:38:23,480 --> 00:38:25,600 - [Sole] Oh, my goodness. - [Teresa] Look at those two. 796 00:38:25,680 --> 00:38:27,640 - [both] Muah! - [Carmen] My God. So cute. 797 00:38:27,720 --> 00:38:29,280 - [Teresa] Here we go. - [César] There she is. 798 00:38:29,360 --> 00:38:31,560 - [Teresa] Oh, yeah, Candela! - [Carmen] Okay. Watch out. 799 00:38:31,640 --> 00:38:34,120 Everybody's gotta get out of the way of this girl! 800 00:38:34,200 --> 00:38:35,880 [laughter] 801 00:38:36,440 --> 00:38:38,440 - [Sole] Super sexy! - [Carmen] What a babe! 802 00:38:38,520 --> 00:38:39,520 [Lena] This is cool. 803 00:38:39,600 --> 00:38:41,680 - [young Carmen] Over here! - [young Lena] Yeah, let's do it. 804 00:38:41,760 --> 00:38:44,080 - [laughter] - [lively chatter on video] 805 00:38:44,960 --> 00:38:46,400 {\an8}Mallorca! 806 00:38:46,480 --> 00:38:47,720 {\an8}Mallorca! 807 00:38:47,800 --> 00:38:49,560 - Mallorca! - The trip to Mallorca. 808 00:38:49,640 --> 00:38:51,720 - Trip to Mallorca? - [young Manolo] You guys come with us! 809 00:38:51,800 --> 00:38:54,160 - [Candela] Sole! - [Carmen] Manolo! Diego! 810 00:38:54,240 --> 00:38:56,200 [Carmen] We look like we could use some sun. 811 00:38:56,280 --> 00:38:57,600 [Lena] We look pale. 812 00:38:59,520 --> 00:39:01,240 It was so windy. I remember that. 813 00:39:01,320 --> 00:39:03,560 I can't believe it. It must have been beginning of summer. 814 00:39:03,640 --> 00:39:04,680 [Adrián] What a man! 815 00:39:04,760 --> 00:39:06,320 [César] I really gotta get back to the gym. 816 00:39:06,400 --> 00:39:08,040 [Carmen] Yeah, any of these days now. 817 00:39:08,120 --> 00:39:09,160 [Lena] It's Mati. 818 00:39:09,960 --> 00:39:11,520 [Manolo] Ah, yeah. 819 00:39:11,600 --> 00:39:14,480 Hi, Rita. Are... Are you recording? 820 00:39:16,080 --> 00:39:17,880 Hey, I just wanted to tell you that, 821 00:39:17,960 --> 00:39:19,800 it makes me really sad that when the summer ends, 822 00:39:19,880 --> 00:39:21,640 you have to go to London, but... 823 00:39:22,160 --> 00:39:24,080 you'll finally be able to be yourself. 824 00:39:25,840 --> 00:39:26,840 Good luck. 825 00:39:30,720 --> 00:39:33,760 Manolo, I'm done with the nostalgia. Can you please turn it off? I'm done. 826 00:39:33,840 --> 00:39:36,040 - Just please turn it off! - Yeah. Yeah, okay, I'm doing it. 827 00:39:37,440 --> 00:39:38,520 [clicks] 828 00:39:42,320 --> 00:39:45,080 [metal creaking] 829 00:39:45,160 --> 00:39:46,680 [footsteps approaching] 830 00:39:46,760 --> 00:39:47,880 [Paula] What is this? 831 00:39:49,600 --> 00:39:51,080 Paula? Why are you here? 832 00:39:52,560 --> 00:39:53,840 Did something happen? 833 00:39:57,040 --> 00:39:58,520 What are you watching? 834 00:39:58,600 --> 00:40:02,040 Oh, they're videos shot by, uh, Rita Montero. You know who she is? 835 00:40:06,600 --> 00:40:08,280 Paula, what's going on? 836 00:40:10,320 --> 00:40:12,440 They found my sister's remains in Mallorca. 837 00:40:13,760 --> 00:40:14,800 [exclaims] What? 838 00:40:15,320 --> 00:40:17,480 [♪ somber music playing] 839 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 [Carmen] Oof! 840 00:40:28,960 --> 00:40:30,000 Oh, my God. 841 00:40:32,000 --> 00:40:33,720 I'm so sorry, Paula, really. 842 00:40:34,200 --> 00:40:35,880 Your mother must be devastated. 843 00:40:35,960 --> 00:40:38,360 I can't even imagine. I'm sorry, I just don't know... 844 00:40:38,440 --> 00:40:39,840 - I can't believe it. - Uh... 845 00:40:41,080 --> 00:40:43,000 Is there, uh, anything we can do? 846 00:40:43,080 --> 00:40:45,920 - [Carmen] Yeah. - No, it's fine. Just wanted to tell you. 847 00:40:51,280 --> 00:40:52,280 [door closes] 848 00:40:57,240 --> 00:40:59,760 - [water running] - [breathing heavily] 849 00:40:59,840 --> 00:41:01,880 [Manolo] Well, shit. That really killed the evening. 850 00:41:03,760 --> 00:41:05,280 God damn it, Mati. 851 00:41:06,760 --> 00:41:08,880 She'll fuck up our lives even after death. 852 00:41:09,920 --> 00:41:12,640 [Adrián] And no one thought it was strange that she disappeared? 853 00:41:12,720 --> 00:41:14,120 Well, she told us that... 854 00:41:14,800 --> 00:41:16,920 she was gonna travel with some French guy. 855 00:41:17,120 --> 00:41:19,520 She wanted to go around the world with this guy, 856 00:41:19,600 --> 00:41:22,320 so the next day, we all thought she'd run off with him. 857 00:41:23,520 --> 00:41:26,520 Right. Just like that? That does seem a little strange, Tere. 858 00:41:27,600 --> 00:41:29,160 She was a bit... 859 00:41:29,960 --> 00:41:31,080 complicated. 860 00:41:31,960 --> 00:41:34,280 She'd had a really difficult upbringing... 861 00:41:35,920 --> 00:41:39,440 I think we all thought it strange that she hadn't run off earlier, you know? 862 00:41:39,520 --> 00:41:41,400 [♪ racy music playing on speakers] 863 00:41:42,640 --> 00:41:43,640 How awful. 864 00:42:01,080 --> 00:42:02,080 [Adrián sighs] 865 00:42:02,640 --> 00:42:04,120 I'm going to bed. You? 866 00:42:05,200 --> 00:42:07,480 I was gonna stay down here a while, finish some work. 867 00:42:07,560 --> 00:42:08,560 Okay? 868 00:42:17,440 --> 00:42:20,560 - [clattering] - Hey, uh, uh, what are you doing? 869 00:42:20,640 --> 00:42:22,240 I need to smoke a cigarette. 870 00:42:25,160 --> 00:42:26,760 [Ángela] You know you can't smoke, right? 871 00:42:26,840 --> 00:42:28,840 My mother hid... She hid cigarettes all over the house 872 00:42:28,920 --> 00:42:30,280 but now I can't find any. 873 00:42:32,320 --> 00:42:34,200 Rita, I just don't know what I did wrong. 874 00:42:34,280 --> 00:42:35,640 [Rita] You should've told me. 875 00:42:35,720 --> 00:42:39,040 You should have told me that you found those videos earlier. 876 00:42:39,120 --> 00:42:40,280 [sniffles] 877 00:42:40,360 --> 00:42:41,400 Okay. 878 00:42:41,800 --> 00:42:43,280 Okay, you're right. 879 00:42:43,360 --> 00:42:45,040 I'm sorry, can you forgive me? 880 00:42:45,120 --> 00:42:47,640 I was hoping you would think it was thrilling. 881 00:42:47,720 --> 00:42:48,760 Thrilling? 882 00:42:49,240 --> 00:42:50,400 [breathing heavily] 883 00:42:50,480 --> 00:42:52,320 When have I ever been thrilled? 884 00:42:52,920 --> 00:42:54,080 You tell me when. 885 00:42:54,720 --> 00:42:55,720 Can you tell me? 886 00:42:55,800 --> 00:42:57,520 Calm down a little, okay? Please. 887 00:42:57,600 --> 00:43:00,240 - [sniffles] - How could I have know that she was dead? 888 00:43:00,320 --> 00:43:02,640 Or that her sister was gonna show up like that? 889 00:43:02,720 --> 00:43:05,440 I just shouldn't have brought you with me on this trip. 890 00:43:05,520 --> 00:43:08,200 'Cause it would've been easier if I'd have come alone. 891 00:43:08,880 --> 00:43:10,080 [Rita exhales heavily] 892 00:43:10,440 --> 00:43:12,040 What's happening here, Rita? 893 00:43:12,520 --> 00:43:13,520 [breathing heavily] 894 00:43:13,600 --> 00:43:16,320 Why are you getting like this? I just don't understand. 895 00:43:16,400 --> 00:43:18,000 [exhales heavily] 896 00:43:18,720 --> 00:43:19,880 [sniffling] 897 00:43:20,600 --> 00:43:21,840 I can't breathe. 898 00:43:25,280 --> 00:43:27,360 [sniffling] 899 00:43:29,840 --> 00:43:31,680 [♪ ominous music playing] 900 00:43:31,760 --> 00:43:33,480 - [sniffling] - Okay. 901 00:43:33,960 --> 00:43:35,280 Look at me, look at me. 902 00:43:35,360 --> 00:43:36,360 Rita. 903 00:43:36,440 --> 00:43:38,400 [sobbing] 904 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Okay, easy. Breathe. 905 00:43:42,000 --> 00:43:43,280 [gasping] 906 00:43:43,360 --> 00:43:45,120 - It's an anxiety attack. - [groans] 907 00:43:45,200 --> 00:43:47,480 - Breathe. Easy. - [groaning] 908 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 Okay? 909 00:43:48,880 --> 00:43:50,880 [sobbing] I just wanna go home. 910 00:43:51,440 --> 00:43:52,480 [Ángela] Okay. 911 00:43:53,000 --> 00:43:55,800 I don't wanna be here. [sobbing] 912 00:43:55,880 --> 00:43:59,280 [insects chirping] 913 00:43:59,360 --> 00:44:02,640 Home, Sweet Home 914 00:44:21,720 --> 00:44:24,040 [doorbell ringing] 915 00:44:29,960 --> 00:44:31,040 Hi. 916 00:44:32,200 --> 00:44:33,200 Hi, Rita. 917 00:44:33,480 --> 00:44:35,400 Uh, you're Rita Montero, right? 918 00:44:35,840 --> 00:44:38,120 I've seen every movie you've made. I loved the last one. 919 00:44:38,200 --> 00:44:40,120 [chuckles] And not the others? 920 00:44:40,640 --> 00:44:43,040 - Yeah, of course. - I'm sorry if we're imposing, but... 921 00:44:43,120 --> 00:44:45,080 - [Rita] Mm-hm. - ...we were just in the area, 922 00:44:45,560 --> 00:44:48,800 and I've just been wondering, uh, 923 00:44:49,120 --> 00:44:51,840 about those videos you were watching at Carmen's house. 924 00:44:51,920 --> 00:44:53,520 You think I could borrow those? 925 00:44:56,240 --> 00:44:58,880 I don't have very many photos of my sister, you know? 926 00:45:00,880 --> 00:45:01,880 Mm. 927 00:45:04,320 --> 00:45:05,480 Give me a minute. 928 00:45:13,960 --> 00:45:15,440 [clattering] 929 00:45:28,920 --> 00:45:31,720 Thank you. I'll make a copy and bring them back? 930 00:45:31,800 --> 00:45:32,800 Okay. 931 00:45:33,560 --> 00:45:34,600 Hey! 932 00:45:38,800 --> 00:45:40,800 Is the French guy in these videos? 933 00:45:41,080 --> 00:45:42,120 [fingers tapping] 934 00:45:42,200 --> 00:45:43,360 The French guy? 935 00:45:44,560 --> 00:45:45,560 [fingers tapping] 936 00:45:45,640 --> 00:45:47,400 The one Mati ran away with. 937 00:45:47,640 --> 00:45:48,800 [fingers tapping] 938 00:45:50,680 --> 00:45:51,760 [fingers tapping] 939 00:45:55,720 --> 00:45:56,720 [fingers tapping] 940 00:45:57,200 --> 00:45:58,240 [gasps] 941 00:45:58,480 --> 00:46:00,960 - [fingers tapping] - Well, I... I don't know. I'm not sure. 942 00:46:01,040 --> 00:46:02,880 - [fingers tapping] - I really have no idea. 943 00:46:02,960 --> 00:46:05,080 I haven't seen them in a really long time. 944 00:46:05,800 --> 00:46:06,800 [fingers tapping] 945 00:46:06,880 --> 00:46:08,000 Okay. 946 00:46:08,280 --> 00:46:09,280 I'll have a look. 947 00:46:09,960 --> 00:46:11,000 Sounds good. 948 00:46:14,200 --> 00:46:15,240 Bye. 949 00:46:19,320 --> 00:46:22,160 [Paula] She told me she met a Frenchman at the hotel bar, fell in love, 950 00:46:22,240 --> 00:46:24,360 and was going away with him on a boat. 951 00:46:24,440 --> 00:46:25,520 Rita Montero. 952 00:46:26,240 --> 00:46:28,360 It's not like you just forget that a friend of yours 953 00:46:28,440 --> 00:46:30,040 who disappeared on a class trip 954 00:46:30,120 --> 00:46:31,840 was running off with a French guy. 955 00:46:32,400 --> 00:46:33,960 It's been 25 years though. 956 00:46:34,600 --> 00:46:37,800 When I told them all the news last night, they were speechless. 957 00:46:39,440 --> 00:46:41,000 They already knew she was dead. 958 00:46:41,080 --> 00:46:42,080 Shit, Paula. 959 00:46:43,720 --> 00:46:45,280 You don't know that, for sure. 960 00:46:46,280 --> 00:46:47,280 Doesn't matter. 961 00:46:51,200 --> 00:46:52,960 - Not training today? - [Paula] No. 962 00:46:53,040 --> 00:46:54,400 I have a film session. 963 00:46:55,080 --> 00:46:56,400 Of your favorite director. 964 00:46:57,200 --> 00:46:58,200 [scoffs] 965 00:47:01,600 --> 00:47:03,280 {\an8}- [laughter] - [♪ rock music playing on video] 966 00:47:03,360 --> 00:47:04,360 {\an8}[young Manolo] Yeah! 967 00:47:04,440 --> 00:47:05,480 {\an8}[young Teresa] I'll go first! 968 00:47:05,560 --> 00:47:06,960 {\an8}[♪ ominous music playing] 969 00:47:07,040 --> 00:47:08,160 {\an8}Easy! Easy! 970 00:47:08,240 --> 00:47:09,240 {\an8}[clicks] 971 00:47:29,520 --> 00:47:31,720 they hate me 972 00:47:32,960 --> 00:47:34,840 afraid 973 00:47:37,480 --> 00:47:38,680 [dialing] 974 00:47:38,760 --> 00:47:41,080 [automated voice] After the tone, please record your message. 975 00:47:41,160 --> 00:47:42,600 - [beeps] - Hi, Rita. 976 00:47:42,680 --> 00:47:44,720 It's Lena. I wanted to talk to you. 977 00:47:44,800 --> 00:47:47,400 It's... It's about Mati and the trip to Mallorca. 978 00:47:49,080 --> 00:47:52,240 I remembered some things that I would like to talk to you about. 979 00:47:53,960 --> 00:47:56,280 Can you just call me, please? 980 00:47:58,320 --> 00:47:59,400 [phone beeps] 981 00:48:11,720 --> 00:48:14,000 [waves splashing] 982 00:48:35,880 --> 00:48:38,040 [young Carmen] This pact is forever. 983 00:48:39,480 --> 00:48:40,840 Like our friendship. 70107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.