Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,854 --> 00:00:22,521
(video cassette tape clattering)
2
00:00:22,656 --> 00:00:25,724
(family members chattering)
3
00:00:25,860 --> 00:00:30,662
Dina: Grandma chelly was always,
to us, larger than life.
4
00:00:30,664 --> 00:00:31,863
- What happened?
- Woman: Yes, we do.
5
00:00:31,999 --> 00:00:33,465
What happened?
What happened?
6
00:00:33,600 --> 00:00:37,335
And she was also
unusual and eccentric.
7
00:00:37,471 --> 00:00:39,671
What are you doing?
8
00:00:39,673 --> 00:00:41,206
She was completely the most
9
00:00:41,208 --> 00:00:44,810
Un-grandma person that,
you know, anyone could have.
10
00:00:44,945 --> 00:00:47,446
In fact, when I used to meet
people for the first time
11
00:00:47,581 --> 00:00:49,414
And they would ask about me
and stuff like that,
12
00:00:49,417 --> 00:00:51,749
And then I would mention
something about my grandmother,
13
00:00:51,752 --> 00:00:55,620
"she owns most of the porno
theaters in new york,"
14
00:00:55,756 --> 00:00:58,023
And then, of course,
I would get that classic pause,
15
00:00:58,158 --> 00:01:00,025
Which I think I actually
enjoyed, which was,
16
00:01:00,160 --> 00:01:02,761
"yeah, right. No. What does your
grandmother really do?"
17
00:01:02,896 --> 00:01:04,763
And I was, like, "no.
That's the truth, actually."
18
00:01:04,899 --> 00:01:09,768
(family whooping, chattering)
19
00:01:16,243 --> 00:01:19,445
Except for the fact
that she was...
20
00:01:19,579 --> 00:01:23,648
...Jewish who celebrated
christmas in a porn theater,
21
00:01:23,651 --> 00:01:26,852
It doesn't get
any weirder than that.
22
00:01:26,987 --> 00:01:28,587
Dina:
Going into her apartment
23
00:01:28,722 --> 00:01:30,923
Was always
an interesting experience.
24
00:01:31,057 --> 00:01:33,925
Because we were little,
we didn't really understand
25
00:01:33,928 --> 00:01:35,794
That she was living
over an all-male
26
00:01:35,796 --> 00:01:37,996
Gay pornographic
movie theater.
27
00:01:38,131 --> 00:01:40,465
So, here we were dressed
in our little, you know,
28
00:01:40,468 --> 00:01:44,469
Lord and taylor coats and our
shopping bags from westchester.
29
00:01:44,605 --> 00:01:46,805
And my mother would
knock on the box office.
30
00:01:46,941 --> 00:01:48,941
There was usually
somebody there that she knew,
31
00:01:49,075 --> 00:01:50,209
And they would buzz us in
32
00:01:50,211 --> 00:01:53,345
And we'd just be
in the lobby for a little bit,
33
00:01:53,347 --> 00:01:56,481
And make a right and go up
a very steep group of stairs
34
00:01:56,617 --> 00:01:58,817
Into her apartment.
35
00:01:58,953 --> 00:02:00,285
And then, we were
in her apartment,
36
00:02:00,420 --> 00:02:02,221
And then you were
in a different world.
37
00:02:02,223 --> 00:02:05,490
David:
Everything looked very golden.
38
00:02:05,492 --> 00:02:06,825
It was sort of like a kitsch
version of a '70s trump,
39
00:02:06,960 --> 00:02:11,096
Sort of mixed in with a greek
corinthian column mixed in.
40
00:02:11,098 --> 00:02:14,299
It was all just
a mélange of strangeness.
41
00:02:14,301 --> 00:02:16,434
Dina:
It was quite a scene.
42
00:02:16,437 --> 00:02:17,936
The cast of characters
that she had around her
43
00:02:18,072 --> 00:02:20,806
Were just like
caricatures of caricatures.
44
00:02:20,808 --> 00:02:22,474
(chattering)
45
00:02:22,476 --> 00:02:24,409
You never quite knew who
was a lover, who was a friend,
46
00:02:24,411 --> 00:02:25,910
Who was an ex,
who was a future thing.
47
00:02:25,913 --> 00:02:28,847
There was this cabal
of greek witches.
48
00:02:28,983 --> 00:02:30,649
You know, very heavyset,
49
00:02:30,784 --> 00:02:33,785
Dark dressed women with deep
voices, full of cigarettes.
50
00:02:33,921 --> 00:02:37,222
(speaking greek)
51
00:02:38,726 --> 00:02:41,460
Dina: And then, she would
usually be sitting on the couch,
52
00:02:41,595 --> 00:02:43,461
Center stage.
53
00:02:43,597 --> 00:02:44,630
She was holding court.
54
00:02:44,764 --> 00:02:46,732
David:
Like a mafia queen.
55
00:02:48,735 --> 00:02:50,035
She had a very funny way
of speaking.
56
00:02:50,037 --> 00:02:52,737
(speaking greek)
57
00:02:52,873 --> 00:02:54,473
(in raspy voice) she had this
very sort of strong
58
00:02:54,608 --> 00:02:57,342
Kind of voice, like this,
and she used to curse a lot.
59
00:02:58,912 --> 00:03:01,547
(crowd laughing)
60
00:03:01,681 --> 00:03:04,148
It was always entertaining.
It was just a show.
61
00:03:04,151 --> 00:03:07,819
I mean, it was always just
like a crazy family circus.
62
00:03:09,223 --> 00:03:10,589
(laughing)
63
00:03:10,724 --> 00:03:13,691
And I always got this feeling
there were secrets going on,
64
00:03:13,694 --> 00:03:15,159
That I had no idea
what was going on.
65
00:03:15,162 --> 00:03:18,896
(chuckling)
66
00:03:18,899 --> 00:03:21,166
Behind the christmas tree,
67
00:03:21,168 --> 00:03:22,901
There were all the monitors
of all the porn theaters
68
00:03:23,037 --> 00:03:26,772
In black and white, showing
all these surveillance cameras
69
00:03:26,906 --> 00:03:28,273
And things like that.
70
00:03:28,408 --> 00:03:30,542
So, even that was
a whole level of craziness.
71
00:03:32,446 --> 00:03:34,445
Dina: We would love
to watch the videos,
72
00:03:34,448 --> 00:03:37,916
So we could see who was
coming into the theater
73
00:03:37,918 --> 00:03:41,053
And count how many men
with raincoats and umbrellas.
74
00:03:41,055 --> 00:03:43,722
That's how we
entertained ourselves.
75
00:03:44,992 --> 00:03:46,792
But you didn't understand it.
76
00:03:46,794 --> 00:03:49,661
I mean, nobody, not one person,
77
00:03:49,797 --> 00:03:51,997
Ever explained it to us.
78
00:03:52,132 --> 00:03:53,765
Nobody ever sat down
and said,
79
00:03:53,767 --> 00:03:56,934
"this might make you feel
uncomfortable," or nothing.
80
00:03:56,937 --> 00:03:58,537
It was just like, "here you go."
81
00:03:58,539 --> 00:04:02,007
Oh, my god.
What we got now?
82
00:04:02,142 --> 00:04:03,542
I was very prideful about her
83
00:04:03,677 --> 00:04:06,344
Because she was
so completely unusual.
84
00:04:06,480 --> 00:04:07,612
Everything you said about her
85
00:04:07,748 --> 00:04:10,082
Just sounded like
it was made up.
86
00:04:10,216 --> 00:04:20,259
♪
87
00:04:35,909 --> 00:04:39,745
(neon buzzing)
88
00:04:41,147 --> 00:04:45,851
Jeffrey escoffier:
New york, in the 1970s,
89
00:04:45,985 --> 00:04:48,653
Was in a state of crisis pretty
much for the whole decade.
90
00:04:48,789 --> 00:04:53,492
Businesses were moving out
of the city, into the suburbs.
91
00:04:53,626 --> 00:04:56,261
People were leaving the city
to move to the suburbs.
92
00:04:59,099 --> 00:05:03,935
Although it was an incredibly
dire economic situation,
93
00:05:04,071 --> 00:05:06,671
It was an incredibly
creative period,
94
00:05:06,673 --> 00:05:11,209
Marked by this incredible sense
of innovation and exploration.
95
00:05:11,211 --> 00:05:21,320
♪
96
00:05:24,491 --> 00:05:25,957
Bondi wilson walters:
New york city
97
00:05:25,959 --> 00:05:29,528
Was very different in the 1970s.
98
00:05:34,033 --> 00:05:35,867
Everything that I remember
99
00:05:36,003 --> 00:05:39,104
Was x-rated theaters everywhere.
100
00:05:39,106 --> 00:05:43,708
You know, my mother's theaters
up and down the street.
101
00:05:43,711 --> 00:05:48,045
Kosmas: Chelly wilson was one of
the most successful greek women
102
00:05:48,048 --> 00:05:50,048
In america back then,
103
00:05:50,050 --> 00:05:53,718
And this was porno movies
24 hours, I would say.
104
00:05:53,720 --> 00:05:55,987
It never closed.
105
00:05:56,122 --> 00:05:59,057
People just walk in
one after another.
106
00:05:59,193 --> 00:06:01,592
Very smart and
very successful woman.
107
00:06:01,595 --> 00:06:03,762
She knew what she was doing.
108
00:06:05,732 --> 00:06:07,665
Chelly wilson
was a known person
109
00:06:07,801 --> 00:06:11,670
On 42nd street,
also known as the deuce.
110
00:06:13,072 --> 00:06:15,106
I worked for
show world center,
111
00:06:15,108 --> 00:06:19,477
Which was a sort of
a landmark staple at that time.
112
00:06:19,480 --> 00:06:22,280
It was actually a...
113
00:06:22,416 --> 00:06:24,749
...A sex emporium
114
00:06:24,751 --> 00:06:26,584
That had videos
115
00:06:26,720 --> 00:06:29,788
And live entertainment,
116
00:06:29,790 --> 00:06:31,756
And what we call
booth babies,
117
00:06:31,759 --> 00:06:34,059
Where there were girls
inside a booth.
118
00:06:34,061 --> 00:06:35,393
You couldn't touch them
119
00:06:35,529 --> 00:06:39,064
Because there was a piece of
glass between you and them.
120
00:06:41,034 --> 00:06:44,235
Chelly obviously knew
about us and we knew about her.
121
00:06:44,371 --> 00:06:47,506
And then, when I got to meet
her, we just happened to click.
122
00:06:47,508 --> 00:06:49,774
We took a liking to each other.
123
00:06:49,777 --> 00:06:51,643
I admired her so much,
and I think, perhaps,
124
00:06:51,778 --> 00:06:54,446
That's why
she took a liking to me,
125
00:06:54,581 --> 00:06:56,381
Because she saw
the admiration I had on my face
126
00:06:56,383 --> 00:06:57,782
When I would speak to her.
127
00:06:57,918 --> 00:07:00,385
Well, she had the nerve to do
and the foresight to do things
128
00:07:00,521 --> 00:07:02,420
That I never would've
thought of doing
129
00:07:02,556 --> 00:07:05,924
Or would've had
the nerve to do.
130
00:07:06,059 --> 00:07:08,059
I'm not saying
that she had great,
131
00:07:08,194 --> 00:07:09,661
High ideals,
132
00:07:09,796 --> 00:07:13,532
But she was a force of nature,
133
00:07:13,666 --> 00:07:16,667
And that was
what I found fascinating.
134
00:07:16,670 --> 00:07:20,005
And really,
you know, as a young kid,
135
00:07:20,007 --> 00:07:23,408
To see people
that can be that forcible
136
00:07:23,544 --> 00:07:26,978
Is really inspiring because you
realize, "I can do it, too."
137
00:07:27,114 --> 00:07:30,815
I started out my photo career
138
00:07:30,817 --> 00:07:34,019
Working on hardcore
porn films,
139
00:07:34,153 --> 00:07:37,288
And I got the job because
my ex-husband was a producer.
140
00:07:37,291 --> 00:07:41,025
Herb nitke. He made a movie
called the devil in miss jones.
141
00:07:41,161 --> 00:07:44,829
The devil in miss jones
was an enormous hit.
142
00:07:44,965 --> 00:07:46,631
And herb did business
with her.
143
00:07:46,633 --> 00:07:48,967
I remember meeting her
and just thinking
144
00:07:48,969 --> 00:07:52,437
She was just
larger than life.
145
00:07:52,572 --> 00:07:55,173
She was powerful-looking.
146
00:07:55,308 --> 00:07:57,042
She was like a ball of fire
147
00:07:57,044 --> 00:08:01,579
And just incredibly engaging,
like you could not not like her.
148
00:08:01,582 --> 00:08:05,116
It was just something about her
that was... That drew you in.
149
00:08:05,118 --> 00:08:06,451
To tell you the honest truth,
150
00:08:06,587 --> 00:08:07,652
I think I fell
in love with chelly,
151
00:08:07,654 --> 00:08:12,424
In a way, before I ever
met her daughter bondi.
152
00:08:12,559 --> 00:08:13,925
I always basically wanted
to be in the theater
153
00:08:14,060 --> 00:08:15,727
And that's why
I came to new york.
154
00:08:15,862 --> 00:08:18,330
But that's a very tough
business to get into,
155
00:08:18,464 --> 00:08:20,799
Especially when you're
trying to be a performer.
156
00:08:20,934 --> 00:08:25,871
And so, I wasn't having too much
luck with finding acting jobs.
157
00:08:26,005 --> 00:08:29,474
So, I took
a job cutting film.
158
00:08:29,610 --> 00:08:32,343
A friend of mine
named sandy johnson
159
00:08:32,479 --> 00:08:33,477
Had been working for chelly.
160
00:08:33,480 --> 00:08:35,213
So, he said,
"I want you to meet her."
161
00:08:35,349 --> 00:08:38,149
We go to the eros,
and we go up through the lobby,
162
00:08:38,284 --> 00:08:40,618
And up the stairs
into an apartment,
163
00:08:40,621 --> 00:08:43,154
A very nice apartment.
164
00:08:43,290 --> 00:08:44,956
And in the living room,
holding court,
165
00:08:44,958 --> 00:08:48,626
Was this woman in a muumuu,
half-reclined on the sofa.
166
00:08:48,762 --> 00:08:51,830
And there were five or six
people all talking to her,
167
00:08:51,965 --> 00:08:55,901
And in front of her was
a long glass coffee table
168
00:08:56,035 --> 00:08:58,703
Supported by
two white elephants.
169
00:08:58,839 --> 00:09:00,838
That was where all her papers
were. That was her desk.
170
00:09:00,841 --> 00:09:04,876
I said, "who is this?"
"that's chelly wilson.
171
00:09:06,113 --> 00:09:07,312
"she makes a lot of films
172
00:09:07,447 --> 00:09:10,515
And she has
a lot of theaters."
173
00:09:10,650 --> 00:09:14,219
I noticed some shopping bags
all around the desk,
174
00:09:14,221 --> 00:09:16,588
And I looked down
and they were filled with cash.
175
00:09:16,723 --> 00:09:18,790
And I nudged sandy
and I said, "what...
176
00:09:18,792 --> 00:09:20,725
What is this?"
177
00:09:20,860 --> 00:09:22,860
"that's from the theaters."
178
00:09:22,996 --> 00:09:25,063
(impersonating chelly)
"sandy, come over here.
179
00:09:25,198 --> 00:09:26,797
Give me a kiss."
180
00:09:26,800 --> 00:09:28,600
So, he did,
and then, he introduced me.
181
00:09:28,735 --> 00:09:31,870
(raspy) "don.
Oh, don, do you make movies?
182
00:09:31,872 --> 00:09:35,873
You want to make movies for me?
We can do business."
183
00:09:36,009 --> 00:09:37,742
Of course, she was
tremendous at business.
184
00:09:37,878 --> 00:09:41,345
She just did amazing things.
185
00:09:41,348 --> 00:09:45,282
I think chelly was one of
the first, if not the first,
186
00:09:45,285 --> 00:09:48,953
To import homosexual films
to new york city.
187
00:09:49,089 --> 00:09:52,757
The adonis...
188
00:09:52,759 --> 00:09:56,027
...That was a nice theater.
189
00:09:56,163 --> 00:09:59,764
The adonis theater
was one of the, sort of, premier
190
00:09:59,899 --> 00:10:02,133
Gay porn theaters.
191
00:10:05,038 --> 00:10:06,504
It was so famous,
192
00:10:06,506 --> 00:10:09,274
It became, then,
a topic of a porn movie itself.
193
00:10:09,276 --> 00:10:12,310
And one of the things I like
about the porn movie,
194
00:10:12,445 --> 00:10:14,245
It's called
a night at the adonis,
195
00:10:14,380 --> 00:10:18,850
Is that it portrays the adonis
as a kind of community center.
196
00:10:18,852 --> 00:10:22,053
Man: What about that guy there?
The one with all the keys.
197
00:10:22,055 --> 00:10:25,923
Man 2: We call him the jingler.
He's an artist at giving head.
198
00:10:26,059 --> 00:10:27,792
Going to the adonis
was a time in my life
199
00:10:27,794 --> 00:10:30,194
When I was trying to
explore my sexuality.
200
00:10:30,197 --> 00:10:33,198
I would go to have gay sex,
and it was a lot of fun.
201
00:10:33,332 --> 00:10:35,600
It was all about
finding a place
202
00:10:35,736 --> 00:10:38,737
Where you can
express your feelings,
203
00:10:38,739 --> 00:10:40,405
Express your sexuality.
204
00:10:40,407 --> 00:10:42,140
I love this place.
205
00:10:42,275 --> 00:10:43,941
Now, I don't think there's
a room in this building
206
00:10:44,077 --> 00:10:45,276
I haven't fucked in.
207
00:10:45,278 --> 00:10:47,946
She named it the adonis
208
00:10:48,081 --> 00:10:50,281
After she acquired it.
209
00:10:50,416 --> 00:10:52,349
Before the adonis,
it was the tivoli.
210
00:10:52,352 --> 00:10:56,221
Bondi: She bought the tivoli
property from gulf and western.
211
00:10:56,223 --> 00:10:59,024
Don: That was really
a premier theater.
212
00:10:59,158 --> 00:11:00,291
I think it opened in the '20s.
213
00:11:00,426 --> 00:11:03,828
Bondi: She acquired the property
on a very good deal
214
00:11:03,963 --> 00:11:06,164
Because it was a porn theater.
215
00:11:06,166 --> 00:11:07,498
She was
a great wheeler-dealer.
216
00:11:07,501 --> 00:11:09,167
She had a lot of chutzpah.
217
00:11:09,169 --> 00:11:11,636
Don: Actually,
I think she loved the deal
218
00:11:11,772 --> 00:11:13,237
And making the deal
219
00:11:13,240 --> 00:11:16,574
More than she ever loved
what the deal finally led to.
220
00:11:16,710 --> 00:11:17,842
It was fun,
221
00:11:17,978 --> 00:11:19,643
But she certainly
didn't care about
222
00:11:19,646 --> 00:11:22,646
Gathering lots of money
to show off.
223
00:11:22,649 --> 00:11:26,317
Bondi:
She was not into luxury.
224
00:11:26,319 --> 00:11:27,985
Don: She's living over
a porn theater.
225
00:11:27,988 --> 00:11:31,055
She could have afforded
a very nice apartment,
226
00:11:31,057 --> 00:11:33,725
Any place in the city,
but no,
227
00:11:33,860 --> 00:11:36,061
Didn't matter;
this was home.
228
00:11:38,264 --> 00:11:41,832
That was it, which is
the movie theater. Yeah.
229
00:11:41,835 --> 00:11:44,802
Now, they changed the inside.
230
00:11:44,938 --> 00:11:46,670
They did a restaurant.
231
00:11:46,673 --> 00:11:49,474
But the structure,
it's the same.
232
00:11:49,609 --> 00:11:53,411
Bondi:
She really started at the cameo.
233
00:11:53,547 --> 00:11:57,081
Then, she picked up the tivoli,
which became the adonis.
234
00:11:57,083 --> 00:11:59,484
Then, she got the eros
and the venus.
235
00:11:59,619 --> 00:12:02,086
Then, there was the lido west,
236
00:12:02,089 --> 00:12:04,889
And then there was
a lido east.
237
00:12:04,891 --> 00:12:08,025
So, that's how many theaters?
It's a lot of theaters.
238
00:12:08,161 --> 00:12:11,029
This is the famous
cameo theater.
239
00:12:11,031 --> 00:12:15,299
That would play
the x-rated movies,
240
00:12:15,302 --> 00:12:18,236
For 24 hours, I don't know
for how many years.
241
00:12:18,371 --> 00:12:22,173
People just come in and out,
in and out, in and out.
242
00:12:22,308 --> 00:12:25,043
But this was the main
attraction, all these lights;
243
00:12:25,178 --> 00:12:29,247
This would light up the
entire 44th and eighth avenue.
244
00:12:29,382 --> 00:12:31,049
And this is where
I used to work.
245
00:12:31,184 --> 00:12:33,485
It was very convenient to go
from one place to another.
246
00:12:35,121 --> 00:12:37,188
She would call me, say,
"do this, do that."
247
00:12:37,323 --> 00:12:39,324
And I would leave my job
248
00:12:39,458 --> 00:12:42,460
With my boss's permission,
because they were good friends.
249
00:12:42,595 --> 00:12:44,129
You could never
say no to chelly;
250
00:12:44,263 --> 00:12:47,732
Whatever she wanted
to do had to be done.
251
00:12:47,868 --> 00:12:49,200
(speaking greek)
252
00:12:49,202 --> 00:12:51,335
That means, "shut up. I will
pay you," and she always did.
253
00:12:51,338 --> 00:12:55,006
She will call me
and she will say,
254
00:12:55,008 --> 00:12:57,875
"bring me four or five
cartons of cigarettes."
255
00:12:58,011 --> 00:12:59,344
(speaking greek)
256
00:12:59,346 --> 00:13:01,012
Means,
"has to be done now."
257
00:13:01,147 --> 00:13:05,616
"tóra." and you know,
we would do what she wanted.
258
00:13:05,752 --> 00:13:07,484
Bondi: My sister
and I always used to say,
259
00:13:07,487 --> 00:13:10,154
"mother, leave us
all your boyfriends."
260
00:13:10,156 --> 00:13:14,425
Because she had all these people
that would do things for her,
261
00:13:14,427 --> 00:13:16,761
Tremendous connections
in all different areas.
262
00:13:16,896 --> 00:13:19,564
So, she would use them
if she needed to.
263
00:13:19,566 --> 00:13:22,766
She would call me
just to go upstairs
264
00:13:22,769 --> 00:13:25,169
And just listen to her.
265
00:13:25,305 --> 00:13:26,538
(speaking greek) "sit down."
266
00:13:26,672 --> 00:13:28,773
Okay.
I'll sit down, you know?
267
00:13:28,908 --> 00:13:30,508
And she would curse people
268
00:13:30,510 --> 00:13:33,177
That I had no idea
who she was talking about.
269
00:13:33,313 --> 00:13:36,413
Not long.
20 minutes, half an hour.
270
00:13:36,416 --> 00:13:39,517
Then, she open up the closet,
give me a $100 bill.
271
00:13:39,653 --> 00:13:42,653
"get out of here now.
Now, get the hell out."
272
00:13:42,789 --> 00:13:44,689
As a matter of fact...
273
00:13:46,326 --> 00:13:47,658
That was her--
274
00:13:47,794 --> 00:13:49,994
She didn't mean that.
I know what she meant.
275
00:13:49,996 --> 00:13:51,596
Like, "it's enough."
you know, I know that.
276
00:13:51,598 --> 00:13:53,798
A lot of times,
she was very angry.
277
00:13:53,800 --> 00:13:55,199
She would try to tell you,
278
00:13:55,201 --> 00:13:58,402
"you stupid idiot. You didn't
do what I told you to do."
279
00:13:58,405 --> 00:14:01,939
Well, she was very emotional,
because she's greek.
280
00:14:01,942 --> 00:14:05,610
And so, her temper would
overflow a lot
281
00:14:05,745 --> 00:14:08,079
And she enjoyed that.
282
00:14:08,214 --> 00:14:11,482
She really enjoyed getting
into emotional explosions.
283
00:14:11,617 --> 00:14:15,153
But it was a great relationship
between all these people here.
284
00:14:15,288 --> 00:14:16,554
We were all like brothers.
285
00:14:16,689 --> 00:14:18,489
(speaking greek)
we're like family.
286
00:14:18,491 --> 00:14:21,225
The eighth avenue
was to accept the person.
287
00:14:21,361 --> 00:14:24,095
If they're gay,
if they're black, white.
288
00:14:24,230 --> 00:14:26,197
There was no racism
at all back then.
289
00:14:26,199 --> 00:14:30,167
I rather would never came back
and see it like this.
290
00:14:30,170 --> 00:14:31,703
Right now, I don't see any life.
291
00:14:31,837 --> 00:14:33,571
I see people walking around,
292
00:14:33,707 --> 00:14:38,576
But if they call this life? No.
293
00:14:40,180 --> 00:14:42,246
Here she's in
her glories right now.
294
00:14:42,382 --> 00:14:44,448
She'd say, "I accomplished
what I wanted to do."
295
00:14:44,584 --> 00:14:47,785
That's exactly
how she was most of the time.
296
00:14:47,920 --> 00:14:50,054
Most of the time, wearing black
297
00:14:50,056 --> 00:14:52,323
And holding
a cigarette or a cigar.
298
00:14:52,325 --> 00:14:54,525
She would rarely smile
that I remember.
299
00:14:54,661 --> 00:14:57,061
Even here,
she's not smiling.
300
00:14:57,196 --> 00:15:00,932
She never spoke
about the past. No.
301
00:15:04,337 --> 00:15:06,004
Bondi:
Her sister and her brother
302
00:15:06,006 --> 00:15:07,639
Were killed in the holocaust.
303
00:15:10,410 --> 00:15:13,610
In a lot of families,
people never talk about it.
304
00:15:13,613 --> 00:15:16,480
That's not unusual that they
don't talk about the holocaust.
305
00:15:16,483 --> 00:15:19,250
It wasn't something
306
00:15:19,252 --> 00:15:21,686
That, you know,
307
00:15:21,821 --> 00:15:24,455
We were educated about
or told about.
308
00:15:24,590 --> 00:15:28,225
I didn't grow up
with my mother telling me,
309
00:15:28,227 --> 00:15:32,797
"you had an uncle. You had
an aunt. You had grandparents."
310
00:15:34,033 --> 00:15:36,234
I didn't even know
I had a sister
311
00:15:36,236 --> 00:15:39,170
Until she came from greece.
312
00:15:39,305 --> 00:15:42,173
(chuckling) I had no idea
that I was jewish.
313
00:15:42,175 --> 00:15:46,043
Everything was on
a need-to-know basis, I guess.
314
00:15:46,179 --> 00:15:48,246
That is what
I do regret because,
315
00:15:48,381 --> 00:15:51,582
Had I really realized that
and appreciated that,
316
00:15:51,718 --> 00:15:55,586
I might have asked my mother
many, many more questions
317
00:15:55,722 --> 00:15:59,256
That I didn't ask. And I
might have gotten answers,
318
00:15:59,392 --> 00:16:01,325
And I might have even
been very surprised
319
00:16:01,461 --> 00:16:03,594
By what the answers were,
320
00:16:03,730 --> 00:16:05,596
And I do regret that.
321
00:16:05,598 --> 00:16:10,267
Don: In 1983, I got bondi
to sit down with chelly
322
00:16:10,269 --> 00:16:13,538
And do an interview, because I
began to feel that the memories
323
00:16:13,672 --> 00:16:15,406
That she had
were going to fade,
324
00:16:15,541 --> 00:16:18,075
Or we were going to lose them
if anything happened to her,
325
00:16:18,211 --> 00:16:20,344
And it was amazing.
326
00:16:20,347 --> 00:16:22,679
Bondi:
Three. One, two, three.
327
00:16:22,682 --> 00:16:25,016
Testing. One, two, three.
328
00:16:25,151 --> 00:16:27,719
Tell me about the family.
329
00:16:41,033 --> 00:16:44,302
Bondi: Salonika,
known as thessaloniki,
330
00:16:44,304 --> 00:16:48,305
Had a very large
jewish population.
331
00:16:48,308 --> 00:16:51,309
(woman singing
in foreign language)
332
00:16:51,444 --> 00:16:55,579
The language they spoke was
ladino, which is judeo-spanish.
333
00:16:55,582 --> 00:16:58,716
That was her first language.
334
00:16:58,851 --> 00:17:00,951
She learned greek in the streets
335
00:17:00,954 --> 00:17:04,322
And she learned french
in school.
336
00:17:04,457 --> 00:17:09,260
She was a sephardic jew, and
they were extremely religious.
337
00:17:09,395 --> 00:17:12,864
Don: Society in thessaloniki
was very strict,
338
00:17:12,998 --> 00:17:16,267
And it was very difficult
for her to deal with that.
339
00:17:16,269 --> 00:17:18,669
She was more expansive
than that.
340
00:17:19,739 --> 00:17:20,938
And she, apparently,
341
00:17:20,940 --> 00:17:23,374
Was a whirlwind even then,
in her early days.
342
00:17:37,356 --> 00:17:41,459
(violin playing classical music)
343
00:17:52,972 --> 00:17:56,373
...And put his feet on my feet.
344
00:17:56,509 --> 00:17:57,942
He opens the face...
345
00:18:14,661 --> 00:18:17,661
...Saw that
the hand of your daughter, he...
346
00:18:17,797 --> 00:18:20,131
...Give in to him, anything.
347
00:18:53,566 --> 00:18:56,968
Bondi: My mother always said
that she got married
348
00:18:56,970 --> 00:18:58,169
Because her father
wanted her to get married.
349
00:18:58,304 --> 00:19:03,440
And she respected her father
very much, but she said,
350
00:19:03,443 --> 00:19:05,476
"when you die,
I'm going to get divorced."
351
00:19:05,611 --> 00:19:08,513
What she resented most
was the fact that
352
00:19:08,647 --> 00:19:12,183
It was an arranged marriage.
It was not her choice.
353
00:19:18,691 --> 00:19:20,124
Bondi:
And you went to France?
354
00:19:26,332 --> 00:19:27,798
She was not meant to be
a housewife.
355
00:19:27,800 --> 00:19:29,333
Let's put it that way.
356
00:19:29,335 --> 00:19:33,304
She was not noikokyrá,
I don't think.
357
00:19:44,750 --> 00:19:46,184
Making it blackmail.
358
00:19:59,966 --> 00:20:02,032
And then, you got pregnant
and you had paulette?
359
00:20:02,035 --> 00:20:03,568
- Chelly: Yeah.
- Did you stay with him?
360
00:20:06,905 --> 00:20:11,042
Bondi: She got a
jewish divorce, called a "get,"
361
00:20:11,176 --> 00:20:13,844
So that moise could remarry.
362
00:20:17,049 --> 00:20:18,983
Oh, this is me and my brother.
363
00:20:19,118 --> 00:20:22,786
(chuckling)
I remember.
364
00:20:22,789 --> 00:20:25,122
You know what I remember
about this picture?
365
00:20:25,124 --> 00:20:26,524
Holding his hand,
366
00:20:26,526 --> 00:20:29,393
Or he's holding my hand.
367
00:20:29,395 --> 00:20:32,597
Paulette:
I was born in athens.
368
00:20:32,731 --> 00:20:34,031
And so, the divorce was,
369
00:20:34,167 --> 00:20:38,135
She would take the daughter
and he will take my brother,
370
00:20:38,271 --> 00:20:43,074
Daniel, and this is how we were.
371
00:20:43,208 --> 00:20:44,742
My mother had a business.
372
00:20:53,953 --> 00:20:58,022
Paulette: And she complained
to her secretary.
373
00:20:58,157 --> 00:20:59,957
Her name was ellie.
374
00:20:59,959 --> 00:21:03,026
"what am I going to
do with paulette?"
375
00:21:03,029 --> 00:21:04,194
Ellie said to her,
376
00:21:04,197 --> 00:21:06,563
"don't worry about it.
We'll take paulette.
377
00:21:06,699 --> 00:21:10,701
"we'll bring you to mama yulia
and she'll take care of her.
378
00:21:10,836 --> 00:21:12,703
So, you don't have
to worry about it."
379
00:21:12,838 --> 00:21:14,438
I think she knew her
limitations.
380
00:21:14,574 --> 00:21:16,573
I think she knew, "I'm not
a mother."
381
00:21:16,575 --> 00:21:19,777
You know, "I can be something,
but not a mother."
382
00:21:19,912 --> 00:21:22,446
And then, the story goes,
383
00:21:22,581 --> 00:21:27,117
Or the myth goes, that a man
came in the middle of the night
384
00:21:27,253 --> 00:21:30,854
And scooped her up
and brought her to this family.
385
00:21:30,857 --> 00:21:33,524
Julia, who we used
to call yaya.
386
00:21:33,659 --> 00:21:38,329
Paulette: This is the way I went
to yaya's house from here.
387
00:21:38,331 --> 00:21:40,864
Who is it? I don't know.
388
00:21:40,867 --> 00:21:43,734
All I know, he took--
they took me.
389
00:21:43,736 --> 00:21:45,269
They were taking me to yaya's.
390
00:21:45,271 --> 00:21:49,473
They're in a taverna,
having a good time,
391
00:21:49,608 --> 00:21:52,343
And they're taking
a picture of me sleeping.
392
00:21:52,345 --> 00:21:54,478
I look horrible.
I look like an orphan.
393
00:21:54,480 --> 00:21:58,149
Look at my shoes.
I have dirty feet.
394
00:21:58,283 --> 00:22:00,785
Obviously, my mother
told them to do it,
395
00:22:00,787 --> 00:22:03,887
And whatever chelly says,
everybody does.
396
00:22:03,890 --> 00:22:07,758
There was one thing
my mother said to ellie.
397
00:22:07,893 --> 00:22:11,362
"make sure that
she doesn't speak spanish
398
00:22:11,364 --> 00:22:13,097
"when you take her home.
399
00:22:13,232 --> 00:22:17,301
I want her to speak only greek."
400
00:22:17,436 --> 00:22:20,371
And the reason for that,
I found out later,
401
00:22:20,373 --> 00:22:25,042
It was because
the greek jews had an accent.
402
00:22:26,645 --> 00:22:28,913
(explosions booming)
403
00:22:29,047 --> 00:22:31,982
Newsreader:
Poland, September, 1939.
404
00:22:32,118 --> 00:22:35,586
The german foe begins
its ruthless March of conquest
405
00:22:35,721 --> 00:22:38,522
And sets the stage
for world war ii.
406
00:22:38,524 --> 00:22:40,657
(explosion booming)
407
00:22:40,660 --> 00:22:43,594
...The war come up, you know.
408
00:23:09,355 --> 00:23:13,090
...Trust nobody.
409
00:23:18,030 --> 00:23:20,631
"you have no cost."
410
00:23:27,707 --> 00:23:30,207
"this stays..."
411
00:23:37,850 --> 00:23:39,516
Paulette:
She gave me a kiss.
412
00:23:39,652 --> 00:23:42,653
She says, "I'm going away.
I'll be back to get you."
413
00:23:46,725 --> 00:23:51,261
She took her pinky ring out
and gave me her pinky ring,
414
00:23:51,397 --> 00:23:54,632
And that was it,
and she left.
415
00:23:57,270 --> 00:23:58,402
(foghorn blaring)
416
00:23:58,537 --> 00:24:01,071
Bondi:
My mother left greece in 1939
417
00:24:01,073 --> 00:24:05,342
On the nea hellas,
the last boat that left athens
418
00:24:05,344 --> 00:24:08,812
For america
before the war broke out.
419
00:24:08,815 --> 00:24:11,415
(foghorn blaring)
420
00:24:11,550 --> 00:24:12,883
It's hard to think about.
421
00:24:12,885 --> 00:24:15,085
How do you leave your child...
422
00:24:17,156 --> 00:24:21,826
...And go to a country that you
don't know anything about?
423
00:24:35,707 --> 00:24:39,176
I don't know about that.
You know?
424
00:24:50,456 --> 00:24:53,324
You know, I said,
"kay," I say, "one day..."
425
00:25:11,577 --> 00:25:13,377
And the next day...
426
00:25:14,613 --> 00:25:17,014
"I want to make you
some business."
427
00:25:17,149 --> 00:25:18,415
I said, "okay."
428
00:25:22,822 --> 00:25:26,757
"...Maybe about $6,000..."
429
00:25:29,495 --> 00:25:32,696
Bondi: She sold hot dogs
and soda, and she used to go,
430
00:25:32,832 --> 00:25:36,033
"pepsi-cola,
coca-cola, 7 up."
431
00:25:44,643 --> 00:25:45,943
Bondi: My job,
when I was very little,
432
00:25:46,078 --> 00:25:49,580
Was to fill up
these bags with peanuts.
433
00:25:49,582 --> 00:25:52,248
I was supposed to put
13 peanuts in the bag.
434
00:25:52,251 --> 00:25:53,784
She sold them for 15 cents.
435
00:25:53,919 --> 00:25:55,185
And I said to my mother,
436
00:25:55,321 --> 00:25:59,056
"you're cheating the people.
You're charging too much."
437
00:25:59,191 --> 00:26:02,126
And my mother said,
"don't be a stupid.
438
00:26:02,260 --> 00:26:05,128
You have to make a profit."
439
00:26:05,131 --> 00:26:06,797
My first business lesson.
440
00:26:06,799 --> 00:26:11,902
(choir singing in german)
441
00:26:28,687 --> 00:26:30,054
During the war,
442
00:26:30,056 --> 00:26:33,891
My uncle came to athens
443
00:26:34,026 --> 00:26:35,425
To take me to thessaloniki
444
00:26:35,428 --> 00:26:37,628
So we can all be together,
all the family.
445
00:26:37,763 --> 00:26:42,232
Yaya, mama yulia, said,
"no, you can't take her."
446
00:26:42,234 --> 00:26:45,969
He said, "yes. I'm her brother."
447
00:26:46,105 --> 00:26:47,438
But she told him,
448
00:26:47,572 --> 00:26:51,641
"your sister told me not to give
paulette to anyone.
449
00:26:51,644 --> 00:26:55,179
"even if my mother
comes out of the grave,
450
00:26:55,313 --> 00:26:57,781
You don't give her to her."
451
00:27:01,220 --> 00:27:04,521
Bondi: As most sephardic jews
did in salonika,
452
00:27:04,657 --> 00:27:07,424
They wanted the families
to stay together.
453
00:27:07,560 --> 00:27:10,094
But it saved paulette's life
that they weren't together.
454
00:27:10,096 --> 00:27:15,799
(shouting and chattering)
455
00:27:15,801 --> 00:27:18,869
Don: The germans
were rounding up
456
00:27:18,871 --> 00:27:21,605
All the jews in salonika
457
00:27:21,741 --> 00:27:25,008
And sending them off
to auschwitz.
458
00:27:25,144 --> 00:27:27,010
Paulette:
They took them all.
459
00:27:27,013 --> 00:27:30,214
My aunts, my uncles,
these friends of my mother.
460
00:27:30,216 --> 00:27:32,816
(train whistle blowing)
461
00:27:34,487 --> 00:27:37,554
Don:
I know that, in athens,
462
00:27:37,556 --> 00:27:39,289
The way that the jewish people
were treated
463
00:27:39,425 --> 00:27:41,024
Was a lot different
than it was in salonika,
464
00:27:41,160 --> 00:27:44,360
Because the clergy of
the greek orthodox church
465
00:27:44,363 --> 00:27:48,966
Was very into trying
to help the jews
466
00:27:49,101 --> 00:27:53,971
And trying to keep them
away from the germans.
467
00:27:53,973 --> 00:27:56,840
My greek mother told me,
she said to me,
468
00:27:56,842 --> 00:27:58,676
"you're a very lucky person.
469
00:27:58,810 --> 00:28:01,445
"you have two mothers,
470
00:28:01,447 --> 00:28:06,383
One who's away and she's going
to come and get you, and me."
471
00:28:06,385 --> 00:28:08,585
Dina:
You know, if chelly hadn't
472
00:28:08,721 --> 00:28:11,188
Picked that family
in particular,
473
00:28:11,190 --> 00:28:13,590
You know, who knows what
would have happened?
474
00:28:13,592 --> 00:28:15,592
I'm sure there
are many other good,
475
00:28:15,727 --> 00:28:17,661
Righteous gentiles in greece,
476
00:28:17,796 --> 00:28:21,465
Of course,
but they risked their lives.
477
00:28:21,600 --> 00:28:23,467
They were
a wonderful family, obviously,
478
00:28:23,602 --> 00:28:25,535
Who made very great sacrifices
479
00:28:25,538 --> 00:28:27,204
And put
their own lives in danger
480
00:28:27,339 --> 00:28:31,308
To have paulette living there
as an openly hidden child.
481
00:28:34,146 --> 00:28:36,814
Paulette: Everybody
knew that I was jewish.
482
00:28:42,555 --> 00:28:46,623
They also loved
this family very much
483
00:28:46,759 --> 00:28:50,694
Because she was
a wonderful lady,
484
00:28:50,829 --> 00:28:53,731
And I guess
they protected her.
485
00:28:58,837 --> 00:29:01,638
And we were scared, because
486
00:29:01,774 --> 00:29:03,707
If the germans came,
487
00:29:03,709 --> 00:29:04,641
They were not going to take me;
488
00:29:04,643 --> 00:29:06,944
They were going to
take everybody.
489
00:29:16,188 --> 00:29:20,324
You had to protect yourself
and everybody else,
490
00:29:20,458 --> 00:29:22,726
Because you say
one wrong word...
491
00:29:22,861 --> 00:29:26,996
And everybody
was paranoid, you know?
492
00:29:26,999 --> 00:29:29,533
"where did you find the meat?
Where'd you find the olive oil?"
493
00:29:29,535 --> 00:29:31,668
Bondi:
There was no food.
494
00:29:31,804 --> 00:29:34,537
I mean, it wasn't only the jews
that suffered during the war.
495
00:29:34,540 --> 00:29:38,741
There was starvation in athens.
It was incredible.
496
00:29:38,744 --> 00:29:40,444
It was terrible. It was awful.
497
00:29:43,616 --> 00:29:46,083
Don:
Chelly was very worried about
498
00:29:46,218 --> 00:29:48,986
Everything
that was going on in greece.
499
00:29:51,423 --> 00:29:53,824
She was making money
500
00:29:53,959 --> 00:29:56,759
At the refreshment stand
and sending the money to greece,
501
00:29:56,762 --> 00:30:00,964
To buy pieces of newsreel
footage and cultural footage
502
00:30:00,966 --> 00:30:04,034
To put together
a film about greece
503
00:30:04,036 --> 00:30:05,969
In order to raise money,
504
00:30:05,971 --> 00:30:08,305
To help the greek war effort
against the germans.
505
00:30:08,440 --> 00:30:10,174
So, that was
greece on the March.
506
00:30:14,980 --> 00:30:17,915
Bondi:
She went to play her film
507
00:30:18,049 --> 00:30:22,653
At the cameo theater,
which was called the squire.
508
00:30:22,787 --> 00:30:25,455
So, she needed somebody
with the projector.
509
00:30:25,590 --> 00:30:28,191
Don:
Rex was a film projectionist
510
00:30:28,327 --> 00:30:30,927
Who came from a big
theatrical family in England.
511
00:30:31,063 --> 00:30:33,930
And they were also jewish,
512
00:30:34,066 --> 00:30:37,133
But they never told anyone
513
00:30:37,136 --> 00:30:40,737
Because there was
very little work for jews.
514
00:30:40,873 --> 00:30:44,007
So, they changed
their name to wilson
515
00:30:44,142 --> 00:30:47,544
And got work theatrically.
516
00:30:47,679 --> 00:30:49,612
He was very clever, technically.
517
00:30:49,615 --> 00:30:52,683
He knew cameras.
He knew projectors.
518
00:30:52,817 --> 00:30:55,352
Bondi:
And he was fascinated by her.
519
00:30:55,354 --> 00:30:57,020
I don't know why, but he was.
520
00:31:20,011 --> 00:31:21,712
Bondi: My father
was very romantic.
521
00:31:23,115 --> 00:31:25,916
Love at first sight.
He loved her right away.
522
00:31:28,020 --> 00:31:29,786
My mother
didn't speak english then,
523
00:31:29,788 --> 00:31:32,456
And my dad never spoke
any other language,
524
00:31:32,590 --> 00:31:33,924
Except for english.
525
00:31:34,059 --> 00:31:36,159
They did not communicate.
526
00:31:38,197 --> 00:31:42,266
Their relationship
was very tumultuous.
527
00:31:42,400 --> 00:31:44,267
There were tremendous fights.
528
00:31:44,269 --> 00:31:46,269
My mother threw
the mattress out of the window.
529
00:31:46,271 --> 00:31:48,405
The neighbors
would call the police
530
00:31:48,540 --> 00:31:52,309
Because she threw every dish
in the house and glass at him.
531
00:31:57,750 --> 00:31:59,883
She went to work for
the hudson shipping company,
532
00:32:00,018 --> 00:32:04,487
And she was the liaison
533
00:32:04,623 --> 00:32:06,823
For the war effort in greece.
534
00:32:20,239 --> 00:32:24,374
Don: She was very nervous about
the children, their safety.
535
00:32:24,376 --> 00:32:27,577
And she was trying to get
information from the red cross,
536
00:32:27,712 --> 00:32:30,847
Which she got some little bits
and pieces of information
537
00:32:30,849 --> 00:32:32,382
About how they were doing.
538
00:32:32,384 --> 00:32:36,853
Daniel,
he was stuck in solanika.
539
00:32:36,988 --> 00:32:40,390
Somebody helped him and hid him.
540
00:32:40,525 --> 00:32:42,926
(cheering)
541
00:32:42,928 --> 00:32:46,396
Paulette:
The war ended. The british came.
542
00:32:46,531 --> 00:32:48,331
(cheering)
543
00:32:48,334 --> 00:32:52,235
Everybody was happy.
544
00:32:52,237 --> 00:32:54,938
And then, finally, we got
a letter from my mother.
545
00:32:55,074 --> 00:32:58,742
I found out that
she was in america
546
00:32:58,744 --> 00:33:02,879
And that
she was coming to take me.
547
00:33:03,015 --> 00:33:06,349
She was going to go and get
my brother first in palestine.
548
00:33:06,352 --> 00:33:16,426
♪
549
00:33:19,031 --> 00:33:22,732
Dina: My grandmother was
going to israel to get daniel,
550
00:33:22,735 --> 00:33:25,468
Who had left greece
after the war
551
00:33:25,471 --> 00:33:28,205
And had joined forces in israel.
552
00:33:30,242 --> 00:33:32,075
Paulette:
He was in a kibbutz.
553
00:33:32,211 --> 00:33:33,410
And then,
he went to the haganah.
554
00:33:33,545 --> 00:33:35,378
He went to the army.
555
00:33:35,380 --> 00:33:36,747
Of course,
he didn't like it there.
556
00:33:36,881 --> 00:33:38,515
He was miserable, miserable.
557
00:33:38,650 --> 00:33:42,052
Dina: My grandmother went to
israel, again bribed someone.
558
00:33:42,187 --> 00:33:45,221
There was always a bribe
involved to bring him back,
559
00:33:45,357 --> 00:33:47,858
Because once you join the army,
you couldn't just leave.
560
00:33:47,992 --> 00:33:50,560
So, she had to do
some negotiations.
561
00:33:53,465 --> 00:33:56,933
Paulette: So, she got
on a boat and she got him in,
562
00:33:57,069 --> 00:33:58,134
And she said to him,
563
00:33:58,270 --> 00:34:00,403
"now, we're going to athens.
564
00:34:00,406 --> 00:34:02,539
"you're going to stay
in your cabin.
565
00:34:02,674 --> 00:34:05,876
You don't come out from
the cabin."
566
00:34:19,758 --> 00:34:21,658
I just came-- I kiss them...
567
00:34:28,633 --> 00:34:30,000
Woman:
With two feet.
568
00:34:35,974 --> 00:34:37,974
...Dino, you think?
569
00:35:04,870 --> 00:35:07,037
And we went to kotzias...
570
00:35:25,623 --> 00:35:27,724
A friend of mine has a boat,
a ship, you know?
571
00:35:33,165 --> 00:35:37,367
This is the day before
I left to come to america.
572
00:35:37,502 --> 00:35:38,501
- Bondi: This one?
- Paulette: Yes.
573
00:35:38,503 --> 00:35:40,303
- You see this dress?
- Bondi: Yeah.
574
00:35:40,438 --> 00:35:43,106
Paulette: This dress was
made out of a parachute.
575
00:35:43,242 --> 00:35:45,075
Bondi:
Wow.
576
00:35:46,444 --> 00:35:49,446
Paulette: I was getting ready
to go to america,
577
00:35:49,581 --> 00:35:51,848
And that was a big thing.
578
00:35:51,850 --> 00:35:54,251
And all my friends were,
"oh, my god.
579
00:35:54,385 --> 00:35:56,386
You're going to go to america?
What are you going to do?"
580
00:35:56,521 --> 00:36:00,924
I used to say to them,
"I'm going to be a movie star."
581
00:36:01,059 --> 00:36:04,727
My mother came, so she can
arrange about the papers,
582
00:36:04,730 --> 00:36:06,396
The passports,
when I'm going to leave,
583
00:36:06,531 --> 00:36:08,531
What ship am I going to be in.
584
00:36:08,667 --> 00:36:12,668
I was 12-and-a-half years old.
I didn't speak english.
585
00:36:12,671 --> 00:36:15,005
But when I came
to the united states,
586
00:36:15,139 --> 00:36:17,540
She didn't come with me;
I came by myself.
587
00:36:17,676 --> 00:36:19,008
(foghorn blaring)
588
00:36:19,011 --> 00:36:23,479
When I came on the ship,
everybody, you know,
589
00:36:23,482 --> 00:36:27,484
We got up to see
the statue of liberty.
590
00:36:27,486 --> 00:36:31,154
And I looked down and
I see all these yellow cars,
591
00:36:31,156 --> 00:36:34,824
And I said, "oh, in america,
they have yellow cars."
592
00:36:34,960 --> 00:36:36,760
It was the taxis.
593
00:36:36,762 --> 00:36:38,828
(horns honking)
594
00:36:38,964 --> 00:36:41,631
Nobody explained
anything to you.
595
00:36:41,766 --> 00:36:43,867
And poor bondi was--
they were telling her,
596
00:36:43,869 --> 00:36:45,702
"paulette is coming.
Paulette is coming."
597
00:36:45,837 --> 00:36:47,503
What did she know
who paulette was?
598
00:36:47,506 --> 00:36:49,306
And she was waiting
for me to come.
599
00:36:49,308 --> 00:36:53,743
She was very young.
Beautiful, beautiful child.
600
00:36:55,113 --> 00:36:57,380
The best day of my life
was when paulette came.
601
00:36:57,516 --> 00:37:01,785
I was only four,
602
00:37:01,919 --> 00:37:05,088
But I just loved her right away.
603
00:37:08,126 --> 00:37:10,092
I tried to teach bondi
to speak greek.
604
00:37:10,095 --> 00:37:12,195
Paulette would
teach me some greek
605
00:37:12,330 --> 00:37:14,130
And I would teach
her some english.
606
00:37:14,132 --> 00:37:15,632
We used to go...
607
00:37:19,338 --> 00:37:20,537
...And I would say
the english word.
608
00:37:20,672 --> 00:37:22,739
She would say the greek word.
609
00:37:22,874 --> 00:37:23,773
She would talk
to me constantly.
610
00:37:23,909 --> 00:37:25,775
I didn't know
what she was saying.
611
00:37:25,777 --> 00:37:29,545
She was
the most adorable child.
612
00:37:29,547 --> 00:37:31,180
But it was
very difficult for me.
613
00:37:31,316 --> 00:37:32,615
I didn't want to be here.
614
00:37:32,751 --> 00:37:36,086
I never unpacked
my bag for months.
615
00:37:36,220 --> 00:37:40,890
My mother, she understood
where I came from
616
00:37:41,026 --> 00:37:45,161
And she wanted me
617
00:37:45,163 --> 00:37:49,099
To be here, to become
618
00:37:49,101 --> 00:37:50,500
American.
619
00:37:50,635 --> 00:37:53,036
She took two chairs,
620
00:37:53,038 --> 00:37:55,538
And she says to me, "this is..."
621
00:38:09,721 --> 00:38:14,891
"if you can make it five years,
you'll never want to go back."
622
00:38:23,401 --> 00:38:24,734
- I love this picture.
- Oh, this is the best.
623
00:38:24,869 --> 00:38:27,070
Bondi:
That picture is so wonderful.
624
00:38:27,205 --> 00:38:28,538
Paulette: This is the best.
This is classic.
625
00:38:28,540 --> 00:38:31,674
Bondi: Her bathing suit didn't
close up. She didn't care.
626
00:38:31,810 --> 00:38:33,209
Oh, my god.
627
00:38:33,211 --> 00:38:35,678
I don't think my mother
628
00:38:35,680 --> 00:38:39,916
Ever went back
to thessaloniki, never.
629
00:38:40,051 --> 00:38:42,085
It only held
bad memories for her,
630
00:38:42,087 --> 00:38:45,621
Very bad memories,
631
00:38:45,757 --> 00:38:48,157
Nothing but loss.
632
00:38:48,160 --> 00:38:51,027
Only 5%
633
00:38:51,162 --> 00:38:55,064
Of the jewish population
survived.
634
00:38:55,200 --> 00:38:59,836
To this day, I don't know what
happened to my mother's mother.
635
00:39:02,240 --> 00:39:05,508
One of the last times
I saw my mother at home,
636
00:39:05,643 --> 00:39:07,710
She looked very
desolate, you know?
637
00:39:07,846 --> 00:39:10,046
And I said to her,
"mother, what's wrong?"
638
00:39:10,048 --> 00:39:11,381
She wouldn't tell me.
639
00:39:11,516 --> 00:39:12,582
I said, "tell me.
Maybe I can help you."
640
00:39:12,717 --> 00:39:17,186
Because she would
always say she could help me
641
00:39:17,189 --> 00:39:21,257
Or anybody with whatever
problems that they would have.
642
00:39:21,393 --> 00:39:24,394
And, um...
643
00:39:24,396 --> 00:39:25,662
And she said...
644
00:39:25,797 --> 00:39:29,766
(voice breaking)
..."I want to see my sister."
645
00:39:32,737 --> 00:39:36,206
This was so many years later.
646
00:39:36,340 --> 00:39:40,343
And I said, "no, you're right.
I can't help you."
647
00:39:40,479 --> 00:39:44,547
So, then she said, she went,
648
00:39:44,682 --> 00:39:48,952
"hmm. Can you bring me
a nazi, so I can shoot him?"
649
00:39:51,956 --> 00:39:54,490
My sister has said
that there was a time
650
00:39:54,493 --> 00:39:57,827
When you could get reparations,
but my mother didn't want it
651
00:39:57,963 --> 00:39:59,162
Because she said
it was blood money.
652
00:39:59,164 --> 00:40:01,965
She didn't want it
because she had paid too dear
653
00:40:02,099 --> 00:40:05,969
For that money,
and she wouldn't take it.
654
00:40:06,103 --> 00:40:09,839
I think my mother
did have
655
00:40:09,841 --> 00:40:12,508
Survivor's guilt.
656
00:40:12,511 --> 00:40:16,246
This picture, I have to
know who these people are.
657
00:40:16,248 --> 00:40:18,448
I'm never going
to find out, am I?
658
00:40:18,583 --> 00:40:20,316
I have no idea, bondi.
659
00:40:20,452 --> 00:40:23,719
I wonder if I showed pictures
to everybody in salonika,
660
00:40:23,721 --> 00:40:25,788
If somebody might
remember somebody.
661
00:40:25,790 --> 00:40:27,590
Paulette:
They're all dead, bondi.
662
00:40:27,726 --> 00:40:29,793
I know.
663
00:40:32,864 --> 00:40:35,131
My mother's aunt allegra
664
00:40:35,266 --> 00:40:39,802
Left salonika in 1932
to go to France.
665
00:40:39,805 --> 00:40:41,737
At the end of the war,
666
00:40:41,740 --> 00:40:46,142
My mother heard from allegra
that she had survived.
667
00:40:46,144 --> 00:40:51,214
And the letter that
my mother responded with
668
00:40:51,216 --> 00:40:54,083
Was found in allegra's papers.
669
00:40:54,085 --> 00:40:59,021
It is written in ladino.
Judeo-spanish.
670
00:40:59,024 --> 00:41:02,825
Woman (narrating):
"my dearest allegra.
671
00:41:02,961 --> 00:41:05,962
"oh, allegra, just seeing
your name on the envelope
672
00:41:05,964 --> 00:41:07,897
"made my heart skip a beat.
673
00:41:07,899 --> 00:41:10,366
"adding one more person
to the list of survivors
674
00:41:10,368 --> 00:41:12,568
"fills my heart with joy.
675
00:41:12,571 --> 00:41:16,506
"I can't even begin to describe
the anguish I suffered
676
00:41:16,641 --> 00:41:20,309
"thinking of each
and every one of you.
677
00:41:20,312 --> 00:41:23,246
"I spent entire nights
without sleeping
678
00:41:23,248 --> 00:41:25,248
"and days without eating.
679
00:41:25,383 --> 00:41:28,584
"I can assure you that
if it wasn't for my husband,
680
00:41:28,720 --> 00:41:33,923
Whom I love dearly, I would've
ended up in an insane asylum."
681
00:41:38,463 --> 00:41:40,463
(horns honking)
682
00:41:41,666 --> 00:41:44,467
(horns honking)
683
00:41:44,602 --> 00:41:48,872
Bondi: My mother always used the
expression "god bless america."
684
00:41:49,006 --> 00:41:52,675
She truly felt it.
685
00:41:52,677 --> 00:41:54,010
She really did
love this country,
686
00:41:54,012 --> 00:41:57,914
And she loved, I guess,
the freedom that she had here.
687
00:42:01,820 --> 00:42:04,887
And there were always
strangers living with us
688
00:42:04,889 --> 00:42:06,956
That she would pick up from
I don't know where.
689
00:42:07,092 --> 00:42:08,824
But I remember waking up
690
00:42:08,827 --> 00:42:11,827
And walking over people
sleeping in the dining room
691
00:42:11,829 --> 00:42:16,031
And under the table, over,
on top of the table,
692
00:42:16,034 --> 00:42:19,502
That she would just pick up
that jumped boat
693
00:42:19,638 --> 00:42:21,103
And wanted to stay here,
694
00:42:21,106 --> 00:42:23,373
And she was going to
help them get their papers,
695
00:42:23,507 --> 00:42:25,308
And she did.
696
00:42:25,310 --> 00:42:28,377
Her main thing was
to support the greek people.
697
00:42:28,513 --> 00:42:32,615
She played greek films
on weekends.
698
00:42:32,751 --> 00:42:36,319
She had all the people
in astoria and queens,
699
00:42:36,321 --> 00:42:39,522
They would come in and see
the films booked into the cameo.
700
00:42:39,657 --> 00:42:43,326
They also played at the tivoli.
701
00:42:45,130 --> 00:42:47,930
For us, back then,
to work on Sunday was a sin.
702
00:42:47,932 --> 00:42:51,000
Like, you know, we just
had the greek mentality.
703
00:42:51,135 --> 00:42:52,334
You never work on Sunday.
704
00:42:52,337 --> 00:42:55,471
And we used to go to the movies,
705
00:42:55,473 --> 00:42:59,342
But she would bring
all these nice films.
706
00:43:02,347 --> 00:43:04,780
Don: She certainly knew
who was doing what
707
00:43:04,783 --> 00:43:06,883
And who had the assets,
and all of
708
00:43:06,885 --> 00:43:10,620
The big greek producers
and distributors knew her
709
00:43:10,755 --> 00:43:11,787
And they would ship films
to her.
710
00:43:11,923 --> 00:43:15,325
All the good names,
she was on it.
711
00:43:17,829 --> 00:43:20,096
(speaking greek)
712
00:43:20,231 --> 00:43:22,631
And always a comedy and a sad.
713
00:43:22,634 --> 00:43:25,468
(sobbing)
714
00:43:33,111 --> 00:43:36,212
Don: It wasn't making
a whole lot of money.
715
00:43:38,449 --> 00:43:40,717
A few people had suggested,
"chelly, why don't you try
716
00:43:40,719 --> 00:43:43,452
These other films?"
717
00:43:43,588 --> 00:43:47,589
So, she got a few films and,
all of a sudden,
718
00:43:47,592 --> 00:43:50,193
The money came rolling in.
(raspy) "this is good!"
719
00:43:54,399 --> 00:43:57,199
A lot of theaters were driven
into having a product
720
00:43:57,202 --> 00:44:00,269
That they could buy
reasonably, if not cheap,
721
00:44:00,405 --> 00:44:03,605
And get people to see, which was
a very good audience.
722
00:44:03,608 --> 00:44:05,274
You didn't need
a lot of matrons.
723
00:44:05,276 --> 00:44:08,010
They didn't go to eat candy
and popcorn and stuff.
724
00:44:08,012 --> 00:44:09,745
So, you had a very good audience
725
00:44:09,748 --> 00:44:12,882
Who paid a higher price than
the general ticket admission.
726
00:44:13,017 --> 00:44:16,486
Bondi: She was very good
at recognizing opportunities
727
00:44:16,488 --> 00:44:17,887
And taking advantage of them.
728
00:44:20,458 --> 00:44:22,458
Oh!
729
00:44:26,664 --> 00:44:29,899
Chelly was the first person
we ever sold a movie to.
730
00:44:31,135 --> 00:44:34,336
It was the summer of 1965.
731
00:44:34,472 --> 00:44:36,572
I was selling a movie
that I had invested in.
732
00:44:36,574 --> 00:44:39,041
The title was flesh and lace,
733
00:44:39,043 --> 00:44:41,376
Which, in those days,
was an adult film,
734
00:44:41,379 --> 00:44:45,715
Which today could play
regular tv in the afternoon.
735
00:44:45,850 --> 00:44:47,083
Who is she?
736
00:44:47,218 --> 00:44:49,252
Beverly hill,
my roommate.
737
00:44:49,254 --> 00:44:51,721
Arthur: It had one flash
scene of a naked woman
738
00:44:51,723 --> 00:44:53,856
On a bed on her stomach,
739
00:44:53,991 --> 00:44:58,327
And another scene of a
nightclub with a girl dancing.
740
00:44:58,329 --> 00:44:59,929
It was just a nice story.
741
00:44:59,931 --> 00:45:02,265
Get out of here.
742
00:45:02,267 --> 00:45:04,067
Joanie, please.
743
00:45:04,201 --> 00:45:07,403
I said, get out of my sight!
744
00:45:10,207 --> 00:45:13,542
We needed to play it in new york
and chelly had a theater.
745
00:45:13,678 --> 00:45:16,145
We made an
arrangement with chelly,
746
00:45:16,281 --> 00:45:19,348
Where the first $4,500
of receipts would go to chelly,
747
00:45:19,483 --> 00:45:23,418
And then, there was $600
advertising expense,
748
00:45:23,421 --> 00:45:26,756
And that would be taken off
the top before the $4,500.
749
00:45:26,758 --> 00:45:29,692
And then, we were to get 90%
of everything above that
750
00:45:29,827 --> 00:45:31,427
And she would
get 10% above that.
751
00:45:31,429 --> 00:45:36,031
Well, about two weeks before
the play date, she said,
752
00:45:36,034 --> 00:45:39,969
"we need to raise the
advertising $400 more."
753
00:45:40,104 --> 00:45:42,638
And then, we got another call
a week before to raise it.
754
00:45:42,774 --> 00:45:46,041
It wound up being $6,000
before we got any money.
755
00:45:46,177 --> 00:45:49,311
What we didn't know because we
didn't have her experience was,
756
00:45:49,447 --> 00:45:52,582
We were not just allowing her
to take the first $4,500
757
00:45:52,584 --> 00:45:56,318
Or the first $6,000;
we were guaranteeing it.
758
00:45:56,321 --> 00:45:59,989
And then, we found out
before the movie opened
759
00:45:59,991 --> 00:46:02,658
That the theater
never did $6,000,
760
00:46:02,794 --> 00:46:04,660
Which would be a very typical
chelly kind of deal.
761
00:46:04,795 --> 00:46:06,662
But as luck would have it,
762
00:46:06,798 --> 00:46:09,731
In the first week,
the film did $10,000,
763
00:46:09,734 --> 00:46:12,868
Which was
quite an accomplishment.
764
00:46:12,871 --> 00:46:15,471
We broke the
theater house record,
765
00:46:15,606 --> 00:46:18,740
And people were coming over
and patting us on the back.
766
00:46:18,743 --> 00:46:20,009
It was good for her, too,
767
00:46:20,144 --> 00:46:23,679
Because it established
a new paradigm for her theater.
768
00:46:23,815 --> 00:46:25,681
That was indecent.
769
00:46:25,816 --> 00:46:29,485
Honey, that's what I am.
Indecent.
770
00:46:29,620 --> 00:46:32,722
And that's what
I've always been.
771
00:46:40,631 --> 00:46:43,799
You have to understand, in 1965,
772
00:46:43,935 --> 00:46:45,868
The mores
of america were changing.
773
00:46:49,540 --> 00:46:51,373
Bondi:
Obviously, there was a demand,
774
00:46:51,376 --> 00:46:53,042
Because if there
wasn't a demand,
775
00:46:53,177 --> 00:46:55,778
It would not
have been successful,
776
00:46:55,780 --> 00:46:58,848
And it was extremely
successful, so...
777
00:46:58,983 --> 00:47:02,051
Arthur: It was a forbidden
fruit for many years,
778
00:47:02,053 --> 00:47:06,322
And now it was available,
and people wanted to see it.
779
00:47:06,324 --> 00:47:08,658
She made a lot of money,
780
00:47:08,792 --> 00:47:12,161
And she had very many
people working for her
781
00:47:12,163 --> 00:47:15,731
Who stayed in the apartment
and they took care of her.
782
00:47:15,867 --> 00:47:17,333
Plus they were cooks.
783
00:47:17,468 --> 00:47:20,102
You know, they would clean
the apartment, all women.
784
00:47:20,237 --> 00:47:22,405
One of them,
as I recall, was machi,
785
00:47:22,407 --> 00:47:27,476
And she would come up with
shopping bags full of cash.
786
00:47:27,478 --> 00:47:29,612
Shopping bags.
787
00:47:29,614 --> 00:47:34,616
As the future came upon us,
chelly purchased theaters.
788
00:47:34,619 --> 00:47:37,019
I know one of them,
on eighth avenue,
789
00:47:37,155 --> 00:47:40,756
Was the eros,
and then the venus.
790
00:47:40,758 --> 00:47:43,025
She named her theaters
after greek gods, okay?
791
00:47:43,161 --> 00:47:44,593
(impersonating chelly) it was
about making money, honey.
792
00:47:44,595 --> 00:47:46,228
Making money.
793
00:47:46,231 --> 00:47:50,433
She used to have Friday night
poker games at her apartment.
794
00:47:50,435 --> 00:47:53,369
So, you go into this, like,
795
00:47:53,371 --> 00:47:55,437
Seedy theater lobby
on eighth avenue,
796
00:47:55,573 --> 00:47:59,442
And you go in, very steep
stairway that you had to go up.
797
00:47:59,576 --> 00:48:02,244
And the place is
locked like a fortress,
798
00:48:02,380 --> 00:48:04,780
Like a steel door
with a thousand locks on it.
799
00:48:04,915 --> 00:48:09,985
And then, we get in and
it's, like, this hugely ornate,
800
00:48:09,988 --> 00:48:12,388
Amazing apartment.
801
00:48:12,390 --> 00:48:14,390
There was a round table
802
00:48:14,392 --> 00:48:16,792
And there would be
little tables,
803
00:48:16,794 --> 00:48:19,528
So you could put your drink,
your coffee, your ashtray.
804
00:48:19,530 --> 00:48:21,530
Back then,
everybody would smoke.
805
00:48:21,666 --> 00:48:23,265
And she had the whole,
806
00:48:23,267 --> 00:48:26,402
Like, little crew
of all the cool people.
807
00:48:26,404 --> 00:48:29,205
Jamie gillis was there,
808
00:48:29,340 --> 00:48:32,074
Mickey zaffarano,
809
00:48:32,076 --> 00:48:34,210
And herb nitke,
810
00:48:34,212 --> 00:48:36,545
And they would literally
play poker all night long.
811
00:48:36,681 --> 00:48:38,480
There would be money
all over the place.
812
00:48:38,616 --> 00:48:40,816
20s, 50s, 100s.
813
00:48:40,951 --> 00:48:43,552
Those games would--
you know, very high stakes
814
00:48:43,554 --> 00:48:47,289
And they would go on
sometimes for days.
815
00:48:47,291 --> 00:48:49,292
I'm sure a lot of
business went down.
816
00:48:49,426 --> 00:48:52,561
And, yeah, if mickey was there,
he would pop in, I'm sure,
817
00:48:52,563 --> 00:48:54,163
To do a little business.
818
00:48:54,298 --> 00:48:57,233
Some of the stories I've heard,
she was involved with the mafia.
819
00:48:57,368 --> 00:49:00,770
I think you had to be to be part
of the pornography industry
820
00:49:00,904 --> 00:49:03,172
In the '60s and '70s.
821
00:49:03,307 --> 00:49:05,975
Yeah.
822
00:49:06,110 --> 00:49:07,709
Yes.
823
00:49:07,712 --> 00:49:09,278
They protected us.
824
00:49:09,280 --> 00:49:13,916
At the poker games, she was
almost always the only woman,
825
00:49:13,918 --> 00:49:16,585
And she sat at the
head of the table, always.
826
00:49:16,587 --> 00:49:19,789
The fact that chelly
was able to hold her own
827
00:49:19,791 --> 00:49:22,324
In that world of all those guys
828
00:49:22,327 --> 00:49:24,593
Who are all sharks
in one way or another,
829
00:49:24,729 --> 00:49:26,528
Is beyond commendable.
830
00:49:26,664 --> 00:49:28,196
I mean, what a woman.
831
00:49:28,199 --> 00:49:30,032
It was all about
the fun of the deal.
832
00:49:30,167 --> 00:49:32,368
It was all about the fun
of gambling.
833
00:49:34,672 --> 00:49:36,538
Barbara: The one thing
I learned about gamblers,
834
00:49:36,541 --> 00:49:39,008
Having spent a lot
of time with them,
835
00:49:39,143 --> 00:49:40,642
They don't actually care
about winning.
836
00:49:40,778 --> 00:49:43,212
I mean, they care about
winning in the moment,
837
00:49:43,347 --> 00:49:46,482
But they mostly just
want to keep gambling.
838
00:49:46,617 --> 00:49:49,485
She loved people who knew how to
talk, and get things done,
839
00:49:49,620 --> 00:49:52,421
And sneak behind things,
and go around things,
840
00:49:52,423 --> 00:49:55,891
And she just adored
people like that.
841
00:49:55,893 --> 00:49:58,761
And unfortunately, she got
involved with a few of them
842
00:49:58,896 --> 00:50:01,830
And got taken a bit
from time to time,
843
00:50:01,966 --> 00:50:03,432
Because they were good at it.
844
00:50:03,567 --> 00:50:05,501
It was a lot of
barbooth places.
845
00:50:05,636 --> 00:50:08,237
"barbooth" means
the place to play dice.
846
00:50:08,372 --> 00:50:12,174
She would start going
over there very often,
847
00:50:12,309 --> 00:50:14,310
And she lost a lot of money,
I believe.
848
00:50:14,445 --> 00:50:17,246
I heard from my boss,
petrópolis...
849
00:50:20,851 --> 00:50:22,384
"we took a couple hundred
thousand dollars
850
00:50:22,386 --> 00:50:24,319
Or maybe more, maybe more."
851
00:50:24,322 --> 00:50:27,923
But she wouldn't give up because
whatever she lost, in one week,
852
00:50:27,925 --> 00:50:29,825
She would get it back.
853
00:50:29,827 --> 00:50:33,462
Not from the gambling,
but from the business she had.
854
00:50:33,464 --> 00:50:36,999
No matter how much she lose,
everything would come back.
855
00:50:42,473 --> 00:50:46,075
Jeffrey: The porn industry
focused on 42nd street
856
00:50:46,077 --> 00:50:47,609
Because that's where
the theaters were.
857
00:50:47,612 --> 00:50:49,811
These big theaters,
huge theaters,
858
00:50:49,814 --> 00:50:53,282
Many of them
not having enough business.
859
00:50:53,417 --> 00:50:56,018
And so, they would
eventually move to porn,
860
00:50:56,154 --> 00:50:57,486
Which was the most lucrative.
861
00:50:57,621 --> 00:50:58,921
In the early days,
862
00:50:59,056 --> 00:51:02,358
Because there was no real
porn industry producing films
863
00:51:02,493 --> 00:51:07,196
On a regular basis, the theaters
ended up producing porn as well.
864
00:51:11,635 --> 00:51:15,504
Bondi: My mother and her partner
then, who was lee pomeranz,
865
00:51:15,506 --> 00:51:17,540
Formed chellee films.
866
00:51:20,177 --> 00:51:23,712
She probably thought about,
well, I'll make films.
867
00:51:23,848 --> 00:51:26,048
I have a theater to play them.
And that, you know,
868
00:51:26,050 --> 00:51:28,917
She thought this would be
a good business venture.
869
00:51:29,053 --> 00:51:32,154
Narrator: This is the story
of a silk-stocking industry.
870
00:51:32,290 --> 00:51:35,390
An industry of perversion.
871
00:51:35,393 --> 00:51:38,060
Scarf of mist,
872
00:51:38,062 --> 00:51:41,463
Thigh of satin is different.
873
00:51:41,465 --> 00:51:44,733
Bondi: And then, ultimately,
she distributed them as well.
874
00:51:44,735 --> 00:51:47,669
So, it was, you know,
like they did in hollywood,
875
00:51:47,672 --> 00:51:50,472
Before it was broken up,
where you own the theater,
876
00:51:50,608 --> 00:51:56,945
You produced the film,
and you distributed the film.
877
00:51:56,948 --> 00:52:00,549
For them when I wasn't
married to bondi.
878
00:52:04,689 --> 00:52:06,355
The way I got into the business
879
00:52:06,357 --> 00:52:08,957
Was a film called
scare their pants off.
880
00:52:08,960 --> 00:52:10,993
On weekends,
881
00:52:10,995 --> 00:52:14,029
For three weekends,
we made scare their pants off.
882
00:52:14,164 --> 00:52:16,232
(growling)
883
00:52:16,366 --> 00:52:20,336
A film with a little nudity,
but some horror also.
884
00:52:23,241 --> 00:52:26,208
It was a lot like
off-off-broadway theater.
885
00:52:26,343 --> 00:52:29,311
Please don't hurt me.
I keep telling you.
886
00:52:29,313 --> 00:52:31,980
I know what you
keep telling you me!
887
00:52:32,116 --> 00:52:35,717
You keep telling me
we got the wrong girl
888
00:52:35,720 --> 00:52:38,921
And that damn silly nonsense!
889
00:52:41,859 --> 00:52:44,059
Everybody sort of
hoop-skipping along
890
00:52:44,061 --> 00:52:46,529
And having a good time
and making these films.
891
00:52:49,533 --> 00:52:51,800
They didn't pay an awful lot.
892
00:52:51,802 --> 00:52:54,836
But if you made enough of them,
you made a living,
893
00:52:54,972 --> 00:52:55,771
And there were
some good people in it.
894
00:52:55,906 --> 00:52:57,739
Are we all set up
for that party?
895
00:52:57,742 --> 00:53:00,676
Party? Since when did
you all get so civilized?
896
00:53:00,678 --> 00:53:02,077
You mean orgy.
897
00:53:02,212 --> 00:53:06,215
You had to have actors,
so you couldn't show sex.
898
00:53:06,350 --> 00:53:08,550
So, you had to have people
who could act like
899
00:53:08,686 --> 00:53:11,019
The sex was
taking place and real.
900
00:53:11,155 --> 00:53:14,556
And so, it meant acting.
901
00:53:14,558 --> 00:53:18,893
Don: It was fairly easy to cast.
902
00:53:18,896 --> 00:53:20,396
What usually happened is
903
00:53:20,398 --> 00:53:24,165
There were people
who were around as models.
904
00:53:24,168 --> 00:53:27,068
Jeffrey: Musicians,
905
00:53:27,071 --> 00:53:30,372
Actors, various kinds
of entertainers
906
00:53:30,507 --> 00:53:32,440
Who were not doing well,
907
00:53:32,443 --> 00:53:34,176
And so, they would do porn
for a little extra money.
908
00:53:34,311 --> 00:53:37,112
What I want now is
some of your ass, all right?
909
00:53:37,114 --> 00:53:38,914
You're always after my ass.
910
00:53:39,049 --> 00:53:40,783
(camera whirring)
911
00:53:40,785 --> 00:53:43,652
Director: I want to fill up 40
feet of screen with your ass.
912
00:53:43,788 --> 00:53:45,321
Arthur: In the early days,
913
00:53:45,323 --> 00:53:47,756
The nudity wasn't really
highly important,
914
00:53:47,758 --> 00:53:49,991
And it was just basically
topless if it was.
915
00:53:49,994 --> 00:53:52,061
But later on, it changed a lot.
916
00:53:52,195 --> 00:53:54,062
It's an industry
that grew hair by hair,
917
00:53:54,065 --> 00:53:55,263
One pubic hair at a time.
918
00:53:55,266 --> 00:53:57,666
The public wanted
as much as they could see.
919
00:53:57,668 --> 00:54:00,269
Every film had a little more
than the last film.
920
00:54:00,404 --> 00:54:01,403
Baby...
921
00:54:01,539 --> 00:54:02,270
You don't give yourself credit.
922
00:54:02,273 --> 00:54:03,872
Baby, you're going overboard.
923
00:54:03,874 --> 00:54:05,341
What do you think
I want you to do?
924
00:54:05,343 --> 00:54:07,409
Sleep with the guy?
925
00:54:07,545 --> 00:54:09,278
Oh, wow.
(chuckling)
926
00:54:09,413 --> 00:54:10,746
Honey, you're crazy.
927
00:54:10,881 --> 00:54:13,482
Softcore porn evolved.
928
00:54:13,617 --> 00:54:16,952
So at first, you had
what they called beaver,
929
00:54:16,954 --> 00:54:19,421
Which was just a female crotch.
930
00:54:19,423 --> 00:54:21,556
And then, they moved
to pickle and beaver,
931
00:54:21,558 --> 00:54:23,959
Which was a penis
and female crotch.
932
00:54:24,094 --> 00:54:25,494
And so, eventually,
hardcore emerged.
933
00:54:25,629 --> 00:54:29,364
And so, you had penetration.
934
00:54:29,500 --> 00:54:32,968
The industry exploded until
there was nothing left to see.
935
00:54:33,103 --> 00:54:37,039
Jeffrey: Hardcore pornography
really emerged in 1969,
936
00:54:37,041 --> 00:54:38,507
Almost, like, on the dot.
937
00:54:40,111 --> 00:54:42,845
I've never seen
a film like this before.
938
00:54:42,979 --> 00:54:44,847
Oh, it's different, all right.
939
00:54:49,120 --> 00:54:52,388
Don: Chellee was softcore.
Then after that,
940
00:54:52,522 --> 00:54:54,556
It led to variety films,
941
00:54:54,558 --> 00:54:58,060
And variety films
was chelly and bondi.
942
00:54:58,195 --> 00:55:00,228
Bondi: I didn't have
much to do with the productions.
943
00:55:00,231 --> 00:55:01,930
I just did the distribution.
944
00:55:02,065 --> 00:55:04,900
Don:
Variety was mostly hardcore.
945
00:55:08,939 --> 00:55:10,739
You know, as I got older
and was a teenager,
946
00:55:10,875 --> 00:55:13,808
I knew what pornography was.
It was conflicting.
947
00:55:13,811 --> 00:55:15,544
Protestors: Pornography
is a lie about women!
948
00:55:15,679 --> 00:55:17,012
Why?
949
00:55:17,014 --> 00:55:19,280
Pornography lies about women!
950
00:55:19,283 --> 00:55:22,084
Dina: I thought of
grandma chelly as a feminist
951
00:55:22,086 --> 00:55:23,919
Earlier in her life.
952
00:55:24,054 --> 00:55:25,621
The pictures and the information
953
00:55:25,623 --> 00:55:27,055
That I knew about
her living in greece,
954
00:55:27,191 --> 00:55:29,090
Owning a business,
955
00:55:29,093 --> 00:55:30,626
Smoking cigarettes,
wearing pants,
956
00:55:30,761 --> 00:55:31,894
Having short hair,
957
00:55:31,896 --> 00:55:35,297
Lent itself to the sort
of simone de beauvoir,
958
00:55:35,433 --> 00:55:37,165
You know, idea of a feminist.
959
00:55:37,168 --> 00:55:39,501
Then, when I went
to college, you know,
960
00:55:39,636 --> 00:55:41,837
And I'm studying feminism,
961
00:55:41,839 --> 00:55:45,908
And pornography is
the antithesis of feminism.
962
00:55:46,042 --> 00:55:48,710
So, I thought of her
as perpetuating
963
00:55:48,846 --> 00:55:53,515
A very destructive view
of men and women's bodies.
964
00:55:53,650 --> 00:55:55,584
She never had any
compunctions about any of that.
965
00:55:55,719 --> 00:55:58,453
Couldn't care less
about the content.
966
00:55:58,456 --> 00:56:00,054
My mother would never apologize
967
00:56:00,057 --> 00:56:02,658
For who she was or what she did
968
00:56:02,793 --> 00:56:05,461
Ever, ever, ever,
969
00:56:05,463 --> 00:56:07,328
Even though
she grew up in a culture
970
00:56:07,331 --> 00:56:11,633
Where everything
that she was about was wrong.
971
00:56:11,769 --> 00:56:13,268
Do you have a lot of friends?
972
00:56:13,404 --> 00:56:15,137
No, I-I hate men.
973
00:56:15,139 --> 00:56:16,471
What?
974
00:56:16,474 --> 00:56:18,607
I can't stand
when a man touch me.
975
00:56:18,742 --> 00:56:21,643
Dina: I knew she was gay.
Nobody ever said to me,
976
00:56:21,645 --> 00:56:24,513
"your grandmother's gay."
977
00:56:26,483 --> 00:56:30,419
Or, "if she's gay, why is
she married to rex wilson?"
978
00:56:30,554 --> 00:56:34,756
I mean, it was just assumed
that this was her lifestyle,
979
00:56:34,759 --> 00:56:36,758
This is who she was.
980
00:56:36,760 --> 00:56:38,727
(cheering)
981
00:56:38,863 --> 00:56:40,762
Happy pride day, y'all!
982
00:56:40,765 --> 00:56:45,434
(cheering)
983
00:56:45,436 --> 00:56:48,303
(cheering continues)
984
00:56:48,439 --> 00:56:50,572
Today, you would say
she was completely out,
985
00:56:50,574 --> 00:56:51,773
Proud of who she is.
986
00:56:51,775 --> 00:56:54,309
She'd never pretended
to be anybody other.
987
00:56:54,311 --> 00:56:56,111
But when we were growing up,
988
00:56:56,113 --> 00:56:59,915
You didn't talk as openly about
who's gay, who's not gay.
989
00:56:59,917 --> 00:57:01,850
You know, she had many
gay male friends.
990
00:57:04,722 --> 00:57:05,587
Bondi:
The first time
991
00:57:05,722 --> 00:57:07,922
That anybody ever said
anything to me,
992
00:57:07,925 --> 00:57:09,991
It was at a funeral.
993
00:57:09,994 --> 00:57:12,627
A friend of mine was next
to me and she looks over
994
00:57:12,763 --> 00:57:16,532
And she says to me, "I didn't
know your mother was gay."
995
00:57:16,666 --> 00:57:19,001
And I said, "hmm."
996
00:57:19,135 --> 00:57:21,069
I guess
I didn't know either,
997
00:57:21,071 --> 00:57:23,805
Or I didn't know that everybody
knew and I didn't know.
998
00:57:23,807 --> 00:57:26,541
But I wasn't
even really aware of it
999
00:57:26,677 --> 00:57:29,144
Or I just didn't
want to see it, because
1000
00:57:29,280 --> 00:57:31,146
In those years that I grew up,
1001
00:57:31,281 --> 00:57:35,417
It was not something
that you accepted so easily.
1002
00:57:35,419 --> 00:57:37,486
- (cheering)
- (camera shutter clicking)
1003
00:57:37,621 --> 00:57:38,787
(cheering)
1004
00:57:38,922 --> 00:57:39,888
Hi, ma!
1005
00:57:39,890 --> 00:57:41,223
Dina:
Today, it's like, whatever.
1006
00:57:41,358 --> 00:57:42,958
The sky is blue. You're gay.
1007
00:57:43,093 --> 00:57:44,960
It's, like, no big deal.
1008
00:57:45,095 --> 00:57:47,095
(cheering)
1009
00:57:47,230 --> 00:57:51,433
Noni and eva did live with us.
1010
00:57:51,569 --> 00:57:56,305
Don:
This was her other family.
1011
00:57:56,307 --> 00:57:59,308
Eva was the
opera singer from greece.
1012
00:57:59,310 --> 00:58:03,044
Machi and angela were friends
1013
00:58:03,047 --> 00:58:05,847
Who came to live
with her at various times.
1014
00:58:05,849 --> 00:58:07,315
They were all gay.
1015
00:58:07,318 --> 00:58:09,718
They would clean,
they would cook,
1016
00:58:09,853 --> 00:58:11,720
And they were always there.
1017
00:58:11,722 --> 00:58:14,223
- Man: Hi, angela.
- Hi, honey.
1018
00:58:17,127 --> 00:58:20,595
Don: Rexy, she definitely
had a very interesting
1019
00:58:20,731 --> 00:58:25,267
And loving relationship
with for a very long time.
1020
00:58:25,402 --> 00:58:28,537
Even when she started
living with eva and noni,
1021
00:58:28,672 --> 00:58:31,940
Rexy was still there and he was
still a part of the family,
1022
00:58:32,076 --> 00:58:33,608
As long as he wanted to be.
1023
00:58:33,744 --> 00:58:36,078
Eventually, he felt dispossessed
1024
00:58:36,080 --> 00:58:40,549
And moved himself
to puerto rico.
1025
00:58:40,684 --> 00:58:43,018
But when he came back,
he was always welcomed.
1026
00:58:43,153 --> 00:58:45,219
He was always taken care of.
1027
00:58:45,222 --> 00:58:49,825
He was going blind,
and she took care of him.
1028
00:58:49,827 --> 00:58:53,094
Her first husband moise
became a friend of hers,
1029
00:58:53,230 --> 00:58:56,498
And they would write letters
back and forth in french.
1030
00:58:56,634 --> 00:58:59,768
I think she lived for
the family,
1031
00:58:59,903 --> 00:59:04,573
And that included
the extended family.
1032
00:59:11,414 --> 00:59:12,914
At the time--
1033
00:59:13,050 --> 00:59:15,517
It was late '60s,
I believe. Yes, late '60s.
1034
00:59:15,652 --> 00:59:19,721
And chelly wilson decided
to open up a greek restaurant.
1035
00:59:19,723 --> 00:59:22,524
She opened up
the place called mykonos,
1036
00:59:22,659 --> 00:59:26,328
And she had the right person
to run the place,
1037
00:59:26,463 --> 00:59:27,996
Noni kanjaraki.
1038
00:59:34,137 --> 00:59:37,940
David: She would have her lover,
noni, singing there,
1039
00:59:38,074 --> 00:59:40,142
Who was a sort of opera singer.
1040
00:59:40,276 --> 00:59:43,078
Gravelly, six packs of
cigarettes a day kind of singer.
1041
00:59:43,213 --> 00:59:44,279
Very nice voice.
1042
00:59:44,415 --> 00:59:49,451
(woman singing in greek)
1043
00:59:51,955 --> 00:59:54,322
So, it was strange going
to the house and seeing noni
1044
00:59:54,324 --> 00:59:56,758
In a sort of, like, nightgown,
1045
00:59:56,893 --> 00:59:58,226
Walking around with
her cigarettes and so forth.
1046
00:59:58,362 --> 01:00:01,163
And then, like, at that night,
she would be in this restaurant,
1047
01:00:01,297 --> 01:00:02,296
Singing and be all glamored up
1048
01:00:02,299 --> 01:00:05,834
In this sort of kitsch
sequin thing.
1049
01:00:05,836 --> 01:00:07,235
Don: The mykonos opened
1050
01:00:07,237 --> 01:00:10,772
Basically for noni
to have a place to sing,
1051
01:00:10,774 --> 01:00:12,907
And for them to have
a place of their own.
1052
01:00:12,910 --> 01:00:14,943
It was going to be, like, a
little boîte in the beginning,
1053
01:00:15,078 --> 01:00:18,814
And then, it ended up being
a full-blown restaurant.
1054
01:00:18,816 --> 01:00:23,885
(woman singing in greek)
1055
01:00:27,824 --> 01:00:31,360
(woman singing in greek)
1056
01:00:37,000 --> 01:00:38,900
Bondi:
It was very lively.
1057
01:00:38,902 --> 01:00:42,470
My sister worked there
as a hostess.
1058
01:00:42,473 --> 01:00:44,906
That was the place to be
1059
01:00:44,908 --> 01:00:48,944
And the place to stay
till 4:00 in the morning.
1060
01:00:49,079 --> 01:00:52,080
(woman singing in greek)
1061
01:01:01,158 --> 01:01:05,693
(woman singing in greek)
1062
01:01:05,696 --> 01:01:09,831
The food was fabulous.
1063
01:01:09,966 --> 01:01:13,101
Vassilis photopoulos did
the design of the restaurant.
1064
01:01:13,103 --> 01:01:16,571
Paulette:
Beautiful murals.
1065
01:01:16,707 --> 01:01:19,641
Vassilis had won the academy
award for zorba the greek
1066
01:01:19,776 --> 01:01:21,443
For the art direction.
1067
01:01:21,445 --> 01:01:22,911
Handsome, handsome guy.
1068
01:01:23,046 --> 01:01:27,015
Bondi used to be--
oh, she loved him.
1069
01:01:27,017 --> 01:01:31,119
I met a lot of greek stars
and american stars.
1070
01:01:31,254 --> 01:01:32,587
Bondi:
Yul brynner.
1071
01:01:32,723 --> 01:01:34,589
Jackie with onassis came.
1072
01:01:34,725 --> 01:01:36,324
Shirley maclaine.
1073
01:01:36,459 --> 01:01:37,392
Bobby kennedy.
1074
01:01:37,527 --> 01:01:38,693
Rod steiger.
1075
01:01:38,695 --> 01:01:40,061
Everybody went to mykonos.
1076
01:01:40,063 --> 01:01:43,865
She did the smartest thing.
She brought in a pelican.
1077
01:01:43,867 --> 01:01:44,800
Yes, she did.
1078
01:01:44,934 --> 01:01:47,069
She brought the mayor,
with the pelican
1079
01:01:47,203 --> 01:01:49,671
From the island of mykonos.
1080
01:01:54,478 --> 01:01:56,444
Over there,
the pelican is considered to be
1081
01:01:56,580 --> 01:01:58,280
A bird of peace.
1082
01:01:58,414 --> 01:02:03,351
And he is here as a peace-- as
a symbol of peace to the world.
1083
01:02:03,353 --> 01:02:06,821
Kosmas: And everybody came
to see the pelican.
1084
01:02:06,957 --> 01:02:10,158
It was lined out the
door to come have dinner,
1085
01:02:10,160 --> 01:02:13,962
And this was constant for about
a year or two, like, nonstop.
1086
01:02:14,097 --> 01:02:18,299
You would see only limousines
outside just to see
1087
01:02:18,302 --> 01:02:20,101
The pelican.
1088
01:02:20,104 --> 01:02:23,205
Bondi:
It was a very fun place to go.
1089
01:02:25,442 --> 01:02:28,510
Paulette: And then,
we had bondi's wedding there,
1090
01:02:28,645 --> 01:02:32,547
Which was beautiful.
1091
01:02:33,984 --> 01:02:36,952
(audience cheering, applauding)
1092
01:02:43,059 --> 01:02:45,994
(camera shutter clicking)
1093
01:02:45,996 --> 01:02:48,130
The place was full of flowers.
1094
01:02:49,132 --> 01:02:52,801
My mother had built a floral--
1095
01:02:52,803 --> 01:02:54,236
It was almost like a huppah
1096
01:02:54,238 --> 01:02:58,340
That a jewish couple
would get married under.
1097
01:03:03,814 --> 01:03:05,647
We were opening
a new film at the time
1098
01:03:05,782 --> 01:03:08,350
That I was getting married
and I was very, very busy.
1099
01:03:08,352 --> 01:03:10,751
So, I didn't really
have that much to do
1100
01:03:10,754 --> 01:03:13,488
With what happened
at my wedding.
1101
01:03:16,092 --> 01:03:20,828
(cheering)
1102
01:03:20,831 --> 01:03:25,934
(cheering continues)
1103
01:03:27,804 --> 01:03:29,971
My mother wasn't that
interested in business
1104
01:03:29,973 --> 01:03:31,840
Because mykonos was going on.
1105
01:03:31,842 --> 01:03:33,441
So, she was more
interested in the restaurant
1106
01:03:33,443 --> 01:03:36,177
Than she was in the films.
1107
01:03:36,179 --> 01:03:39,047
So, I was doing all of the work.
1108
01:03:42,853 --> 01:03:44,753
Barbara: In the early '70s,
1109
01:03:44,888 --> 01:03:48,790
It was a very exciting
but fraught time.
1110
01:03:50,527 --> 01:03:52,861
There were all kinds
of legal implications.
1111
01:03:52,996 --> 01:03:55,263
(indistinct transmissions
sounding over police radios)
1112
01:03:55,398 --> 01:03:59,134
Jeffrey:
Hardcore never became legal.
1113
01:03:59,136 --> 01:04:01,736
A community could ban,
1114
01:04:01,872 --> 01:04:05,072
In its local area,
certain kinds of porn,
1115
01:04:05,075 --> 01:04:09,611
If it didn't satisfy what
they call community standards.
1116
01:04:09,746 --> 01:04:12,713
Don: The federal government
was prosecuting people
1117
01:04:12,716 --> 01:04:15,116
And a lot of people
were getting busted.
1118
01:04:18,822 --> 01:04:23,090
(siren sounding)
1119
01:04:23,093 --> 01:04:25,960
Barbara: Herb, my ex-husband,
was charged with obscenity
1120
01:04:25,963 --> 01:04:28,496
Three different times;
major cases,
1121
01:04:28,632 --> 01:04:31,833
Like serious,
you will go to jail,
1122
01:04:31,968 --> 01:04:34,236
Felony kind of cases.
1123
01:04:36,706 --> 01:04:41,176
Don: Bondi was not real keen
about the possibilities
1124
01:04:41,178 --> 01:04:45,647
Of getting harassed or arrested
running a distribution company.
1125
01:04:45,782 --> 01:04:47,716
She was good at running
a distribution company,
1126
01:04:47,718 --> 01:04:49,651
But she didn't like the fact
1127
01:04:49,653 --> 01:04:53,855
That the fbi might
wander in and harass her.
1128
01:04:53,857 --> 01:04:55,790
Bondi: It wasn't
until the business
1129
01:04:55,792 --> 01:05:00,528
Got a little more dangerous
that it got more difficult.
1130
01:05:00,664 --> 01:05:04,865
And for me,
it got most difficult
1131
01:05:04,868 --> 01:05:06,701
When I got arrested
1132
01:05:06,703 --> 01:05:11,205
For distributing a film,
illusions of a lady.
1133
01:05:11,341 --> 01:05:16,077
Yes. You really
are quite lovely.
1134
01:05:16,212 --> 01:05:18,713
Bondi: The indictment
was on interstate shipment
1135
01:05:18,849 --> 01:05:20,481
Of obscene material
1136
01:05:20,617 --> 01:05:23,885
And conspiracy against
the united states.
1137
01:05:24,021 --> 01:05:26,087
So, I felt very threatened
1138
01:05:26,223 --> 01:05:27,956
And I felt she didn't
really understand it.
1139
01:05:28,091 --> 01:05:29,557
"everything's going
to be okay, darling.
1140
01:05:29,692 --> 01:05:30,624
Everything's going to be okay."
1141
01:05:30,627 --> 01:05:32,360
In the meantime,
it was a felony charge.
1142
01:05:32,496 --> 01:05:35,630
It was--
I was arrested by the fbi.
1143
01:05:35,765 --> 01:05:37,432
I mean, it was not
everything is okay.
1144
01:05:37,567 --> 01:05:40,768
I had to go to trial
in new orleans.
1145
01:05:40,771 --> 01:05:45,639
And I had been told, too, that
I could plead nolo contendere,
1146
01:05:45,642 --> 01:05:48,242
And I wouldn't have to worry
about a trial or anything else.
1147
01:05:48,245 --> 01:05:50,578
And I said, "no.
I didn't do anything wrong.
1148
01:05:50,580 --> 01:05:52,447
"I'm going to fight this
all the way down.
1149
01:05:52,449 --> 01:05:54,516
I'm not copping any plea."
1150
01:05:54,650 --> 01:05:58,252
I apparently have
a tic I wasn't aware of,
1151
01:05:58,254 --> 01:05:59,454
Which is I giggle.
1152
01:05:59,589 --> 01:06:01,255
(giggling)
1153
01:06:01,257 --> 01:06:04,258
So, every time they would
ask me a question, I giggled.
1154
01:06:04,260 --> 01:06:07,595
My husband believes that's
why I didn't get convicted...
1155
01:06:07,597 --> 01:06:10,265
(giggling)
...Because I was too stupid.
1156
01:06:12,002 --> 01:06:15,203
So, we all got off,
which was wonderful.
1157
01:06:15,205 --> 01:06:18,606
Of course,
they asked the jury why,
1158
01:06:18,608 --> 01:06:22,477
And the jury,
which was mostly women,
1159
01:06:22,612 --> 01:06:26,881
They said because
the obscenity law said
1160
01:06:26,883 --> 01:06:28,750
"current community standards,"
1161
01:06:28,752 --> 01:06:32,153
And they said, "they make these
films down here in the quarter."
1162
01:06:32,289 --> 01:06:33,555
So, that was it.
1163
01:06:33,689 --> 01:06:37,025
Current community standards,
it wasn't violating anything.
1164
01:06:37,160 --> 01:06:38,893
So, that was the end of that.
1165
01:06:38,895 --> 01:06:42,764
Basically, things are changing
and I think hair, oh! Calcutta!,
1166
01:06:42,766 --> 01:06:44,165
When you have
a paramount movie
1167
01:06:44,301 --> 01:06:46,300
Such as tropic of cancer
using words like "fuck"
1168
01:06:46,303 --> 01:06:49,270
And showing a bush,
it would indicate
1169
01:06:49,272 --> 01:06:51,306
That the american public
is maturing.
1170
01:06:55,044 --> 01:06:57,278
I lived on 45th street,
1171
01:06:57,280 --> 01:06:59,647
Right across from the theater.
It was wonderful,
1172
01:06:59,649 --> 01:07:02,050
But the building was
full of prostitutes.
1173
01:07:02,052 --> 01:07:06,187
Jeffrey: The porn industry
was very closely associated
1174
01:07:06,322 --> 01:07:07,922
With other kinds of sex work,
1175
01:07:08,058 --> 01:07:11,125
Prostitution,
1176
01:07:11,128 --> 01:07:13,694
Striptease,
1177
01:07:13,830 --> 01:07:16,331
And in new york city that was
centered at times square.
1178
01:07:16,466 --> 01:07:18,867
(siren sounding)
1179
01:07:19,001 --> 01:07:20,535
I mean, try to understand,
42nd street,
1180
01:07:20,670 --> 01:07:22,470
You had a lot of blood banks.
1181
01:07:22,472 --> 01:07:26,808
(siren sounding)
1182
01:07:26,943 --> 01:07:30,678
It was a tough, tough area.
1183
01:07:30,680 --> 01:07:32,680
It was also a very violent
period, lots of drug use.
1184
01:07:32,816 --> 01:07:33,881
Woman: No!
1185
01:07:34,017 --> 01:07:35,016
You would see people,
1186
01:07:35,151 --> 01:07:37,685
I mean, ripping chains
off people's necks.
1187
01:07:37,687 --> 01:07:41,556
It was terrible.
1188
01:07:41,691 --> 01:07:42,724
It was scary.
1189
01:07:42,859 --> 01:07:46,961
Man: Nowhere, for $1,
nowhere, change, waters.
1190
01:07:47,097 --> 01:07:49,363
I take change, credit cards,
phone numbers and everything.
1191
01:07:49,365 --> 01:07:52,166
Woman: Check out,
check it out, check it out.
1192
01:07:52,302 --> 01:07:53,601
I was in vietnam.
1193
01:07:53,603 --> 01:07:56,437
I was more afraid of walking
down 42nd street at that time
1194
01:07:56,440 --> 01:07:57,771
Than I was in vietnam.
1195
01:07:57,774 --> 01:08:00,909
(horns honking)
1196
01:08:01,043 --> 01:08:04,145
It seemed dark.
1197
01:08:11,454 --> 01:08:13,922
Quiet on the set, please.
Please, quiet.
1198
01:08:14,056 --> 01:08:15,790
We're going to go for
a sound take.
1199
01:08:25,135 --> 01:08:26,601
(all laughing)
1200
01:08:26,736 --> 01:08:30,538
(laughing)
1201
01:08:30,673 --> 01:08:32,474
We stopped making films
sometime in the '80s,
1202
01:08:32,608 --> 01:08:35,243
And then the theaters
ultimately closed
1203
01:08:35,378 --> 01:08:38,879
In the '90s, with giuliani.
1204
01:08:38,882 --> 01:08:40,882
Giuliani was our nemesis.
1205
01:08:41,017 --> 01:08:42,950
He came after us
with a vengeance.
1206
01:08:42,953 --> 01:08:44,986
Reporter:
A huge urban renewal project
1207
01:08:44,988 --> 01:08:47,489
Has closed many
porno-related businesses,
1208
01:08:47,623 --> 01:08:48,722
And big business,
1209
01:08:48,725 --> 01:08:51,359
Like disney and sony,
have invested millions.
1210
01:08:51,361 --> 01:08:52,827
Most of the people
in new york city
1211
01:08:52,962 --> 01:08:54,962
Would like to ban
sex shops, porn shops,
1212
01:08:54,965 --> 01:08:56,430
Do away with them completely.
1213
01:08:56,566 --> 01:08:59,434
(people laughing)
1214
01:08:59,436 --> 01:09:01,436
Jeffrey: Nowadays,
1215
01:09:01,571 --> 01:09:04,372
I think there are two porn
theaters left in new york city.
1216
01:09:04,507 --> 01:09:07,375
One is out in queens.
1217
01:09:07,377 --> 01:09:10,044
Yeah, we're constantly looking
for, like, the last,
1218
01:09:10,180 --> 01:09:13,047
The last porn theater.
(chuckling)
1219
01:09:19,723 --> 01:09:24,058
Dina: Once giuliani came
and closed all of the theaters,
1220
01:09:24,060 --> 01:09:27,061
Grandma chelly had to
make an adjustment.
1221
01:09:27,196 --> 01:09:29,063
She had investments
in real estate.
1222
01:09:29,199 --> 01:09:30,764
David:
I know that a lot of people
1223
01:09:30,767 --> 01:09:31,865
Were going to her for money,
1224
01:09:31,868 --> 01:09:35,937
And I always felt
that I didn't want to go
1225
01:09:36,072 --> 01:09:37,805
And hang out with her because
sometimes she would say,
1226
01:09:37,807 --> 01:09:39,907
"are you okay with money?
Do you need some money?"
1227
01:09:39,910 --> 01:09:41,276
And she would shove, you know,
1228
01:09:41,410 --> 01:09:43,678
Hundreds or whatever
it is, in my pocket,
1229
01:09:43,680 --> 01:09:45,346
And it made me feel weird.
1230
01:09:45,348 --> 01:09:47,147
And I was, like,
"I don't want to visit her
1231
01:09:47,150 --> 01:09:48,882
If I'm going to get money,
you know, each time,"
1232
01:09:48,885 --> 01:09:51,485
Because I got kind of
freaked out by it.
1233
01:09:51,488 --> 01:09:54,355
I know it sounds strange, but it
just made me too weirded out.
1234
01:09:54,357 --> 01:09:55,890
You know?
1235
01:09:56,025 --> 01:09:59,027
It's like I didn't want to have
that relationship with her.
1236
01:09:59,161 --> 01:10:01,495
And I think there was a time
she tried to give me a building,
1237
01:10:01,497 --> 01:10:03,431
But my father
talked her out of it.
1238
01:10:03,433 --> 01:10:06,567
Thank god. What would I do with
a brownstone in new york?
1239
01:10:06,703 --> 01:10:08,502
(woman laughing)
1240
01:10:08,638 --> 01:10:09,904
Anyway...
1241
01:10:10,039 --> 01:10:11,639
- Woman: Sorry.
- Yeah.
1242
01:10:15,045 --> 01:10:16,044
((camera shutter clicking)g)
1243
01:10:16,178 --> 01:10:17,578
But she was very happy
that I was in film.
1244
01:10:17,581 --> 01:10:21,515
She did finance my first real
attempt at being a filmmaker,
1245
01:10:21,518 --> 01:10:24,919
Which was sort of like this
supernatural vampire thriller,
1246
01:10:25,054 --> 01:10:26,921
Which took place in
the theater that she owned
1247
01:10:27,057 --> 01:10:29,723
Or the abandoned theater
that she owned, the adonis.
1248
01:10:29,726 --> 01:10:31,726
(chuckling)
1249
01:10:31,861 --> 01:10:33,527
I said to myself,
"this is a haunted mansion."
1250
01:10:33,663 --> 01:10:35,096
(yelling)
1251
01:10:36,199 --> 01:10:37,531
For me, it was like
1252
01:10:37,534 --> 01:10:39,567
The porn version
of the chronicles of narnia.
1253
01:10:39,703 --> 01:10:41,636
It's just--
just everything was weird.
1254
01:10:44,407 --> 01:10:46,874
So, I said, "okay, well, what do
you do with a place like this?
1255
01:10:46,876 --> 01:10:49,143
You make a vampire movie."
1256
01:10:49,279 --> 01:10:50,345
Sweetie, you don't know
1257
01:10:50,347 --> 01:10:52,613
The first thing about
being a detective.
1258
01:10:52,749 --> 01:10:56,817
David: So, I wrote a movie
called gargoyle and goblin.
1259
01:10:56,820 --> 01:10:59,020
Turn him to stone.
1260
01:10:59,022 --> 01:11:02,857
And I had free run of the place,
and we shot in 16 millimeter,
1261
01:11:02,992 --> 01:11:05,759
And I showed her
all the footage.
1262
01:11:05,762 --> 01:11:07,628
She had a pretty good laugh
at it.
1263
01:11:07,630 --> 01:11:09,230
- To chelly.
- (chattering)
1264
01:11:09,365 --> 01:11:11,299
Chelly: Chelly!
1265
01:11:11,434 --> 01:11:12,233
Bondi: To nikki.
1266
01:11:12,368 --> 01:11:14,768
Honestly,
I think she was probably
1267
01:11:14,771 --> 01:11:17,438
The only member of my family
that I really admired,
1268
01:11:17,440 --> 01:11:19,640
Mostly because
I knew where she came from
1269
01:11:19,776 --> 01:11:23,377
And how she built this empire
essentially on just being gutsy.
1270
01:11:23,380 --> 01:11:25,046
John:
She was a businesswoman
1271
01:11:25,048 --> 01:11:27,181
And she was very good
at what she did,
1272
01:11:27,316 --> 01:11:28,983
From selling chestnuts
1273
01:11:29,118 --> 01:11:31,452
To buying, you know,
property in new york
1274
01:11:31,587 --> 01:11:32,853
That was worth a fortune.
1275
01:11:32,989 --> 01:11:34,188
She did very well.
1276
01:11:34,190 --> 01:11:35,690
Oh, my god!
1277
01:11:35,692 --> 01:11:37,658
(whooping and laughing)
1278
01:11:37,794 --> 01:11:38,926
David:
Oh, my god!
1279
01:11:39,061 --> 01:11:42,397
Dina:
Because there was always a plan.
1280
01:11:42,399 --> 01:11:45,933
You might not have known what
it was, but she had a plan.
1281
01:11:45,935 --> 01:11:49,737
As I started to get older
and know more about the story
1282
01:11:49,872 --> 01:11:52,540
Of my mother
and how she survived
1283
01:11:52,675 --> 01:11:56,410
And what my grandmother
did on behest of her family,
1284
01:11:56,413 --> 01:12:00,681
I started to see her picture
in a larger way.
1285
01:12:00,683 --> 01:12:01,949
There's something
1286
01:12:02,085 --> 01:12:07,088
That I feel
that I owe to her,
1287
01:12:07,090 --> 01:12:08,556
My grandmother.
1288
01:12:08,691 --> 01:12:10,158
She might not have thought
1289
01:12:10,292 --> 01:12:12,293
That what she was doing
was an act of resistance,
1290
01:12:12,295 --> 01:12:16,664
By coming to united states and
leaving my mother, but it was.
1291
01:12:17,600 --> 01:12:20,234
(whooping, applauding)
1292
01:12:20,370 --> 01:12:22,303
(cheering)
1293
01:12:22,438 --> 01:12:26,040
I think she had an invincibility
sort of idea about herself.
1294
01:12:27,911 --> 01:12:30,044
And then, as she got older,
1295
01:12:30,180 --> 01:12:34,115
I think she realized that, you
know, she has limitations, too.
1296
01:12:34,117 --> 01:12:36,250
Woman: What is it?
1297
01:12:36,252 --> 01:12:37,585
All: Oh!
1298
01:12:37,720 --> 01:12:39,320
(laughing)
1299
01:12:39,322 --> 01:12:41,856
(whooping, laughing)
1300
01:12:42,859 --> 01:12:44,859
(chattering)
1301
01:12:50,199 --> 01:12:52,800
Dina: Later in her life,
she started to get sicker.
1302
01:12:52,802 --> 01:12:54,168
You know,
she had many heart attacks.
1303
01:12:54,304 --> 01:12:56,404
She was a chain-smoker
for many years.
1304
01:12:56,406 --> 01:12:58,472
She quit smoking, but, you know,
1305
01:12:58,608 --> 01:13:01,309
I think she survived five heart
attacks, if not more.
1306
01:13:04,147 --> 01:13:06,481
And I think she then
became scared.
1307
01:13:06,483 --> 01:13:08,282
Bondi: I hope
it's going to fit you, ma.
1308
01:13:08,418 --> 01:13:10,218
Dina: You know,
she loved life so much.
1309
01:13:10,352 --> 01:13:12,219
(chattering)
1310
01:13:12,355 --> 01:13:14,221
Woman:
Because if it doesn't fit...
1311
01:13:14,224 --> 01:13:16,157
Bondi: It fits.
1312
01:13:16,159 --> 01:13:17,692
David:
How was your birthday?
1313
01:13:17,694 --> 01:13:19,026
Good. Very good, very good.
1314
01:13:19,028 --> 01:13:21,228
- David: Good.
- The best.
1315
01:13:21,364 --> 01:13:23,731
Terrific.
1316
01:13:26,101 --> 01:13:27,701
Dina:
When grandma chelly was dying,
1317
01:13:27,704 --> 01:13:30,237
She had the forethought
to write this letter.
1318
01:13:30,373 --> 01:13:33,774
She made the shopping list
for what she wanted bondi
1319
01:13:33,776 --> 01:13:37,912
And my mother
to buy to eat at her funeral,
1320
01:13:37,914 --> 01:13:40,148
And we had to follow it
to the t.
1321
01:14:01,270 --> 01:14:05,072
She said, "I want you
to eat this food.
1322
01:14:05,208 --> 01:14:08,141
"I want you to enjoy it.
I want you to toast me.
1323
01:14:08,144 --> 01:14:09,877
"and I want you to know
1324
01:14:09,879 --> 01:14:13,881
That I am with god
and I have no regrets."
1325
01:14:17,487 --> 01:14:19,687
That was a very nice gift
1326
01:14:19,689 --> 01:14:22,290
That she gave to all of us,
to say that.
1327
01:14:29,098 --> 01:14:31,632
We used to joke that
she died on thanksgiving,
1328
01:14:31,767 --> 01:14:34,768
So that she would see us
with all the food.
1329
01:14:34,770 --> 01:14:37,504
And so, when we had thanksgiving
just two days ago,
1330
01:14:37,507 --> 01:14:40,274
Even my mother and bondi
were, like, "yes, mother.
1331
01:14:40,276 --> 01:14:43,577
Here, we're taking
pictures of the food."
1332
01:14:43,713 --> 01:14:45,312
Those things in life
were important to her.
1333
01:14:45,448 --> 01:14:47,648
Food, survival.
1334
01:14:47,650 --> 01:14:50,384
You claim your space.
You are who you are.
1335
01:14:53,723 --> 01:14:56,791
While you're here now,
you're going to enjoy yourself
1336
01:14:56,793 --> 01:15:00,027
And make the best
out of everything.
1337
01:15:29,625 --> 01:15:33,094
David:
Why am I building this?
1338
01:15:33,096 --> 01:15:34,595
I feel like I'm possessed.
1339
01:15:36,699 --> 01:15:41,636
I have wanted to build this
since I was 16 years old.
1340
01:15:41,770 --> 01:15:43,704
So, at a certain point, I said,
1341
01:15:43,839 --> 01:15:45,006
"okay, I'll build
this whole thing
1342
01:15:45,008 --> 01:15:48,242
And the story will come to me."
1343
01:15:48,378 --> 01:15:52,512
Sort of like game of thrones
meets private ryan, in space.
1344
01:15:52,515 --> 01:15:54,515
I'm going to roll this puppy
1345
01:15:54,517 --> 01:15:57,851
Into a studio and shoot a movie.
1346
01:15:57,854 --> 01:16:00,988
Also, I'm very kind of proud of
the fact that, somehow,
1347
01:16:00,990 --> 01:16:05,459
This lineage of filmmaking
has continued throughout.
1348
01:16:05,595 --> 01:16:10,530
I can't imagine chelly
divorced from movies at all.
1349
01:16:10,533 --> 01:16:15,603
So, for me, it just kept
in line with the family.
1350
01:16:17,406 --> 01:16:18,939
Oh, she would love to see this.
1351
01:16:19,075 --> 01:16:21,008
I think she would get
a real kick out of it.
1352
01:16:22,445 --> 01:16:25,479
I think that definitely
being raised in that family,
1353
01:16:25,615 --> 01:16:27,815
The weirdness of it
1354
01:16:27,950 --> 01:16:32,152
Made me numb to
everybody else's reality.
1355
01:16:32,155 --> 01:16:34,422
It was always like
being in another world.
1356
01:16:34,424 --> 01:16:37,758
So, with that kind
of a life upbringing,
1357
01:16:37,893 --> 01:16:40,027
I don't think I had any choice.
1358
01:16:40,029 --> 01:16:42,896
When I see what people do with
their lives as a daily grind,
1359
01:16:42,899 --> 01:16:45,699
You know, you wake up, you have
your, whatever breakfast,
1360
01:16:45,835 --> 01:16:47,434
You go nine hours a day,
whatever,
1361
01:16:47,437 --> 01:16:49,236
I look at that
like science fiction;
1362
01:16:49,372 --> 01:16:52,106
I don't know
how anyone does that.
1363
01:16:52,241 --> 01:16:53,975
And that might sound
incredibly spoiled
1364
01:16:54,109 --> 01:16:57,778
Or entitled or whatever it is.
1365
01:16:57,780 --> 01:17:00,314
But I mean, if you're
not here to create something,
1366
01:17:00,450 --> 01:17:03,584
Or to give someone else
escapism, or have a message,
1367
01:17:03,720 --> 01:17:06,621
Or do something,
then what are you doing?
1368
01:17:08,524 --> 01:17:18,366
♪
106114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.