Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,910 --> 00:01:10,564
Trey, check upstairs.
Make sure we're alone.
2
00:01:10,566 --> 00:01:12,423
Noah, you on lookout.
3
00:01:15,335 --> 00:01:18,120
Holy shit.
Shooter, we made it.
4
00:01:20,550 --> 00:01:23,047
Not bad, badass little bro.
5
00:01:24,550 --> 00:01:26,981
Not bad for your first job,
but check it.
6
00:01:26,982 --> 00:01:30,340
It ain't over till we get
through the border, you feel me?
7
00:01:30,342 --> 00:01:34,215
Stash this cash
just in case we get company.
8
00:03:24,454 --> 00:03:25,895
Bobby?
9
00:03:33,318 --> 00:03:34,532
What was that noise?
10
00:03:34,534 --> 00:03:36,708
I tripped. We're all clear.
11
00:03:36,710 --> 00:03:38,660
I ditched the van.
12
00:03:38,662 --> 00:03:39,620
Jesus!
13
00:03:39,622 --> 00:03:40,645
Fuck, man!
14
00:03:40,647 --> 00:03:41,732
The van's down by the junkyard.
15
00:03:41,734 --> 00:03:43,747
It's about a quarter mile away.
16
00:03:43,749 --> 00:03:45,540
Where the hell's Bobby?
17
00:03:45,542 --> 00:03:48,068
Told him to stash the cash.
He'll be back in a minute.
18
00:03:48,070 --> 00:03:50,373
What do you mean, stash it?
19
00:03:50,374 --> 00:03:52,965
Where's the goddamn money?
20
00:03:52,967 --> 00:03:56,228
You tell your brother
to unstash a fifth of that cash
21
00:03:56,230 --> 00:03:59,077
right fucking now!
22
00:04:00,678 --> 00:04:01,672
Bobby!
23
00:04:02,791 --> 00:04:03,781
What happened?
24
00:04:03,783 --> 00:04:06,277
W-We gotta get out of here.
25
00:04:06,279 --> 00:04:07,429
Where's the money?!
26
00:04:07,431 --> 00:04:09,156
They didn't get it.
27
00:04:09,158 --> 00:04:10,437
What happened?
What are you talking about?
28
00:04:10,439 --> 00:04:12,324
There's something down there.
29
00:04:12,326 --> 00:04:14,821
- Where's the...
- Shut the fuck up!
30
00:04:14,823 --> 00:04:16,324
I put it in a...
31
00:04:18,150 --> 00:04:21,957
Bobby! Bobby!
32
00:04:21,959 --> 00:04:23,687
What the fuck?
33
00:04:32,167 --> 00:04:34,341
Shit!
34
00:04:34,343 --> 00:04:35,684
Trey.
35
00:04:35,686 --> 00:04:37,412
Trey, you okay?
36
00:04:37,414 --> 00:04:38,535
Trey!
37
00:04:50,663 --> 00:04:52,004
Fuck!
38
00:04:52,006 --> 00:04:54,725
No!
39
00:04:54,727 --> 00:04:57,060
No!
40
00:04:57,062 --> 00:04:59,972
No! No! No!
41
00:04:59,974 --> 00:05:01,031
No!
42
00:06:15,175 --> 00:06:17,095
Come on. I'll finish fast.
43
00:06:19,270 --> 00:06:21,636
I have to get to work.
44
00:06:21,638 --> 00:06:23,556
You still got almost
three minutes.
45
00:06:23,558 --> 00:06:25,988
My truck's too high
for anyone to see.
46
00:06:25,990 --> 00:06:26,951
No.
47
00:06:52,678 --> 00:06:55,428
Had you just done it while I was
driving like I told you to,
48
00:06:55,430 --> 00:06:57,316
we wouldn't be having
this problem now, would we?
49
00:06:57,318 --> 00:06:59,238
You are absolutely unbelievable.
50
00:07:05,030 --> 00:07:06,918
- Just fucking do it!
- No.
51
00:07:08,647 --> 00:07:09,608
Do it!
52
00:07:18,182 --> 00:07:20,836
You just made the biggest
mistake of your life!
53
00:07:23,334 --> 00:07:25,412
Where I just came from,
54
00:07:25,414 --> 00:07:28,741
any little gump in the yard
could've tuned you up.
55
00:07:28,743 --> 00:07:30,631
You don't wanna go
a round with me, boy.
56
00:07:59,559 --> 00:08:01,636
Deej, I need that
steak and eggs, table six,
57
00:08:01,638 --> 00:08:03,528
five minutes ago!
58
00:08:22,214 --> 00:08:24,132
What can I help you with?
59
00:08:24,134 --> 00:08:25,636
You got a restroom?
60
00:08:25,638 --> 00:08:27,044
Sure.
61
00:08:27,046 --> 00:08:28,420
Oh, my God, Sherry.
62
00:08:28,422 --> 00:08:30,244
- What happened to your face?
- Mom...
63
00:08:30,246 --> 00:08:32,645
Don't Mom me.
Tell me what happened.
64
00:08:32,647 --> 00:08:35,400
I'm fine. Thanks to him.
65
00:08:39,175 --> 00:08:41,351
Bathroom's around the corner.
66
00:08:44,807 --> 00:08:47,013
Look, at least let me
get some ice to put on it.
67
00:08:47,014 --> 00:08:49,448
Okay. Can you leave me alone?
68
00:09:24,071 --> 00:09:25,832
You clean up nice.
69
00:09:33,797 --> 00:09:36,132
- Here's your change.
- Oh, no. Keep the change.
70
00:09:36,134 --> 00:09:38,660
Thank you.
71
00:09:38,662 --> 00:09:41,701
You gonna be okay?
Would you like for us to stay?
72
00:09:41,703 --> 00:09:44,132
Apparently, this gentleman
is a Good Samaritan, Remo.
73
00:09:44,134 --> 00:09:46,311
I think we'll be okay.
74
00:09:48,167 --> 00:09:52,456
Really nice what you did
out there. Thank you.
75
00:09:54,342 --> 00:09:56,741
Lunch is on the house today.
76
00:09:56,742 --> 00:10:00,901
I appreciate that, and I will
definitely take a rain check.
77
00:10:00,903 --> 00:10:03,460
But I was wondering
if you could give me
78
00:10:03,462 --> 00:10:06,405
a little more information
about this job here.
79
00:10:06,407 --> 00:10:08,612
Oh, that's a big commitment,
that one.
80
00:10:08,614 --> 00:10:10,533
I don't think
you want to tackle that.
81
00:10:10,534 --> 00:10:12,068
Yeah, that place is a shithole.
82
00:10:12,070 --> 00:10:13,604
Watch your language.
83
00:10:13,606 --> 00:10:17,064
What? I'm sure he doesn't mind.
Just got out of prison.
84
00:10:18,759 --> 00:10:21,188
Sorry. I heard you say
something about "the yard."
85
00:10:21,190 --> 00:10:22,885
I did some time.
86
00:10:22,887 --> 00:10:24,645
When?
87
00:10:24,647 --> 00:10:27,396
I got out yesterday.
88
00:10:27,398 --> 00:10:29,925
Hey, you guys got any beer here?
89
00:10:29,927 --> 00:10:32,452
Just have root beer.
90
00:10:32,454 --> 00:10:34,053
Anything for grownups?
91
00:10:34,055 --> 00:10:35,205
Coffee.
92
00:10:35,207 --> 00:10:36,644
- That works.
- Great.
93
00:10:36,646 --> 00:10:37,957
Can you get him a cup of coffee?
94
00:10:37,959 --> 00:10:40,135
- Yeah.
- Thanks.
95
00:10:41,318 --> 00:10:43,304
So you got family around here?
96
00:10:44,359 --> 00:10:46,981
Nope. Just looking for work.
97
00:10:46,983 --> 00:10:48,900
Can I use your phone?
98
00:10:48,902 --> 00:10:51,429
I'll tell you what.
For what you did for Sherry,
99
00:10:51,431 --> 00:10:52,965
how 'bout you at least
let me get you a piece of pie
100
00:10:52,967 --> 00:10:54,436
to go with that coffee?
101
00:10:54,438 --> 00:10:56,133
Then I can give Father John
a call for you,
102
00:10:56,135 --> 00:10:57,189
put in a good word.
103
00:10:57,191 --> 00:10:58,724
He's the owner of the place.
104
00:10:58,726 --> 00:11:00,132
I appreciate that.
105
00:11:00,134 --> 00:11:01,348
Make yourself at home.
106
00:11:01,350 --> 00:11:03,047
Thank you.
107
00:11:19,239 --> 00:11:21,765
What you gonna do
when you get out of here,
108
00:11:21,767 --> 00:11:22,919
besides get laid?
109
00:11:25,543 --> 00:11:28,103
Ain't like I got
a whole lot of options.
110
00:11:47,175 --> 00:11:49,604
Checkmate.
111
00:11:49,606 --> 00:11:53,188
See, sometimes you gotta
throw the battle
112
00:11:53,190 --> 00:11:54,822
to win the war.
113
00:11:55,812 --> 00:11:57,001
You understand what I'm saying?
114
00:12:09,063 --> 00:12:10,437
Hey, boy.
115
00:12:10,439 --> 00:12:12,295
Boy!
116
00:12:16,838 --> 00:12:19,940
Now, you better have
a very good reason
117
00:12:19,942 --> 00:12:23,076
for laying your hands
on my own son.
118
00:12:23,078 --> 00:12:26,501
I'm just not keen on guys
who smack around young ladies.
119
00:12:26,502 --> 00:12:29,285
Ask the girl inside
with the ice pack.
120
00:12:29,287 --> 00:12:31,332
She'll give you all the details.
121
00:12:31,334 --> 00:12:32,677
Have a good one.
122
00:12:32,679 --> 00:12:34,183
Wait a minute.
123
00:12:36,549 --> 00:12:39,332
My boy's blade.
That's a family heirloom.
124
00:12:39,334 --> 00:12:42,344
I guess I'm gonna have
to start a family.
125
00:12:51,847 --> 00:12:54,631
I thought you said
this was a nice neighborhood.
126
00:13:47,142 --> 00:13:50,821
Hello. I'm guessing you're the
fella that's looking for a job.
127
00:13:50,823 --> 00:13:53,861
- I didn't mean to interrupt.
- Nah, don't worry about them.
128
00:13:53,862 --> 00:13:56,868
Couple of businessmen talking
about making an investment.
129
00:13:56,870 --> 00:13:57,893
I'm John.
130
00:13:57,895 --> 00:13:59,716
Crimson Matthews.
131
00:13:59,718 --> 00:14:01,445
Crimson Matthews.
132
00:14:01,447 --> 00:14:04,677
Crimson's a interesting name.
133
00:14:04,679 --> 00:14:07,556
Jan at the diner called you
"Father John." You a priest?
134
00:14:07,558 --> 00:14:11,141
Guilty. I am the shepherd
of this little town.
135
00:14:11,142 --> 00:14:12,932
Jan at the diner also tells me
136
00:14:12,934 --> 00:14:16,485
you were recently released
from the services of the state.
137
00:14:16,487 --> 00:14:19,781
Is that gonna be a problem?
138
00:14:19,782 --> 00:14:23,013
Nah. See, I figure it's
what's on the inside of a man
139
00:14:23,014 --> 00:14:25,860
that counts anyway, right?
140
00:14:25,862 --> 00:14:28,452
Why don't you
take a look inside,
141
00:14:28,454 --> 00:14:30,311
see if you're up for the job.
142
00:14:36,231 --> 00:14:38,949
What exactly you want done in
here, and how much you paying?
143
00:14:38,951 --> 00:14:41,701
Well, assuming I hire you on,
144
00:14:41,703 --> 00:14:44,293
pay is 400 bucks a week,
145
00:14:44,295 --> 00:14:47,077
plus you get to stay here
rent free.
146
00:14:47,079 --> 00:14:49,829
Here? Delightful.
147
00:14:49,831 --> 00:14:52,548
Yeah.
148
00:14:52,550 --> 00:14:54,469
I need you to clean
the old girl up a little bit.
149
00:14:54,471 --> 00:14:56,229
I'm gonna hire
a professional crew to come in,
150
00:14:56,231 --> 00:14:58,309
do the electrical,
the plumbing, the carpets,
151
00:14:58,311 --> 00:15:00,100
things like that.
152
00:15:00,102 --> 00:15:01,925
You get her nice and clean,
couple coats of paint,
153
00:15:01,927 --> 00:15:03,972
that ought to do the job.
154
00:15:03,974 --> 00:15:06,308
Give me a week
and a ton of bleach
155
00:15:06,310 --> 00:15:08,804
and see if you like my work.
156
00:15:08,806 --> 00:15:10,980
I promise you it can't get
any worse than it already is.
157
00:15:10,982 --> 00:15:14,692
Hey, hey, hey!
She can hear you, you know.
158
00:15:14,694 --> 00:15:16,389
- What a shithole.
- All right.
159
00:15:16,391 --> 00:15:20,100
I'll give you a week.
Come on out. Musty in there.
160
00:15:20,102 --> 00:15:24,133
All right,
here is $400 in advance
161
00:15:24,135 --> 00:15:26,821
and 500 for supplies.
162
00:15:26,823 --> 00:15:28,964
I warn you, there is electricity
but it's ornery,
163
00:15:28,966 --> 00:15:31,109
just like the rest of
the old girl, so be careful.
164
00:15:31,111 --> 00:15:34,053
You said supplies.
I'm on foot.
165
00:15:34,054 --> 00:15:35,588
Oh, no problem.
Use my truck.
166
00:15:35,590 --> 00:15:37,060
I do need a ride
into town though.
167
00:15:37,062 --> 00:15:38,981
Is there a basement?
168
00:15:38,983 --> 00:15:40,900
Someplace that I can
put the tools?
169
00:15:40,902 --> 00:15:43,684
Well, not really.
170
00:15:43,686 --> 00:15:45,285
There were
servants' quarters out back,
171
00:15:45,287 --> 00:15:47,045
a bunch of tunnels
that led to the basement.
172
00:15:47,047 --> 00:15:49,540
Once they started to cave in,
we filled in the whole business.
173
00:15:49,542 --> 00:15:52,228
There's a door inside, but
it's been locked up permanent.
174
00:15:52,230 --> 00:15:54,021
How recent did that happen?
175
00:15:54,023 --> 00:15:56,292
About a decade. Why?
176
00:15:56,294 --> 00:15:58,052
I appreciate the job.
177
00:15:58,054 --> 00:16:01,541
I figure if you can give the old
girl a second chance at life,
178
00:16:01,542 --> 00:16:03,685
I can do the same thing for you.
179
00:16:03,687 --> 00:16:04,741
Thank you.
180
00:16:04,743 --> 00:16:06,791
Absolutely. You drive.
181
00:16:18,663 --> 00:16:20,933
Man, come on!
Can we just go home?
182
00:16:20,935 --> 00:16:23,812
No way. I'm tired of Donnie
winning every year,
183
00:16:23,814 --> 00:16:25,860
especially when he talks about
how many chicks he nails
184
00:16:25,862 --> 00:16:27,591
over there.
185
00:16:39,015 --> 00:16:41,640
Look at this place, Tommy.
Nobody lives here.
186
00:16:45,030 --> 00:16:46,598
Hello!
187
00:16:50,663 --> 00:16:52,421
Hello!
188
00:16:52,422 --> 00:16:55,141
We'd like a moment of your time
to talk about God.
189
00:16:55,143 --> 00:16:58,213
Yeah, that always works.
Can we just leave, man?
190
00:16:58,215 --> 00:17:01,094
I hear something.
I'm gonna go check around back.
191
00:17:21,543 --> 00:17:23,143
Tommy?
192
00:17:28,037 --> 00:17:29,224
Hello?
193
00:17:38,823 --> 00:17:39,782
Hello?
194
00:17:43,591 --> 00:17:45,288
Is anybody there?
195
00:18:10,118 --> 00:18:11,524
So...
196
00:18:11,526 --> 00:18:13,413
I heard you got the job.
197
00:18:13,414 --> 00:18:16,197
I got a week
to prove myself anyway.
198
00:18:16,199 --> 00:18:17,796
Thanks for putting in
a good word.
199
00:18:17,798 --> 00:18:19,652
It's the least
I could do for ya.
200
00:18:19,654 --> 00:18:21,668
So you're sticking around.
201
00:18:21,670 --> 00:18:23,107
At least for dinner.
202
00:18:23,109 --> 00:18:24,740
I was hoping for a sandwich
or something.
203
00:18:24,742 --> 00:18:26,788
Hamburgers and coffee?
204
00:18:26,790 --> 00:18:28,231
Perfect.
205
00:18:30,855 --> 00:18:33,508
So what's with this Father John?
206
00:18:33,510 --> 00:18:37,124
Priest? Slumlord?
Real estate baron?
207
00:18:37,126 --> 00:18:39,396
I mean, there were two
pretty swanky investors up there
208
00:18:39,398 --> 00:18:41,317
when I showed up earlier today.
209
00:18:41,319 --> 00:18:43,237
He's the benefactor.
210
00:18:43,239 --> 00:18:45,061
Basically, the glue
that holds this town together
211
00:18:45,063 --> 00:18:46,917
since the mill closed down.
212
00:18:46,919 --> 00:18:49,124
I got behind on my lease here
a couple years ago.
213
00:18:49,126 --> 00:18:51,910
He loaned me money,
no questions asked.
214
00:18:54,183 --> 00:18:55,748
Tell him about Ray.
215
00:18:55,750 --> 00:18:58,980
That crazy guy?
What about him?
216
00:18:58,982 --> 00:19:00,645
He owned the mill.
217
00:19:00,647 --> 00:19:03,940
His wife Annie
was the prettiest gal in town.
218
00:19:03,942 --> 00:19:05,444
Yeah. He lived in
the house you're fixing up
219
00:19:05,446 --> 00:19:07,174
before I was born.
220
00:19:08,199 --> 00:19:10,020
Really?
221
00:19:10,022 --> 00:19:14,341
Yeah. When the mill closed,
Ray was ruined.
222
00:19:14,343 --> 00:19:16,004
His wife Annie got real sick
223
00:19:16,006 --> 00:19:18,852
about the time Father John
came to town.
224
00:19:18,854 --> 00:19:20,772
If it hadn't been for him
paying their mortgage,
225
00:19:20,774 --> 00:19:23,076
their hospital bills
till Annie died,
226
00:19:23,078 --> 00:19:25,124
I don't know
what Ray would've done.
227
00:19:25,126 --> 00:19:27,844
Doesn't look like he's paying
his bills anymore.
228
00:19:27,846 --> 00:19:30,916
He just doesn't like
taking handouts from people,
229
00:19:30,917 --> 00:19:34,852
and, well, he went downhill fast
once his wife died.
230
00:19:34,854 --> 00:19:36,964
So this Father John,
231
00:19:36,966 --> 00:19:38,917
has he had money
for quite a while?
232
00:19:38,919 --> 00:19:40,613
No. He's always been generous.
233
00:19:40,615 --> 00:19:43,269
No one really knows
where it came from.
234
00:19:43,271 --> 00:19:45,060
Probably rich family, maybe.
235
00:19:45,062 --> 00:19:47,493
So...
236
00:19:47,494 --> 00:19:49,412
we close tonight at eight,
237
00:19:49,414 --> 00:19:52,773
but I'm not opposed
to a man buying me dinner.
238
00:19:52,775 --> 00:19:55,173
I didn't think there was
another restaurant in this town.
239
00:19:55,174 --> 00:19:56,805
Well, no, but...
240
00:19:56,807 --> 00:19:59,140
I was thinking maybe we could
have steaks at my place.
241
00:19:59,142 --> 00:20:03,813
"Steaks at my place."
No one says no to that!
242
00:20:03,814 --> 00:20:06,372
Ray! No, Ray!
243
00:20:06,374 --> 00:20:08,804
Ray, no! No, wha...
244
00:20:08,806 --> 00:20:10,469
I'm so sorry.
245
00:20:10,471 --> 00:20:12,228
Come on, Ray.
Just sit down.
246
00:20:12,230 --> 00:20:14,087
No harm, no foul.
247
00:20:16,166 --> 00:20:19,077
Maybe some other time.
Thanks for this.
248
00:20:19,079 --> 00:20:21,764
Okay.
249
00:20:21,766 --> 00:20:23,879
See you around.
250
00:22:50,439 --> 00:22:51,972
Three years we been cellmates.
251
00:22:51,974 --> 00:22:53,732
Yeah.
252
00:22:53,734 --> 00:22:56,452
Not once have you asked
why I'm here.
253
00:22:56,454 --> 00:22:58,311
If you wanted me to know,
you would've told me.
254
00:23:00,006 --> 00:23:03,460
Seein' this is our last game,
255
00:23:03,462 --> 00:23:04,999
I figure it's time.
256
00:23:08,807 --> 00:23:11,144
I got a big favor
to ask you, bro.
257
00:25:48,167 --> 00:25:49,381
Yes?
258
00:25:49,383 --> 00:25:50,885
Well, good morning.
259
00:25:50,887 --> 00:25:52,261
I'm glad to see
that you're still here.
260
00:25:52,263 --> 00:25:53,764
We brought you breakfast.
261
00:25:53,766 --> 00:25:55,045
Oh, hey, thanks.
262
00:25:55,047 --> 00:25:57,636
I'm actually just on my way out.
263
00:25:57,638 --> 00:26:00,421
I would've given you a call,
but I didn't have your number.
264
00:26:00,423 --> 00:26:02,981
Gonna get a cell phone today.
That is one of my errands.
265
00:26:02,983 --> 00:26:05,445
Well, my number's on the donuts.
266
00:26:05,447 --> 00:26:08,229
- Where do you sleep?
- Upstairs.
267
00:26:08,231 --> 00:26:11,460
He should stay with us.
You could sleep on our couch.
268
00:26:11,462 --> 00:26:13,188
Yes. I can't imagine a person
wanting to stay
269
00:26:13,190 --> 00:26:14,149
at a place like this.
270
00:26:14,151 --> 00:26:15,941
It must be full of critters.
271
00:26:15,942 --> 00:26:17,765
As a matter of fact,
I'm off to buy rodent killer
272
00:26:17,767 --> 00:26:19,108
as we speak.
273
00:26:19,110 --> 00:26:20,613
Oh. Well, the offer
still stands.
274
00:26:20,615 --> 00:26:21,956
- Yup!
- Bye.
275
00:26:21,958 --> 00:26:23,591
Bye!
276
00:26:29,734 --> 00:26:31,812
So how much extra cash
will it take
277
00:26:31,814 --> 00:26:33,604
to get one
without the waiting period?
278
00:26:33,606 --> 00:26:34,756
Look, Mister...
279
00:26:34,758 --> 00:26:36,005
Crimson. It's Crimson.
280
00:26:36,007 --> 00:26:37,060
Crimson.
281
00:26:37,062 --> 00:26:38,820
I can't sell you a gun here,
282
00:26:38,822 --> 00:26:40,357
not without observing
all the laws.
283
00:26:40,359 --> 00:26:42,180
And wouldn't it violate
your parole anyway?
284
00:26:42,182 --> 00:26:44,070
Fucking small towns.
285
00:26:46,726 --> 00:26:48,999
You know where I can
find a Tracfone?
286
00:27:02,246 --> 00:27:03,365
You got here fast.
287
00:27:03,367 --> 00:27:06,119
When you call, I ride.
288
00:27:07,910 --> 00:27:11,749
Besides, you big sumbitch,
I heard you just got out.
289
00:27:11,751 --> 00:27:13,445
Awesome, man.
290
00:27:13,447 --> 00:27:15,685
I was kinda thinking though
291
00:27:15,687 --> 00:27:17,476
you would've come
straight into the city though.
292
00:27:17,478 --> 00:27:20,197
I got some shit to take care of.
293
00:27:20,199 --> 00:27:22,565
Don't take too long, man.
294
00:27:22,567 --> 00:27:26,084
Some people are already starting
to wonder where you are.
295
00:27:26,086 --> 00:27:28,868
I bet. You bring me something?
296
00:27:28,870 --> 00:27:31,303
Yeah, I got something for ya.
297
00:27:38,439 --> 00:27:41,221
And you don't want to
go to war without this.
298
00:27:41,223 --> 00:27:44,741
And I had a feeling you were
gonna get kinda bloody, so...
299
00:27:44,743 --> 00:27:46,276
I brought you two.
300
00:27:46,277 --> 00:27:47,685
Thanks.
301
00:27:47,687 --> 00:27:50,405
Make 'em bleed, my brotha.
302
00:27:50,407 --> 00:27:53,191
But don't tell anybody
where you got that shit from.
303
00:27:58,054 --> 00:27:59,748
You sure you're not gonna
need any help?
304
00:27:59,750 --> 00:28:02,535
Nah. This one's for a friend.
305
00:28:04,742 --> 00:28:07,590
But what's in it for you
this time?
306
00:28:11,206 --> 00:28:14,565
All right, all right, I got it.
307
00:28:14,567 --> 00:28:15,975
I'm outta here.
308
00:28:21,062 --> 00:28:22,980
See you on the other side,
motherfucker.
309
00:28:38,150 --> 00:28:40,293
- How you doing, sweetheart?
- Fine.
310
00:28:40,294 --> 00:28:42,277
Say, I talked
to my dunderhead boy.
311
00:28:42,279 --> 00:28:45,605
He just feels terrible about
that little fight you all had.
312
00:28:45,607 --> 00:28:48,485
Are you trying to tell me
that I deserve it?
313
00:28:48,487 --> 00:28:51,880
Oh, no, no, why would I do that?
That'd be totally inappropriate.
314
00:28:54,855 --> 00:28:56,837
I tell you though,
while I got your attention,
315
00:28:56,839 --> 00:28:59,396
I would like to mention
that you, your mom,
316
00:28:59,398 --> 00:29:01,348
you're cozying up
to this new guy in town,
317
00:29:01,350 --> 00:29:03,460
and you know as well as I do,
318
00:29:03,462 --> 00:29:04,772
he ain't gonna be
around for long.
319
00:29:04,774 --> 00:29:06,404
Know what I mean?
320
00:29:06,406 --> 00:29:08,869
No, what does that mean?
321
00:29:08,871 --> 00:29:11,172
Well, it means I...
I done looked him up,
322
00:29:11,174 --> 00:29:14,084
and he's done a lot of bad
things to a lot of bad people.
323
00:29:14,086 --> 00:29:16,997
Now, that ain't so bad.
They're all bad. Who cares?
324
00:29:16,999 --> 00:29:21,444
But some of the people,
they end up gone, missing, dead.
325
00:29:21,446 --> 00:29:24,164
I'd just hate to see you be part
of that collateral damage,
326
00:29:24,166 --> 00:29:25,446
your pretty little face,
you know?
327
00:29:28,294 --> 00:29:31,716
I think I can make my own choice
about the company I keep.
328
00:29:31,718 --> 00:29:35,620
You know, in this town we all
like to take care of our own.
329
00:29:35,622 --> 00:29:37,990
Best you and your mom
remember that.
330
00:29:41,703 --> 00:29:43,272
Got it.
331
00:29:44,358 --> 00:29:45,667
Call the boy.
332
00:29:45,669 --> 00:29:48,007
He's brokenhearted.
333
00:32:15,846 --> 00:32:17,094
What the fuck?
334
00:32:59,271 --> 00:33:00,581
Ah...
335
00:33:02,086 --> 00:33:03,941
Yeah, that's how it's done,
bitches.
336
00:33:04,997 --> 00:33:06,372
That's how it's done.
337
00:33:06,374 --> 00:33:08,196
Where's Elijah?
He's not even here yet.
338
00:33:10,790 --> 00:33:12,741
What the fuck do you think
you're doing?
339
00:33:12,743 --> 00:33:15,012
Oh, this dick's got a gun.
340
00:33:15,014 --> 00:33:17,317
Get that light out of my face
or... What's your name?
341
00:33:17,319 --> 00:33:19,525
- Elijah.
- Elijah loses his teeth.
342
00:33:19,527 --> 00:33:21,448
- Please just do what he says.
- Shut up!
343
00:33:22,566 --> 00:33:24,390
Turn the light on.
344
00:33:26,887 --> 00:33:29,252
So you were the little shits
here last night, too, huh?
345
00:33:29,254 --> 00:33:31,812
You got ten seconds to get
the fuck out of my house.
346
00:33:31,814 --> 00:33:34,116
Oh, your house? Who you think
you're talking to, huh, bitch?
347
00:33:34,118 --> 00:33:36,901
You think you're fuckin' tough
with that gun, huh?
348
00:33:36,903 --> 00:33:40,324
What is with all these
little shits in this town?
349
00:33:40,326 --> 00:33:42,629
He speaking for all of you?
'Cause if he is,
350
00:33:42,631 --> 00:33:44,389
I'm wasting you all
on principle alone.
351
00:33:44,391 --> 00:33:46,276
No, no.
Joe's a fucking idiot.
352
00:33:46,277 --> 00:33:48,069
He doesn't run shit
but his mouth.
353
00:33:48,071 --> 00:33:49,636
- We're not even from here.
- We met this kid downtown.
354
00:33:49,638 --> 00:33:51,427
- His name was...
- Tony!
355
00:33:51,429 --> 00:33:53,412
He said that we should come
party here. We didn't know.
356
00:33:53,414 --> 00:33:55,236
He didn't say anyone lived here.
357
00:33:55,238 --> 00:33:57,796
That little shit. He sent you
here last night too, didn't he?
358
00:33:57,798 --> 00:34:00,100
We weren't here last night.
359
00:34:00,102 --> 00:34:01,380
I swear.
360
00:34:02,790 --> 00:34:04,773
What's that?
361
00:34:04,774 --> 00:34:06,856
Get out. Now!
362
00:34:14,438 --> 00:34:15,974
Joe!
363
00:34:42,790 --> 00:34:44,070
Leave her alone.
364
00:35:48,102 --> 00:35:50,244
It was a fucking bloody mess
in there, man.
365
00:35:50,246 --> 00:35:52,453
Took out three of my guys
like it was nothing.
366
00:35:52,455 --> 00:35:53,893
They got Bobby.
367
00:35:53,895 --> 00:35:55,941
They got my little brother, man.
368
00:35:55,943 --> 00:35:59,013
See, but I was lucky.
369
00:35:59,014 --> 00:36:03,653
I ran like hell,
but I wasn't thinking straight.
370
00:36:03,655 --> 00:36:05,668
Ran straight out of town,
371
00:36:05,670 --> 00:36:07,429
right into a state trooper
372
00:36:07,431 --> 00:36:09,637
with my picture
sitting on his passenger seat.
373
00:36:09,639 --> 00:36:11,109
What'd you tell him?
374
00:36:11,111 --> 00:36:13,445
I told him what any brother
would tell him.
375
00:36:13,447 --> 00:36:15,112
I told him to fuck off.
376
00:36:17,127 --> 00:36:21,220
Naw, man,
but I didn't want that cop
377
00:36:21,222 --> 00:36:23,748
to go find that money
in that basement.
378
00:36:23,750 --> 00:36:26,756
Money my brother died for.
379
00:36:26,758 --> 00:36:30,628
So I told him
my guys turned on me,
380
00:36:30,630 --> 00:36:32,487
took the cash...
381
00:36:35,047 --> 00:36:36,485
headed straight for the border.
382
00:36:36,487 --> 00:36:38,149
Sounds believable.
383
00:36:38,151 --> 00:36:39,845
See, but that's where
you come in.
384
00:36:39,847 --> 00:36:42,404
You been like a brother to me.
385
00:36:42,406 --> 00:36:43,973
Look.
386
00:36:43,975 --> 00:36:47,848
$3 million in that basement.
387
00:36:52,806 --> 00:36:56,260
I want you to find it
before somebody else does.
388
00:36:56,262 --> 00:37:00,037
And I want you to find
those motherfuckers
389
00:37:00,039 --> 00:37:02,820
and then fuck 'em up real good,
you feel me?
390
00:37:02,822 --> 00:37:06,087
You do that, half is yours.
391
00:37:07,782 --> 00:37:09,733
That I can do.
392
00:37:09,735 --> 00:37:13,828
Look whatever's in there
is for real.
393
00:37:13,830 --> 00:37:15,941
But hear me on this.
394
00:37:15,943 --> 00:37:20,389
Shit go bad,
I need you to bounce.
395
00:37:20,391 --> 00:37:23,684
Look, man, sometimes...
396
00:37:23,686 --> 00:37:26,020
you gotta sacrifice the queen
397
00:37:26,022 --> 00:37:28,263
to win the war.
398
00:37:52,423 --> 00:37:54,855
You drop that gun, boy.
399
00:37:57,126 --> 00:37:59,431
And the backpack.
400
00:38:01,958 --> 00:38:03,332
Officer, look...
401
00:38:03,334 --> 00:38:04,837
That's Sheriff.
402
00:38:04,839 --> 00:38:06,436
Fine. Sheriff.
403
00:38:06,438 --> 00:38:08,356
Don't you forget where you are.
404
00:38:08,358 --> 00:38:11,717
You're in my town.
405
00:38:11,719 --> 00:38:13,477
Now here's what
I want you to do.
406
00:38:13,479 --> 00:38:16,996
Just so we all know what's what.
407
00:38:16,998 --> 00:38:19,396
Why don't you put your hands
on your head
408
00:38:19,398 --> 00:38:21,671
and get down on your knees.
409
00:38:24,007 --> 00:38:27,847
Little faster, I think.
On your knees.
410
00:38:29,671 --> 00:38:31,589
That's good.
411
00:38:31,591 --> 00:38:37,060
Now, I've been gettin' some
noise complaints around here.
412
00:38:37,062 --> 00:38:39,204
You know anything
about that, boy?
413
00:38:39,206 --> 00:38:41,347
I really wouldn't go in there
if I were you.
414
00:38:41,349 --> 00:38:44,616
Oh. You make a mess in there?
415
00:38:45,735 --> 00:38:47,653
You really had to be there.
416
00:38:47,655 --> 00:38:50,312
I bet you're right.
417
00:38:55,334 --> 00:38:58,344
Shit.
418
00:39:26,599 --> 00:39:29,252
- The eyes.
- Ray.
419
00:39:29,254 --> 00:39:31,751
- Ray.
- The eyes.
420
00:39:33,319 --> 00:39:35,460
The eyes are the windows
to the soul.
421
00:39:35,462 --> 00:39:37,860
I don't need
my windows washed, Ray.
422
00:39:37,862 --> 00:39:39,620
Don't let them steal
your windows.
423
00:39:39,622 --> 00:39:41,797
Put your shirt back on, Ray.
424
00:39:41,799 --> 00:39:44,707
Go home.
425
00:39:44,709 --> 00:39:45,668
Go home!
426
00:40:28,038 --> 00:40:29,318
Hello?
427
00:40:36,391 --> 00:40:37,447
Crimson?
428
00:40:39,334 --> 00:40:40,839
Father John?
429
00:40:52,774 --> 00:40:54,278
Hello?
430
00:41:59,526 --> 00:42:00,615
Hello?
431
00:42:42,246 --> 00:42:43,267
Crimson.
432
00:42:43,269 --> 00:42:45,893
Shh...
433
00:42:49,637 --> 00:42:51,941
What the hell is that?
434
00:42:51,943 --> 00:42:53,669
You're riling 'em up.
435
00:42:53,671 --> 00:42:54,727
Who?
436
00:42:57,254 --> 00:42:58,980
The freaks.
437
00:42:58,982 --> 00:43:00,967
What?
438
00:43:16,869 --> 00:43:17,863
Hey!
439
00:43:20,486 --> 00:43:22,182
Don't.
440
00:43:32,358 --> 00:43:34,631
I'm gonna get us out of this.
We're gonna be okay.
441
00:43:37,671 --> 00:43:38,855
Oh, man.
442
00:43:58,535 --> 00:44:00,583
We're gonna be okay.
443
00:44:11,237 --> 00:44:12,391
Crimson!
444
00:44:31,750 --> 00:44:32,709
Crimson!
445
00:44:34,439 --> 00:44:37,288
Please. Please.
446
00:44:40,454 --> 00:44:43,174
No! No!
447
00:44:47,142 --> 00:44:51,621
At first, I thought you were
a federal officer of some kind,
448
00:44:51,623 --> 00:44:56,580
or maybe an undercover cop
449
00:44:56,582 --> 00:44:58,501
come here to shut us down.
450
00:44:58,503 --> 00:45:01,573
But, lucky for me,
451
00:45:01,575 --> 00:45:04,165
you are nothing more
than a common criminal.
452
00:45:04,167 --> 00:45:09,605
A criminal of low intelligence
and vainglorious pride.
453
00:45:09,607 --> 00:45:13,573
A blight on all decent society.
454
00:45:13,575 --> 00:45:15,814
I thought it's what's inside
that counts.
455
00:45:18,375 --> 00:45:19,624
Oh.
456
00:45:21,638 --> 00:45:23,238
It is.
457
00:45:27,462 --> 00:45:28,775
No. No!
458
00:45:40,743 --> 00:45:43,781
Oh, we get all kinds in here,
Mr. Matthews.
459
00:45:43,783 --> 00:45:47,973
Vagrants,
children looking for places
460
00:45:47,975 --> 00:45:49,445
to hold for their
sex and drugs parties.
461
00:45:49,447 --> 00:45:50,565
It's just awful.
462
00:45:50,567 --> 00:45:52,068
Bible salesmen.
463
00:45:52,070 --> 00:45:54,405
Bible salesmen!
464
00:45:54,407 --> 00:45:57,732
In fact, you're not
the first criminal we've had
465
00:45:57,734 --> 00:46:00,067
bless our halls, my friend.
466
00:46:00,069 --> 00:46:04,484
I seem to recall
several years ago,
467
00:46:04,486 --> 00:46:06,532
an entire group of criminals
came here
468
00:46:06,534 --> 00:46:08,740
and used these glorious walls
of hers
469
00:46:08,742 --> 00:46:10,756
to hold up and hide the spoils
470
00:46:10,758 --> 00:46:12,839
of their recent
robbery activity.
471
00:46:14,855 --> 00:46:16,005
You found the money.
472
00:46:16,007 --> 00:46:18,148
Yeah, we found the money.
473
00:46:18,150 --> 00:46:20,869
That very night,
we found the money.
474
00:46:20,871 --> 00:46:22,277
How else do you suppose
we were able to afford
475
00:46:22,279 --> 00:46:25,412
the upgrade to
our beautiful new facility?
476
00:46:25,414 --> 00:46:28,357
Facility for what?
477
00:46:28,359 --> 00:46:30,468
Oh, you would be shocked
to find out
478
00:46:30,470 --> 00:46:33,060
how many lucrative and wonderful
ways there are to make money
479
00:46:33,062 --> 00:46:34,341
in this modern age, my friend.
480
00:46:36,070 --> 00:46:40,069
Do you know that if you were to
harvest each salable component...
481
00:46:40,071 --> 00:46:41,893
kidneys, liver, marrow, blood...
482
00:46:41,895 --> 00:46:46,725
that every human body is worth
potentially nearly $45 million?
483
00:46:46,727 --> 00:46:48,932
Hmm? Consider this:
484
00:46:48,934 --> 00:46:51,621
A gram of bone marrow
is worth more than $20 thousand.
485
00:46:51,623 --> 00:46:55,141
A kidney,
more than $200 thousand.
486
00:46:55,143 --> 00:46:57,252
Now, admittedly,
it is a little tricky
487
00:46:57,254 --> 00:46:58,628
creating a steady supply,
488
00:46:58,630 --> 00:47:01,125
but with the help
of some of Chesterton's
489
00:47:01,127 --> 00:47:02,501
more desperate residents,
490
00:47:02,503 --> 00:47:05,381
we do manage to make it work.
491
00:47:05,383 --> 00:47:07,301
You'd be amazed at how far
these people have gone
492
00:47:07,303 --> 00:47:08,836
to save their town.
493
00:47:11,655 --> 00:47:13,413
No! Please!
494
00:47:13,415 --> 00:47:15,941
Please!
495
00:47:15,943 --> 00:47:19,141
So I'm betting
you ain't really a preacher.
496
00:47:19,143 --> 00:47:22,468
On the contrary, my friend.
Romans 12:1.
497
00:47:22,470 --> 00:47:26,212
"I appeal to you, therefore,
brothers, by the mercies of God,
498
00:47:26,214 --> 00:47:28,387
to present your bodies
as a living sacrifice,
499
00:47:28,389 --> 00:47:31,140
holy and acceptable to God,
500
00:47:31,142 --> 00:47:33,732
which is
your spiritual worship."
501
00:47:33,734 --> 00:47:37,125
You see, I merely allow people
to give as God wishes.
502
00:47:37,127 --> 00:47:39,016
And I make a whole
assload of money at it.
503
00:47:48,135 --> 00:47:50,852
Please.
504
00:47:52,006 --> 00:47:54,981
Help! No! Help!
505
00:47:56,775 --> 00:47:58,565
What the hell's he doing to her?
506
00:47:58,567 --> 00:48:00,933
Oh, I doubt he's doing anything
more than operating the cameras.
507
00:48:00,934 --> 00:48:04,516
You see, my clientele for his
particular genre of filmmaking
508
00:48:04,518 --> 00:48:06,372
is somewhat esoteric.
509
00:48:06,374 --> 00:48:09,093
That's probably one or more
of his creations'
510
00:48:09,095 --> 00:48:10,692
sexual appetites at play,
511
00:48:10,694 --> 00:48:14,468
which brings me to you.
512
00:48:14,470 --> 00:48:17,285
At first, I'd hoped that even
with your life of debauchery,
513
00:48:17,287 --> 00:48:19,621
you would at least have taken
good enough care of yourself
514
00:48:19,623 --> 00:48:21,573
to be worth a few thousand
dollars to me,
515
00:48:21,575 --> 00:48:25,701
but when I heard of how you
fought off one of Danny's pets,
516
00:48:25,703 --> 00:48:28,357
how could I possibly resist
adding you to the collection?
517
00:48:29,478 --> 00:48:30,597
Oh!
518
00:48:30,599 --> 00:48:33,349
So close.
519
00:48:33,351 --> 00:48:35,269
You have such great strength.
520
00:48:35,271 --> 00:48:38,213
You may actually take longer
to break than the others,
521
00:48:38,215 --> 00:48:40,452
but you will break.
522
00:48:40,454 --> 00:48:43,205
Everyone breaks.
523
00:48:43,207 --> 00:48:44,868
Fuck you.
524
00:48:44,870 --> 00:48:49,668
Do you know the very best way
to begin breaking a man
525
00:48:49,670 --> 00:48:52,005
is by taking away the very thing
that makes him one.
526
00:48:52,007 --> 00:48:55,112
Oh! Oh.
527
00:48:57,062 --> 00:49:01,540
Deuteronomy 23:1.
528
00:49:01,542 --> 00:49:05,413
"No man having been emasculated
or has his male organs cut off
529
00:49:05,415 --> 00:49:08,008
shall be allowed to enter
into the assembly of God."
530
00:49:25,542 --> 00:49:26,759
You're gonna have to wait...
531
00:49:32,647 --> 00:49:33,606
No!
532
00:49:38,119 --> 00:49:40,775
They got my little brother, man.
533
00:49:42,183 --> 00:49:44,804
God, Bobby, no!
Come on, Bobby!
534
00:49:44,806 --> 00:49:46,278
Ah, shit.
535
00:49:48,966 --> 00:49:51,173
Bobby!
536
00:49:51,175 --> 00:49:52,360
Come on, Bobby!
537
00:50:06,534 --> 00:50:08,517
It's okay, kid.
It's me, it's me.
538
00:50:08,519 --> 00:50:11,300
- It's okay, kid. It's me.
- Help.
539
00:50:11,302 --> 00:50:12,420
We're out of here.
Let's go, come on.
540
00:50:12,422 --> 00:50:14,375
We're out of here. Let's go.
541
00:50:15,878 --> 00:50:17,350
Whoa, whoa, whoa, whoa.
542
00:50:31,846 --> 00:50:34,214
Go, go, go, go.
543
00:50:41,319 --> 00:50:42,952
What the fuck is this?
544
00:50:44,806 --> 00:50:45,960
Look.
545
00:50:50,695 --> 00:50:53,223
Come on, let's go.
Go, go, go, go.
546
00:51:02,343 --> 00:51:03,431
Really, Denny?
547
00:51:04,454 --> 00:51:06,021
Really, Denny?
548
00:51:06,023 --> 00:51:08,677
Get up. Get up!
549
00:51:08,679 --> 00:51:10,885
- They are loose.
- Huh?
550
00:51:10,887 --> 00:51:13,000
They... are...
551
00:51:14,631 --> 00:51:15,847
loose!
552
00:51:18,662 --> 00:51:20,484
This little hobby of yours
553
00:51:20,486 --> 00:51:23,334
is making you very,
very careless, Denny.
554
00:51:24,519 --> 00:51:26,437
Now pay close attention, okay?
555
00:51:26,439 --> 00:51:29,988
Pay fucking attention!
556
00:51:29,990 --> 00:51:32,196
I haven't taught you
everything I know about pain.
557
00:51:36,135 --> 00:51:38,628
Now take care of the problem.
558
00:51:40,358 --> 00:51:42,471
Take care of
the fucking problem!
559
00:51:51,047 --> 00:51:52,228
You...
560
00:51:52,230 --> 00:51:54,854
Get upstairs. Get upstairs!
561
00:51:55,974 --> 00:51:57,957
Come on, get going.
562
00:51:57,959 --> 00:52:00,808
Don't look back. Get going.
We gotta get out of this tunnel.
563
00:52:01,927 --> 00:52:03,398
Keep going.
564
00:52:11,142 --> 00:52:12,964
Go upstairs. Go upstairs!
565
00:52:12,966 --> 00:52:14,468
Find them up there.
You, come here, you.
566
00:52:14,470 --> 00:52:16,484
You get over here.
Now, you find them.
567
00:52:16,486 --> 00:52:18,405
And if you disfigure
one more body,
568
00:52:18,407 --> 00:52:20,647
you are gonna be the one
praying for death.
569
00:52:28,486 --> 00:52:31,140
They ain't gone.
570
00:52:31,142 --> 00:52:32,741
Where are they?
571
00:52:32,743 --> 00:52:34,405
Where are they?!
572
00:52:34,407 --> 00:52:35,588
Now you listen to me!
573
00:52:35,590 --> 00:52:37,637
I can go out there
anytime I want,
574
00:52:37,639 --> 00:52:40,069
and I can put a bullet
in your little pup's head.
575
00:52:40,071 --> 00:52:41,893
Don't you ever forget that.
576
00:52:41,895 --> 00:52:43,944
Don't you ever forget that!
577
00:52:44,967 --> 00:52:45,926
Damn it.
578
00:52:49,989 --> 00:52:51,301
Keep moving,
579
00:52:51,303 --> 00:52:53,318
Come on, let's go.
580
00:53:09,287 --> 00:53:11,716
- Thank you.
- Okay, here's what's happening.
581
00:53:11,717 --> 00:53:13,445
You stick to the woods,
you do not go on the road,
582
00:53:13,447 --> 00:53:16,388
and you talk to no one,
you find your mom,
583
00:53:16,390 --> 00:53:18,853
and you get your asses
out of this twisted shithole.
584
00:53:18,855 --> 00:53:20,132
You understand me?
585
00:53:20,134 --> 00:53:21,732
Okay, let's go.
586
00:53:21,734 --> 00:53:23,205
Not us. You.
587
00:53:23,207 --> 00:53:25,125
What?
588
00:53:25,127 --> 00:53:29,029
Look, all these assholes gotta
do is call the state police.
589
00:53:29,031 --> 00:53:31,076
I just killed two people,
590
00:53:31,078 --> 00:53:33,604
including
my best friend's brother.
591
00:53:33,606 --> 00:53:35,716
Plus they're probably laying at
least six other murders on me
592
00:53:35,718 --> 00:53:37,541
as we speak.
593
00:53:37,542 --> 00:53:39,461
I gotta get the hell out of here
594
00:53:39,462 --> 00:53:43,557
and be gone
for the rest of my life,
595
00:53:43,559 --> 00:53:46,405
not to mention the fact
that my old cellmate
596
00:53:46,407 --> 00:53:48,580
is gonna be one pissed-off
son of a bitch
597
00:53:48,582 --> 00:53:53,380
when he finds out his $3 million
is gone with me.
598
00:53:53,382 --> 00:53:54,951
Oh, fuck!
599
00:53:56,263 --> 00:53:59,237
This is about money?
600
00:53:59,239 --> 00:54:01,892
What email did you miss?
601
00:54:01,894 --> 00:54:04,932
I'm not a good guy, kid.
602
00:54:04,934 --> 00:54:07,396
The money's gone.
I'm fucked.
603
00:54:07,397 --> 00:54:10,148
I got no reason for being here.
604
00:54:10,150 --> 00:54:12,196
So have a nice...
605
00:54:12,198 --> 00:54:13,192
whatever.
606
00:54:14,982 --> 00:54:17,316
Please.
607
00:54:17,318 --> 00:54:22,791
Look, just find your mom
and get out of here.
608
00:54:24,677 --> 00:54:27,461
Okay?
609
00:54:27,462 --> 00:54:30,340
You can't just leave me here!
610
00:54:30,342 --> 00:54:32,328
Please!
611
00:55:50,470 --> 00:55:53,029
Mom?
612
00:55:53,031 --> 00:55:56,200
Mom, we have to get out of here.
Denny and Father John, Mom...
613
00:55:57,894 --> 00:56:00,132
I'm so sorry, baby.
614
00:56:00,134 --> 00:56:02,981
All you had to do
was mind your own business.
615
00:56:02,983 --> 00:56:04,708
About what?
616
00:56:04,710 --> 00:56:06,661
Mommy here should've taught you.
617
00:56:06,663 --> 00:56:09,093
You never look a gift horse
in the mouth.
618
00:56:09,095 --> 00:56:11,461
Who the hell you think
pays for all this?
619
00:56:11,463 --> 00:56:12,997
What are you talking about?
620
00:56:12,999 --> 00:56:16,005
You little shit,
you know how this town works.
621
00:56:16,007 --> 00:56:17,476
Mom?
622
00:56:17,478 --> 00:56:18,756
Time to go.
623
00:56:18,758 --> 00:56:19,972
No.
624
00:56:19,974 --> 00:56:21,316
Mom. Mom!
625
00:56:21,318 --> 00:56:24,135
- Please! No!
- I'm sorry.
626
00:56:25,159 --> 00:56:27,685
Mom!
627
00:56:27,687 --> 00:56:29,608
I'm sorry.
628
00:56:31,879 --> 00:56:34,023
Feel all better
in no time at all.
629
00:56:44,262 --> 00:56:45,863
- Hey, boys.
- Jesus!
630
00:56:49,479 --> 00:56:51,528
Who the fuck are you?
631
00:56:56,199 --> 00:56:57,540
Who are you?
632
00:57:01,863 --> 00:57:03,236
The preacher and the cop.
633
00:57:03,238 --> 00:57:05,156
Real names, phone numbers,
friends and family.
634
00:57:07,014 --> 00:57:08,836
I don't know what
you're talking about, dude.
635
00:57:10,150 --> 00:57:11,685
I don't think you understand.
636
00:57:11,687 --> 00:57:13,380
I've got this whole thing
about revenge.
637
00:57:14,502 --> 00:57:15,652
Fuck you.
638
00:57:21,126 --> 00:57:24,133
These?
They don't heal real well.
639
00:57:25,606 --> 00:57:27,269
Anything coming back to you yet?
640
00:57:27,271 --> 00:57:30,436
Okay, okay. They're in charge
of the inventory.
641
00:57:30,438 --> 00:57:32,005
How long?
642
00:57:32,007 --> 00:57:33,572
Christ, I don't know.
643
00:57:33,574 --> 00:57:35,909
A decade, maybe more.
644
00:57:35,911 --> 00:57:38,596
Hey, look, I'll make you a deal.
645
00:57:38,598 --> 00:57:40,261
I'll cut you in, dude.
646
00:57:40,263 --> 00:57:42,692
Look, we're on the way
to a pickup right now.
647
00:57:42,694 --> 00:57:44,487
Check my phone.
It's in my pocket.
648
00:57:47,623 --> 00:57:50,020
Dude!
649
00:57:50,022 --> 00:57:51,973
What am I looking for?
650
00:57:51,975 --> 00:57:53,956
Look for one from earlier today.
651
00:57:53,957 --> 00:57:56,101
From Abraham Issacs.
652
00:57:56,103 --> 00:57:59,941
That's your buddy John's
business pseudonym.
653
00:57:59,943 --> 00:58:00,967
Yeah.
654
00:58:02,630 --> 00:58:05,636
- Aw, Sherry.
- Yeah.
655
00:58:05,638 --> 00:58:08,324
She could be worth a lot
of money to a guy like you.
656
00:58:08,326 --> 00:58:12,548
Hey, your cut
of four million. Yeah!
657
00:58:12,550 --> 00:58:14,500
- Four million?
- Yeah.
658
00:58:15,494 --> 00:58:17,092
Yeah.
659
00:58:17,094 --> 00:58:18,341
- Four million?
- Yeah. Four...
660
00:58:43,719 --> 00:58:45,576
Damn it.
661
00:59:02,855 --> 00:59:06,181
Please. Please, no.
662
00:59:06,183 --> 00:59:07,560
No.
663
00:59:09,254 --> 00:59:12,068
Sherry, Sherry, Sherry!
664
00:59:12,070 --> 00:59:14,404
Hey, hey, hey, hey.
665
00:59:14,406 --> 00:59:16,772
Sherry.
666
00:59:16,774 --> 00:59:19,332
My child.
667
00:59:19,334 --> 00:59:25,061
You are about to embark down
a road of such great purpose
668
00:59:25,062 --> 00:59:26,981
that even if you
were to be granted
669
00:59:26,982 --> 00:59:30,181
several more years of life...
670
00:59:30,183 --> 00:59:32,996
ten, fifteen, twenty...
671
00:59:32,998 --> 00:59:34,948
there is no way in hell that
you could possibly accomplish
672
00:59:34,950 --> 00:59:37,892
what you are going to accomplish
in this one single day,
673
00:59:37,894 --> 00:59:39,429
in this room.
674
00:59:39,431 --> 00:59:41,574
Fuck you.
675
00:59:44,391 --> 00:59:47,172
You know, that is exactly
what I thought you would say.
676
00:59:47,174 --> 00:59:50,439
I was prepared for it.
I can read you like a book.
677
01:00:16,135 --> 01:00:20,325
You know, I happened
to stumble upon
678
01:00:20,327 --> 01:00:22,789
a rather interesting anesthetic
679
01:00:22,791 --> 01:00:24,132
I think you may find
fascinating.
680
01:00:24,134 --> 01:00:27,940
Would you like to know about it?
Sure you would.
681
01:00:27,942 --> 01:00:31,748
Succinylcholine.
682
01:00:31,750 --> 01:00:35,557
Now, I could go into
a rather long,
683
01:00:35,559 --> 01:00:37,861
potentially boring
technical description
684
01:00:37,863 --> 01:00:39,301
of exactly what it does,
685
01:00:39,303 --> 01:00:42,757
but suffice it to say,
what it does best
686
01:00:42,759 --> 01:00:45,895
is it induces paralysis.
687
01:00:50,631 --> 01:00:53,316
Paralysis means you can't move.
688
01:00:53,318 --> 01:00:55,332
Not a muscle.
689
01:00:55,334 --> 01:00:57,764
But sadly, what it does not do
690
01:00:57,766 --> 01:01:02,405
is it does not block
any of the pain responders,
691
01:01:02,407 --> 01:01:06,952
nor does it render the patient
unconscious.
692
01:01:10,086 --> 01:01:14,021
Makes it so the patient, you,
693
01:01:14,023 --> 01:01:16,452
is wide awake,
694
01:01:16,454 --> 01:01:18,405
fully aware,
695
01:01:18,407 --> 01:01:23,301
able to enjoy
each and every moment
696
01:01:23,303 --> 01:01:25,380
of each and every procedure,
697
01:01:25,382 --> 01:01:28,680
or, as in your case...
698
01:01:32,870 --> 01:01:35,143
procedures.
699
01:01:44,391 --> 01:01:46,020
You know, Sherry,
700
01:01:46,022 --> 01:01:49,925
you have been to me
one glorious pain in my ass.
701
01:01:49,927 --> 01:01:53,095
And those beautiful eyes
have seen way too much.
702
01:01:54,951 --> 01:01:58,052
So I think it's only fair
703
01:01:58,054 --> 01:02:00,744
that we start
with those beautiful eyes.
704
01:02:12,102 --> 01:02:14,597
Timothy 15:13.
705
01:02:14,599 --> 01:02:20,133
"There is no greater love
than any man or woman
706
01:02:20,134 --> 01:02:24,744
who is willing to give her life
for her friends..."
707
01:02:28,295 --> 01:02:30,568
I really hate assholes
that quote the Bible.
708
01:02:32,454 --> 01:02:34,439
Come on, kid,
let's get out of here.
709
01:02:39,847 --> 01:02:41,989
Tony, it's your father.
We got trouble at the house.
710
01:02:41,991 --> 01:02:44,068
I want you to get on the phone,
and you get everyone over here.
711
01:02:44,070 --> 01:02:45,220
Do you hear me?
712
01:02:45,222 --> 01:02:46,501
Okay, I'll bring Greg.
713
01:02:46,503 --> 01:02:47,784
You get everyone!
714
01:02:48,807 --> 01:02:50,405
What about Denny?
715
01:02:50,407 --> 01:02:52,516
Don't worry about Denny.
I'll take care of Denny.
716
01:02:52,517 --> 01:02:54,469
You just get to the tunnel.
Come on, get out of here.
717
01:02:54,471 --> 01:02:55,816
Go, get out of here.
718
01:03:58,855 --> 01:03:59,975
Shit.
719
01:05:00,359 --> 01:05:02,020
Denny!
720
01:05:03,111 --> 01:05:05,092
Oh, jeez.
721
01:05:05,094 --> 01:05:06,789
Denny!
722
01:05:06,791 --> 01:05:08,804
Where are you?
723
01:05:08,806 --> 01:05:10,660
I know you're here,
little bitch.
724
01:05:10,662 --> 01:05:12,551
I know you're here.
725
01:05:27,238 --> 01:05:29,956
Here, piggy, piggy,
piggy, piggy!
726
01:05:29,958 --> 01:05:31,879
Here, piggy, piggy, piggy!
727
01:05:34,919 --> 01:05:36,100
Anybody home?
728
01:05:37,702 --> 01:05:39,749
You locked the door.
729
01:05:39,751 --> 01:05:41,509
That's too bad.
730
01:05:41,511 --> 01:05:43,525
I'm just gonna have to go home.
731
01:05:43,527 --> 01:05:45,605
Or maybe I'll knock a little
harder, you little bitch!
732
01:05:57,254 --> 01:06:00,068
I know you're around here
somewhere!
733
01:06:00,070 --> 01:06:02,341
Okay, Dad, we're all here
and no one's getting out.
734
01:06:02,343 --> 01:06:03,749
You hear that?
You know who that is.
735
01:06:03,751 --> 01:06:07,300
That's my boy Tony
and Greg Hoffer
736
01:06:07,302 --> 01:06:11,556
and probably your mama sealing
this house up good and tight.
737
01:06:11,558 --> 01:06:15,237
Now you gotta ask yourself
a question:
738
01:06:15,239 --> 01:06:17,413
If you get by me,
739
01:06:17,415 --> 01:06:19,848
how are you ever
gonna get by them?
740
01:06:30,438 --> 01:06:32,294
Goddamn it.
741
01:06:34,310 --> 01:06:36,935
Ugh!
742
01:07:04,966 --> 01:07:07,077
- Denny!
- What'd I tell you?
743
01:07:07,079 --> 01:07:08,357
You weren't going nowhere.
744
01:07:08,359 --> 01:07:09,861
John, you all right?
745
01:07:09,863 --> 01:07:11,780
I'm having trouble breathing.
746
01:07:11,782 --> 01:07:13,413
I think one of my...
747
01:07:13,415 --> 01:07:15,365
I think I might have
punctured a lung.
748
01:07:15,367 --> 01:07:17,957
Give me the knife.
You don't wanna hurt yourself.
749
01:07:17,959 --> 01:07:20,773
Oh, boy, oh, boy,
this is bad, I tell you.
750
01:07:20,775 --> 01:07:24,229
I'm thinking we maybe need to
dissolve our relationship.
751
01:07:24,231 --> 01:07:27,461
I mean, you gotta think,
who could that man have told?
752
01:07:27,463 --> 01:07:29,124
Who could she have told?
753
01:07:29,126 --> 01:07:31,909
I think we just gotta
cut our relationship.
754
01:07:31,911 --> 01:07:34,756
We gotta pack up and move
somewhere else, but don't worry.
755
01:07:34,758 --> 01:07:37,700
We have the resources.
756
01:07:37,702 --> 01:07:39,463
What?
757
01:07:41,415 --> 01:07:43,528
Not we, John.
758
01:07:45,510 --> 01:07:47,621
You feel that?
759
01:07:52,103 --> 01:07:54,024
70/30, my ass.
760
01:07:58,278 --> 01:07:59,781
Where do you think you're going?
761
01:08:04,006 --> 01:08:05,733
- Let her go!
- Hey, hey!
762
01:08:05,734 --> 01:08:07,396
Don't you fucking move!
763
01:08:07,397 --> 01:08:09,220
I'll twist her pretty little
fucking head off!
764
01:08:09,222 --> 01:08:11,269
Stop!
765
01:08:11,271 --> 01:08:12,644
Stop.
766
01:08:12,646 --> 01:08:14,213
Don't you fucking move.
767
01:08:14,215 --> 01:08:16,168
Tony. Tony, it's your father.
768
01:08:17,766 --> 01:08:20,357
- Yeah, Dad, go ahead.
- Change of plans.
769
01:08:20,359 --> 01:08:24,132
You come in here, and you tear
this motherfucker to pieces.
770
01:08:24,134 --> 01:08:26,725
My pleasure.
771
01:08:26,727 --> 01:08:30,436
Everyone, stay back
and make sure no one gets out.
772
01:08:30,438 --> 01:08:32,392
Billy, you're coming with me.
773
01:08:37,575 --> 01:08:38,822
Get in there.
774
01:08:43,878 --> 01:08:45,095
Fucking kill him!
775
01:08:49,446 --> 01:08:50,664
Keep going!
776
01:09:20,231 --> 01:09:21,640
Get down.
777
01:09:25,959 --> 01:09:28,005
Precious.
778
01:09:28,007 --> 01:09:29,895
Precious.
779
01:09:34,118 --> 01:09:35,908
You had to do things
your own way.
780
01:09:35,910 --> 01:09:38,884
Couldn't keep your mouth shut,
could you? Could you?
781
01:09:38,886 --> 01:09:42,309
Well, it's time to change
our business model, that's all.
782
01:09:42,311 --> 01:09:44,772
Just gotta change the way
we do business, right?
783
01:09:44,774 --> 01:09:47,236
This way's done.
Come on, let's go.
784
01:09:47,238 --> 01:09:49,895
Get up.
Get up! Go! Go!
785
01:10:02,087 --> 01:10:03,815
God, that hurts!
786
01:10:45,030 --> 01:10:48,551
Oh, my God.
What have I done?
787
01:10:50,759 --> 01:10:53,317
Sherry dropped this in her car.
788
01:10:53,319 --> 01:10:54,884
I already dialed it.
789
01:10:54,886 --> 01:10:57,000
All you have to do
is press send.
790
01:10:59,334 --> 01:11:02,503
Yes, I need to be
put through to the state police.
791
01:12:24,615 --> 01:12:25,639
Come with me.
792
01:12:45,063 --> 01:12:47,144
Don't you fuckin' move.
793
01:13:09,639 --> 01:13:10,598
Hey!
794
01:13:13,030 --> 01:13:14,660
Fuck you.
795
01:13:33,766 --> 01:13:35,107
Pure horror this morning
796
01:13:35,109 --> 01:13:37,764
in the tiny southern community
of Chesterton.
797
01:13:37,766 --> 01:13:40,036
State police discovered
the bodies of four people
798
01:13:40,038 --> 01:13:42,404
and partial remains
of countless more
799
01:13:42,406 --> 01:13:44,389
in what law enforcement
officials are calling
800
01:13:44,391 --> 01:13:46,693
one of the most gruesome
organ-harvesting operations...
801
01:14:23,846 --> 01:14:26,085
So I'm guessing that's it, huh?
802
01:14:26,087 --> 01:14:27,911
Yep.
803
01:14:30,503 --> 01:14:34,276
I think I'll be okay.
I'll probably just...
804
01:14:34,278 --> 01:14:37,317
Hey, it's better I don't know.
805
01:14:37,319 --> 01:14:39,752
So where you gonna go?
806
01:14:43,270 --> 01:14:45,127
It's better if I don't know.
807
01:14:51,526 --> 01:14:52,870
Here. Take it.
808
01:14:57,734 --> 01:14:59,429
How much is this?
809
01:14:59,431 --> 01:15:02,213
I don't know. A lot.
810
01:15:02,215 --> 01:15:04,165
I can't.
811
01:15:04,167 --> 01:15:05,224
You earned it.
812
01:15:06,279 --> 01:15:08,613
Spend it wisely.
813
01:15:08,615 --> 01:15:11,079
Use it to get as far away
from here as you can.
814
01:15:13,862 --> 01:15:15,620
Thank you.
815
01:15:15,622 --> 01:15:17,351
You're welcome.
816
01:15:21,094 --> 01:15:23,048
Now get out of here, kid.
817
01:15:25,542 --> 01:15:27,270
You getting choked up?
818
01:15:30,310 --> 01:15:33,061
I said get the hell
out of here, kid.
819
01:15:33,063 --> 01:15:36,678
I'll see you again,
Crimson Matthews.
820
01:15:37,799 --> 01:15:39,592
Don't count on it.
821
01:16:47,526 --> 01:16:49,574
Inmate Shooter, you got mail.
822
01:16:51,975 --> 01:16:55,140
This wouldn't be any
weapon of mass destruction
823
01:16:55,142 --> 01:16:57,796
or contraband being introduced
to my penitentiary
824
01:16:57,798 --> 01:16:59,045
now, would it?
825
01:16:59,047 --> 01:17:01,924
Sure hope not.
826
01:17:01,926 --> 01:17:04,356
I'd hate to see you lose
your good standing
827
01:17:04,358 --> 01:17:08,677
with the national honor society
of convicted felons and inmates.
828
01:17:08,679 --> 01:17:09,863
Enjoy your literature.
57923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.