All language subtitles for penance.lane.2020.1080p.web.h264-ldb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,910 --> 00:01:10,564 Trey, check upstairs. Make sure we're alone. 2 00:01:10,566 --> 00:01:12,423 Noah, you on lookout. 3 00:01:15,335 --> 00:01:18,120 Holy shit. Shooter, we made it. 4 00:01:20,550 --> 00:01:23,047 Not bad, badass little bro. 5 00:01:24,550 --> 00:01:26,981 Not bad for your first job, but check it. 6 00:01:26,982 --> 00:01:30,340 It ain't over till we get through the border, you feel me? 7 00:01:30,342 --> 00:01:34,215 Stash this cash just in case we get company. 8 00:03:24,454 --> 00:03:25,895 Bobby? 9 00:03:33,318 --> 00:03:34,532 What was that noise? 10 00:03:34,534 --> 00:03:36,708 I tripped. We're all clear. 11 00:03:36,710 --> 00:03:38,660 I ditched the van. 12 00:03:38,662 --> 00:03:39,620 Jesus! 13 00:03:39,622 --> 00:03:40,645 Fuck, man! 14 00:03:40,647 --> 00:03:41,732 The van's down by the junkyard. 15 00:03:41,734 --> 00:03:43,747 It's about a quarter mile away. 16 00:03:43,749 --> 00:03:45,540 Where the hell's Bobby? 17 00:03:45,542 --> 00:03:48,068 Told him to stash the cash. He'll be back in a minute. 18 00:03:48,070 --> 00:03:50,373 What do you mean, stash it? 19 00:03:50,374 --> 00:03:52,965 Where's the goddamn money? 20 00:03:52,967 --> 00:03:56,228 You tell your brother to unstash a fifth of that cash 21 00:03:56,230 --> 00:03:59,077 right fucking now! 22 00:04:00,678 --> 00:04:01,672 Bobby! 23 00:04:02,791 --> 00:04:03,781 What happened? 24 00:04:03,783 --> 00:04:06,277 W-We gotta get out of here. 25 00:04:06,279 --> 00:04:07,429 Where's the money?! 26 00:04:07,431 --> 00:04:09,156 They didn't get it. 27 00:04:09,158 --> 00:04:10,437 What happened? What are you talking about? 28 00:04:10,439 --> 00:04:12,324 There's something down there. 29 00:04:12,326 --> 00:04:14,821 - Where's the... - Shut the fuck up! 30 00:04:14,823 --> 00:04:16,324 I put it in a... 31 00:04:18,150 --> 00:04:21,957 Bobby! Bobby! 32 00:04:21,959 --> 00:04:23,687 What the fuck? 33 00:04:32,167 --> 00:04:34,341 Shit! 34 00:04:34,343 --> 00:04:35,684 Trey. 35 00:04:35,686 --> 00:04:37,412 Trey, you okay? 36 00:04:37,414 --> 00:04:38,535 Trey! 37 00:04:50,663 --> 00:04:52,004 Fuck! 38 00:04:52,006 --> 00:04:54,725 No! 39 00:04:54,727 --> 00:04:57,060 No! 40 00:04:57,062 --> 00:04:59,972 No! No! No! 41 00:04:59,974 --> 00:05:01,031 No! 42 00:06:15,175 --> 00:06:17,095 Come on. I'll finish fast. 43 00:06:19,270 --> 00:06:21,636 I have to get to work. 44 00:06:21,638 --> 00:06:23,556 You still got almost three minutes. 45 00:06:23,558 --> 00:06:25,988 My truck's too high for anyone to see. 46 00:06:25,990 --> 00:06:26,951 No. 47 00:06:52,678 --> 00:06:55,428 Had you just done it while I was driving like I told you to, 48 00:06:55,430 --> 00:06:57,316 we wouldn't be having this problem now, would we? 49 00:06:57,318 --> 00:06:59,238 You are absolutely unbelievable. 50 00:07:05,030 --> 00:07:06,918 - Just fucking do it! - No. 51 00:07:08,647 --> 00:07:09,608 Do it! 52 00:07:18,182 --> 00:07:20,836 You just made the biggest mistake of your life! 53 00:07:23,334 --> 00:07:25,412 Where I just came from, 54 00:07:25,414 --> 00:07:28,741 any little gump in the yard could've tuned you up. 55 00:07:28,743 --> 00:07:30,631 You don't wanna go a round with me, boy. 56 00:07:59,559 --> 00:08:01,636 Deej, I need that steak and eggs, table six, 57 00:08:01,638 --> 00:08:03,528 five minutes ago! 58 00:08:22,214 --> 00:08:24,132 What can I help you with? 59 00:08:24,134 --> 00:08:25,636 You got a restroom? 60 00:08:25,638 --> 00:08:27,044 Sure. 61 00:08:27,046 --> 00:08:28,420 Oh, my God, Sherry. 62 00:08:28,422 --> 00:08:30,244 - What happened to your face? - Mom... 63 00:08:30,246 --> 00:08:32,645 Don't Mom me. Tell me what happened. 64 00:08:32,647 --> 00:08:35,400 I'm fine. Thanks to him. 65 00:08:39,175 --> 00:08:41,351 Bathroom's around the corner. 66 00:08:44,807 --> 00:08:47,013 Look, at least let me get some ice to put on it. 67 00:08:47,014 --> 00:08:49,448 Okay. Can you leave me alone? 68 00:09:24,071 --> 00:09:25,832 You clean up nice. 69 00:09:33,797 --> 00:09:36,132 - Here's your change. - Oh, no. Keep the change. 70 00:09:36,134 --> 00:09:38,660 Thank you. 71 00:09:38,662 --> 00:09:41,701 You gonna be okay? Would you like for us to stay? 72 00:09:41,703 --> 00:09:44,132 Apparently, this gentleman is a Good Samaritan, Remo. 73 00:09:44,134 --> 00:09:46,311 I think we'll be okay. 74 00:09:48,167 --> 00:09:52,456 Really nice what you did out there. Thank you. 75 00:09:54,342 --> 00:09:56,741 Lunch is on the house today. 76 00:09:56,742 --> 00:10:00,901 I appreciate that, and I will definitely take a rain check. 77 00:10:00,903 --> 00:10:03,460 But I was wondering if you could give me 78 00:10:03,462 --> 00:10:06,405 a little more information about this job here. 79 00:10:06,407 --> 00:10:08,612 Oh, that's a big commitment, that one. 80 00:10:08,614 --> 00:10:10,533 I don't think you want to tackle that. 81 00:10:10,534 --> 00:10:12,068 Yeah, that place is a shithole. 82 00:10:12,070 --> 00:10:13,604 Watch your language. 83 00:10:13,606 --> 00:10:17,064 What? I'm sure he doesn't mind. Just got out of prison. 84 00:10:18,759 --> 00:10:21,188 Sorry. I heard you say something about "the yard." 85 00:10:21,190 --> 00:10:22,885 I did some time. 86 00:10:22,887 --> 00:10:24,645 When? 87 00:10:24,647 --> 00:10:27,396 I got out yesterday. 88 00:10:27,398 --> 00:10:29,925 Hey, you guys got any beer here? 89 00:10:29,927 --> 00:10:32,452 Just have root beer. 90 00:10:32,454 --> 00:10:34,053 Anything for grownups? 91 00:10:34,055 --> 00:10:35,205 Coffee. 92 00:10:35,207 --> 00:10:36,644 - That works. - Great. 93 00:10:36,646 --> 00:10:37,957 Can you get him a cup of coffee? 94 00:10:37,959 --> 00:10:40,135 - Yeah. - Thanks. 95 00:10:41,318 --> 00:10:43,304 So you got family around here? 96 00:10:44,359 --> 00:10:46,981 Nope. Just looking for work. 97 00:10:46,983 --> 00:10:48,900 Can I use your phone? 98 00:10:48,902 --> 00:10:51,429 I'll tell you what. For what you did for Sherry, 99 00:10:51,431 --> 00:10:52,965 how 'bout you at least let me get you a piece of pie 100 00:10:52,967 --> 00:10:54,436 to go with that coffee? 101 00:10:54,438 --> 00:10:56,133 Then I can give Father John a call for you, 102 00:10:56,135 --> 00:10:57,189 put in a good word. 103 00:10:57,191 --> 00:10:58,724 He's the owner of the place. 104 00:10:58,726 --> 00:11:00,132 I appreciate that. 105 00:11:00,134 --> 00:11:01,348 Make yourself at home. 106 00:11:01,350 --> 00:11:03,047 Thank you. 107 00:11:19,239 --> 00:11:21,765 What you gonna do when you get out of here, 108 00:11:21,767 --> 00:11:22,919 besides get laid? 109 00:11:25,543 --> 00:11:28,103 Ain't like I got a whole lot of options. 110 00:11:47,175 --> 00:11:49,604 Checkmate. 111 00:11:49,606 --> 00:11:53,188 See, sometimes you gotta throw the battle 112 00:11:53,190 --> 00:11:54,822 to win the war. 113 00:11:55,812 --> 00:11:57,001 You understand what I'm saying? 114 00:12:09,063 --> 00:12:10,437 Hey, boy. 115 00:12:10,439 --> 00:12:12,295 Boy! 116 00:12:16,838 --> 00:12:19,940 Now, you better have a very good reason 117 00:12:19,942 --> 00:12:23,076 for laying your hands on my own son. 118 00:12:23,078 --> 00:12:26,501 I'm just not keen on guys who smack around young ladies. 119 00:12:26,502 --> 00:12:29,285 Ask the girl inside with the ice pack. 120 00:12:29,287 --> 00:12:31,332 She'll give you all the details. 121 00:12:31,334 --> 00:12:32,677 Have a good one. 122 00:12:32,679 --> 00:12:34,183 Wait a minute. 123 00:12:36,549 --> 00:12:39,332 My boy's blade. That's a family heirloom. 124 00:12:39,334 --> 00:12:42,344 I guess I'm gonna have to start a family. 125 00:12:51,847 --> 00:12:54,631 I thought you said this was a nice neighborhood. 126 00:13:47,142 --> 00:13:50,821 Hello. I'm guessing you're the fella that's looking for a job. 127 00:13:50,823 --> 00:13:53,861 - I didn't mean to interrupt. - Nah, don't worry about them. 128 00:13:53,862 --> 00:13:56,868 Couple of businessmen talking about making an investment. 129 00:13:56,870 --> 00:13:57,893 I'm John. 130 00:13:57,895 --> 00:13:59,716 Crimson Matthews. 131 00:13:59,718 --> 00:14:01,445 Crimson Matthews. 132 00:14:01,447 --> 00:14:04,677 Crimson's a interesting name. 133 00:14:04,679 --> 00:14:07,556 Jan at the diner called you "Father John." You a priest? 134 00:14:07,558 --> 00:14:11,141 Guilty. I am the shepherd of this little town. 135 00:14:11,142 --> 00:14:12,932 Jan at the diner also tells me 136 00:14:12,934 --> 00:14:16,485 you were recently released from the services of the state. 137 00:14:16,487 --> 00:14:19,781 Is that gonna be a problem? 138 00:14:19,782 --> 00:14:23,013 Nah. See, I figure it's what's on the inside of a man 139 00:14:23,014 --> 00:14:25,860 that counts anyway, right? 140 00:14:25,862 --> 00:14:28,452 Why don't you take a look inside, 141 00:14:28,454 --> 00:14:30,311 see if you're up for the job. 142 00:14:36,231 --> 00:14:38,949 What exactly you want done in here, and how much you paying? 143 00:14:38,951 --> 00:14:41,701 Well, assuming I hire you on, 144 00:14:41,703 --> 00:14:44,293 pay is 400 bucks a week, 145 00:14:44,295 --> 00:14:47,077 plus you get to stay here rent free. 146 00:14:47,079 --> 00:14:49,829 Here? Delightful. 147 00:14:49,831 --> 00:14:52,548 Yeah. 148 00:14:52,550 --> 00:14:54,469 I need you to clean the old girl up a little bit. 149 00:14:54,471 --> 00:14:56,229 I'm gonna hire a professional crew to come in, 150 00:14:56,231 --> 00:14:58,309 do the electrical, the plumbing, the carpets, 151 00:14:58,311 --> 00:15:00,100 things like that. 152 00:15:00,102 --> 00:15:01,925 You get her nice and clean, couple coats of paint, 153 00:15:01,927 --> 00:15:03,972 that ought to do the job. 154 00:15:03,974 --> 00:15:06,308 Give me a week and a ton of bleach 155 00:15:06,310 --> 00:15:08,804 and see if you like my work. 156 00:15:08,806 --> 00:15:10,980 I promise you it can't get any worse than it already is. 157 00:15:10,982 --> 00:15:14,692 Hey, hey, hey! She can hear you, you know. 158 00:15:14,694 --> 00:15:16,389 - What a shithole. - All right. 159 00:15:16,391 --> 00:15:20,100 I'll give you a week. Come on out. Musty in there. 160 00:15:20,102 --> 00:15:24,133 All right, here is $400 in advance 161 00:15:24,135 --> 00:15:26,821 and 500 for supplies. 162 00:15:26,823 --> 00:15:28,964 I warn you, there is electricity but it's ornery, 163 00:15:28,966 --> 00:15:31,109 just like the rest of the old girl, so be careful. 164 00:15:31,111 --> 00:15:34,053 You said supplies. I'm on foot. 165 00:15:34,054 --> 00:15:35,588 Oh, no problem. Use my truck. 166 00:15:35,590 --> 00:15:37,060 I do need a ride into town though. 167 00:15:37,062 --> 00:15:38,981 Is there a basement? 168 00:15:38,983 --> 00:15:40,900 Someplace that I can put the tools? 169 00:15:40,902 --> 00:15:43,684 Well, not really. 170 00:15:43,686 --> 00:15:45,285 There were servants' quarters out back, 171 00:15:45,287 --> 00:15:47,045 a bunch of tunnels that led to the basement. 172 00:15:47,047 --> 00:15:49,540 Once they started to cave in, we filled in the whole business. 173 00:15:49,542 --> 00:15:52,228 There's a door inside, but it's been locked up permanent. 174 00:15:52,230 --> 00:15:54,021 How recent did that happen? 175 00:15:54,023 --> 00:15:56,292 About a decade. Why? 176 00:15:56,294 --> 00:15:58,052 I appreciate the job. 177 00:15:58,054 --> 00:16:01,541 I figure if you can give the old girl a second chance at life, 178 00:16:01,542 --> 00:16:03,685 I can do the same thing for you. 179 00:16:03,687 --> 00:16:04,741 Thank you. 180 00:16:04,743 --> 00:16:06,791 Absolutely. You drive. 181 00:16:18,663 --> 00:16:20,933 Man, come on! Can we just go home? 182 00:16:20,935 --> 00:16:23,812 No way. I'm tired of Donnie winning every year, 183 00:16:23,814 --> 00:16:25,860 especially when he talks about how many chicks he nails 184 00:16:25,862 --> 00:16:27,591 over there. 185 00:16:39,015 --> 00:16:41,640 Look at this place, Tommy. Nobody lives here. 186 00:16:45,030 --> 00:16:46,598 Hello! 187 00:16:50,663 --> 00:16:52,421 Hello! 188 00:16:52,422 --> 00:16:55,141 We'd like a moment of your time to talk about God. 189 00:16:55,143 --> 00:16:58,213 Yeah, that always works. Can we just leave, man? 190 00:16:58,215 --> 00:17:01,094 I hear something. I'm gonna go check around back. 191 00:17:21,543 --> 00:17:23,143 Tommy? 192 00:17:28,037 --> 00:17:29,224 Hello? 193 00:17:38,823 --> 00:17:39,782 Hello? 194 00:17:43,591 --> 00:17:45,288 Is anybody there? 195 00:18:10,118 --> 00:18:11,524 So... 196 00:18:11,526 --> 00:18:13,413 I heard you got the job. 197 00:18:13,414 --> 00:18:16,197 I got a week to prove myself anyway. 198 00:18:16,199 --> 00:18:17,796 Thanks for putting in a good word. 199 00:18:17,798 --> 00:18:19,652 It's the least I could do for ya. 200 00:18:19,654 --> 00:18:21,668 So you're sticking around. 201 00:18:21,670 --> 00:18:23,107 At least for dinner. 202 00:18:23,109 --> 00:18:24,740 I was hoping for a sandwich or something. 203 00:18:24,742 --> 00:18:26,788 Hamburgers and coffee? 204 00:18:26,790 --> 00:18:28,231 Perfect. 205 00:18:30,855 --> 00:18:33,508 So what's with this Father John? 206 00:18:33,510 --> 00:18:37,124 Priest? Slumlord? Real estate baron? 207 00:18:37,126 --> 00:18:39,396 I mean, there were two pretty swanky investors up there 208 00:18:39,398 --> 00:18:41,317 when I showed up earlier today. 209 00:18:41,319 --> 00:18:43,237 He's the benefactor. 210 00:18:43,239 --> 00:18:45,061 Basically, the glue that holds this town together 211 00:18:45,063 --> 00:18:46,917 since the mill closed down. 212 00:18:46,919 --> 00:18:49,124 I got behind on my lease here a couple years ago. 213 00:18:49,126 --> 00:18:51,910 He loaned me money, no questions asked. 214 00:18:54,183 --> 00:18:55,748 Tell him about Ray. 215 00:18:55,750 --> 00:18:58,980 That crazy guy? What about him? 216 00:18:58,982 --> 00:19:00,645 He owned the mill. 217 00:19:00,647 --> 00:19:03,940 His wife Annie was the prettiest gal in town. 218 00:19:03,942 --> 00:19:05,444 Yeah. He lived in the house you're fixing up 219 00:19:05,446 --> 00:19:07,174 before I was born. 220 00:19:08,199 --> 00:19:10,020 Really? 221 00:19:10,022 --> 00:19:14,341 Yeah. When the mill closed, Ray was ruined. 222 00:19:14,343 --> 00:19:16,004 His wife Annie got real sick 223 00:19:16,006 --> 00:19:18,852 about the time Father John came to town. 224 00:19:18,854 --> 00:19:20,772 If it hadn't been for him paying their mortgage, 225 00:19:20,774 --> 00:19:23,076 their hospital bills till Annie died, 226 00:19:23,078 --> 00:19:25,124 I don't know what Ray would've done. 227 00:19:25,126 --> 00:19:27,844 Doesn't look like he's paying his bills anymore. 228 00:19:27,846 --> 00:19:30,916 He just doesn't like taking handouts from people, 229 00:19:30,917 --> 00:19:34,852 and, well, he went downhill fast once his wife died. 230 00:19:34,854 --> 00:19:36,964 So this Father John, 231 00:19:36,966 --> 00:19:38,917 has he had money for quite a while? 232 00:19:38,919 --> 00:19:40,613 No. He's always been generous. 233 00:19:40,615 --> 00:19:43,269 No one really knows where it came from. 234 00:19:43,271 --> 00:19:45,060 Probably rich family, maybe. 235 00:19:45,062 --> 00:19:47,493 So... 236 00:19:47,494 --> 00:19:49,412 we close tonight at eight, 237 00:19:49,414 --> 00:19:52,773 but I'm not opposed to a man buying me dinner. 238 00:19:52,775 --> 00:19:55,173 I didn't think there was another restaurant in this town. 239 00:19:55,174 --> 00:19:56,805 Well, no, but... 240 00:19:56,807 --> 00:19:59,140 I was thinking maybe we could have steaks at my place. 241 00:19:59,142 --> 00:20:03,813 "Steaks at my place." No one says no to that! 242 00:20:03,814 --> 00:20:06,372 Ray! No, Ray! 243 00:20:06,374 --> 00:20:08,804 Ray, no! No, wha... 244 00:20:08,806 --> 00:20:10,469 I'm so sorry. 245 00:20:10,471 --> 00:20:12,228 Come on, Ray. Just sit down. 246 00:20:12,230 --> 00:20:14,087 No harm, no foul. 247 00:20:16,166 --> 00:20:19,077 Maybe some other time. Thanks for this. 248 00:20:19,079 --> 00:20:21,764 Okay. 249 00:20:21,766 --> 00:20:23,879 See you around. 250 00:22:50,439 --> 00:22:51,972 Three years we been cellmates. 251 00:22:51,974 --> 00:22:53,732 Yeah. 252 00:22:53,734 --> 00:22:56,452 Not once have you asked why I'm here. 253 00:22:56,454 --> 00:22:58,311 If you wanted me to know, you would've told me. 254 00:23:00,006 --> 00:23:03,460 Seein' this is our last game, 255 00:23:03,462 --> 00:23:04,999 I figure it's time. 256 00:23:08,807 --> 00:23:11,144 I got a big favor to ask you, bro. 257 00:25:48,167 --> 00:25:49,381 Yes? 258 00:25:49,383 --> 00:25:50,885 Well, good morning. 259 00:25:50,887 --> 00:25:52,261 I'm glad to see that you're still here. 260 00:25:52,263 --> 00:25:53,764 We brought you breakfast. 261 00:25:53,766 --> 00:25:55,045 Oh, hey, thanks. 262 00:25:55,047 --> 00:25:57,636 I'm actually just on my way out. 263 00:25:57,638 --> 00:26:00,421 I would've given you a call, but I didn't have your number. 264 00:26:00,423 --> 00:26:02,981 Gonna get a cell phone today. That is one of my errands. 265 00:26:02,983 --> 00:26:05,445 Well, my number's on the donuts. 266 00:26:05,447 --> 00:26:08,229 - Where do you sleep? - Upstairs. 267 00:26:08,231 --> 00:26:11,460 He should stay with us. You could sleep on our couch. 268 00:26:11,462 --> 00:26:13,188 Yes. I can't imagine a person wanting to stay 269 00:26:13,190 --> 00:26:14,149 at a place like this. 270 00:26:14,151 --> 00:26:15,941 It must be full of critters. 271 00:26:15,942 --> 00:26:17,765 As a matter of fact, I'm off to buy rodent killer 272 00:26:17,767 --> 00:26:19,108 as we speak. 273 00:26:19,110 --> 00:26:20,613 Oh. Well, the offer still stands. 274 00:26:20,615 --> 00:26:21,956 - Yup! - Bye. 275 00:26:21,958 --> 00:26:23,591 Bye! 276 00:26:29,734 --> 00:26:31,812 So how much extra cash will it take 277 00:26:31,814 --> 00:26:33,604 to get one without the waiting period? 278 00:26:33,606 --> 00:26:34,756 Look, Mister... 279 00:26:34,758 --> 00:26:36,005 Crimson. It's Crimson. 280 00:26:36,007 --> 00:26:37,060 Crimson. 281 00:26:37,062 --> 00:26:38,820 I can't sell you a gun here, 282 00:26:38,822 --> 00:26:40,357 not without observing all the laws. 283 00:26:40,359 --> 00:26:42,180 And wouldn't it violate your parole anyway? 284 00:26:42,182 --> 00:26:44,070 Fucking small towns. 285 00:26:46,726 --> 00:26:48,999 You know where I can find a Tracfone? 286 00:27:02,246 --> 00:27:03,365 You got here fast. 287 00:27:03,367 --> 00:27:06,119 When you call, I ride. 288 00:27:07,910 --> 00:27:11,749 Besides, you big sumbitch, I heard you just got out. 289 00:27:11,751 --> 00:27:13,445 Awesome, man. 290 00:27:13,447 --> 00:27:15,685 I was kinda thinking though 291 00:27:15,687 --> 00:27:17,476 you would've come straight into the city though. 292 00:27:17,478 --> 00:27:20,197 I got some shit to take care of. 293 00:27:20,199 --> 00:27:22,565 Don't take too long, man. 294 00:27:22,567 --> 00:27:26,084 Some people are already starting to wonder where you are. 295 00:27:26,086 --> 00:27:28,868 I bet. You bring me something? 296 00:27:28,870 --> 00:27:31,303 Yeah, I got something for ya. 297 00:27:38,439 --> 00:27:41,221 And you don't want to go to war without this. 298 00:27:41,223 --> 00:27:44,741 And I had a feeling you were gonna get kinda bloody, so... 299 00:27:44,743 --> 00:27:46,276 I brought you two. 300 00:27:46,277 --> 00:27:47,685 Thanks. 301 00:27:47,687 --> 00:27:50,405 Make 'em bleed, my brotha. 302 00:27:50,407 --> 00:27:53,191 But don't tell anybody where you got that shit from. 303 00:27:58,054 --> 00:27:59,748 You sure you're not gonna need any help? 304 00:27:59,750 --> 00:28:02,535 Nah. This one's for a friend. 305 00:28:04,742 --> 00:28:07,590 But what's in it for you this time? 306 00:28:11,206 --> 00:28:14,565 All right, all right, I got it. 307 00:28:14,567 --> 00:28:15,975 I'm outta here. 308 00:28:21,062 --> 00:28:22,980 See you on the other side, motherfucker. 309 00:28:38,150 --> 00:28:40,293 - How you doing, sweetheart? - Fine. 310 00:28:40,294 --> 00:28:42,277 Say, I talked to my dunderhead boy. 311 00:28:42,279 --> 00:28:45,605 He just feels terrible about that little fight you all had. 312 00:28:45,607 --> 00:28:48,485 Are you trying to tell me that I deserve it? 313 00:28:48,487 --> 00:28:51,880 Oh, no, no, why would I do that? That'd be totally inappropriate. 314 00:28:54,855 --> 00:28:56,837 I tell you though, while I got your attention, 315 00:28:56,839 --> 00:28:59,396 I would like to mention that you, your mom, 316 00:28:59,398 --> 00:29:01,348 you're cozying up to this new guy in town, 317 00:29:01,350 --> 00:29:03,460 and you know as well as I do, 318 00:29:03,462 --> 00:29:04,772 he ain't gonna be around for long. 319 00:29:04,774 --> 00:29:06,404 Know what I mean? 320 00:29:06,406 --> 00:29:08,869 No, what does that mean? 321 00:29:08,871 --> 00:29:11,172 Well, it means I... I done looked him up, 322 00:29:11,174 --> 00:29:14,084 and he's done a lot of bad things to a lot of bad people. 323 00:29:14,086 --> 00:29:16,997 Now, that ain't so bad. They're all bad. Who cares? 324 00:29:16,999 --> 00:29:21,444 But some of the people, they end up gone, missing, dead. 325 00:29:21,446 --> 00:29:24,164 I'd just hate to see you be part of that collateral damage, 326 00:29:24,166 --> 00:29:25,446 your pretty little face, you know? 327 00:29:28,294 --> 00:29:31,716 I think I can make my own choice about the company I keep. 328 00:29:31,718 --> 00:29:35,620 You know, in this town we all like to take care of our own. 329 00:29:35,622 --> 00:29:37,990 Best you and your mom remember that. 330 00:29:41,703 --> 00:29:43,272 Got it. 331 00:29:44,358 --> 00:29:45,667 Call the boy. 332 00:29:45,669 --> 00:29:48,007 He's brokenhearted. 333 00:32:15,846 --> 00:32:17,094 What the fuck? 334 00:32:59,271 --> 00:33:00,581 Ah... 335 00:33:02,086 --> 00:33:03,941 Yeah, that's how it's done, bitches. 336 00:33:04,997 --> 00:33:06,372 That's how it's done. 337 00:33:06,374 --> 00:33:08,196 Where's Elijah? He's not even here yet. 338 00:33:10,790 --> 00:33:12,741 What the fuck do you think you're doing? 339 00:33:12,743 --> 00:33:15,012 Oh, this dick's got a gun. 340 00:33:15,014 --> 00:33:17,317 Get that light out of my face or... What's your name? 341 00:33:17,319 --> 00:33:19,525 - Elijah. - Elijah loses his teeth. 342 00:33:19,527 --> 00:33:21,448 - Please just do what he says. - Shut up! 343 00:33:22,566 --> 00:33:24,390 Turn the light on. 344 00:33:26,887 --> 00:33:29,252 So you were the little shits here last night, too, huh? 345 00:33:29,254 --> 00:33:31,812 You got ten seconds to get the fuck out of my house. 346 00:33:31,814 --> 00:33:34,116 Oh, your house? Who you think you're talking to, huh, bitch? 347 00:33:34,118 --> 00:33:36,901 You think you're fuckin' tough with that gun, huh? 348 00:33:36,903 --> 00:33:40,324 What is with all these little shits in this town? 349 00:33:40,326 --> 00:33:42,629 He speaking for all of you? 'Cause if he is, 350 00:33:42,631 --> 00:33:44,389 I'm wasting you all on principle alone. 351 00:33:44,391 --> 00:33:46,276 No, no. Joe's a fucking idiot. 352 00:33:46,277 --> 00:33:48,069 He doesn't run shit but his mouth. 353 00:33:48,071 --> 00:33:49,636 - We're not even from here. - We met this kid downtown. 354 00:33:49,638 --> 00:33:51,427 - His name was... - Tony! 355 00:33:51,429 --> 00:33:53,412 He said that we should come party here. We didn't know. 356 00:33:53,414 --> 00:33:55,236 He didn't say anyone lived here. 357 00:33:55,238 --> 00:33:57,796 That little shit. He sent you here last night too, didn't he? 358 00:33:57,798 --> 00:34:00,100 We weren't here last night. 359 00:34:00,102 --> 00:34:01,380 I swear. 360 00:34:02,790 --> 00:34:04,773 What's that? 361 00:34:04,774 --> 00:34:06,856 Get out. Now! 362 00:34:14,438 --> 00:34:15,974 Joe! 363 00:34:42,790 --> 00:34:44,070 Leave her alone. 364 00:35:48,102 --> 00:35:50,244 It was a fucking bloody mess in there, man. 365 00:35:50,246 --> 00:35:52,453 Took out three of my guys like it was nothing. 366 00:35:52,455 --> 00:35:53,893 They got Bobby. 367 00:35:53,895 --> 00:35:55,941 They got my little brother, man. 368 00:35:55,943 --> 00:35:59,013 See, but I was lucky. 369 00:35:59,014 --> 00:36:03,653 I ran like hell, but I wasn't thinking straight. 370 00:36:03,655 --> 00:36:05,668 Ran straight out of town, 371 00:36:05,670 --> 00:36:07,429 right into a state trooper 372 00:36:07,431 --> 00:36:09,637 with my picture sitting on his passenger seat. 373 00:36:09,639 --> 00:36:11,109 What'd you tell him? 374 00:36:11,111 --> 00:36:13,445 I told him what any brother would tell him. 375 00:36:13,447 --> 00:36:15,112 I told him to fuck off. 376 00:36:17,127 --> 00:36:21,220 Naw, man, but I didn't want that cop 377 00:36:21,222 --> 00:36:23,748 to go find that money in that basement. 378 00:36:23,750 --> 00:36:26,756 Money my brother died for. 379 00:36:26,758 --> 00:36:30,628 So I told him my guys turned on me, 380 00:36:30,630 --> 00:36:32,487 took the cash... 381 00:36:35,047 --> 00:36:36,485 headed straight for the border. 382 00:36:36,487 --> 00:36:38,149 Sounds believable. 383 00:36:38,151 --> 00:36:39,845 See, but that's where you come in. 384 00:36:39,847 --> 00:36:42,404 You been like a brother to me. 385 00:36:42,406 --> 00:36:43,973 Look. 386 00:36:43,975 --> 00:36:47,848 $3 million in that basement. 387 00:36:52,806 --> 00:36:56,260 I want you to find it before somebody else does. 388 00:36:56,262 --> 00:37:00,037 And I want you to find those motherfuckers 389 00:37:00,039 --> 00:37:02,820 and then fuck 'em up real good, you feel me? 390 00:37:02,822 --> 00:37:06,087 You do that, half is yours. 391 00:37:07,782 --> 00:37:09,733 That I can do. 392 00:37:09,735 --> 00:37:13,828 Look whatever's in there is for real. 393 00:37:13,830 --> 00:37:15,941 But hear me on this. 394 00:37:15,943 --> 00:37:20,389 Shit go bad, I need you to bounce. 395 00:37:20,391 --> 00:37:23,684 Look, man, sometimes... 396 00:37:23,686 --> 00:37:26,020 you gotta sacrifice the queen 397 00:37:26,022 --> 00:37:28,263 to win the war. 398 00:37:52,423 --> 00:37:54,855 You drop that gun, boy. 399 00:37:57,126 --> 00:37:59,431 And the backpack. 400 00:38:01,958 --> 00:38:03,332 Officer, look... 401 00:38:03,334 --> 00:38:04,837 That's Sheriff. 402 00:38:04,839 --> 00:38:06,436 Fine. Sheriff. 403 00:38:06,438 --> 00:38:08,356 Don't you forget where you are. 404 00:38:08,358 --> 00:38:11,717 You're in my town. 405 00:38:11,719 --> 00:38:13,477 Now here's what I want you to do. 406 00:38:13,479 --> 00:38:16,996 Just so we all know what's what. 407 00:38:16,998 --> 00:38:19,396 Why don't you put your hands on your head 408 00:38:19,398 --> 00:38:21,671 and get down on your knees. 409 00:38:24,007 --> 00:38:27,847 Little faster, I think. On your knees. 410 00:38:29,671 --> 00:38:31,589 That's good. 411 00:38:31,591 --> 00:38:37,060 Now, I've been gettin' some noise complaints around here. 412 00:38:37,062 --> 00:38:39,204 You know anything about that, boy? 413 00:38:39,206 --> 00:38:41,347 I really wouldn't go in there if I were you. 414 00:38:41,349 --> 00:38:44,616 Oh. You make a mess in there? 415 00:38:45,735 --> 00:38:47,653 You really had to be there. 416 00:38:47,655 --> 00:38:50,312 I bet you're right. 417 00:38:55,334 --> 00:38:58,344 Shit. 418 00:39:26,599 --> 00:39:29,252 - The eyes. - Ray. 419 00:39:29,254 --> 00:39:31,751 - Ray. - The eyes. 420 00:39:33,319 --> 00:39:35,460 The eyes are the windows to the soul. 421 00:39:35,462 --> 00:39:37,860 I don't need my windows washed, Ray. 422 00:39:37,862 --> 00:39:39,620 Don't let them steal your windows. 423 00:39:39,622 --> 00:39:41,797 Put your shirt back on, Ray. 424 00:39:41,799 --> 00:39:44,707 Go home. 425 00:39:44,709 --> 00:39:45,668 Go home! 426 00:40:28,038 --> 00:40:29,318 Hello? 427 00:40:36,391 --> 00:40:37,447 Crimson? 428 00:40:39,334 --> 00:40:40,839 Father John? 429 00:40:52,774 --> 00:40:54,278 Hello? 430 00:41:59,526 --> 00:42:00,615 Hello? 431 00:42:42,246 --> 00:42:43,267 Crimson. 432 00:42:43,269 --> 00:42:45,893 Shh... 433 00:42:49,637 --> 00:42:51,941 What the hell is that? 434 00:42:51,943 --> 00:42:53,669 You're riling 'em up. 435 00:42:53,671 --> 00:42:54,727 Who? 436 00:42:57,254 --> 00:42:58,980 The freaks. 437 00:42:58,982 --> 00:43:00,967 What? 438 00:43:16,869 --> 00:43:17,863 Hey! 439 00:43:20,486 --> 00:43:22,182 Don't. 440 00:43:32,358 --> 00:43:34,631 I'm gonna get us out of this. We're gonna be okay. 441 00:43:37,671 --> 00:43:38,855 Oh, man. 442 00:43:58,535 --> 00:44:00,583 We're gonna be okay. 443 00:44:11,237 --> 00:44:12,391 Crimson! 444 00:44:31,750 --> 00:44:32,709 Crimson! 445 00:44:34,439 --> 00:44:37,288 Please. Please. 446 00:44:40,454 --> 00:44:43,174 No! No! 447 00:44:47,142 --> 00:44:51,621 At first, I thought you were a federal officer of some kind, 448 00:44:51,623 --> 00:44:56,580 or maybe an undercover cop 449 00:44:56,582 --> 00:44:58,501 come here to shut us down. 450 00:44:58,503 --> 00:45:01,573 But, lucky for me, 451 00:45:01,575 --> 00:45:04,165 you are nothing more than a common criminal. 452 00:45:04,167 --> 00:45:09,605 A criminal of low intelligence and vainglorious pride. 453 00:45:09,607 --> 00:45:13,573 A blight on all decent society. 454 00:45:13,575 --> 00:45:15,814 I thought it's what's inside that counts. 455 00:45:18,375 --> 00:45:19,624 Oh. 456 00:45:21,638 --> 00:45:23,238 It is. 457 00:45:27,462 --> 00:45:28,775 No. No! 458 00:45:40,743 --> 00:45:43,781 Oh, we get all kinds in here, Mr. Matthews. 459 00:45:43,783 --> 00:45:47,973 Vagrants, children looking for places 460 00:45:47,975 --> 00:45:49,445 to hold for their sex and drugs parties. 461 00:45:49,447 --> 00:45:50,565 It's just awful. 462 00:45:50,567 --> 00:45:52,068 Bible salesmen. 463 00:45:52,070 --> 00:45:54,405 Bible salesmen! 464 00:45:54,407 --> 00:45:57,732 In fact, you're not the first criminal we've had 465 00:45:57,734 --> 00:46:00,067 bless our halls, my friend. 466 00:46:00,069 --> 00:46:04,484 I seem to recall several years ago, 467 00:46:04,486 --> 00:46:06,532 an entire group of criminals came here 468 00:46:06,534 --> 00:46:08,740 and used these glorious walls of hers 469 00:46:08,742 --> 00:46:10,756 to hold up and hide the spoils 470 00:46:10,758 --> 00:46:12,839 of their recent robbery activity. 471 00:46:14,855 --> 00:46:16,005 You found the money. 472 00:46:16,007 --> 00:46:18,148 Yeah, we found the money. 473 00:46:18,150 --> 00:46:20,869 That very night, we found the money. 474 00:46:20,871 --> 00:46:22,277 How else do you suppose we were able to afford 475 00:46:22,279 --> 00:46:25,412 the upgrade to our beautiful new facility? 476 00:46:25,414 --> 00:46:28,357 Facility for what? 477 00:46:28,359 --> 00:46:30,468 Oh, you would be shocked to find out 478 00:46:30,470 --> 00:46:33,060 how many lucrative and wonderful ways there are to make money 479 00:46:33,062 --> 00:46:34,341 in this modern age, my friend. 480 00:46:36,070 --> 00:46:40,069 Do you know that if you were to harvest each salable component... 481 00:46:40,071 --> 00:46:41,893 kidneys, liver, marrow, blood... 482 00:46:41,895 --> 00:46:46,725 that every human body is worth potentially nearly $45 million? 483 00:46:46,727 --> 00:46:48,932 Hmm? Consider this: 484 00:46:48,934 --> 00:46:51,621 A gram of bone marrow is worth more than $20 thousand. 485 00:46:51,623 --> 00:46:55,141 A kidney, more than $200 thousand. 486 00:46:55,143 --> 00:46:57,252 Now, admittedly, it is a little tricky 487 00:46:57,254 --> 00:46:58,628 creating a steady supply, 488 00:46:58,630 --> 00:47:01,125 but with the help of some of Chesterton's 489 00:47:01,127 --> 00:47:02,501 more desperate residents, 490 00:47:02,503 --> 00:47:05,381 we do manage to make it work. 491 00:47:05,383 --> 00:47:07,301 You'd be amazed at how far these people have gone 492 00:47:07,303 --> 00:47:08,836 to save their town. 493 00:47:11,655 --> 00:47:13,413 No! Please! 494 00:47:13,415 --> 00:47:15,941 Please! 495 00:47:15,943 --> 00:47:19,141 So I'm betting you ain't really a preacher. 496 00:47:19,143 --> 00:47:22,468 On the contrary, my friend. Romans 12:1. 497 00:47:22,470 --> 00:47:26,212 "I appeal to you, therefore, brothers, by the mercies of God, 498 00:47:26,214 --> 00:47:28,387 to present your bodies as a living sacrifice, 499 00:47:28,389 --> 00:47:31,140 holy and acceptable to God, 500 00:47:31,142 --> 00:47:33,732 which is your spiritual worship." 501 00:47:33,734 --> 00:47:37,125 You see, I merely allow people to give as God wishes. 502 00:47:37,127 --> 00:47:39,016 And I make a whole assload of money at it. 503 00:47:48,135 --> 00:47:50,852 Please. 504 00:47:52,006 --> 00:47:54,981 Help! No! Help! 505 00:47:56,775 --> 00:47:58,565 What the hell's he doing to her? 506 00:47:58,567 --> 00:48:00,933 Oh, I doubt he's doing anything more than operating the cameras. 507 00:48:00,934 --> 00:48:04,516 You see, my clientele for his particular genre of filmmaking 508 00:48:04,518 --> 00:48:06,372 is somewhat esoteric. 509 00:48:06,374 --> 00:48:09,093 That's probably one or more of his creations' 510 00:48:09,095 --> 00:48:10,692 sexual appetites at play, 511 00:48:10,694 --> 00:48:14,468 which brings me to you. 512 00:48:14,470 --> 00:48:17,285 At first, I'd hoped that even with your life of debauchery, 513 00:48:17,287 --> 00:48:19,621 you would at least have taken good enough care of yourself 514 00:48:19,623 --> 00:48:21,573 to be worth a few thousand dollars to me, 515 00:48:21,575 --> 00:48:25,701 but when I heard of how you fought off one of Danny's pets, 516 00:48:25,703 --> 00:48:28,357 how could I possibly resist adding you to the collection? 517 00:48:29,478 --> 00:48:30,597 Oh! 518 00:48:30,599 --> 00:48:33,349 So close. 519 00:48:33,351 --> 00:48:35,269 You have such great strength. 520 00:48:35,271 --> 00:48:38,213 You may actually take longer to break than the others, 521 00:48:38,215 --> 00:48:40,452 but you will break. 522 00:48:40,454 --> 00:48:43,205 Everyone breaks. 523 00:48:43,207 --> 00:48:44,868 Fuck you. 524 00:48:44,870 --> 00:48:49,668 Do you know the very best way to begin breaking a man 525 00:48:49,670 --> 00:48:52,005 is by taking away the very thing that makes him one. 526 00:48:52,007 --> 00:48:55,112 Oh! Oh. 527 00:48:57,062 --> 00:49:01,540 Deuteronomy 23:1. 528 00:49:01,542 --> 00:49:05,413 "No man having been emasculated or has his male organs cut off 529 00:49:05,415 --> 00:49:08,008 shall be allowed to enter into the assembly of God." 530 00:49:25,542 --> 00:49:26,759 You're gonna have to wait... 531 00:49:32,647 --> 00:49:33,606 No! 532 00:49:38,119 --> 00:49:40,775 They got my little brother, man. 533 00:49:42,183 --> 00:49:44,804 God, Bobby, no! Come on, Bobby! 534 00:49:44,806 --> 00:49:46,278 Ah, shit. 535 00:49:48,966 --> 00:49:51,173 Bobby! 536 00:49:51,175 --> 00:49:52,360 Come on, Bobby! 537 00:50:06,534 --> 00:50:08,517 It's okay, kid. It's me, it's me. 538 00:50:08,519 --> 00:50:11,300 - It's okay, kid. It's me. - Help. 539 00:50:11,302 --> 00:50:12,420 We're out of here. Let's go, come on. 540 00:50:12,422 --> 00:50:14,375 We're out of here. Let's go. 541 00:50:15,878 --> 00:50:17,350 Whoa, whoa, whoa, whoa. 542 00:50:31,846 --> 00:50:34,214 Go, go, go, go. 543 00:50:41,319 --> 00:50:42,952 What the fuck is this? 544 00:50:44,806 --> 00:50:45,960 Look. 545 00:50:50,695 --> 00:50:53,223 Come on, let's go. Go, go, go, go. 546 00:51:02,343 --> 00:51:03,431 Really, Denny? 547 00:51:04,454 --> 00:51:06,021 Really, Denny? 548 00:51:06,023 --> 00:51:08,677 Get up. Get up! 549 00:51:08,679 --> 00:51:10,885 - They are loose. - Huh? 550 00:51:10,887 --> 00:51:13,000 They... are... 551 00:51:14,631 --> 00:51:15,847 loose! 552 00:51:18,662 --> 00:51:20,484 This little hobby of yours 553 00:51:20,486 --> 00:51:23,334 is making you very, very careless, Denny. 554 00:51:24,519 --> 00:51:26,437 Now pay close attention, okay? 555 00:51:26,439 --> 00:51:29,988 Pay fucking attention! 556 00:51:29,990 --> 00:51:32,196 I haven't taught you everything I know about pain. 557 00:51:36,135 --> 00:51:38,628 Now take care of the problem. 558 00:51:40,358 --> 00:51:42,471 Take care of the fucking problem! 559 00:51:51,047 --> 00:51:52,228 You... 560 00:51:52,230 --> 00:51:54,854 Get upstairs. Get upstairs! 561 00:51:55,974 --> 00:51:57,957 Come on, get going. 562 00:51:57,959 --> 00:52:00,808 Don't look back. Get going. We gotta get out of this tunnel. 563 00:52:01,927 --> 00:52:03,398 Keep going. 564 00:52:11,142 --> 00:52:12,964 Go upstairs. Go upstairs! 565 00:52:12,966 --> 00:52:14,468 Find them up there. You, come here, you. 566 00:52:14,470 --> 00:52:16,484 You get over here. Now, you find them. 567 00:52:16,486 --> 00:52:18,405 And if you disfigure one more body, 568 00:52:18,407 --> 00:52:20,647 you are gonna be the one praying for death. 569 00:52:28,486 --> 00:52:31,140 They ain't gone. 570 00:52:31,142 --> 00:52:32,741 Where are they? 571 00:52:32,743 --> 00:52:34,405 Where are they?! 572 00:52:34,407 --> 00:52:35,588 Now you listen to me! 573 00:52:35,590 --> 00:52:37,637 I can go out there anytime I want, 574 00:52:37,639 --> 00:52:40,069 and I can put a bullet in your little pup's head. 575 00:52:40,071 --> 00:52:41,893 Don't you ever forget that. 576 00:52:41,895 --> 00:52:43,944 Don't you ever forget that! 577 00:52:44,967 --> 00:52:45,926 Damn it. 578 00:52:49,989 --> 00:52:51,301 Keep moving, 579 00:52:51,303 --> 00:52:53,318 Come on, let's go. 580 00:53:09,287 --> 00:53:11,716 - Thank you. - Okay, here's what's happening. 581 00:53:11,717 --> 00:53:13,445 You stick to the woods, you do not go on the road, 582 00:53:13,447 --> 00:53:16,388 and you talk to no one, you find your mom, 583 00:53:16,390 --> 00:53:18,853 and you get your asses out of this twisted shithole. 584 00:53:18,855 --> 00:53:20,132 You understand me? 585 00:53:20,134 --> 00:53:21,732 Okay, let's go. 586 00:53:21,734 --> 00:53:23,205 Not us. You. 587 00:53:23,207 --> 00:53:25,125 What? 588 00:53:25,127 --> 00:53:29,029 Look, all these assholes gotta do is call the state police. 589 00:53:29,031 --> 00:53:31,076 I just killed two people, 590 00:53:31,078 --> 00:53:33,604 including my best friend's brother. 591 00:53:33,606 --> 00:53:35,716 Plus they're probably laying at least six other murders on me 592 00:53:35,718 --> 00:53:37,541 as we speak. 593 00:53:37,542 --> 00:53:39,461 I gotta get the hell out of here 594 00:53:39,462 --> 00:53:43,557 and be gone for the rest of my life, 595 00:53:43,559 --> 00:53:46,405 not to mention the fact that my old cellmate 596 00:53:46,407 --> 00:53:48,580 is gonna be one pissed-off son of a bitch 597 00:53:48,582 --> 00:53:53,380 when he finds out his $3 million is gone with me. 598 00:53:53,382 --> 00:53:54,951 Oh, fuck! 599 00:53:56,263 --> 00:53:59,237 This is about money? 600 00:53:59,239 --> 00:54:01,892 What email did you miss? 601 00:54:01,894 --> 00:54:04,932 I'm not a good guy, kid. 602 00:54:04,934 --> 00:54:07,396 The money's gone. I'm fucked. 603 00:54:07,397 --> 00:54:10,148 I got no reason for being here. 604 00:54:10,150 --> 00:54:12,196 So have a nice... 605 00:54:12,198 --> 00:54:13,192 whatever. 606 00:54:14,982 --> 00:54:17,316 Please. 607 00:54:17,318 --> 00:54:22,791 Look, just find your mom and get out of here. 608 00:54:24,677 --> 00:54:27,461 Okay? 609 00:54:27,462 --> 00:54:30,340 You can't just leave me here! 610 00:54:30,342 --> 00:54:32,328 Please! 611 00:55:50,470 --> 00:55:53,029 Mom? 612 00:55:53,031 --> 00:55:56,200 Mom, we have to get out of here. Denny and Father John, Mom... 613 00:55:57,894 --> 00:56:00,132 I'm so sorry, baby. 614 00:56:00,134 --> 00:56:02,981 All you had to do was mind your own business. 615 00:56:02,983 --> 00:56:04,708 About what? 616 00:56:04,710 --> 00:56:06,661 Mommy here should've taught you. 617 00:56:06,663 --> 00:56:09,093 You never look a gift horse in the mouth. 618 00:56:09,095 --> 00:56:11,461 Who the hell you think pays for all this? 619 00:56:11,463 --> 00:56:12,997 What are you talking about? 620 00:56:12,999 --> 00:56:16,005 You little shit, you know how this town works. 621 00:56:16,007 --> 00:56:17,476 Mom? 622 00:56:17,478 --> 00:56:18,756 Time to go. 623 00:56:18,758 --> 00:56:19,972 No. 624 00:56:19,974 --> 00:56:21,316 Mom. Mom! 625 00:56:21,318 --> 00:56:24,135 - Please! No! - I'm sorry. 626 00:56:25,159 --> 00:56:27,685 Mom! 627 00:56:27,687 --> 00:56:29,608 I'm sorry. 628 00:56:31,879 --> 00:56:34,023 Feel all better in no time at all. 629 00:56:44,262 --> 00:56:45,863 - Hey, boys. - Jesus! 630 00:56:49,479 --> 00:56:51,528 Who the fuck are you? 631 00:56:56,199 --> 00:56:57,540 Who are you? 632 00:57:01,863 --> 00:57:03,236 The preacher and the cop. 633 00:57:03,238 --> 00:57:05,156 Real names, phone numbers, friends and family. 634 00:57:07,014 --> 00:57:08,836 I don't know what you're talking about, dude. 635 00:57:10,150 --> 00:57:11,685 I don't think you understand. 636 00:57:11,687 --> 00:57:13,380 I've got this whole thing about revenge. 637 00:57:14,502 --> 00:57:15,652 Fuck you. 638 00:57:21,126 --> 00:57:24,133 These? They don't heal real well. 639 00:57:25,606 --> 00:57:27,269 Anything coming back to you yet? 640 00:57:27,271 --> 00:57:30,436 Okay, okay. They're in charge of the inventory. 641 00:57:30,438 --> 00:57:32,005 How long? 642 00:57:32,007 --> 00:57:33,572 Christ, I don't know. 643 00:57:33,574 --> 00:57:35,909 A decade, maybe more. 644 00:57:35,911 --> 00:57:38,596 Hey, look, I'll make you a deal. 645 00:57:38,598 --> 00:57:40,261 I'll cut you in, dude. 646 00:57:40,263 --> 00:57:42,692 Look, we're on the way to a pickup right now. 647 00:57:42,694 --> 00:57:44,487 Check my phone. It's in my pocket. 648 00:57:47,623 --> 00:57:50,020 Dude! 649 00:57:50,022 --> 00:57:51,973 What am I looking for? 650 00:57:51,975 --> 00:57:53,956 Look for one from earlier today. 651 00:57:53,957 --> 00:57:56,101 From Abraham Issacs. 652 00:57:56,103 --> 00:57:59,941 That's your buddy John's business pseudonym. 653 00:57:59,943 --> 00:58:00,967 Yeah. 654 00:58:02,630 --> 00:58:05,636 - Aw, Sherry. - Yeah. 655 00:58:05,638 --> 00:58:08,324 She could be worth a lot of money to a guy like you. 656 00:58:08,326 --> 00:58:12,548 Hey, your cut of four million. Yeah! 657 00:58:12,550 --> 00:58:14,500 - Four million? - Yeah. 658 00:58:15,494 --> 00:58:17,092 Yeah. 659 00:58:17,094 --> 00:58:18,341 - Four million? - Yeah. Four... 660 00:58:43,719 --> 00:58:45,576 Damn it. 661 00:59:02,855 --> 00:59:06,181 Please. Please, no. 662 00:59:06,183 --> 00:59:07,560 No. 663 00:59:09,254 --> 00:59:12,068 Sherry, Sherry, Sherry! 664 00:59:12,070 --> 00:59:14,404 Hey, hey, hey, hey. 665 00:59:14,406 --> 00:59:16,772 Sherry. 666 00:59:16,774 --> 00:59:19,332 My child. 667 00:59:19,334 --> 00:59:25,061 You are about to embark down a road of such great purpose 668 00:59:25,062 --> 00:59:26,981 that even if you were to be granted 669 00:59:26,982 --> 00:59:30,181 several more years of life... 670 00:59:30,183 --> 00:59:32,996 ten, fifteen, twenty... 671 00:59:32,998 --> 00:59:34,948 there is no way in hell that you could possibly accomplish 672 00:59:34,950 --> 00:59:37,892 what you are going to accomplish in this one single day, 673 00:59:37,894 --> 00:59:39,429 in this room. 674 00:59:39,431 --> 00:59:41,574 Fuck you. 675 00:59:44,391 --> 00:59:47,172 You know, that is exactly what I thought you would say. 676 00:59:47,174 --> 00:59:50,439 I was prepared for it. I can read you like a book. 677 01:00:16,135 --> 01:00:20,325 You know, I happened to stumble upon 678 01:00:20,327 --> 01:00:22,789 a rather interesting anesthetic 679 01:00:22,791 --> 01:00:24,132 I think you may find fascinating. 680 01:00:24,134 --> 01:00:27,940 Would you like to know about it? Sure you would. 681 01:00:27,942 --> 01:00:31,748 Succinylcholine. 682 01:00:31,750 --> 01:00:35,557 Now, I could go into a rather long, 683 01:00:35,559 --> 01:00:37,861 potentially boring technical description 684 01:00:37,863 --> 01:00:39,301 of exactly what it does, 685 01:00:39,303 --> 01:00:42,757 but suffice it to say, what it does best 686 01:00:42,759 --> 01:00:45,895 is it induces paralysis. 687 01:00:50,631 --> 01:00:53,316 Paralysis means you can't move. 688 01:00:53,318 --> 01:00:55,332 Not a muscle. 689 01:00:55,334 --> 01:00:57,764 But sadly, what it does not do 690 01:00:57,766 --> 01:01:02,405 is it does not block any of the pain responders, 691 01:01:02,407 --> 01:01:06,952 nor does it render the patient unconscious. 692 01:01:10,086 --> 01:01:14,021 Makes it so the patient, you, 693 01:01:14,023 --> 01:01:16,452 is wide awake, 694 01:01:16,454 --> 01:01:18,405 fully aware, 695 01:01:18,407 --> 01:01:23,301 able to enjoy each and every moment 696 01:01:23,303 --> 01:01:25,380 of each and every procedure, 697 01:01:25,382 --> 01:01:28,680 or, as in your case... 698 01:01:32,870 --> 01:01:35,143 procedures. 699 01:01:44,391 --> 01:01:46,020 You know, Sherry, 700 01:01:46,022 --> 01:01:49,925 you have been to me one glorious pain in my ass. 701 01:01:49,927 --> 01:01:53,095 And those beautiful eyes have seen way too much. 702 01:01:54,951 --> 01:01:58,052 So I think it's only fair 703 01:01:58,054 --> 01:02:00,744 that we start with those beautiful eyes. 704 01:02:12,102 --> 01:02:14,597 Timothy 15:13. 705 01:02:14,599 --> 01:02:20,133 "There is no greater love than any man or woman 706 01:02:20,134 --> 01:02:24,744 who is willing to give her life for her friends..." 707 01:02:28,295 --> 01:02:30,568 I really hate assholes that quote the Bible. 708 01:02:32,454 --> 01:02:34,439 Come on, kid, let's get out of here. 709 01:02:39,847 --> 01:02:41,989 Tony, it's your father. We got trouble at the house. 710 01:02:41,991 --> 01:02:44,068 I want you to get on the phone, and you get everyone over here. 711 01:02:44,070 --> 01:02:45,220 Do you hear me? 712 01:02:45,222 --> 01:02:46,501 Okay, I'll bring Greg. 713 01:02:46,503 --> 01:02:47,784 You get everyone! 714 01:02:48,807 --> 01:02:50,405 What about Denny? 715 01:02:50,407 --> 01:02:52,516 Don't worry about Denny. I'll take care of Denny. 716 01:02:52,517 --> 01:02:54,469 You just get to the tunnel. Come on, get out of here. 717 01:02:54,471 --> 01:02:55,816 Go, get out of here. 718 01:03:58,855 --> 01:03:59,975 Shit. 719 01:05:00,359 --> 01:05:02,020 Denny! 720 01:05:03,111 --> 01:05:05,092 Oh, jeez. 721 01:05:05,094 --> 01:05:06,789 Denny! 722 01:05:06,791 --> 01:05:08,804 Where are you? 723 01:05:08,806 --> 01:05:10,660 I know you're here, little bitch. 724 01:05:10,662 --> 01:05:12,551 I know you're here. 725 01:05:27,238 --> 01:05:29,956 Here, piggy, piggy, piggy, piggy! 726 01:05:29,958 --> 01:05:31,879 Here, piggy, piggy, piggy! 727 01:05:34,919 --> 01:05:36,100 Anybody home? 728 01:05:37,702 --> 01:05:39,749 You locked the door. 729 01:05:39,751 --> 01:05:41,509 That's too bad. 730 01:05:41,511 --> 01:05:43,525 I'm just gonna have to go home. 731 01:05:43,527 --> 01:05:45,605 Or maybe I'll knock a little harder, you little bitch! 732 01:05:57,254 --> 01:06:00,068 I know you're around here somewhere! 733 01:06:00,070 --> 01:06:02,341 Okay, Dad, we're all here and no one's getting out. 734 01:06:02,343 --> 01:06:03,749 You hear that? You know who that is. 735 01:06:03,751 --> 01:06:07,300 That's my boy Tony and Greg Hoffer 736 01:06:07,302 --> 01:06:11,556 and probably your mama sealing this house up good and tight. 737 01:06:11,558 --> 01:06:15,237 Now you gotta ask yourself a question: 738 01:06:15,239 --> 01:06:17,413 If you get by me, 739 01:06:17,415 --> 01:06:19,848 how are you ever gonna get by them? 740 01:06:30,438 --> 01:06:32,294 Goddamn it. 741 01:06:34,310 --> 01:06:36,935 Ugh! 742 01:07:04,966 --> 01:07:07,077 - Denny! - What'd I tell you? 743 01:07:07,079 --> 01:07:08,357 You weren't going nowhere. 744 01:07:08,359 --> 01:07:09,861 John, you all right? 745 01:07:09,863 --> 01:07:11,780 I'm having trouble breathing. 746 01:07:11,782 --> 01:07:13,413 I think one of my... 747 01:07:13,415 --> 01:07:15,365 I think I might have punctured a lung. 748 01:07:15,367 --> 01:07:17,957 Give me the knife. You don't wanna hurt yourself. 749 01:07:17,959 --> 01:07:20,773 Oh, boy, oh, boy, this is bad, I tell you. 750 01:07:20,775 --> 01:07:24,229 I'm thinking we maybe need to dissolve our relationship. 751 01:07:24,231 --> 01:07:27,461 I mean, you gotta think, who could that man have told? 752 01:07:27,463 --> 01:07:29,124 Who could she have told? 753 01:07:29,126 --> 01:07:31,909 I think we just gotta cut our relationship. 754 01:07:31,911 --> 01:07:34,756 We gotta pack up and move somewhere else, but don't worry. 755 01:07:34,758 --> 01:07:37,700 We have the resources. 756 01:07:37,702 --> 01:07:39,463 What? 757 01:07:41,415 --> 01:07:43,528 Not we, John. 758 01:07:45,510 --> 01:07:47,621 You feel that? 759 01:07:52,103 --> 01:07:54,024 70/30, my ass. 760 01:07:58,278 --> 01:07:59,781 Where do you think you're going? 761 01:08:04,006 --> 01:08:05,733 - Let her go! - Hey, hey! 762 01:08:05,734 --> 01:08:07,396 Don't you fucking move! 763 01:08:07,397 --> 01:08:09,220 I'll twist her pretty little fucking head off! 764 01:08:09,222 --> 01:08:11,269 Stop! 765 01:08:11,271 --> 01:08:12,644 Stop. 766 01:08:12,646 --> 01:08:14,213 Don't you fucking move. 767 01:08:14,215 --> 01:08:16,168 Tony. Tony, it's your father. 768 01:08:17,766 --> 01:08:20,357 - Yeah, Dad, go ahead. - Change of plans. 769 01:08:20,359 --> 01:08:24,132 You come in here, and you tear this motherfucker to pieces. 770 01:08:24,134 --> 01:08:26,725 My pleasure. 771 01:08:26,727 --> 01:08:30,436 Everyone, stay back and make sure no one gets out. 772 01:08:30,438 --> 01:08:32,392 Billy, you're coming with me. 773 01:08:37,575 --> 01:08:38,822 Get in there. 774 01:08:43,878 --> 01:08:45,095 Fucking kill him! 775 01:08:49,446 --> 01:08:50,664 Keep going! 776 01:09:20,231 --> 01:09:21,640 Get down. 777 01:09:25,959 --> 01:09:28,005 Precious. 778 01:09:28,007 --> 01:09:29,895 Precious. 779 01:09:34,118 --> 01:09:35,908 You had to do things your own way. 780 01:09:35,910 --> 01:09:38,884 Couldn't keep your mouth shut, could you? Could you? 781 01:09:38,886 --> 01:09:42,309 Well, it's time to change our business model, that's all. 782 01:09:42,311 --> 01:09:44,772 Just gotta change the way we do business, right? 783 01:09:44,774 --> 01:09:47,236 This way's done. Come on, let's go. 784 01:09:47,238 --> 01:09:49,895 Get up. Get up! Go! Go! 785 01:10:02,087 --> 01:10:03,815 God, that hurts! 786 01:10:45,030 --> 01:10:48,551 Oh, my God. What have I done? 787 01:10:50,759 --> 01:10:53,317 Sherry dropped this in her car. 788 01:10:53,319 --> 01:10:54,884 I already dialed it. 789 01:10:54,886 --> 01:10:57,000 All you have to do is press send. 790 01:10:59,334 --> 01:11:02,503 Yes, I need to be put through to the state police. 791 01:12:24,615 --> 01:12:25,639 Come with me. 792 01:12:45,063 --> 01:12:47,144 Don't you fuckin' move. 793 01:13:09,639 --> 01:13:10,598 Hey! 794 01:13:13,030 --> 01:13:14,660 Fuck you. 795 01:13:33,766 --> 01:13:35,107 Pure horror this morning 796 01:13:35,109 --> 01:13:37,764 in the tiny southern community of Chesterton. 797 01:13:37,766 --> 01:13:40,036 State police discovered the bodies of four people 798 01:13:40,038 --> 01:13:42,404 and partial remains of countless more 799 01:13:42,406 --> 01:13:44,389 in what law enforcement officials are calling 800 01:13:44,391 --> 01:13:46,693 one of the most gruesome organ-harvesting operations... 801 01:14:23,846 --> 01:14:26,085 So I'm guessing that's it, huh? 802 01:14:26,087 --> 01:14:27,911 Yep. 803 01:14:30,503 --> 01:14:34,276 I think I'll be okay. I'll probably just... 804 01:14:34,278 --> 01:14:37,317 Hey, it's better I don't know. 805 01:14:37,319 --> 01:14:39,752 So where you gonna go? 806 01:14:43,270 --> 01:14:45,127 It's better if I don't know. 807 01:14:51,526 --> 01:14:52,870 Here. Take it. 808 01:14:57,734 --> 01:14:59,429 How much is this? 809 01:14:59,431 --> 01:15:02,213 I don't know. A lot. 810 01:15:02,215 --> 01:15:04,165 I can't. 811 01:15:04,167 --> 01:15:05,224 You earned it. 812 01:15:06,279 --> 01:15:08,613 Spend it wisely. 813 01:15:08,615 --> 01:15:11,079 Use it to get as far away from here as you can. 814 01:15:13,862 --> 01:15:15,620 Thank you. 815 01:15:15,622 --> 01:15:17,351 You're welcome. 816 01:15:21,094 --> 01:15:23,048 Now get out of here, kid. 817 01:15:25,542 --> 01:15:27,270 You getting choked up? 818 01:15:30,310 --> 01:15:33,061 I said get the hell out of here, kid. 819 01:15:33,063 --> 01:15:36,678 I'll see you again, Crimson Matthews. 820 01:15:37,799 --> 01:15:39,592 Don't count on it. 821 01:16:47,526 --> 01:16:49,574 Inmate Shooter, you got mail. 822 01:16:51,975 --> 01:16:55,140 This wouldn't be any weapon of mass destruction 823 01:16:55,142 --> 01:16:57,796 or contraband being introduced to my penitentiary 824 01:16:57,798 --> 01:16:59,045 now, would it? 825 01:16:59,047 --> 01:17:01,924 Sure hope not. 826 01:17:01,926 --> 01:17:04,356 I'd hate to see you lose your good standing 827 01:17:04,358 --> 01:17:08,677 with the national honor society of convicted felons and inmates. 828 01:17:08,679 --> 01:17:09,863 Enjoy your literature. 57923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.