All language subtitles for i-vgadm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,556 --> 00:00:55,075 "WHEN GOD HANDS YOU A GIFT, HE ALSO HANDS YOU A WHIP; 2 00:00:55,236 --> 00:00:58,435 AND THE WHIP IS INTENDED SOLELY FOR SELF-FLAGELLATION." 3 00:00:58,596 --> 00:01:00,035 TRUMAN CAPOTE 4 00:01:08,836 --> 00:01:11,515 Hey, Vallanzasca, get moving! 5 00:01:11,676 --> 00:01:15,996 Wait, I've got hot water for once! Damn! 6 00:01:16,996 --> 00:01:21,476 Yeah, you're using it all up. Now, stop. Come on! 7 00:01:21,637 --> 00:01:24,756 Hands off, dickhead! 8 00:01:24,917 --> 00:01:28,036 How many times have I told you to speak proper Italian to me? 9 00:01:28,197 --> 00:01:31,555 Don't speak slang to me. Get it, dickhead? 10 00:01:32,356 --> 00:01:33,436 Let's go. 11 00:01:40,316 --> 00:01:43,156 ISOLATION UNIT MAXIMUM SECURITY PRISON 12 00:01:43,316 --> 00:01:45,235 ARIANO IRPINO 1981 13 00:02:52,838 --> 00:02:55,077 Vallanzasca Renato. 14 00:02:55,238 --> 00:02:59,077 Number 38529-H. 15 00:02:59,278 --> 00:03:01,957 Born in Milan on May 4th, 1950. 16 00:03:04,678 --> 00:03:08,997 It may sound strange to you, but I never could stand bullies... 17 00:03:09,159 --> 00:03:11,358 ...not even as a kid. 18 00:03:13,638 --> 00:03:18,117 In fact, my first job was freeing the circus animals. 19 00:03:18,278 --> 00:03:21,918 You can't leave a tiger caged up like that. 20 00:03:22,599 --> 00:03:24,557 My first gang was made up of Antonella... 21 00:03:24,718 --> 00:03:27,758 ...my little sister from Naples who lived upstairs from me... 22 00:03:27,919 --> 00:03:31,037 ...Enzo, a braggart even at that age... 23 00:03:31,199 --> 00:03:34,758 ...and Giorgio, an altar boy who later entered the seminary. 24 00:03:35,958 --> 00:03:39,878 I almost forgot, there was Faustino too. 25 00:03:45,199 --> 00:03:46,718 They nailed me for that tiger. 26 00:03:46,879 --> 00:03:50,118 It was Giorgio's fault. He blabbed during confession. 27 00:03:51,679 --> 00:03:55,078 All in all, reform school wasn't so bad. 28 00:03:55,639 --> 00:03:58,398 It was good training for my future career. 29 00:03:58,919 --> 00:04:00,838 Then we started doing our first jobs. 30 00:04:00,999 --> 00:04:04,678 Heaters, irons, household items, soccer balls... 31 00:04:04,839 --> 00:04:07,398 ...all stuff we'd keep in our secret clubhouse... 32 00:04:07,559 --> 00:04:10,078 ...and then sell at a cheap price around the neighborhood. 33 00:04:10,239 --> 00:04:14,719 This heater's nice. I'm interested. But are you sure it works? 34 00:04:14,879 --> 00:04:16,199 Yes, ma'am, it does. It does. 35 00:04:16,360 --> 00:04:18,518 Kids grew up fast in those days. 36 00:04:18,680 --> 00:04:22,558 So many things happened. Small things, big things. 37 00:04:24,759 --> 00:04:28,758 That day, for example, was a tough one. 38 00:04:30,239 --> 00:04:34,358 Ennio was my brother, a god to me... 39 00:04:34,519 --> 00:04:37,479 ...the only person I really listened to. 40 00:04:40,519 --> 00:04:45,159 His wife had died the week before. They said he had killed her. 41 00:04:45,319 --> 00:04:50,118 They said it was my first step towards what I would become. 42 00:04:50,280 --> 00:04:52,359 But I'm not so sure. 43 00:05:02,280 --> 00:05:05,239 Hey! Dipshit! Listen to me! 44 00:05:05,400 --> 00:05:06,759 Some are born cockroaches. 45 00:05:06,920 --> 00:05:07,959 Dipshit! 46 00:05:08,120 --> 00:05:09,959 Others scientists. 47 00:05:10,120 --> 00:05:12,679 You bastard and your whoring mother- 48 00:05:16,200 --> 00:05:19,799 Some are clerks, some Mother Teresa of Calcutta. 49 00:05:26,320 --> 00:05:29,639 These guys in front of me, for example... 50 00:05:30,080 --> 00:05:32,799 ...were born to be guards. 51 00:05:34,361 --> 00:05:39,320 And me, I was born to be a thief. 52 00:06:02,561 --> 00:06:05,360 Angels of Evil 53 00:06:08,681 --> 00:06:10,760 - Mr. Taxi, they let you out! - Hi, Pino. 54 00:06:10,921 --> 00:06:12,521 GIAMBELLINO DISTRICT, MILAN 1972 55 00:06:12,681 --> 00:06:15,200 Pino, still stealing cheese? 56 00:06:15,361 --> 00:06:16,960 - Who told you? - You fucking stink. 57 00:06:17,161 --> 00:06:19,800 - Take a shower after work! - Leave me alone! 58 00:06:20,521 --> 00:06:22,600 - Hi, Renato! - Hey! 59 00:06:22,761 --> 00:06:24,960 Hi, Renatino! 60 00:06:25,122 --> 00:06:27,640 Hey, Renato. This is a friend of mine. 61 00:06:27,801 --> 00:06:29,921 You treat yourself well! 62 00:06:31,481 --> 00:06:34,120 Am I supposed to drink your backwash? Fuck, order something! 63 00:06:34,282 --> 00:06:35,320 A drink! 64 00:06:35,481 --> 00:06:39,000 - Hey! A drink for Renato! Come on! - Well? 65 00:06:42,601 --> 00:06:44,041 See that brunette? 66 00:06:44,202 --> 00:06:45,921 I had her come just for you, Renatino. 67 00:06:46,082 --> 00:06:49,160 Only dances with girls and hasn't put out for anyone. 68 00:06:49,922 --> 00:06:51,521 The Calabrian? 69 00:06:55,562 --> 00:06:59,081 Nothing to it, watch this. 70 00:07:00,562 --> 00:07:03,000 Careful, Renato, she'll make you look like an idiot. 71 00:07:20,042 --> 00:07:22,121 What's your name? 72 00:07:24,482 --> 00:07:26,842 He'll screw her. Renato's great. 73 00:07:27,602 --> 00:07:31,482 Come with me, I'll show you something really nice. 74 00:07:40,202 --> 00:07:42,282 Let me in. 75 00:07:42,443 --> 00:07:43,641 Sure, Renatino. 76 00:07:57,882 --> 00:07:59,402 Strip. 77 00:07:59,563 --> 00:08:02,402 I want you naked before this cigarette burns out. 78 00:08:02,563 --> 00:08:05,762 No, I'm not up for it. 79 00:08:11,563 --> 00:08:13,162 Baby... 80 00:08:14,643 --> 00:08:16,962 ...my cigarette's almost out. 81 00:08:25,964 --> 00:08:27,162 What are you playing at? 82 00:08:27,324 --> 00:08:29,803 I saw how you were looking at me. 83 00:08:29,963 --> 00:08:33,643 - Take it off. - Stop. You'll tear it! 84 00:08:35,363 --> 00:08:38,762 Stay put. I'll do it myself. 85 00:08:38,923 --> 00:08:41,323 See? That's it. 86 00:08:46,283 --> 00:08:47,323 Good girl. 87 00:08:49,484 --> 00:08:53,043 Give them to me. Fuck, what class! 88 00:08:56,843 --> 00:08:58,123 Spit out your gum. 89 00:09:05,164 --> 00:09:09,963 Wait, before you put it in, put the money on the table. 90 00:09:16,684 --> 00:09:20,923 You know what? You broke my balls. 91 00:09:21,084 --> 00:09:24,524 You made me go soft. 92 00:09:25,164 --> 00:09:29,643 Like I'd waste my time with a fucking Zulu like you, goddamn it! 93 00:09:29,804 --> 00:09:31,484 Wait! 94 00:09:31,645 --> 00:09:33,523 What do you want? 95 00:09:33,685 --> 00:09:35,563 Give them back. 96 00:09:38,804 --> 00:09:40,043 Know what I think? 97 00:09:40,204 --> 00:09:43,524 You and I can be friends. 98 00:09:44,125 --> 00:09:48,364 Know what I think? You're one smart cookie. 99 00:10:06,125 --> 00:10:08,684 - Come on, take the money. No lip. - All right. 100 00:10:10,204 --> 00:10:12,684 What are you doing? Give it here. 101 00:10:12,845 --> 00:10:15,244 I'll throw in the bombs, but no less than a grand. 102 00:10:15,405 --> 00:10:17,684 Take this now and I'll give you the rest next week. 103 00:10:17,845 --> 00:10:20,004 - Pull the safety or it won't fire. - I know. 104 00:10:20,165 --> 00:10:22,724 - I don't have a girlfriend, you know? - It doesn't work. 105 00:10:28,685 --> 00:10:33,164 - What's wrong? - That dickhead put a hole in my foot! 106 00:10:33,605 --> 00:10:36,204 Christ, fuck, don't touch it! What the fuck did you do? 107 00:10:36,366 --> 00:10:37,644 Stay calm! Don't move! 108 00:10:37,805 --> 00:10:39,564 I knew it. 109 00:10:39,725 --> 00:10:43,205 I'm a dickhead because I knew it. 110 00:10:43,366 --> 00:10:45,084 I swear I knew it. 111 00:10:45,245 --> 00:10:48,525 You play with a submachine gun like a couple of idiots. 112 00:10:48,686 --> 00:10:50,684 Fuck! Look at the blood, Renato. 113 00:10:50,845 --> 00:10:54,045 Shut up. Get that shoe off. 114 00:10:54,206 --> 00:10:56,284 You won't bleed to death. 115 00:10:56,445 --> 00:10:58,245 Come on. Use your scarf, tie it here. 116 00:10:58,446 --> 00:11:00,684 You two. 117 00:11:00,846 --> 00:11:03,765 Weapons aren't for shooting, weapons are for scaring. 118 00:11:03,965 --> 00:11:05,965 You understand? 119 00:11:06,126 --> 00:11:10,845 When it's time to shoot, you have to be good. 120 00:11:11,006 --> 00:11:12,485 Okay? 121 00:11:12,646 --> 00:11:14,205 "Good" meaning what? 122 00:11:14,366 --> 00:11:16,845 Meaning there's no turning back. 123 00:11:18,286 --> 00:11:20,525 - How's your foot? - It fucking hurts. 124 00:11:20,686 --> 00:11:22,365 Did you use my salve? 125 00:11:22,526 --> 00:11:25,165 What salve, Renato? I lost a toe! 126 00:11:25,326 --> 00:11:28,366 Be careful, those guys overdo it with that stuff, understand? 127 00:11:28,526 --> 00:11:32,445 Be careful yourself. What if he'd hit your pecker? 128 00:11:47,086 --> 00:11:48,486 There. 129 00:11:51,207 --> 00:11:53,406 Slam into him good. Go. 130 00:12:04,287 --> 00:12:05,326 Open. 131 00:12:06,847 --> 00:12:09,646 Give me the keys to the back. Come on, the keys to the back! 132 00:12:09,806 --> 00:12:11,366 The keys to the back, shit! 133 00:12:11,527 --> 00:12:13,486 Give him the fucking keys! 134 00:12:13,647 --> 00:12:15,486 Come on! Fast! Hurry, Enzo! 135 00:12:15,647 --> 00:12:18,686 Fucking moron, give me those keys or I'll shoot you! 136 00:12:18,847 --> 00:12:21,406 Pull those keys out! Come here. 137 00:12:21,567 --> 00:12:23,406 You dickhead, give me the keys! 138 00:12:23,567 --> 00:12:26,566 - Pull those fucking keys out! - Fuck, give us the keys! 139 00:12:30,127 --> 00:12:31,727 Hey, guys, here! 140 00:12:37,007 --> 00:12:38,926 Come here with that car! 141 00:12:39,087 --> 00:12:40,686 Watch out! Watch out! 142 00:12:40,847 --> 00:12:43,966 The engine got flooded! Fuck, it doesn't start! 143 00:12:44,127 --> 00:12:45,807 Fuck, what did you do? 144 00:12:45,968 --> 00:12:49,886 Take off! Fuck, the cops! Push it! Push it! 145 00:13:19,968 --> 00:13:22,927 Listen to me. You get offended. 146 00:13:23,088 --> 00:13:25,047 You get offended, but you shouldn't. 147 00:13:25,248 --> 00:13:29,007 I said, you bought that suit in a department store, it shows. 148 00:13:29,168 --> 00:13:31,007 Stop, Renato! You're boring. 149 00:13:31,168 --> 00:13:34,167 Excuse me, see this? You can tell by the buttons, by the lapels. 150 00:13:34,328 --> 00:13:36,367 By the buttons, by the lapels. Beautiful, yes. 151 00:13:36,528 --> 00:13:40,647 You can see this is a tailor-made suit. Are you fucking joking? 152 00:13:40,808 --> 00:13:42,447 It's from Florence! 153 00:13:42,609 --> 00:13:45,368 This is the future, it's from New Zealand. 154 00:13:45,528 --> 00:13:47,087 It's a new kind of wool. 155 00:13:47,249 --> 00:13:48,368 Yeah, New Guinea! 156 00:13:48,529 --> 00:13:49,967 Listen to who's talking! 157 00:13:50,129 --> 00:13:52,687 Hey, that's Francis Turatello. 158 00:13:54,168 --> 00:13:55,648 Did you see? It's him, all right. 159 00:13:56,969 --> 00:13:58,648 Listen to me. See my shoes? 160 00:13:58,848 --> 00:14:02,768 - Renato, it's Francis Turatello! - I know. I saw him. So? 161 00:14:02,929 --> 00:14:04,047 That's Ciccio Banana! 162 00:14:04,208 --> 00:14:06,768 If he hears you call him that, you're fucked. 163 00:14:07,689 --> 00:14:09,888 I asked for champagne an hour ago. 164 00:14:14,409 --> 00:14:16,168 Come here. 165 00:14:17,169 --> 00:14:21,048 I asked for champagne over an hour ago. Do I need to make a written request? 166 00:14:21,209 --> 00:14:22,608 A little patience. 167 00:14:22,769 --> 00:14:24,128 Patience, my foot! 168 00:14:24,289 --> 00:14:26,128 You go around the tables... 169 00:14:26,289 --> 00:14:29,008 ...wagging your tail for big shots. 170 00:14:30,249 --> 00:14:33,008 - Who are those guys? - They're from the outskirts of the city. 171 00:14:33,169 --> 00:14:36,208 They look cocky. They're in the wrong place. 172 00:14:36,369 --> 00:14:39,048 All right. We don't care, do we? 173 00:14:39,250 --> 00:14:41,329 As usual, right, Francis? 174 00:14:41,489 --> 00:14:45,409 Get that fucking champagne! Please. Be a good boy. We're thirsty. 175 00:14:45,570 --> 00:14:47,329 - Like it? - Yes, yes. I love it. 176 00:14:47,610 --> 00:14:48,689 Good. 177 00:14:49,609 --> 00:14:51,569 Fuck, that's Antonella! 178 00:14:51,730 --> 00:14:53,489 - Where? - There! 179 00:14:54,090 --> 00:14:56,769 - That's not Antonella. - It is! 180 00:14:56,930 --> 00:14:57,968 Fuck, that's Antonella. 181 00:14:59,489 --> 00:15:01,528 Antonella! 182 00:15:03,049 --> 00:15:05,449 - Enzo, Renato? - Antonella! 183 00:15:05,610 --> 00:15:07,049 - Excuse me. - Make it fast. 184 00:15:07,210 --> 00:15:09,129 Oh, my gosh! 185 00:15:09,290 --> 00:15:10,929 Little sister! You've bloomed! 186 00:15:11,090 --> 00:15:13,168 Come off it! 187 00:15:16,410 --> 00:15:18,529 - Hi, dummies! - Let me hug you! 188 00:15:18,690 --> 00:15:19,969 What are you doing here? 189 00:15:20,130 --> 00:15:23,569 What are you doing, sitting with the big shots? 190 00:15:23,730 --> 00:15:25,609 I have nice friends! What do you think? 191 00:15:26,050 --> 00:15:29,489 I got married, I opened a shop on Montenapoleone. 192 00:15:29,650 --> 00:15:31,569 You do Francis' hair too? 193 00:15:31,730 --> 00:15:34,530 I do. Who's this pretty girl? 194 00:15:34,690 --> 00:15:35,689 My woman. 195 00:15:35,850 --> 00:15:38,529 - Hi. Antonella, a pleasure. - Consuelo. 196 00:15:38,690 --> 00:15:41,049 She's my little sister. We grew up together. 197 00:15:41,210 --> 00:15:43,209 Me, her and this jerk were always together. 198 00:15:43,370 --> 00:15:47,769 She used to give me the pieces of cheese she stole at the dairy. 199 00:15:48,531 --> 00:15:51,489 Do you like it? You're so beautiful, you drive me crazy. 200 00:15:51,651 --> 00:15:54,130 - Come on top of me. - All right. 201 00:15:57,011 --> 00:15:58,849 Beautiful! 202 00:16:02,570 --> 00:16:04,209 Who the fuck is that? 203 00:16:06,171 --> 00:16:07,730 Who's that? 204 00:16:08,450 --> 00:16:09,650 Something's wrong. 205 00:16:09,810 --> 00:16:11,610 What do we do? 206 00:16:11,771 --> 00:16:14,450 Fucking hell! You dickheads! 207 00:16:14,610 --> 00:16:15,890 Oh! What the fuck's going on? 208 00:16:16,051 --> 00:16:18,130 This is a search warrant. Are you Renato? 209 00:16:18,291 --> 00:16:20,850 Why beat down the door? You could wait for me to open. 210 00:16:21,011 --> 00:16:23,810 Search everywhere. Be thorough. 211 00:16:23,971 --> 00:16:25,650 Come here, honey. Come here. 212 00:16:25,811 --> 00:16:27,650 If you'd get out, we could get dressed. 213 00:16:27,811 --> 00:16:31,051 - Calm down. Calm down. - All right. 214 00:16:31,211 --> 00:16:33,330 Tell me what you're looking for. 215 00:16:33,491 --> 00:16:35,250 I know exactly what I'm looking for. 216 00:16:40,331 --> 00:16:42,131 Commissioner? 217 00:16:48,491 --> 00:16:51,731 Vallanzasca, what's 77 divided by four mean? 218 00:16:51,892 --> 00:16:55,250 How the fuck should I know? Play the numbers in the lottery. 219 00:16:55,412 --> 00:17:00,010 I'll tell you, 77,000 is the heist and four is the number of robbers. 220 00:17:00,171 --> 00:17:04,130 Does the Supermercati Lombardi security van ring a bell? 221 00:17:05,172 --> 00:17:08,650 Playing dirty? Where did you find that? 222 00:17:08,811 --> 00:17:11,091 I found it in the umbrella stand, commissioner. 223 00:17:11,251 --> 00:17:12,451 - Umbrella stand? - Yeah. 224 00:17:12,611 --> 00:17:15,651 That's a riot! Do I look like the umbrella type? 225 00:17:15,812 --> 00:17:17,410 There's no umbrella stand! 226 00:17:17,612 --> 00:17:21,691 I'm wrong, it was in the underwear drawer. You wear those, right? 227 00:17:21,852 --> 00:17:22,931 Son of a bitch. 228 00:17:23,092 --> 00:17:27,211 You lose, Vallanzasca. Take them both away. The girl too. 229 00:17:27,372 --> 00:17:29,491 Commissioner, she has nothing to do with this. 230 00:17:29,732 --> 00:17:34,051 The judge will decide. Handcuff them both! 231 00:17:34,212 --> 00:17:36,691 SAN VITTORE PRISON, MILAN NOVEMBER 1972 232 00:17:39,252 --> 00:17:40,531 Address? 233 00:17:40,853 --> 00:17:44,331 Via Vincenzo Monti. 234 00:17:44,652 --> 00:17:46,452 Put that cigarette out, please. 235 00:17:46,613 --> 00:17:48,772 What number? 236 00:17:48,933 --> 00:17:50,531 I don't remember. 237 00:17:50,693 --> 00:17:51,851 Jeez, he doesn't remember. 238 00:17:53,652 --> 00:17:56,732 Didn't I say to put that out? Come on! 239 00:17:56,932 --> 00:18:00,211 - Go fuck yourself. - What? What did you say? 240 00:18:00,372 --> 00:18:01,451 Go fuck yourself. 241 00:18:01,612 --> 00:18:03,852 Sergeant, drop it. He's a touchy son of a bitch. 242 00:18:04,013 --> 00:18:07,412 I'm out of here in a week, careful. 243 00:18:08,052 --> 00:18:09,732 Are you fucking threatening me? 244 00:18:11,253 --> 00:18:15,212 Listen up, dipshit! In here, I'm the one who- 245 00:18:18,093 --> 00:18:22,852 BARI PRISON june 1973 246 00:18:36,013 --> 00:18:39,932 She was four ells wide She was beautiful, she was good 247 00:18:40,094 --> 00:18:42,452 She was wise, that big wench 248 00:18:42,613 --> 00:18:44,972 She had the color of milk and wine 249 00:18:45,133 --> 00:18:46,972 She was Giovannino's treasure 250 00:18:47,133 --> 00:18:48,532 I had a 12-hour train ride. 251 00:18:48,693 --> 00:18:50,612 Know what that means? 252 00:18:50,774 --> 00:18:53,172 And I'm pregnant! I'm pregnant, do you see? 253 00:18:53,333 --> 00:18:56,492 I sent a telegram to you and to Renato. 254 00:18:56,654 --> 00:19:00,533 If you don't let me see him, I'll chain myself to the gate, understand? 255 00:19:00,693 --> 00:19:04,932 If I may, Vallanzasca. Raise your arm, I'll untie you. 256 00:19:11,734 --> 00:19:12,772 Does it hurt here? 257 00:19:12,934 --> 00:19:15,652 You piece of shit. 258 00:19:15,814 --> 00:19:18,213 My woman put the fear of God into you! 259 00:19:18,373 --> 00:19:20,813 Shave, make yourself presentable. 260 00:19:21,014 --> 00:19:24,453 Yeah, what the fuck? Will makeup do? 261 00:19:24,614 --> 00:19:27,893 We'll find something for the bruises. Something the women use. 262 00:19:28,054 --> 00:19:30,093 Malosso, go and look for it. 263 00:19:30,254 --> 00:19:31,773 Are you serious? 264 00:19:34,014 --> 00:19:35,573 Careful. I need to give you a shot. 265 00:19:55,134 --> 00:19:57,814 You're so beautiful, my love! 266 00:19:57,975 --> 00:20:00,854 What a belly! 267 00:20:04,535 --> 00:20:05,814 Beautiful! 268 00:20:08,535 --> 00:20:10,134 They wanted to send me away. 269 00:20:10,295 --> 00:20:14,134 They said you'd been transferred. I raised hell. 270 00:20:14,295 --> 00:20:15,534 You're my lioness. 271 00:20:17,094 --> 00:20:20,454 - Hey. - How can I live without you? 272 00:20:20,735 --> 00:20:21,974 Don't cry. 273 00:20:22,135 --> 00:20:25,814 Another five years, it's hard. I can't make it. 274 00:20:26,455 --> 00:20:30,294 Don't cry. I just said you're my lioness. 275 00:20:31,615 --> 00:20:34,774 Hang in there, I'll think of something. 276 00:20:34,935 --> 00:20:38,534 Yes. Tell me why you took the fall. 277 00:20:38,695 --> 00:20:43,174 - You get six years and they walk. - Forget it. That was my decision. 278 00:20:43,335 --> 00:20:45,654 You play the hero, and me? 279 00:20:45,815 --> 00:20:47,574 You play the hero's woman. 280 00:20:54,455 --> 00:20:55,575 What did they do to you? 281 00:20:55,736 --> 00:20:58,295 Nothing. My balls are like melons. Forget it. 282 00:20:58,456 --> 00:21:00,535 Bastards! What the fuck did you do to him? 283 00:21:00,695 --> 00:21:05,335 Consuelo, settle down. You have to stay calm with this belly. 284 00:21:05,495 --> 00:21:08,774 I promise, the two of you won't be on your own, you understand? 285 00:21:08,935 --> 00:21:09,935 Yes. 286 00:21:10,096 --> 00:21:12,695 I'll be out before the baby comes. 287 00:21:13,496 --> 00:21:18,295 What a nice belly. Look at that belly! Look at that belly! 288 00:21:18,456 --> 00:21:22,335 Hey, little guy! Come on out. 289 00:21:22,616 --> 00:21:25,495 - Fuck all of you, you pieces of shit! - Adeli, call the commander! 290 00:21:25,655 --> 00:21:27,255 Fuck all of you, you pieces of shit! 291 00:21:27,416 --> 00:21:31,814 My son was born a month ago, you shitheads, and you don't tell me! 292 00:21:31,976 --> 00:21:34,535 I want news about the transfer! 293 00:21:34,695 --> 00:21:37,455 Goddamned fucking pieces of shit! 294 00:21:37,616 --> 00:21:40,535 I'm telling you for the last time. Send me to Milan right now. 295 00:21:40,696 --> 00:21:42,575 They barricaded themselves in the cell. 296 00:21:42,736 --> 00:21:46,295 Milan now or we'll go all the way. 297 00:21:46,456 --> 00:21:48,536 There'll be two corpses in this cell. 298 00:21:48,696 --> 00:21:50,456 - Cut, you bastard! - I can't do it. 299 00:21:50,616 --> 00:21:52,535 You bastard, cut! 300 00:21:52,696 --> 00:21:53,815 Renato, I can't do it. 301 00:21:53,976 --> 00:21:56,975 Vallanzasca, stop it. The transfer order is already here. 302 00:21:57,136 --> 00:21:59,056 Show me the fucking order! 303 00:21:59,217 --> 00:22:02,256 Give me the order, you fucking shit! 304 00:22:02,416 --> 00:22:04,696 Go get that order! 305 00:22:04,857 --> 00:22:09,656 SAN VITTORE PRISON, MILAN three years later 1976 306 00:22:10,337 --> 00:22:13,176 Here's my big guy. You've gotten so big! 307 00:22:13,337 --> 00:22:17,256 You're growing so fast! 308 00:22:17,417 --> 00:22:20,496 Give your daddy a kiss. Want to give your daddy a kiss? 309 00:22:21,017 --> 00:22:24,376 Want to give your daddy a kiss? 310 00:22:24,537 --> 00:22:26,616 - Come on! - Give him back, he's tired. 311 00:22:26,777 --> 00:22:29,336 He's tired? Why is he tired? 312 00:22:29,497 --> 00:22:30,936 He's not sleeping well at night. 313 00:22:33,657 --> 00:22:34,936 Why isn't he sleeping well? 314 00:22:37,017 --> 00:22:38,536 He's edgy, I don't know. 315 00:22:39,297 --> 00:22:43,216 You're edgy? Then you're just like your daddy! 316 00:22:43,377 --> 00:22:47,336 You're not sleeping? Is that true? 317 00:22:49,978 --> 00:22:52,297 Good boy, play with this ball. 318 00:22:54,937 --> 00:22:56,296 Wow, you're in a great mood. 319 00:22:56,457 --> 00:23:01,617 Are you sick? What's wrong? Got your period? 320 00:23:03,577 --> 00:23:06,096 Why did you cut your hair? 321 00:23:07,297 --> 00:23:08,337 Why? Why? 322 00:23:08,738 --> 00:23:10,377 What? Am I not allowed? 323 00:23:12,858 --> 00:23:17,257 Listen, how do you get by? How do you get by? 324 00:23:19,138 --> 00:23:20,176 Do you masturbate? 325 00:23:25,618 --> 00:23:28,697 Yes or no? I jerk off like hell. 326 00:23:28,858 --> 00:23:30,257 Renato, it's not funny. 327 00:23:30,418 --> 00:23:33,817 It's not funny? Are you seeing someone? 328 00:23:33,978 --> 00:23:35,057 No. 329 00:23:35,218 --> 00:23:37,697 It's been three and a half years, are you seeing someone? 330 00:23:37,858 --> 00:23:38,897 I'm not seeing anyone. 331 00:23:39,058 --> 00:23:40,697 - You're not seeing anyone? - No. 332 00:23:41,778 --> 00:23:43,857 I can tell. Are you screwing someone? 333 00:23:44,458 --> 00:23:48,217 - No. I'm not screwing anyone. - Tell me. Fuck, tell me. 334 00:23:48,378 --> 00:23:49,737 I said I'm not. 335 00:23:54,699 --> 00:23:56,738 Give me my son for a minute. 336 00:23:58,578 --> 00:23:59,737 Come to Daddy. 337 00:24:00,098 --> 00:24:03,017 When Daddy gets out, you know where he'll take you? 338 00:24:03,179 --> 00:24:06,058 To the beach! Want to go? 339 00:24:07,098 --> 00:24:09,218 I'm seeing someone. 340 00:24:12,219 --> 00:24:14,057 I want a normal family for him. 341 00:24:15,858 --> 00:24:18,778 A father who picks him up from school. 342 00:24:19,178 --> 00:24:21,138 Tell me who. 343 00:24:21,299 --> 00:24:22,898 What does it matter? 344 00:24:23,059 --> 00:24:24,217 What does he do? 345 00:24:25,019 --> 00:24:27,218 - He's a businessman. - In what? 346 00:24:28,458 --> 00:24:29,498 Buttons. 347 00:24:29,978 --> 00:24:32,297 Don't be a bitch. 348 00:24:37,419 --> 00:24:40,698 We have to go. He has to eat. 349 00:24:41,579 --> 00:24:42,938 Consuelo. 350 00:24:46,299 --> 00:24:49,658 Don't be a bitch, understand? 351 00:25:55,140 --> 00:26:00,219 Guard! Guard! 352 00:26:00,380 --> 00:26:02,139 BASSl HOSPITAL MILAN 353 00:26:02,300 --> 00:26:04,659 Here's your medicine. 354 00:26:14,940 --> 00:26:17,460 - Good night. - Bye. 355 00:26:28,021 --> 00:26:32,540 Here. Don't squander it all on whores. 356 00:26:58,861 --> 00:26:59,900 Yo, guys! 357 00:27:44,702 --> 00:27:48,581 Come on, Maria, we're busting him out. It will be my pleasure. 358 00:27:48,742 --> 00:27:50,181 I care, he's a friend. 359 00:27:50,342 --> 00:27:54,781 - Renato. If only they were all like you. - Forget it. You know what? 360 00:27:54,942 --> 00:27:56,861 Small change isn't enough anymore... 361 00:27:57,022 --> 00:28:01,022 ...because if you get caught, they lock you up and throw away the key. 362 00:28:01,182 --> 00:28:03,261 We have to aim higher... 363 00:28:03,422 --> 00:28:06,342 ...but it takes a certain caliber of people. 364 00:28:06,503 --> 00:28:08,702 A top-notch team. 365 00:28:09,182 --> 00:28:12,141 I called Sergio, who you don't know. 366 00:28:12,302 --> 00:28:15,221 He's a bread-stick rep, but he's a natural. 367 00:28:15,383 --> 00:28:17,501 He's an ace with a submachine gun. 368 00:28:17,662 --> 00:28:19,061 Here he is. 369 00:28:19,223 --> 00:28:21,182 Then there's Faustino. 370 00:28:21,342 --> 00:28:26,141 A childhood friend, we did time in reform school together. 371 00:28:26,582 --> 00:28:27,902 He's a great guy. 372 00:28:28,062 --> 00:28:32,581 Done some top-quality work lately. Top quality. 373 00:28:32,742 --> 00:28:35,862 He's the bravest guy I ever met. 374 00:28:38,023 --> 00:28:40,982 LODI PRISON 375 00:28:41,502 --> 00:28:44,462 Then there's your husband. 376 00:28:44,623 --> 00:28:48,862 Beppe can go 125 miles an hour on a motorbike! 377 00:28:49,943 --> 00:28:52,662 We're breaking you out of here! Catch this piece. 378 00:28:52,823 --> 00:28:54,702 Hey, guys. If anyone wants to come along... 379 00:28:54,863 --> 00:28:56,222 ...olly, olly oxen free! 380 00:28:56,984 --> 00:28:58,422 You understand, Maria? 381 00:28:58,583 --> 00:29:01,783 No exaggeration, with your husband and these two... 382 00:29:01,943 --> 00:29:04,062 ...I could easily steal the chair... 383 00:29:04,223 --> 00:29:07,902 ...from under the pope's ass while he says Mass at St. Peter's. 384 00:29:08,064 --> 00:29:11,103 If we're good, we'll have a team like no other in Italy. 385 00:29:11,263 --> 00:29:13,023 We'll blow the lid off this city. 386 00:29:13,183 --> 00:29:16,102 We'll blow the lid off the hinterland of all of Milan and Lombardy. 387 00:29:16,263 --> 00:29:18,582 We'll bleed them of their last cent. 388 00:29:27,343 --> 00:29:31,263 A moment of attention! Please, down on the floor. 389 00:29:31,423 --> 00:29:35,423 Relax. We're professionals. No one will get hurt. 390 00:29:35,584 --> 00:29:39,983 Mr. Manager, please cooperate and we'll be gone in a minute. 391 00:29:40,144 --> 00:29:42,863 Ma'am, down on the floor. Like the others. Don't you see? 392 00:29:43,024 --> 00:29:44,703 Don't look at me! Keep your head down! 393 00:29:44,863 --> 00:29:47,583 Come on, use the bags. Use the bags. 394 00:29:51,584 --> 00:29:52,623 Very good. 395 00:29:52,784 --> 00:29:55,423 Quick and painless! Good job, everybody! 396 00:29:55,584 --> 00:29:57,983 Please stay down for a few minutes. Thank you. 397 00:30:20,465 --> 00:30:22,944 Horrible writing. You learn to write in night school? 398 00:30:23,105 --> 00:30:25,503 - What's wrong with it? - It sucks. 399 00:30:25,665 --> 00:30:27,584 Hands up! Behave and nothing will happen! 400 00:30:27,745 --> 00:30:29,664 Everybody down on the floor! Hands up! 401 00:30:30,144 --> 00:30:31,424 Why did you wait so long? 402 00:30:35,985 --> 00:30:37,024 Don't look at me. 403 00:30:37,185 --> 00:30:39,104 Open your fucking hands! I'm talking to you! 404 00:30:39,825 --> 00:30:40,864 Good job. You're good. 405 00:30:41,025 --> 00:30:44,024 Keep on like this and we'll hire you. Good job. 406 00:30:58,825 --> 00:31:01,984 Hey, Robin Hood. Are you trying to make the neighborhood rich? 407 00:31:29,586 --> 00:31:30,624 Good evening. 408 00:31:37,585 --> 00:31:39,104 Thank you. 409 00:31:46,105 --> 00:31:48,945 You are such a jerk! 410 00:31:49,105 --> 00:31:51,905 - Who are those guys? - The guy with the glasses just shot up. 411 00:31:52,586 --> 00:31:55,785 Why are you laughing? I don't see any women here. 412 00:31:55,946 --> 00:31:59,386 The club is still empty. You'll see a lot of pussy here soon. 413 00:31:59,546 --> 00:32:01,986 Francis' clubs are great. Believe me. 414 00:32:02,146 --> 00:32:05,985 That's why I'm here. You're laughing, but where are the drinks? 415 00:32:06,146 --> 00:32:08,465 Francis! I'm Enzo, remember me? 416 00:32:08,626 --> 00:32:11,825 Yes, you're an associate of that freak, Renato. 417 00:32:11,987 --> 00:32:13,066 So what? 418 00:32:13,227 --> 00:32:16,106 I wanted you to meet Spaghettino, a friend from Sicily. 419 00:32:16,266 --> 00:32:19,025 Yes, sure. Later. In the meantime, order a drink. 420 00:32:19,186 --> 00:32:21,505 - See? - A bottle of champagne. 421 00:32:21,666 --> 00:32:23,585 - He's really nice. - He sure is. 422 00:32:36,466 --> 00:32:38,146 - Where in Czechoslovakia? - Brno. 423 00:32:38,786 --> 00:32:41,785 - Never heard of it. - They make good beer. 424 00:32:42,507 --> 00:32:44,586 What can you tell me? 425 00:32:44,747 --> 00:32:48,706 Francis! I'm honored by your hospitality. 426 00:32:48,867 --> 00:32:50,066 My pleasure. 427 00:32:56,467 --> 00:32:59,586 You took advantage of Manini's and Torinese's wives. 428 00:33:01,027 --> 00:33:03,906 Next time I'll rip your balls off. 429 00:33:08,228 --> 00:33:10,427 You son of a bitch! 430 00:33:10,587 --> 00:33:12,026 Who's a son of a bitch? 431 00:33:14,187 --> 00:33:18,866 What the fuck? I meant him, not Francis! 432 00:33:19,027 --> 00:33:21,346 Are you nuts? Going around stabbing people! 433 00:33:21,508 --> 00:33:23,746 You brought a rat in here. 434 00:33:23,907 --> 00:33:26,226 What rat? How was I supposed to know? 435 00:33:26,387 --> 00:33:27,746 Get the fuck out. 436 00:33:27,907 --> 00:33:29,427 - I'll tell Renato. - Threatening me? 437 00:33:29,588 --> 00:33:31,267 - Get out. - What are you looking at? 438 00:33:31,427 --> 00:33:33,467 Get out of here! Take him out! 439 00:33:33,627 --> 00:33:36,067 I was pissed off with Spaghettino, that's the truth. 440 00:33:36,227 --> 00:33:38,867 How was I supposed to know he was screwing the wrong girls? 441 00:33:39,028 --> 00:33:41,507 I didn't want to do a fucking thing to Francis. 442 00:33:41,668 --> 00:33:45,027 And I wind up with a knife in my back. 443 00:33:45,868 --> 00:33:46,947 Fifteen stitches. 444 00:33:47,108 --> 00:33:49,747 You're stripping right here? Knock it off. 445 00:33:49,908 --> 00:33:53,307 I'm sorry, but what can I do? 446 00:33:53,468 --> 00:33:57,507 Listen, Antonella. We're all good guys, no need for bad blood between us. 447 00:33:57,948 --> 00:34:01,787 He may be angel-faced and come from heaven itself... 448 00:34:01,988 --> 00:34:05,467 ...but we need to have a sit-down to clear this up. 449 00:34:06,708 --> 00:34:09,147 So? Why are you telling me? 450 00:34:09,308 --> 00:34:11,387 You do his hair, right? 451 00:34:11,589 --> 00:34:14,627 - Meaning? - Look, we know you're thick as thieves. 452 00:34:15,068 --> 00:34:19,907 - Fuck off, you idiot. I'm married. - Antonella, let's straighten this out. 453 00:34:20,069 --> 00:34:24,267 Set up a meeting and that'll be that. Please. 454 00:34:28,388 --> 00:34:30,628 All right. I'll see what I can do. 455 00:34:30,789 --> 00:34:33,267 But watch out. Don't be so funny. 456 00:34:33,428 --> 00:34:36,228 - You know who's backing Francesco. - I'm shitting my pants! 457 00:34:43,749 --> 00:34:48,188 It's for his little brother Enzo, but it's really just an excuse. 458 00:34:48,829 --> 00:34:50,748 He admires you and wants to meet you. 459 00:34:51,909 --> 00:34:56,388 Meet with him if you can. 460 00:34:57,669 --> 00:35:01,148 When he fixes on an idea, he's really stubborn. 461 00:35:02,269 --> 00:35:06,148 I wouldn't want a war and he doesn't want to step on your toes. 462 00:35:11,909 --> 00:35:14,308 I almost forgot. 463 00:35:15,749 --> 00:35:17,628 Do you like it? 464 00:35:19,750 --> 00:35:22,308 Thank you, Francesco, you're so sweet! 465 00:35:22,470 --> 00:35:25,268 Thank you. It's beautiful. 466 00:35:25,790 --> 00:35:29,349 Remember that I'm Francis Turatello. 467 00:35:29,509 --> 00:35:32,548 He is Renato Vallanzasca. He has to know his place. 468 00:35:32,709 --> 00:35:36,709 That way nothing will happen and we're all better off. 469 00:35:36,870 --> 00:35:38,629 - Five million. - A card, please. 470 00:35:38,790 --> 00:35:39,869 TURATELLO'S CLUB 471 00:35:41,070 --> 00:35:43,228 Six to the dealer. 472 00:35:43,430 --> 00:35:45,428 A king. Nothing. 473 00:35:45,590 --> 00:35:46,668 We lost. 474 00:35:46,830 --> 00:35:50,348 The dealer has 10 million. This game! I've run out of money. 475 00:35:50,509 --> 00:35:52,309 Wait a second. 476 00:35:52,470 --> 00:35:55,269 Here it is. Dealer. 477 00:35:55,790 --> 00:35:57,869 - A bomb! - Calm down! 478 00:35:58,029 --> 00:36:00,149 - What the fuck are you doing? - Shut up, bastard! 479 00:36:01,390 --> 00:36:03,309 Ladies and gentlemen, hands up. 480 00:36:03,470 --> 00:36:04,869 Jewels and cash, please. 481 00:36:05,030 --> 00:36:07,909 This is a fucking mistake. You're making a mistake. 482 00:36:08,070 --> 00:36:09,989 Shut up! I can make all the mistakes I want. 483 00:36:10,150 --> 00:36:11,989 Give me all the money. Come on. 484 00:36:12,150 --> 00:36:15,150 Stay put, don't move. You turn around. Come on. 485 00:36:15,310 --> 00:36:19,709 Is the fear of Ciccio Banana putting you all to sleep? 486 00:36:19,870 --> 00:36:21,590 They did not show up with a knife. 487 00:36:21,790 --> 00:36:23,949 They had a grenade. They were armed to the teeth. 488 00:36:24,110 --> 00:36:27,389 What grenade? What are you saying? Only you saw it. 489 00:36:27,550 --> 00:36:29,510 - Francis. - Listen, Carmelo. 490 00:36:29,831 --> 00:36:32,309 You came all the way from Catania to be made a fool? 491 00:36:34,471 --> 00:36:36,830 You'll be back to making toast and sandwiches. 492 00:36:36,990 --> 00:36:39,349 Francis, the guys at the door were asleep. 493 00:36:39,511 --> 00:36:43,829 I was in there by myself and I tried to avoid a massacre. 494 00:36:43,990 --> 00:36:45,790 Was I wrong? Was I wrong, Joseph? 495 00:36:45,951 --> 00:36:48,950 - No. It's true, Francis. - Shut up. 496 00:36:51,871 --> 00:36:53,950 Thirty million in money orders. 497 00:36:54,111 --> 00:36:57,950 "A lot of good guys in jail are eating great, despite you. R.V." 498 00:36:58,111 --> 00:37:01,190 Vallanzasca has more balls than brains. 499 00:37:01,351 --> 00:37:03,590 We made him look like a big man, with my money! 500 00:37:05,671 --> 00:37:09,830 Francis, first he takes your money, then the club, next he'll take you! 501 00:37:09,991 --> 00:37:11,550 Then take care of it! 502 00:37:11,711 --> 00:37:13,870 - Give me 24 hours- -24 hours, Carmelo? 503 00:37:14,031 --> 00:37:17,350 - You got 12 hours. Let's go! Now! - Okay. 504 00:37:17,511 --> 00:37:18,791 Three cowards. Useless! 505 00:37:18,951 --> 00:37:21,030 - We start with Comasina. - Let's kill them all. 506 00:37:21,191 --> 00:37:22,990 Fuck. I have another idea. 507 00:37:23,312 --> 00:37:27,391 - How will you cut it? - Just a trim. One centimeter. 508 00:37:27,552 --> 00:37:28,590 All right. 509 00:37:37,032 --> 00:37:38,111 Hi. 510 00:37:38,711 --> 00:37:40,070 Put your foot down. 511 00:37:40,552 --> 00:37:41,831 Is that your son? 512 00:37:45,512 --> 00:37:46,911 His daddy's spitting image. 513 00:37:53,791 --> 00:37:54,870 Let's go, Lucio. 514 00:37:55,031 --> 00:37:57,831 Hello, Renato? Hello? 515 00:38:37,312 --> 00:38:38,592 Catch up to them. 516 00:38:39,553 --> 00:38:40,711 On the side. 517 00:38:43,592 --> 00:38:46,591 - Who's this fucking idiot? - Signal Francis. 518 00:38:49,953 --> 00:38:51,192 What the fuck is it? 519 00:38:51,353 --> 00:38:54,072 Some asshole is on Redhead's tail. 520 00:38:55,713 --> 00:38:56,992 Pass him. 521 00:39:01,993 --> 00:39:03,311 Speed up. Come on. 522 00:39:14,593 --> 00:39:16,632 They're still following us. Slow it down a bit. 523 00:39:27,073 --> 00:39:28,233 What the fuck do you want? 524 00:39:28,553 --> 00:39:32,073 You, piece of shit, I'll kill you. 525 00:39:32,393 --> 00:39:33,512 Fuck off! 526 00:40:25,754 --> 00:40:27,074 Son of a bitch. 527 00:40:33,074 --> 00:40:35,473 Let's stay out of town for a few days now. 528 00:40:42,754 --> 00:40:45,513 We should learn from the Calabrians. 529 00:40:45,674 --> 00:40:48,393 Lock the poor fool in your house and rake in the dough... 530 00:40:48,555 --> 00:40:49,633 ...no shots, no sweat. 531 00:40:49,795 --> 00:40:53,274 It's obvious kidnapping gets you more than robbery, of course. 532 00:40:53,434 --> 00:40:56,473 Don't worry, I'll convince Renato even if he doesn't like the idea. 533 00:40:56,635 --> 00:41:00,634 He's Renatino and I created Renatino, you know! 534 00:41:00,795 --> 00:41:03,514 I get to the counter, I look over it. 535 00:41:04,554 --> 00:41:08,234 Fuck, a mountain of money. 536 00:41:08,395 --> 00:41:13,154 An army of clerks counting bills, sorting them and putting them in bags... 537 00:41:13,315 --> 00:41:14,794 ...like Scrooge McDuck. 538 00:41:15,195 --> 00:41:18,154 Then two sheriffs come, load it all on a cart... 539 00:41:18,315 --> 00:41:21,034 ...that looks like a pot of gold at the end of a rainbow... 540 00:41:21,195 --> 00:41:22,954 ...and take it to the back rooms. 541 00:41:23,115 --> 00:41:24,874 What is it? Is it the mint? 542 00:41:25,035 --> 00:41:27,155 The tax office in Piazza Vetra. 543 00:41:27,315 --> 00:41:29,274 In the center of Milan? 544 00:41:29,435 --> 00:41:32,714 If a pin drops, World War Three breaks out. 545 00:41:35,155 --> 00:41:39,034 23 OCTOBER 1976 546 00:41:44,515 --> 00:41:49,315 The outlaw who killed State Police Officer Bruno Lucchesi and wounded another... 547 00:41:49,476 --> 00:41:51,594 ...is Renato Vallanzasca from Milan. 548 00:41:51,755 --> 00:41:53,514 He's a dangerous bank robber. 549 00:41:53,675 --> 00:41:56,235 It happened on the Florence Sea highway. 550 00:41:56,395 --> 00:41:58,355 The stolen car that the bandit was driving... 551 00:41:58,516 --> 00:42:01,275 ...was being chased because it was going 125 miles an hour. 552 00:42:02,076 --> 00:42:05,155 The car was stopped at the Montecatini exit. 553 00:42:05,315 --> 00:42:08,395 As the officers were checking his documents, he fired. 554 00:42:08,556 --> 00:42:11,755 Last September, Vallanzasca escaped from the Bassi Hospital in Milan... 555 00:42:12,436 --> 00:42:14,475 Driving license number 49- 556 00:42:16,556 --> 00:42:20,875 I wanted to get here fast, so I was flooring it. 557 00:42:21,996 --> 00:42:24,475 I made two or three passes. 558 00:42:25,676 --> 00:42:27,075 The state police pulled me over. 559 00:42:30,036 --> 00:42:32,716 In the mess... 560 00:42:32,876 --> 00:42:35,836 ...instead of giving them my fake license... 561 00:42:37,036 --> 00:42:38,996 ...I gave them yours. 562 00:42:41,236 --> 00:42:42,716 Excuse me, Nunzio. 563 00:42:42,876 --> 00:42:46,715 You go zigzagging at 125 miles for no reason and then get yourself stopped. 564 00:42:46,876 --> 00:42:51,155 Hightail it at least! Why in the world kill a state cop? 565 00:42:51,317 --> 00:42:54,036 He's fucking right. Why leave a witness then? 566 00:42:54,197 --> 00:42:56,396 Plug the other cop too, you piece of shit. 567 00:42:56,557 --> 00:43:00,076 What's he saying? Shut up, idiot! 568 00:43:00,237 --> 00:43:04,516 Don't run off at the mouth. Think! Now there's a corpse... 569 00:43:04,677 --> 00:43:07,356 ...and all the cops are after us! 570 00:43:07,557 --> 00:43:09,516 Thanks to His Lordship, it all changes. 571 00:43:09,677 --> 00:43:13,956 All right. Renato, if you say so... 572 00:43:16,597 --> 00:43:17,676 ...I'll turn myself in. 573 00:43:18,077 --> 00:43:21,676 Oh, please, should I shed a tear? 574 00:43:25,677 --> 00:43:29,516 Fuck, don't you realize? He gave them Renato's license! 575 00:43:29,677 --> 00:43:32,556 Anybody else's, who'd give a fuck? 576 00:43:32,717 --> 00:43:35,876 But Renato's gets us all caught! 577 00:43:36,037 --> 00:43:39,197 Understand? Fuck! You're an asshole! 578 00:43:39,358 --> 00:43:41,277 Fuck off, you piece of shit junkie! 579 00:43:41,477 --> 00:43:44,557 He's never fucked up, right? 580 00:43:44,718 --> 00:43:46,877 He's a shithead. 581 00:43:57,757 --> 00:43:59,397 Well, partner? 582 00:44:01,118 --> 00:44:02,317 This changes everything. 583 00:44:03,438 --> 00:44:06,276 What do we do about tomorrow's job? 584 00:44:06,478 --> 00:44:07,916 Do we forget it? 585 00:44:08,078 --> 00:44:10,757 - Go back north? - And then what? 586 00:44:10,918 --> 00:44:13,197 We all enter the seminary? 587 00:44:16,277 --> 00:44:17,957 There's no turning back now. 588 00:44:19,518 --> 00:44:20,797 I agree. 589 00:44:21,478 --> 00:44:24,797 - The tip's good. - Yeah, it's an easy job. 590 00:44:24,958 --> 00:44:28,237 - We'll recoup expenses, head to Milan. - All right. 591 00:44:30,838 --> 00:44:34,677 - Ladies and gentlemen, hello. - Down! Face down. Face down! 592 00:44:34,838 --> 00:44:38,557 This is a robbery. Get your hands down, you'll only make things worse. 593 00:44:38,718 --> 00:44:42,718 The manager! Who's the manager? Come on. The manager! 594 00:44:42,878 --> 00:44:44,157 - I am. - Here he is! 595 00:44:44,318 --> 00:44:46,717 Come on, little gnome, would you take me to the safe? 596 00:44:46,878 --> 00:44:49,998 - It's not- - Listen, I'm already a little edgy. 597 00:44:50,158 --> 00:44:52,718 Take me to the safe, get going! Get going! Come on! 598 00:44:52,879 --> 00:44:55,278 Give me the money, move it! 599 00:44:56,878 --> 00:44:58,397 Are you dead today? 600 00:44:59,439 --> 00:45:02,797 - You're slow, come on. Make it fast. - All right. 601 00:45:02,959 --> 00:45:04,238 Come on. 602 00:45:05,599 --> 00:45:06,958 Fuck! 603 00:45:10,318 --> 00:45:11,358 Fuck it all! 604 00:45:12,439 --> 00:45:13,518 Careful. 605 00:45:15,599 --> 00:45:18,158 Come on, give it here. 606 00:45:18,319 --> 00:45:21,678 Give it to me. You are not so stupid. Give it to me. 607 00:45:36,679 --> 00:45:37,719 What did you do? 608 00:45:43,679 --> 00:45:44,719 Let's go. 609 00:45:45,359 --> 00:45:49,919 Renato. He wanted to be a hero. 610 00:46:05,520 --> 00:46:08,239 You're a dickhead, Enzo. Look at him. He can't even stand up. 611 00:46:08,400 --> 00:46:11,959 We can't risk our lives because you're an asshole! 612 00:46:12,120 --> 00:46:14,759 What the fuck do you want from me? 613 00:46:14,919 --> 00:46:18,159 - Are you trying to teach me my own job? - Do you realize what you've done? 614 00:46:18,320 --> 00:46:21,519 Renato! Do you hear the way they talk to me? 615 00:46:21,680 --> 00:46:25,279 - Stay home for a while. And keep quiet! - But- 616 00:46:25,840 --> 00:46:28,519 You stay home as long as I'll tell you to. Understand? 617 00:46:28,720 --> 00:46:30,319 Let's get out of here. 618 00:46:30,480 --> 00:46:33,279 Come on, let's get out of here! What the fuck are we doing here? 619 00:46:34,641 --> 00:46:38,480 The city of Andria is still very upset after yesterday's bloody robbery. 620 00:46:38,640 --> 00:46:42,040 The robbers belong to a dangerous gang of criminals... 621 00:46:42,200 --> 00:46:43,919 ...and have been identified. 622 00:46:44,081 --> 00:46:48,880 One of them, Renato Vallanzasca from Milan, was already wanted... 623 00:46:49,041 --> 00:46:51,959 ...for the murder of State Police Officer Bruno Lucchesi... 624 00:46:52,120 --> 00:46:53,680 ...who was killed near Pistoia. 625 00:46:53,841 --> 00:46:59,120 The police are relentlessly searching for the robbers all over Italy. 626 00:47:01,840 --> 00:47:04,400 These sausages are big and fat. 627 00:47:04,881 --> 00:47:06,800 So tomorrow? 628 00:47:07,440 --> 00:47:09,800 At 8:00. Nunzio will be waiting there. 629 00:47:11,121 --> 00:47:14,559 Don't look at me like that, we're just going to look around. 630 00:47:14,720 --> 00:47:16,120 I could even go alone. 631 00:47:16,881 --> 00:47:18,800 That's right. I'll go alone. 632 00:47:18,960 --> 00:47:20,760 So we won't draw too much attention. 633 00:47:20,921 --> 00:47:25,920 - Do you think I would let you go alone? - Renato, I told you, the job can't be done. 634 00:47:26,081 --> 00:47:28,520 Piazza Vetra is crawling with plain-clothes cops. 635 00:47:28,681 --> 00:47:32,840 Work it out among yourselves, who's coming, who's not. 636 00:47:33,001 --> 00:47:34,120 I'm going to take a look. 637 00:47:34,281 --> 00:47:36,481 Look what I found, a bottle of Barbera wine. 638 00:47:36,641 --> 00:47:38,401 Are the sausages ready? 639 00:47:38,682 --> 00:47:40,640 Why won't this fucking car go? 640 00:47:40,801 --> 00:47:45,200 You've really got it in for me! But I'm not going to be the bad guy this time. 641 00:47:45,361 --> 00:47:48,880 Fuck it all! Fuck it all! Damn car. 642 00:47:49,041 --> 00:47:51,600 Put that thing down. Help me. 643 00:47:54,081 --> 00:47:56,560 Come on! Stop! 644 00:47:57,842 --> 00:48:01,321 - Come on, don't fuck things up. - Listen to me. Don't bust my balls. 645 00:48:01,481 --> 00:48:04,080 - I'm fucking fed up. - Enzo, are you-? 646 00:48:04,241 --> 00:48:05,921 Shut up! 647 00:48:25,162 --> 00:48:26,441 Why do you want to stay here? 648 00:48:26,602 --> 00:48:30,761 Quit busting my balls. Watch it. Understand? 649 00:48:30,922 --> 00:48:32,561 - They'll arrest us. - Shut up! 650 00:48:32,722 --> 00:48:34,681 They'll arrest us if we stay here. 651 00:48:36,563 --> 00:48:39,241 Stop! I said stop! 652 00:48:53,642 --> 00:48:55,921 I don't see anything. 653 00:48:58,203 --> 00:48:59,921 Renato! 654 00:49:01,122 --> 00:49:02,722 Come here. 655 00:49:10,363 --> 00:49:13,002 How the fuck did he find us? Asshole. 656 00:49:14,283 --> 00:49:20,402 Renato. 657 00:49:23,202 --> 00:49:25,162 Renato, it's Enzo. Open up. 658 00:49:26,723 --> 00:49:29,482 - Fuck. Renato, open up! - Your little brother's here. 659 00:49:35,843 --> 00:49:37,842 Hi, Renatino. 660 00:49:38,523 --> 00:49:39,882 You must excuse me. 661 00:49:40,043 --> 00:49:43,642 I wanted to come by the other day, but these days a guy never knows what to do. 662 00:49:43,803 --> 00:49:45,642 What the fuck are you talking about, Enzo? 663 00:49:49,283 --> 00:49:52,842 - There was a little problem. - Little Enzo is sick. 664 00:49:53,003 --> 00:49:57,323 What the fuck are you saying? How do you come up with that crap? 665 00:49:57,923 --> 00:50:00,842 Renatino, let me in. 666 00:50:07,923 --> 00:50:09,322 Enzo. 667 00:50:10,403 --> 00:50:11,762 Drop the weapon. 668 00:50:13,244 --> 00:50:15,763 The gun. Put the gun down, Enzo. 669 00:50:16,244 --> 00:50:17,283 Okay. 670 00:50:23,524 --> 00:50:25,602 Renatino. 671 00:50:30,004 --> 00:50:35,163 - My little brother. - Enzo, sit here, calm down. 672 00:50:35,324 --> 00:50:37,203 Sit here. 673 00:50:42,884 --> 00:50:46,164 Look at yourself. Shit! 674 00:50:48,244 --> 00:50:51,603 What happened? What happened? 675 00:50:54,884 --> 00:50:56,404 It's been quite an evening. 676 00:50:57,604 --> 00:50:59,363 He wanted to make a roadblock, Renato. 677 00:51:00,044 --> 00:51:03,284 The police chased after us. It got all screwed up, we had to take off. 678 00:51:04,125 --> 00:51:06,643 At some point we ran out of gas. 679 00:51:07,484 --> 00:51:09,724 We needed a car... 680 00:51:10,805 --> 00:51:13,363 ...so we stopped a guy. 681 00:51:18,245 --> 00:51:19,844 You won't believe this, Renato. 682 00:51:20,765 --> 00:51:25,564 The guy went into reverse, trying to escape. 683 00:51:28,765 --> 00:51:29,844 I had to shoot. 684 00:51:32,525 --> 00:51:33,684 I had to. 685 00:51:37,325 --> 00:51:39,284 Is he dead? 686 00:51:39,445 --> 00:51:41,684 We're all dead. 687 00:51:44,245 --> 00:51:47,084 What the fuck are you saying, Enzo? Calm down. 688 00:51:47,245 --> 00:51:50,244 - Renato, it's full of snipers out there. - There's nobody. 689 00:51:50,405 --> 00:51:52,084 - Not only snipers- - There's nobody. 690 00:51:52,246 --> 00:51:57,165 - Calm down, Enzo. Calm down. - We're all dead. Renato. We're all dead. 691 00:51:57,326 --> 00:51:59,645 - Sure. - Renato! We're all dead! 692 00:51:59,806 --> 00:52:00,844 Sure. We're all dead. 693 00:52:01,006 --> 00:52:04,084 Renato! Renato! We're all dead, Renato! 694 00:52:04,846 --> 00:52:07,765 Help! It's full of snipers out there! 695 00:52:07,925 --> 00:52:11,764 Cut it out! There are no snipers. Where are the snipers, dickhead? 696 00:52:11,925 --> 00:52:15,604 They'll kill us! Renato! Renato! They'll kill us! 697 00:52:15,765 --> 00:52:18,325 - I'll show you. Come and see. - No! Renato! No! 698 00:52:18,485 --> 00:52:23,085 - Dickhead! Fuck you and your snipers! - Renato! No! Renato! 699 00:52:23,246 --> 00:52:26,965 Drop the fucking gun. See? See all the snipers? 700 00:52:27,125 --> 00:52:28,565 Renato! 701 00:52:28,726 --> 00:52:30,565 Come and see. It's full of snipers. 702 00:52:30,726 --> 00:52:33,845 Come see how many snipers there are! One sniper there, one here. 703 00:52:34,006 --> 00:52:35,765 I see them! I see them! 704 00:52:35,926 --> 00:52:39,285 - They'll hear us. - Fuck you and your snipers. Dickhead! 705 00:52:58,166 --> 00:52:59,566 I'll wait for you in the car. 706 00:53:09,806 --> 00:53:12,486 Careful. Everything's okay. 707 00:53:27,087 --> 00:53:29,846 Good morning. Cappuccino and croissant, please. 708 00:53:30,007 --> 00:53:33,326 - Coffee for me. - All right. Just a moment. 709 00:54:16,967 --> 00:54:20,447 The guys? 710 00:54:20,608 --> 00:54:22,167 - Sorry, who? - Have the guys come by? 711 00:54:22,327 --> 00:54:24,127 - What guys? - The guys. 712 00:54:24,288 --> 00:54:27,887 Are you kidding me? I'm Bonelli from Central, remember? 713 00:54:28,048 --> 00:54:30,567 I come here twice a week. Have the boys come by already? 714 00:54:30,728 --> 00:54:31,887 Please go in, Mr. Bonelli. 715 00:54:32,048 --> 00:54:33,447 - Good day. - Good day. 716 00:54:35,288 --> 00:54:37,607 - Is Felici still in the back there? - Straight ahead. 717 00:54:37,768 --> 00:54:40,807 You, with the cigarette, watch it or I'll report you. 718 00:55:00,289 --> 00:55:01,768 - Yes? - What? 719 00:55:01,929 --> 00:55:04,047 - Identify yourself. - Who's in charge here? 720 00:55:04,208 --> 00:55:08,088 Who gave you permission to work like this? Tex Willer? 721 00:55:13,449 --> 00:55:14,808 Fuck! 722 00:55:16,808 --> 00:55:17,808 Careful! 723 00:55:20,169 --> 00:55:21,688 Down! Down! Down! 724 00:55:25,449 --> 00:55:26,448 Hey! 725 00:55:31,889 --> 00:55:33,048 No! 726 00:56:05,170 --> 00:56:07,288 Fools! Fools! 727 00:57:26,130 --> 00:57:28,289 Who was there? His sister? 728 00:57:29,491 --> 00:57:30,489 No, his mother. 729 00:57:31,211 --> 00:57:34,010 She said she doesn't want your money. 730 00:57:37,531 --> 00:57:40,410 Find his sister, give it to her. 731 00:57:42,971 --> 00:57:44,570 Antonella, where are you going? 732 00:57:51,851 --> 00:57:52,970 Oh, God. 733 00:57:58,651 --> 00:58:02,330 Do you know anything about the cops that rang at my folks' door? 734 00:58:04,251 --> 00:58:07,450 What did you expect? You killed two of them. 735 00:58:07,651 --> 00:58:08,650 So? 736 00:58:10,731 --> 00:58:13,050 I don't want anyone to die. 737 00:58:13,532 --> 00:58:18,331 But they do their job and they get paid for shooting at me. 738 00:58:20,212 --> 00:58:24,451 Are you crazy? Are you out of your mind? 739 00:58:25,371 --> 00:58:27,891 Do you realize what a mess you've made? 740 00:58:28,052 --> 00:58:30,491 You want to wage war on the world? 741 00:58:32,732 --> 00:58:34,810 Where are you going? Where are you going? 742 00:58:34,972 --> 00:58:36,571 Where the fuck are you going? 743 00:58:36,731 --> 00:58:39,291 - Let go of me. Let go of me. - Antonella. 744 00:58:40,252 --> 00:58:42,731 Give me a hug. Give me a hug, damn it! 745 00:58:42,891 --> 00:58:45,091 Renato, you must stop it. 746 00:58:56,652 --> 00:58:57,651 Yeah? 747 00:58:57,812 --> 00:59:01,451 Tell your son you'll be picking him up from the morgue... 748 00:59:01,652 --> 00:59:04,812 - ... with his balls in his mouth. - Fuck off. 749 00:59:04,972 --> 00:59:06,011 Let's go to bed. 750 00:59:21,052 --> 00:59:22,172 Come here! 751 00:59:23,092 --> 00:59:24,092 Come here. 752 00:59:26,053 --> 00:59:27,491 Let's see your gun. 753 00:59:27,653 --> 00:59:30,891 Give me your documents, your licenses. 754 00:59:36,413 --> 00:59:39,452 Tedde Paolo, resident in Milanetto, Piazza Maggiore, 3. 755 00:59:41,373 --> 00:59:45,772 Gualtieri Francesco, Rho, Via Treviglio, 14. 756 00:59:45,973 --> 00:59:47,052 I'll keep these. 757 00:59:47,813 --> 00:59:52,252 If you take it out on innocent people again- 758 00:59:52,733 --> 00:59:57,332 You have families too. Relatives, kids, mothers, fathers? 759 00:59:59,973 --> 01:00:03,612 Leave my old man alone, okay? 760 01:00:05,294 --> 01:00:08,092 Do we understand each other? 761 01:00:08,253 --> 01:00:10,252 Do we understand each other? Good. 762 01:00:10,413 --> 01:00:11,772 Scaglione, of L'informazione. 763 01:00:11,933 --> 01:00:14,493 What were you like before becoming the outlaw Vallanzasca? 764 01:00:14,774 --> 01:00:16,572 I'm not a victim of society. 765 01:00:16,733 --> 01:00:20,093 My family's not poor and I could have done something else. 766 01:00:20,494 --> 01:00:22,693 But I chose to steal. 767 01:00:22,854 --> 01:00:25,533 So it was just on a whim? 768 01:00:25,694 --> 01:00:28,733 Spoken just like my friend Fausto Benestati... 769 01:00:28,894 --> 01:00:31,293 ...who, in Piazza Vetra a few days ago... 770 01:00:31,454 --> 01:00:34,692 ...was killed in cold blood by a cop... 771 01:00:34,854 --> 01:00:37,333 ...as he lay defenseless on the ground. 772 01:00:37,494 --> 01:00:39,693 - But- - But you didn't write that in the paper. 773 01:00:40,654 --> 01:00:42,492 - But that's just your version. - Yes. 774 01:00:42,654 --> 01:00:44,573 Don't forget a cop died. What will you do? 775 01:00:44,734 --> 01:00:46,133 I CARRY A BOMB IN MY POCKET I WON'T BE TAKEN ALIVE 776 01:00:46,294 --> 01:00:47,373 No more robberies. 777 01:00:47,534 --> 01:00:50,333 I'll have to find something to do, something that pays me well. 778 01:00:50,494 --> 01:00:52,133 Then I might even retire. 779 01:00:52,454 --> 01:00:53,453 MILAN 1977 780 01:00:53,614 --> 01:00:55,774 Monzini, yearly turnover, 80 billion. 781 01:00:55,934 --> 01:00:59,693 Rangelli, yearly turnover, 63 billion. 782 01:00:59,854 --> 01:01:02,373 Or there's Cosimini, 45 billion. 783 01:01:02,534 --> 01:01:04,573 Listen to me. 784 01:01:06,854 --> 01:01:09,253 If we have to kidnap someone... 785 01:01:09,534 --> 01:01:14,333 ...let's take the daughter of this guy who wants to buy Inter. 786 01:01:14,494 --> 01:01:17,694 Fuck, yeah. We all root for Milan anyway! 787 01:01:17,855 --> 01:01:20,694 But let's kidnap Ronzoni, the engineer too. We'll take two. 788 01:01:20,855 --> 01:01:24,053 Let's speed it up. We get 10 billion, then head to South America. 789 01:01:24,494 --> 01:01:27,174 Don't turn, don't turn, go straight that way. 790 01:01:28,535 --> 01:01:30,734 Stay calm and you'll be fine. 791 01:01:31,935 --> 01:01:36,454 Or else I'll have to hang you upside down like a ham. 792 01:01:38,054 --> 01:01:39,294 I wouldn't want to do that. 793 01:01:40,094 --> 01:01:44,094 Drink this, you'll feel better. Come on. It's just a few drops of Valium. 794 01:01:51,015 --> 01:01:52,774 Here's some clean stuff. 795 01:01:52,935 --> 01:01:56,414 You'll be fine until tomorrow, then you can buy what you want. 796 01:01:56,575 --> 01:01:58,774 You can move freely in this room and the bathroom. 797 01:01:58,935 --> 01:02:00,694 No one will disturb your privacy. 798 01:02:00,855 --> 01:02:02,295 Can I know who you are? 799 01:02:03,256 --> 01:02:05,454 With all this bravado, you're taking a high risk. 800 01:02:05,615 --> 01:02:07,775 No offense, but where do you live? 801 01:02:09,696 --> 01:02:10,814 Don't you read the papers? 802 01:02:26,175 --> 01:02:28,494 - How old is your Marco? - He's 8. 803 01:02:28,655 --> 01:02:33,054 I have a son too. Don't worry, madam. Just consider it as a kind of protection. 804 01:02:33,216 --> 01:02:36,015 You don't know who you might bump into. Sardinians, Calabrians. 805 01:02:36,175 --> 01:02:38,335 You risk ending up as pig food. 806 01:02:38,496 --> 01:02:40,535 Engineer! Come, madam. Come. 807 01:02:40,696 --> 01:02:42,774 Let's give him some pants, pack a bag for him. 808 01:02:43,136 --> 01:02:45,655 Nice to meet you. I'm Renato Vallanzasca. 809 01:02:45,816 --> 01:02:46,975 It's a pleasure. 810 01:02:47,136 --> 01:02:49,375 Please, Mr. Vallanzasca, bring me back soon. 811 01:02:49,536 --> 01:02:51,534 You'll be fine, we know your habits. 812 01:03:00,857 --> 01:03:02,615 One of Rosario's girlfriends. 813 01:03:11,496 --> 01:03:12,655 Two, three, four... 814 01:03:14,176 --> 01:03:17,535 I'd say we're set for a few years. Do we stop here? 815 01:03:21,096 --> 01:03:24,136 What do we do about Magenta, just drop it? 816 01:03:24,297 --> 01:03:27,935 No! After two weeks? 817 01:03:28,097 --> 01:03:30,255 Honestly, I'd like to get Magenta back. 818 01:03:30,496 --> 01:03:32,336 Look, villas aren't cheap in Brazil! 819 01:03:33,857 --> 01:03:38,575 Okay, but after this one, Renato, I'm done. 820 01:03:39,177 --> 01:03:40,176 Why? 821 01:03:40,337 --> 01:03:42,575 I'm done. I talked it over with Maria. I'm done. 822 01:03:42,737 --> 01:03:45,056 Fuck, his mommy won't give him permission. 823 01:03:45,537 --> 01:03:46,535 Come on, I'm teasing. 824 01:03:50,497 --> 01:03:51,936 Look at you, Beppe. 825 01:03:52,097 --> 01:03:55,136 I've never seen you look so elegant on the job. What happened? 826 01:03:55,297 --> 01:03:58,936 Nice, huh? Pure cashmere coat. 827 01:03:59,097 --> 01:04:02,576 The Loro Piana suit's a gift from Maria. 828 01:04:02,737 --> 01:04:06,216 - A big Tex Willer belt. - No! Where did you find this beauty? 829 01:04:06,377 --> 01:04:09,216 It's so handy. I can pull out my piece in a sec. 830 01:04:09,377 --> 01:04:11,576 The last sane one in the group has flipped. 831 01:04:11,738 --> 01:04:15,616 But, Renato, it works! Cut it out, come on. 832 01:04:15,777 --> 01:04:19,137 - Do we go via Bergamo? Or this exit? - Let's take this exit. 833 01:04:26,057 --> 01:04:28,696 - Fuck. - Watch out. Those guys are here for us. 834 01:05:14,618 --> 01:05:16,058 Come on, Renato. Fuck! 835 01:05:16,219 --> 01:05:19,098 - Beppe! Where's Beppe? - Beppe's dead, fuck! 836 01:05:19,298 --> 01:05:21,658 - Where's Beppe? - He's fucking dead! 837 01:05:24,098 --> 01:05:26,817 Police and Carabinieri are hunting for the criminals... 838 01:05:26,978 --> 01:05:31,217 ...who fled after killing Officers D'Andrea and Barbarini in cold blood. 839 01:05:31,379 --> 01:05:33,137 Clues point to the Vallanzasca gang. 840 01:05:33,299 --> 01:05:36,738 The criminal who was killed had already been reported- 841 01:05:36,899 --> 01:05:38,577 We ran him over, Sergio. 842 01:05:39,659 --> 01:05:44,458 We crushed him like an animal. It made a horrible sound. 843 01:05:45,458 --> 01:05:48,578 He was already dead, Renato. He was already dead. 844 01:05:49,619 --> 01:05:53,698 His bones, fuck! His bones, Sergio. 845 01:05:54,059 --> 01:05:57,378 It sounded like wood cracking. 846 01:05:59,779 --> 01:06:02,178 Fuck. Beppe, fuck. 847 01:06:02,339 --> 01:06:05,538 He felt nothing. He was already dead. 848 01:06:05,699 --> 01:06:09,138 If it happens to me, drive over me 10 times. I won't give a fuck. 849 01:06:09,299 --> 01:06:14,619 Understand? I won't give a fuck, Renato. If the cops get us, we're dead. 850 01:06:14,780 --> 01:06:18,658 If the Carabinieri do, they'll lock us up and throw away the key. 851 01:06:19,020 --> 01:06:21,538 They're scouring entire neighborhoods to find us, Renato. 852 01:06:21,699 --> 01:06:25,339 The best thing we can do now is lay low for a while. 853 01:06:25,499 --> 01:06:28,179 I have friends in Rome who'll help. We can ask them. 854 01:06:28,340 --> 01:06:30,659 We must be careful. They're untrustworthy bastards. 855 01:06:30,820 --> 01:06:32,579 Okay? Okay. 856 01:06:51,900 --> 01:06:55,259 On my way to you, I must have seen 10 police roadblocks. 857 01:06:55,420 --> 01:06:59,779 - You got a doctor for Renato? - Of course, that's our first priority. 858 01:07:00,380 --> 01:07:02,339 Are these people reliable? 859 01:07:03,300 --> 01:07:06,019 They run things in Rome. 860 01:07:12,900 --> 01:07:14,259 Cigarettes and medicine. 861 01:07:14,620 --> 01:07:15,979 Come on in. 862 01:07:18,580 --> 01:07:19,579 - Hey, beautiful. - Hi. 863 01:07:19,781 --> 01:07:21,779 - Can I put it here? - Yes. Put it there. 864 01:07:21,940 --> 01:07:23,299 - Here are the keys. - Thank you. 865 01:07:23,461 --> 01:07:28,739 - Don't forget. Don't ask any questions. - Hi, welcome. I'm Carmen. And you? 866 01:07:30,140 --> 01:07:31,619 I'm Ciccio to you. 867 01:07:32,060 --> 01:07:33,060 I told you not to talk. 868 01:07:40,181 --> 01:07:44,339 Listen, Renato, we're in the apartment next door. 869 01:07:44,500 --> 01:07:47,980 We're off to get the surgeon who will fix you up. 870 01:07:49,941 --> 01:07:53,819 - Don't screw too much, you're too weak. - Water. 871 01:07:57,541 --> 01:08:01,180 Well, Ciccio... 872 01:08:01,341 --> 01:08:03,620 ...I've been warned, so I won't ask questions. 873 01:08:03,781 --> 01:08:05,500 But if you need something, just ask. 874 01:08:26,661 --> 01:08:28,260 What is it? 875 01:08:29,061 --> 01:08:30,101 Can't sleep? 876 01:08:31,981 --> 01:08:36,500 Does it look like I'm sleeping? Be a good girl. 877 01:08:57,102 --> 01:08:59,541 - Hello? - Put him on. Right now! 878 01:08:59,702 --> 01:09:00,901 Here he is. 879 01:09:02,142 --> 01:09:06,901 The whole world's moving. It's over. Some son of a bitch sold us out. 880 01:09:07,102 --> 01:09:08,181 Hello? 881 01:09:10,502 --> 01:09:15,141 ROME 15 FEBRUARY 1977 882 01:09:16,622 --> 01:09:17,862 Who are you? 883 01:09:18,022 --> 01:09:20,581 - I'm loaded with TNT. Understand? - It's for your own good. 884 01:09:20,743 --> 01:09:23,541 - I'll blow up the whole place. - Relax. 885 01:09:23,702 --> 01:09:27,141 No, you fucking relax! You relax, dickhead! 886 01:09:27,382 --> 01:09:30,342 I know you want me dead, you piece of shit. 887 01:09:30,502 --> 01:09:34,101 I don't want to die, okay? But if I die, we all do. 888 01:09:34,262 --> 01:09:36,661 Calm down. We don't even know who you are. 889 01:09:36,822 --> 01:09:38,422 Who are you? Carabinieri or police? 890 01:09:38,622 --> 01:09:41,142 Colonel Fassi, Carabinieri. 891 01:09:41,303 --> 01:09:44,822 I don't believe you. Show me your ID. Pass me your ID through the door. 892 01:09:44,983 --> 01:09:46,862 I'll pass the ID, but don't shoot me. 893 01:09:47,023 --> 01:09:49,342 I won't shoot you. Don't worry. I give you my word. 894 01:09:57,183 --> 01:09:59,981 What's your name? Who are you? 895 01:10:07,382 --> 01:10:10,422 I'm Christopher Columbus! 896 01:10:11,703 --> 01:10:14,382 Christopher Columbus! 897 01:10:15,223 --> 01:10:17,862 Flat on the floor to avoid any machine-gun fire... 898 01:10:18,023 --> 01:10:21,142 ...Vallanzasca gave himself up to the Carabinieri this morning at 6:00. 899 01:10:21,303 --> 01:10:24,783 What you'll hear now is an excerpt of an impromptu dialogue... 900 01:10:24,943 --> 01:10:28,063 ...between Vallanzasca and the reporters immediately after his arrest. 901 01:10:28,224 --> 01:10:30,342 He used a shockingly haughty tone. 902 01:10:30,503 --> 01:10:33,143 Renato, you said you only needed one call to escape abroad. 903 01:10:33,303 --> 01:10:35,463 Why didn't you make it? 904 01:10:35,624 --> 01:10:37,903 - It was too soon. - Renato, why do you kill? 905 01:10:38,064 --> 01:10:39,303 To defend myself. 906 01:10:39,464 --> 01:10:42,262 - Why did you come to Rome? - I like the city. 907 01:10:42,424 --> 01:10:45,503 - How are you? How do you feel? - My ass hurts. I can hardly stand. 908 01:10:46,824 --> 01:10:49,183 And the girl? The girl you were with? 909 01:10:49,344 --> 01:10:50,342 - A girl? - Yes. 910 01:10:50,504 --> 01:10:53,263 There was a girl? I wasn't aware. 911 01:10:53,424 --> 01:10:56,183 Do you think you're Italy's number one outlaw? 912 01:10:56,343 --> 01:10:59,303 Maybe. Maybe. But you're the ones who say it. 913 01:10:59,464 --> 01:11:01,983 - How's your rapport with Turatello? - Not the best. 914 01:11:02,144 --> 01:11:05,863 - Did he rat you out, Renato? - I don't think he has sunk that low. 915 01:11:06,024 --> 01:11:08,063 Is that true the crime world has abandoned you? 916 01:11:08,224 --> 01:11:10,303 - We'll see. - So who betrayed you? 917 01:11:10,464 --> 01:11:14,823 I don't know. But these things come out sooner or later... 918 01:11:14,984 --> 01:11:18,983 ...and when they do, things will happen that I won't talk about now. 919 01:11:21,664 --> 01:11:26,663 Renato Vallanzasca's violent criminal career ended in just a few hours. 920 01:11:26,824 --> 01:11:28,824 This is the sheet where Vallanzasca was lying. 921 01:11:28,984 --> 01:11:32,143 It is still bloodstained. Who is this criminal, this street bandit? 922 01:11:32,304 --> 01:11:34,823 Renato Vallanzasca shot two police officers... 923 01:11:34,985 --> 01:11:36,943 The hall is crowded with photographers... 924 01:11:38,705 --> 01:11:42,063 ...Renato Vallanzasca, ridiculing... 925 01:11:42,225 --> 01:11:44,584 The Minister of the Interior came to the station... 926 01:11:44,745 --> 01:11:47,704 ...where Vallanzasca is held and congratulated the Carabinieri. 927 01:11:47,905 --> 01:11:50,624 Renato Vallanzasca is now in Santo Spirito Hospital in Rome. 928 01:11:50,785 --> 01:11:53,064 Police and Carabinieri keep a close watch on him. 929 01:11:53,225 --> 01:11:55,784 He will be operated on in the late afternoon. 930 01:11:55,945 --> 01:11:57,344 Are you the surgeon? 931 01:11:57,544 --> 01:11:59,624 Yes, I am. I'll be operating on you. 932 01:11:59,785 --> 01:12:02,463 Let's do a neat little job, doctor. 933 01:12:02,625 --> 01:12:04,584 I need to be in shape... 934 01:12:04,745 --> 01:12:07,144 - ... so I can jump over the prison walls. - I understand. 935 01:12:09,825 --> 01:12:12,864 - The bullet is under the iliac bone. - Proceed. 936 01:12:14,185 --> 01:12:17,824 - To avoid complications, it's best left. - We need the bullet for the trial. 937 01:12:17,985 --> 01:12:20,024 It's your responsibility, then. 938 01:12:32,785 --> 01:12:33,825 Who is it? 939 01:12:34,905 --> 01:12:36,545 What do you want? 940 01:12:39,545 --> 01:12:41,065 What's happening? 941 01:12:49,505 --> 01:12:51,465 - What do you want? - Leave him alone! 942 01:12:51,626 --> 01:12:54,584 You here to watch? Help us. 943 01:12:54,745 --> 01:12:56,065 Shut up! 944 01:12:56,225 --> 01:12:58,385 He brought no money here! 945 01:12:58,906 --> 01:13:02,465 - Where's the fucking 100 million? - We don't have the money! 946 01:13:02,626 --> 01:13:05,745 What the fuck are you saying? Show me where the money is! 947 01:13:14,546 --> 01:13:17,865 Dear Renato, it's 3:00 a. m. in the morning. My husband is sleeping. 948 01:13:18,026 --> 01:13:19,545 I'm in the bathroom, I'm writing. 949 01:13:19,826 --> 01:13:23,626 Since I saw you on TV with your evil sneer, I can't stop thinking about you. 950 01:13:23,786 --> 01:13:25,865 Renato, my name is Letizia and I have been... 951 01:13:26,026 --> 01:13:28,706 When I saw you, I knew you were the man of my dreams... 952 01:13:28,866 --> 01:13:31,146 - Are they all for Vallanzasca? - Yeah, officer. 953 01:13:31,946 --> 01:13:34,545 I hope you receive my letters. Why don't you write back? 954 01:13:34,707 --> 01:13:36,985 Renato, since I saw you, I keep thinking about you. 955 01:13:37,146 --> 01:13:40,906 - My husband doesn't know what I'm doing. - You know what? I'll send you my picture. 956 01:13:41,066 --> 01:13:44,426 You know, since the moment I saw you, all I think of is you. 957 01:13:45,427 --> 01:13:47,145 Please write back to your Giuliana. 958 01:13:47,347 --> 01:13:50,665 Vallanzasca, there are some packages for you. 959 01:13:52,667 --> 01:13:53,985 Tell us something. 960 01:13:54,147 --> 01:13:57,785 Hey, if you gave me a thousand lira for every photo you took of me... 961 01:13:57,946 --> 01:13:59,946 ...I'd have bought off the pope by now. 962 01:14:01,067 --> 01:14:03,906 - Renato, I'm Giuliana. - Who? 963 01:14:04,067 --> 01:14:06,826 Giuliana, remember? Your Giuliana. I wrote to you. 964 01:14:06,986 --> 01:14:08,746 Thank you. 965 01:14:15,027 --> 01:14:17,546 Renato? Renato! 966 01:14:17,707 --> 01:14:20,746 I'm Gay from Radio Popolare. Did you get the interview proposal? 967 01:14:21,467 --> 01:14:23,466 Yes, yes, yes. I got it. I got it. 968 01:14:23,627 --> 01:14:25,706 You know what? Give me a few months. 969 01:14:25,867 --> 01:14:28,146 As soon as I escape, I'll come in for it personally. 970 01:14:28,587 --> 01:14:30,106 Thank you. I'm counting on it! 971 01:14:33,387 --> 01:14:38,146 How far were you from Officer Lucchesi when the man shot him? 972 01:14:39,547 --> 01:14:42,906 I was still standing next to the squad car... 973 01:14:43,067 --> 01:14:46,307 ...not more than 25 feet from the murderer. 974 01:14:47,508 --> 01:14:52,106 Are you sure the man who fired the gun and Renato Vallanzasca... 975 01:14:52,308 --> 01:14:54,986 ...are one and the same person? 976 01:14:58,748 --> 01:14:59,946 Yes, Your Honor. 977 01:15:02,028 --> 01:15:03,147 The same person. 978 01:15:03,308 --> 01:15:04,387 Murderer! 979 01:15:04,548 --> 01:15:07,746 If you were somewhere else and not at the wheel of the stopped car... 980 01:15:07,908 --> 01:15:11,227 ...how could the murderer have given... 981 01:15:11,388 --> 01:15:15,307 ...a fake license with your picture? 982 01:15:15,508 --> 01:15:19,107 I already told you. I told you. 983 01:15:19,668 --> 01:15:24,787 Long story short, I needed a new fake ID... 984 01:15:24,948 --> 01:15:28,547 ...and someone was bringing me one... 985 01:15:28,709 --> 01:15:30,348 ...where I was vacationing. 986 01:15:30,508 --> 01:15:32,107 I'll say it once more. 987 01:15:32,269 --> 01:15:36,587 Give this person's name and it's likely the charges will be dropped. 988 01:15:41,189 --> 01:15:46,187 What planet is he from? I did it. 989 01:15:46,629 --> 01:15:48,907 Yes, I did it. Okay. 990 01:15:49,068 --> 01:15:53,868 He says it was me. I did it. I'm the one who killed that cop in Montecatini. 991 01:15:54,069 --> 01:15:56,307 All right? That doesn't change much anyway. 992 01:15:57,428 --> 01:15:58,948 But I want to say something. 993 01:15:59,109 --> 01:16:03,108 You're incriminating me for lots of things I didn't do. 994 01:16:03,548 --> 01:16:07,788 The crimes I did commit, though, you haven't even investigated. 995 01:16:07,948 --> 01:16:11,388 Which says a lot about the incompetence and blatant errors... 996 01:16:11,549 --> 01:16:13,548 ...of this country's investigating services. 997 01:16:13,708 --> 01:16:16,428 It's not your place to decide the topic of the discussion. 998 01:16:16,589 --> 01:16:18,908 You just have to answer my questions accurately. 999 01:16:19,069 --> 01:16:21,748 No, then we don't understand each other. We don't understand. 1000 01:16:21,909 --> 01:16:25,708 If you think I came to tell you what you want to hear... 1001 01:16:25,869 --> 01:16:29,468 ...you're terribly wrong. Either let me say what I want or- 1002 01:16:29,629 --> 01:16:31,789 All right. All right. The court is adjourned. 1003 01:16:31,949 --> 01:16:34,669 I'm not interested in talking to you. I'm leaving. 1004 01:16:34,829 --> 01:16:36,589 Have the trial by yourselves. 1005 01:16:36,749 --> 01:16:39,068 In accordance with section 583, 416 and 589- 1006 01:16:39,229 --> 01:16:40,748 He's a touchy one, this judge! 1007 01:16:40,909 --> 01:16:43,948 - of the Italian Penal Code... 1008 01:16:44,429 --> 01:16:49,948 ...the defendant, Renato Vallanzasca, is sentenced to life in prison. 1009 01:16:50,589 --> 01:16:53,029 Plead partial insanity for a reduction of the sentence. 1010 01:16:53,190 --> 01:16:55,148 REBIBBIA PRISON, ROME 1979 1011 01:16:55,309 --> 01:16:58,428 That's bullshit, counsel. It's plain I'm perfectly sane... 1012 01:16:58,630 --> 01:17:01,428 ...but my leg hurts more and more. I don't know why. 1013 01:17:01,630 --> 01:17:03,829 You help me get it fixed up and I'll escape. 1014 01:17:03,990 --> 01:17:08,069 You go around telling everyone you want to escape, but you shouldn't! 1015 01:17:08,390 --> 01:17:11,308 Excuse me, colleague. Excuse me. May I have a word? 1016 01:17:13,229 --> 01:17:17,349 My client, Turatello, is coming. There'll be chaos. 1017 01:17:21,470 --> 01:17:24,229 They did a great job on your ass. 1018 01:17:24,390 --> 01:17:26,989 Get well soon. I won't fight an invalid. 1019 01:17:28,030 --> 01:17:30,189 You piece of shit! Come here! 1020 01:17:30,351 --> 01:17:32,869 - Settle down! - Come here, you piece of shit! 1021 01:17:33,030 --> 01:17:35,789 - Here I am! What are you going to do? - I'll bust up your face! 1022 01:17:35,950 --> 01:17:37,470 What? You'll bust up my face? 1023 01:17:37,630 --> 01:17:39,950 Settle down. You had better calm down, Renato. 1024 01:17:43,310 --> 01:17:45,389 Let go of me! 1025 01:17:47,830 --> 01:17:50,510 You choose where and when. Are you the boss of bosses or not? 1026 01:17:50,670 --> 01:17:54,310 - Open the door! Come on! - And comb your hair more properly! 1027 01:17:58,551 --> 01:18:01,350 - Renato, what are you doing? - Mind your own business. 1028 01:18:01,510 --> 01:18:04,669 You mustn't worry about this. I can say all that I want. Understand? 1029 01:18:04,831 --> 01:18:09,309 If I want to say I want to escape, I say it. It's my business. Yes, I want to escape! 1030 01:18:09,470 --> 01:18:12,550 Shit, I'll do as I please! You help me fix my leg up. 1031 01:18:27,471 --> 01:18:32,430 Hey, hey! Guys, come on. Pass me that ball! 1032 01:18:32,591 --> 01:18:34,150 - Good morning. - Good morning. 1033 01:18:34,311 --> 01:18:36,910 Go back inside, today's the wrong day. 1034 01:18:43,871 --> 01:18:46,630 - Why don't you sit down? - You sit down. 1035 01:18:47,471 --> 01:18:50,190 - Come on, sit down. - You sit down, if you care so much. 1036 01:18:50,351 --> 01:18:52,071 All right? No more ceremony. 1037 01:18:52,232 --> 01:18:56,431 You started this all by sending Enzo into my club with a rat. 1038 01:18:56,592 --> 01:18:59,431 First of all, I didn't send him. 1039 01:18:59,592 --> 01:19:02,471 Second, you shouldn't have sent him back with a knife wound. 1040 01:19:02,632 --> 01:19:05,871 - All right. Let's just say it was a slip-up. - A slip-up? 1041 01:19:06,032 --> 01:19:09,471 Then I ask for a meeting and you treat me like an asshole. Another slip-up? 1042 01:19:09,632 --> 01:19:12,991 Hey! So then you hold up my club and make me a laughing stock? 1043 01:19:13,152 --> 01:19:16,231 So then you go after my son like a piece of shit Mafioso? 1044 01:19:16,592 --> 01:19:18,951 Your son? What the fuck are you talking about? 1045 01:19:19,112 --> 01:19:22,031 You sent two guys to threaten my ex and my son... 1046 01:19:22,192 --> 01:19:24,391 ...like a piece of shit Mafioso! Did you forget? 1047 01:19:24,552 --> 01:19:27,151 I didn't send anyone! I would never do anything like this! 1048 01:19:28,392 --> 01:19:31,631 I swear, when I find out who did it, I'll send you his head on a platter. 1049 01:19:32,272 --> 01:19:34,991 What are you trying to pull? Are you fucking with me? 1050 01:19:35,153 --> 01:19:39,071 I'm not fucking with you. I want to save your ass, all right? 1051 01:19:39,592 --> 01:19:41,712 And why's that? 1052 01:19:44,952 --> 01:19:47,151 I don't know, it was love at first sight. 1053 01:19:48,112 --> 01:19:49,552 I have a soft spot for you. 1054 01:19:49,953 --> 01:19:52,911 Fuck, there's no such thing as a serious discussion with you. 1055 01:19:53,992 --> 01:19:56,871 Let me lean on you, I can't stand up anymore. 1056 01:19:57,032 --> 01:19:59,112 What the fuck did they do to you? 1057 01:20:11,313 --> 01:20:13,151 How's it going? 1058 01:20:16,233 --> 01:20:20,112 You're sure he was a surgeon before he killed his wife? 1059 01:20:20,273 --> 01:20:22,832 Calm down. He'll make you good as new. 1060 01:20:33,553 --> 01:20:35,232 Gauze. 1061 01:20:35,433 --> 01:20:39,232 They left you a nice little present. It was developing gangrene. 1062 01:20:39,393 --> 01:20:41,312 They left gauze in my ass, those bastards! 1063 01:20:41,473 --> 01:20:42,992 I have nothing to sew it with. 1064 01:20:43,233 --> 01:20:48,552 He has to take meds every day and not move for two weeks. 1065 01:20:48,713 --> 01:20:51,872 - Then he can get back on the crutches. - Take care of him. 1066 01:20:52,033 --> 01:20:53,873 - Okay, Francis. - Good job, Barna. 1067 01:20:54,033 --> 01:20:55,233 Thank you. 1068 01:20:55,713 --> 01:20:59,073 I'm moving into the next cell in a few days. 1069 01:21:00,753 --> 01:21:02,353 Your ass aside, you're in trouble. 1070 01:21:03,073 --> 01:21:05,032 You'll get another couple of life sentences. 1071 01:21:05,194 --> 01:21:06,232 Speak for yourself. 1072 01:21:06,393 --> 01:21:09,073 You're getting a few years too. 1073 01:21:10,113 --> 01:21:15,313 Rumor has it your Sicilian driver wants to take over. 1074 01:21:15,474 --> 01:21:17,713 When you get out, are you going to be his butler? 1075 01:21:18,234 --> 01:21:21,513 That piece of shit was planted there by the Catanians. 1076 01:21:23,154 --> 01:21:27,313 They're flooding Milan with their heroin and now they want my clubs. 1077 01:21:27,674 --> 01:21:29,593 I'm going to have to smash a few heads. 1078 01:21:29,834 --> 01:21:32,113 I'll smash them one by one, like melons. 1079 01:21:33,794 --> 01:21:35,873 Jesus, what are they thinking? 1080 01:21:36,034 --> 01:21:40,553 You know, it's the perverse fantasies of the Italian housewife. 1081 01:22:09,035 --> 01:22:10,674 Renato. 1082 01:22:16,075 --> 01:22:17,833 - Yes? - Renato. 1083 01:22:21,794 --> 01:22:23,114 What the fuck is so funny? 1084 01:22:25,634 --> 01:22:27,154 I got a terrific idea. 1085 01:22:27,315 --> 01:22:29,674 - Which is? - You have to get married. 1086 01:22:29,835 --> 01:22:31,874 What do you mean, Francesco? 1087 01:22:32,035 --> 01:22:35,874 You get married and I'll be your best man. We'll be bound by the ring. 1088 01:22:36,035 --> 01:22:38,994 - Get married yourself. - I'm already married. 1089 01:22:39,795 --> 01:22:41,834 You've got a screw loose! 1090 01:22:41,995 --> 01:22:43,954 - I'll explain it tomorrow. - Explain it now. 1091 01:22:44,115 --> 01:22:45,714 No, go to sleep. Good night. 1092 01:22:45,875 --> 01:22:47,874 No, explain it to me. I can't sleep. Tell me. 1093 01:22:48,035 --> 01:22:50,754 - Good night. - Fuck you, good night. 1094 01:22:51,195 --> 01:22:53,875 Renatino, believe me. I've thought of everything. 1095 01:22:54,035 --> 01:22:57,514 If you got married, it'd be in every paper across Europe. 1096 01:22:57,676 --> 01:23:00,595 If I'm your best man, it'd make the headlines in South America. 1097 01:23:00,755 --> 01:23:04,314 And if I said the pope will officiate? 1098 01:23:04,635 --> 01:23:06,155 Damn! Classy! 1099 01:23:06,316 --> 01:23:08,314 Wojtyla's a good sport. I'm not joking. 1100 01:23:08,475 --> 01:23:10,595 Just think, "Vallanzasca married by Wojtyla. " 1101 01:23:10,755 --> 01:23:14,074 - "Turatello best man. " - And Al Capone, altar boy. 1102 01:23:14,236 --> 01:23:16,114 And I thought I was a megalomaniac! 1103 01:23:17,036 --> 01:23:20,234 I'm not sure about the pope, but we can do the rest. 1104 01:23:20,396 --> 01:23:23,275 We'll silence everyone thinking we're waiting for the right moment... 1105 01:23:23,436 --> 01:23:25,235 ...to stab each other in the back. 1106 01:23:25,876 --> 01:23:27,475 Camorra and Catanians. 1107 01:23:29,396 --> 01:23:32,115 See how worried those motherfuckers look. 1108 01:23:32,316 --> 01:23:36,115 We'll be a powerhouse with this wedding, in here and outside. 1109 01:23:36,676 --> 01:23:38,515 And who might the unlucky girl be? 1110 01:23:38,676 --> 01:23:41,075 What do you care? Draw her name from a hat. 1111 01:23:44,316 --> 01:23:48,876 Dear Giuliana, sorry I didn't reply right away. 1112 01:23:49,036 --> 01:23:50,955 Thanks for the pictures, they're beautiful. 1113 01:23:51,116 --> 01:23:54,596 You're a queen in that bathing suit. My queen. 1114 01:23:54,757 --> 01:23:58,196 The visit you asked for won't be easy... 1115 01:23:58,356 --> 01:24:01,235 ...but I'll talk to the director today. 1116 01:24:01,396 --> 01:24:05,956 I have a surprise for you. I want to ask you- 1117 01:24:06,237 --> 01:24:09,475 I'll ask you when you're here in Rome. 1118 01:24:09,677 --> 01:24:12,355 I'm waiting for you, Renato. 1119 01:24:12,516 --> 01:24:15,316 I don't know. How will I break it to my father? 1120 01:24:15,516 --> 01:24:17,916 Where will we get married? 1121 01:24:18,557 --> 01:24:21,436 How about here at my place? 1122 01:24:21,597 --> 01:24:25,676 Here? In prison? Are you crazy? What will I tell my father? 1123 01:24:25,837 --> 01:24:27,796 Are you of age or not? 1124 01:24:29,237 --> 01:24:34,356 Look. I'll get on my knees. 1125 01:24:34,997 --> 01:24:38,916 Hey, wait a minute, can't you see I'm proposing? 1126 01:24:40,357 --> 01:24:44,916 I chose you over all of them. Make me happy, Giuliana. 1127 01:24:46,957 --> 01:24:50,676 - I don't know. I'm a little overwhelmed. - Listen, darling, I have to go now. 1128 01:24:50,837 --> 01:24:55,357 They need me for the table soccer tournament playoffs. 1129 01:24:55,717 --> 01:24:59,637 Take your time. Even a couple of days, okay? 1130 01:24:59,837 --> 01:25:01,557 Okay. 1131 01:25:04,997 --> 01:25:06,997 Open your blouse a little. Open it a little. 1132 01:25:07,637 --> 01:25:10,477 You're such a dummy, come on! 1133 01:25:12,118 --> 01:25:13,157 You're beautiful. 1134 01:25:19,998 --> 01:25:23,637 Open up, butler. Come on. 1135 01:26:11,639 --> 01:26:13,918 148 EXCLUSIVE PHOTOS LOVE AND SCANDAL 1136 01:26:17,239 --> 01:26:18,358 I'M MARRYING RENE' FOR TRUE LOVE 1137 01:26:22,199 --> 01:26:25,358 VALLANZASCA: A WIFE AGAINST LIFE SENTENCE 1138 01:26:30,959 --> 01:26:33,317 I can't bear it! 1139 01:26:34,278 --> 01:26:36,438 You sure know how to throw a party! 1140 01:26:37,199 --> 01:26:40,518 - Amazing, eh? - It's like the theater of the absurd. 1141 01:26:40,679 --> 01:26:45,519 - When did you ever go to the theater? - Forget it. 1142 01:26:46,359 --> 01:26:49,558 Listen, I have to tell you something. 1143 01:26:49,719 --> 01:26:52,078 They're transferring me the day after tomorrow. 1144 01:26:52,240 --> 01:26:53,718 The tough trials are starting. 1145 01:26:55,359 --> 01:26:58,838 - Fuck, that's how you tell me? - How should I have told you? 1146 01:26:58,999 --> 01:27:00,599 We just got married! 1147 01:27:02,999 --> 01:27:04,918 No honeymoon? 1148 01:27:07,320 --> 01:27:11,239 Anyway, we'll meet again soon. 1149 01:27:11,639 --> 01:27:14,559 Your best man won't leave you hanging. 1150 01:27:14,720 --> 01:27:16,838 - I love you. - Come on. 1151 01:27:17,200 --> 01:27:18,198 PAVIA PRISON 1152 01:27:18,360 --> 01:27:21,639 At the bank in Lodi, there was... 1153 01:27:23,799 --> 01:27:27,999 ...Vacis, Benestati... 1154 01:27:28,160 --> 01:27:33,798 ...Di Serio, Cacace and Renato Vallanzasca. 1155 01:27:36,600 --> 01:27:40,439 But at the Credito Italiano in Como... 1156 01:27:40,600 --> 01:27:45,239 ...there was me, Renato... 1157 01:27:45,400 --> 01:27:49,599 ...Fumagalli and Benestati. 1158 01:27:49,760 --> 01:27:52,079 COURT OF MILAN COURTROOM 81 1159 01:27:52,240 --> 01:27:55,479 - We delivered a case of weapons. - Do you remember where? 1160 01:27:55,640 --> 01:27:57,599 A house near Corso Lodi. 1161 01:27:57,760 --> 01:27:59,399 - Where, exactly? - Via Mincio. 1162 01:27:59,561 --> 01:28:04,279 There's an apartment at 24 Via Mincio in the name of Lo Piccolo Rosario. 1163 01:28:04,641 --> 01:28:07,800 Can you point out who received the weapons? 1164 01:28:07,960 --> 01:28:09,400 Yes, they're behind those bars. 1165 01:28:09,561 --> 01:28:13,280 Could you turn around and identify them for me by name? 1166 01:28:23,320 --> 01:28:26,160 The little guy is Lo Piccolo Rosario. 1167 01:28:28,761 --> 01:28:31,480 The man who just stood up is Renato Vallanzasca. 1168 01:28:32,321 --> 01:28:33,400 Good job! 1169 01:28:36,921 --> 01:28:39,560 NOVARA PRISON 1981 1170 01:28:55,001 --> 01:28:58,681 I mean, we've got nothing to lose, right? 1171 01:28:58,841 --> 01:29:00,200 You're right, Renato. 1172 01:29:00,361 --> 01:29:02,921 I'm not going to just sit here... 1173 01:29:03,081 --> 01:29:06,920 ...while some rat, a murderer just like you and me... 1174 01:29:07,081 --> 01:29:11,161 ...walks free around the prison, soon to be released... 1175 01:29:11,321 --> 01:29:15,560 ...because he sold us out and got a lot of good guys life sentences. 1176 01:29:15,721 --> 01:29:20,721 These people have to be wiped out in whichever jail, with whatever means. 1177 01:29:20,882 --> 01:29:21,921 I agree. 1178 01:29:22,362 --> 01:29:25,081 But if I fix a rat here, who'll guarantee me... 1179 01:29:25,242 --> 01:29:29,801 ...that someone will knock off the guy in another jail who put me here? 1180 01:29:29,961 --> 01:29:33,800 You're so selfish, always thinking about yourself! 1181 01:29:34,122 --> 01:29:37,240 I mean, we have to be generous. 1182 01:29:37,402 --> 01:29:39,161 In life, you've got to have faith... 1183 01:29:39,322 --> 01:29:43,761 ...because the Lord moves in mysterious ways, as our friend says. 1184 01:29:43,922 --> 01:29:49,681 I didn't talk! 1185 01:29:50,002 --> 01:29:53,081 You guys sold us out! 1186 01:29:53,242 --> 01:29:57,721 Beretta, caliber.765, with three bullets... 1187 01:29:57,882 --> 01:30:01,161 ...found in a shoebox with a variety of candies. 1188 01:30:01,322 --> 01:30:06,282 Origin unknown, addressed to inmate Enzo Carlei. 1189 01:30:06,442 --> 01:30:09,842 Don't you get it? Candies? What candies? A gun? 1190 01:30:10,003 --> 01:30:11,841 Your custody arrangement will change. 1191 01:30:12,002 --> 01:30:14,001 I'm alone, who would send me a gun? 1192 01:30:14,162 --> 01:30:16,282 Who would send me a gun? I don't know! 1193 01:30:16,443 --> 01:30:20,481 We'll request to the ministry that you be transferred immediately. 1194 01:30:20,643 --> 01:30:22,761 - Take him to his cell. - What are you doing? 1195 01:30:22,922 --> 01:30:23,922 Take him to his cell. 1196 01:30:24,083 --> 01:30:25,882 Someone wants me dead, do you understand? 1197 01:30:26,082 --> 01:30:31,522 They're going to kill me and it's your fault! Do you understand? 1198 01:30:49,843 --> 01:30:53,442 This is the second. 1199 01:30:55,163 --> 01:30:58,242 The championship will be mine. It's easy to play this game. 1200 01:31:02,683 --> 01:31:07,642 Renato, if you can't do anything, it doesn't matter. 1201 01:31:07,803 --> 01:31:13,402 Enzo. What do you want me to do for you? 1202 01:31:13,604 --> 01:31:18,683 Do you want me to tell them, "No, stop, don't touch that rat. 1203 01:31:18,844 --> 01:31:23,923 You know, when we were kids we used to share our soup. " 1204 01:31:24,083 --> 01:31:27,082 But listen. 1205 01:31:27,243 --> 01:31:29,002 Besides this act of infamy... 1206 01:31:30,523 --> 01:31:34,003 ...is there anything else we should talk about? 1207 01:31:34,164 --> 01:31:36,723 Do you have something to tell me? 1208 01:31:36,884 --> 01:31:38,523 What? 1209 01:31:38,684 --> 01:31:41,843 Something that happened at my parents' house a while ago. 1210 01:31:43,204 --> 01:31:44,243 No. 1211 01:31:44,804 --> 01:31:49,163 Think about it, Enzino. Think hard. 1212 01:31:52,044 --> 01:31:54,683 - I don't know. - You don't know. 1213 01:32:02,364 --> 01:32:06,844 Okay. Bye, Enzo. See you around. 1214 01:32:08,244 --> 01:32:10,004 Go, go. 1215 01:32:12,804 --> 01:32:16,243 Shift change. Guys, it's time. 1216 01:32:20,525 --> 01:32:23,723 I made you look like shit today too. 1217 01:32:23,884 --> 01:32:26,044 Fuck off. 1218 01:32:31,564 --> 01:32:35,484 Give me the keys, come on! Give me the keys! Come on! 1219 01:32:37,044 --> 01:32:39,964 Open it. I said, open it! 1220 01:32:40,125 --> 01:32:41,884 Open up! Open up! 1221 01:32:44,444 --> 01:32:47,484 That's right. Move! Move, you bastard. 1222 01:32:47,645 --> 01:32:49,404 What are you doing? 1223 01:32:51,925 --> 01:32:53,684 Open this fucking door. 1224 01:32:56,925 --> 01:32:58,044 Move! 1225 01:33:00,565 --> 01:33:01,565 Open my cell too! 1226 01:33:02,045 --> 01:33:05,044 Open up! Open this door, come on! 1227 01:33:07,765 --> 01:33:09,365 Piece of shit. 1228 01:33:11,645 --> 01:33:13,684 Come on, guys! Let's go! 1229 01:33:13,845 --> 01:33:14,845 Everybody out! 1230 01:33:27,166 --> 01:33:28,204 Renato! 1231 01:33:28,365 --> 01:33:30,684 Renato! Renato. 1232 01:33:31,245 --> 01:33:32,604 We got the party started. 1233 01:33:33,165 --> 01:33:37,405 Your gift's waiting in his cell and the Texan's already taken care of. 1234 01:33:37,566 --> 01:33:38,965 This is for you. 1235 01:33:41,006 --> 01:33:42,925 Renato, if you don't want to do it, I will. 1236 01:33:45,646 --> 01:33:46,805 No, no. I'll handle it. 1237 01:33:48,606 --> 01:33:49,845 I have to talk to him first. 1238 01:34:11,846 --> 01:34:14,845 Renato, I'm your brother. Renato. 1239 01:34:16,287 --> 01:34:19,485 You have to save me Renato. Okay? 1240 01:34:20,127 --> 01:34:23,166 You have to save me. Renatino. 1241 01:34:24,247 --> 01:34:25,326 Enzo. 1242 01:34:30,007 --> 01:34:34,526 Get on your knees, come on. You're not worthy of talking to me. 1243 01:34:35,367 --> 01:34:38,046 - You're joking. - Get on your knees, Enzo. 1244 01:34:38,607 --> 01:34:40,566 You're joking, are you? 1245 01:34:49,207 --> 01:34:50,366 How could you do it? 1246 01:34:51,647 --> 01:34:54,526 - What? - How the fuck could you do it, Enzo? 1247 01:34:54,687 --> 01:34:56,406 What? 1248 01:35:00,447 --> 01:35:05,246 Don't cry. Be a man, Enzo. For once in your life, be a man. 1249 01:35:06,207 --> 01:35:09,406 Tell me how the fuck you could steal from my house! 1250 01:35:09,567 --> 01:35:12,006 - Beat up my parents. - Renato, it's me, Enzo! 1251 01:35:12,167 --> 01:35:14,006 - Be a man. - Renato, it's me, Enzo! 1252 01:35:14,168 --> 01:35:17,047 On your knees. On your knees. You're not worthy of talking to me. 1253 01:35:17,208 --> 01:35:18,687 I didn't do those things. 1254 01:35:20,127 --> 01:35:21,886 - Enzo. - I didn't do those things. 1255 01:35:22,047 --> 01:35:24,686 Tell me the truth, damn it. What the fuck did you do, Enzo? 1256 01:35:24,848 --> 01:35:28,606 What the fuck did you do? Why did you do it? 1257 01:35:28,767 --> 01:35:29,807 For the drugs. 1258 01:35:29,967 --> 01:35:31,327 - Why'd you do it? - For the drugs. 1259 01:35:31,487 --> 01:35:32,886 You did it for the drugs. 1260 01:35:33,728 --> 01:35:35,167 For the drugs! 1261 01:35:35,327 --> 01:35:37,967 You beat up my parents for drug money, you piece of shit? 1262 01:35:38,128 --> 01:35:40,087 - I'm sorry. - You piece of shit! 1263 01:35:40,248 --> 01:35:41,327 I love you. 1264 01:35:41,487 --> 01:35:45,486 Enzo, what the fuck are you doing? What the fuck are you doing, Enzo? 1265 01:35:45,648 --> 01:35:48,127 I love you, you're my brother. 1266 01:35:48,288 --> 01:35:50,367 Let go of me. Fuck, let go of me. Give me that. 1267 01:35:50,528 --> 01:35:52,287 Kill him, Renato. He has to die! 1268 01:35:52,448 --> 01:35:54,287 Give me that, you piece of shit. Come on. 1269 01:35:55,328 --> 01:35:57,567 Take this, Enzo. Take it. 1270 01:35:57,768 --> 01:35:59,847 Take it. Enzo, take this knife. 1271 01:36:00,008 --> 01:36:01,407 - I can't do it. - Take this knife. 1272 01:36:01,608 --> 01:36:03,288 - Renato, I can't do it. - Enzo. 1273 01:36:03,448 --> 01:36:05,807 Stab me, because you're going to die, Enzo. 1274 01:36:05,968 --> 01:36:08,127 - Stab me, because you're going to die. - Renato. 1275 01:36:08,288 --> 01:36:09,887 Enzo, stab me. You're going to die! 1276 01:36:10,048 --> 01:36:12,287 You have to believe me, Renato. I'm not a murderer! 1277 01:36:12,448 --> 01:36:13,887 Come on! You fucking hit me! 1278 01:36:51,969 --> 01:36:55,008 Come. Come with us. Come. 1279 01:36:55,169 --> 01:36:59,808 Renato Vallanzasca led the riot in the maximum security prison in Novara. 1280 01:36:59,969 --> 01:37:04,448 A riot only in name because according to the other prisoners... 1281 01:37:04,609 --> 01:37:06,488 MAXIMUM SECURITY PRISON ARIANO IRPINO 1981 1282 01:37:06,650 --> 01:37:09,808 ...it was a pretext to kill inmates guilty of having informed on them. 1283 01:37:09,969 --> 01:37:15,248 Vallanzasca and his gang have been transferred to other prisons. 1284 01:37:25,089 --> 01:37:31,248 Renato? 1285 01:37:32,570 --> 01:37:34,329 Can I say hello? 1286 01:37:36,729 --> 01:37:39,009 - Who are you? - Gaetano. 1287 01:37:39,490 --> 01:37:43,329 Gaetano the Roman. Can I say hello? 1288 01:37:44,369 --> 01:37:46,369 Respect is fine, but I'm not the Virgin Mary. 1289 01:37:46,530 --> 01:37:49,489 Just say hello. If you want to say hello, just do it. Come on. 1290 01:37:50,370 --> 01:37:53,729 Renatino, that time when... 1291 01:37:55,090 --> 01:37:57,769 - When we had that argument- - What argument? 1292 01:37:57,930 --> 01:38:02,529 Remember? In Cuneo. Don Raffaele was there too. I didn't want- 1293 01:38:02,690 --> 01:38:05,210 Don't worry. Don't worry. 1294 01:38:05,370 --> 01:38:07,529 I've always really admired you. 1295 01:38:07,690 --> 01:38:10,369 Everyone knows, for me you're one of the greats. 1296 01:38:11,290 --> 01:38:12,689 Did you hear me, Renato? 1297 01:38:12,850 --> 01:38:16,289 Anybody who takes the fall to save his own guys- 1298 01:38:16,451 --> 01:38:19,369 - The first one to walk into the bank- - Quit busting my balls! 1299 01:38:19,570 --> 01:38:21,569 I said not to worry! 1300 01:38:23,250 --> 01:38:26,730 All right. All right, sorry. All right. 1301 01:38:29,370 --> 01:38:32,129 Hey! Gaetano! 1302 01:38:33,250 --> 01:38:34,690 Where are you from? 1303 01:38:34,850 --> 01:38:36,290 Badu 'e Carros. 1304 01:38:38,371 --> 01:38:40,769 - I have a brother-in-law there. - Yeah? 1305 01:38:41,730 --> 01:38:43,489 Any news from the world? 1306 01:38:44,131 --> 01:38:47,130 Juventus won the championship, Roma took second place. 1307 01:38:47,291 --> 01:38:49,370 - And Naples? - Third. 1308 01:38:49,530 --> 01:38:52,290 Was Juventus' victory clean? Or did they cheat? 1309 01:38:52,451 --> 01:38:53,890 It was so clean. 1310 01:38:54,730 --> 01:38:57,770 They invalidated a goal scored by Turone. So clean. 1311 01:38:57,931 --> 01:38:59,249 Anything else? 1312 01:38:59,411 --> 01:39:03,010 Nothing. By the way, it took five men to kill Turatello. 1313 01:39:03,331 --> 01:39:05,970 What are you talking about? They knocked off Turatello? 1314 01:39:06,131 --> 01:39:08,130 It happened two weeks ago. 1315 01:39:08,291 --> 01:39:10,890 - My God. - They split him wide open. 1316 01:39:11,051 --> 01:39:15,810 - Who did it? - I think the order came from outside. 1317 01:39:15,972 --> 01:39:18,851 But I don't want to know anything. I don't want to know anything. 1318 01:39:23,131 --> 01:39:26,811 BADU E CARROS PRISON 1319 01:39:50,092 --> 01:39:54,171 I know that the other inmates who were there didn't even lift a finger to help him. 1320 01:39:54,332 --> 01:39:56,611 Those same cowards said he died like a hero. 1321 01:39:56,812 --> 01:40:00,611 The look in his eyes petrified them when the first stab came. 1322 01:40:05,052 --> 01:40:06,371 You too. 1323 01:40:06,812 --> 01:40:07,971 Calm down. 1324 01:40:08,732 --> 01:40:12,451 Calm down. It has to be done, Francis. 1325 01:40:29,292 --> 01:40:33,531 There's a foul wind blowing. The rules are changing. 1326 01:40:34,653 --> 01:40:39,011 And this frenzy of murdering traitors has just added to the mass confusion. 1327 01:40:39,173 --> 01:40:41,171 So many innocent people are paying the price. 1328 01:40:46,413 --> 01:40:50,211 Now I only hope I won't have to bury you too. 1329 01:40:51,533 --> 01:40:53,091 Renato, I'm tired of morgues. 1330 01:40:55,012 --> 01:40:57,172 Faustino, Beppe. 1331 01:40:57,332 --> 01:41:00,211 And I want to remember Enzo too, our little brother. 1332 01:41:01,373 --> 01:41:06,612 Please, Renato, that's enough. Enough with all this blood. 1333 01:41:07,453 --> 01:41:09,572 I called Consuelo. 1334 01:41:10,213 --> 01:41:12,732 The boy is fine. Everything is all right. 1335 01:41:13,213 --> 01:41:15,652 He's going to middle school next year. 1336 01:41:22,813 --> 01:41:26,933 You're my first visitor since I got here. How did you swing it? 1337 01:41:27,093 --> 01:41:31,772 Renato. You know how much I love you. 1338 01:41:31,933 --> 01:41:33,572 Try to- 1339 01:41:34,054 --> 01:41:35,532 What? 1340 01:41:37,413 --> 01:41:41,053 Try to change or you'll die in here. 1341 01:41:48,574 --> 01:41:50,692 Change? Change how? 1342 01:41:51,813 --> 01:41:54,573 I was born to be a thief. 1343 01:42:05,493 --> 01:42:06,933 Fuck, stop! 1344 01:42:08,574 --> 01:42:12,413 You need to give up this shit. Stop playing jokes. 1345 01:42:17,254 --> 01:42:20,014 Fuck, you know what? 1346 01:42:20,174 --> 01:42:22,773 You're just a bunch of fucking sissies. 1347 01:42:22,934 --> 01:42:26,653 My father... Fuck! There's a man! 1348 01:42:27,295 --> 01:42:28,893 He really hurt me. 1349 01:42:32,254 --> 01:42:35,494 LIGURIAN APENNINES 1987 1350 01:42:35,655 --> 01:42:38,973 Bosco, please, this is nonsense. Corantoni did the night shift. 1351 01:42:39,134 --> 01:42:41,613 He couldn't take care of the prisoners' transfer too. 1352 01:42:41,775 --> 01:42:43,253 Yes, but you know... 1353 01:43:17,375 --> 01:43:20,454 One and two. The restaurant closes at 10. 1354 01:43:20,615 --> 01:43:24,895 I understand. Which one, sir? 1355 01:43:29,375 --> 01:43:30,934 Which one? Now, let's see... 1356 01:43:32,535 --> 01:43:35,814 Sergeant major, there are two beds in there and two in here. 1357 01:43:35,976 --> 01:43:37,735 There are three of us, that doesn't work. 1358 01:43:37,896 --> 01:43:41,014 Are you an idiot? Three of us, two beds. 1359 01:43:41,176 --> 01:43:45,055 Two of us sleep and the other guards the prisoner, don't you think? 1360 01:43:45,576 --> 01:43:50,414 - Let's see what we can do. - You guys really take the cake! 1361 01:43:50,575 --> 01:43:53,574 Obviously this one's for the prisoner. Come on. 1362 01:43:55,016 --> 01:43:57,095 There's a basin. There's a basin. 1363 01:43:57,256 --> 01:43:59,655 So if a guy's got to piss at night, there's no trouble. 1364 01:43:59,816 --> 01:44:02,575 Fuck, do I have to spell it out for you? Come on. 1365 01:44:02,736 --> 01:44:05,575 This must be his. We'll let him sleep here, then. 1366 01:44:05,736 --> 01:44:07,895 Officer, take the cuffs off him. 1367 01:44:08,056 --> 01:44:10,615 Let's check out the beds. Let's give it a search. 1368 01:44:11,056 --> 01:44:13,095 God, it stinks! 1369 01:44:13,416 --> 01:44:15,135 - It's okay, sergeant major. - All right. 1370 01:44:15,296 --> 01:44:18,615 All right. We'll take care of the bags later. 1371 01:44:19,336 --> 01:44:21,095 Mr. Vallanzasca, here are your bags. 1372 01:44:21,256 --> 01:44:24,095 Put them there. Thank you. Thank you. I'm tired. 1373 01:44:24,256 --> 01:44:28,335 All set, we'll lock the door. Have a good evening. 1374 01:44:46,816 --> 01:44:49,896 - Sergeant major! - What is it? 1375 01:44:50,057 --> 01:44:53,016 - Are you going to the restaurant? - Yes, we are going now. 1376 01:44:53,177 --> 01:44:56,935 - Can you get me something, please? - Pasta or meat? 1377 01:44:57,096 --> 01:45:00,775 Get me some fish, maybe some seafood. 1378 01:45:00,936 --> 01:45:03,976 - It's been ages since I had any. - Do you think this is The Excelsior? 1379 01:45:04,137 --> 01:45:06,576 - Listen, another thing, please. - Yes? 1380 01:45:06,737 --> 01:45:09,096 Keep it for me. I'm tired, I need some rest. 1381 01:45:09,297 --> 01:45:10,775 I'll knock when I'm hungry. 1382 01:45:10,937 --> 01:45:14,536 Vallanzasca, we'll see what we can do. Officer, come with me. 1383 01:45:14,697 --> 01:45:16,096 Pino, what are you getting? 1384 01:45:33,538 --> 01:45:35,656 Come forward! 1385 01:45:35,817 --> 01:45:38,536 Move it along! Go there! 1386 01:45:39,937 --> 01:45:43,296 Keep coming, come on! Move it along! 1387 01:45:43,497 --> 01:45:45,776 Move it along! Come on! Like this, yes! 1388 01:45:45,937 --> 01:45:48,897 Come on! Come on! 1389 01:46:21,778 --> 01:46:28,097 Free! 1390 01:47:01,859 --> 01:47:04,178 What kind of trouble did you two get into last night? 1391 01:47:04,379 --> 01:47:05,577 Look at your faces! 1392 01:47:06,739 --> 01:47:08,857 - We went dancing. - Yes, it shows. 1393 01:47:09,018 --> 01:47:10,338 It shows you went dancing. 1394 01:47:10,499 --> 01:47:14,058 You look familiar, you know? Where have I seen you? Damn. 1395 01:47:14,218 --> 01:47:17,658 - Maybe in a disco. - Do you sing in a band from Vigevano? 1396 01:47:17,819 --> 01:47:20,138 Well, I used to sing. 1397 01:47:20,339 --> 01:47:23,218 - In a group? - Yeah, yeah. 1398 01:47:23,379 --> 01:47:25,418 What's the name of the band? 1399 01:47:26,299 --> 01:47:27,338 The Comasina Band. 1400 01:47:27,659 --> 01:47:30,978 Yeah, I've heard them. You guys were great. 1401 01:47:31,139 --> 01:47:34,538 Yeah. We were great. 1402 01:47:34,699 --> 01:47:36,778 See if you like this band. 1403 01:47:38,299 --> 01:47:42,699 Wow, it's really cool! 1404 01:47:42,860 --> 01:47:44,298 Really cool! 1405 01:47:44,459 --> 01:47:46,019 You got a smoke? 1406 01:47:46,179 --> 01:47:47,499 Yes. 1407 01:47:47,699 --> 01:47:49,859 Yes. Thank you, Serena. 1408 01:47:51,060 --> 01:47:53,018 - Can I try these on? - Sure. 1409 01:47:53,179 --> 01:47:56,099 - How do I look? - You look very cool. 1410 01:47:56,300 --> 01:47:58,739 - Are you sure? - Yes, you're very cool. 1411 01:47:58,900 --> 01:47:59,979 Very cool. 1412 01:48:00,140 --> 01:48:01,258 Give me this, come on. 1413 01:48:01,419 --> 01:48:03,979 I got one thing from her and now I get one thing from you. 1414 01:48:04,139 --> 01:48:07,259 - And we're even. - You took 40 years off me in one day. 1415 01:48:07,859 --> 01:48:10,699 Antonella who? No, you have the wrong number. 1416 01:48:21,460 --> 01:48:25,739 Three, four... Three, four, five, three. 1417 01:48:25,900 --> 01:48:28,139 - Where are you now? - Here in Milan. 1418 01:48:28,300 --> 01:48:31,140 Then I'll wait for you. You know where, don't you? 1419 01:48:31,300 --> 01:48:34,179 - Yes. - Be careful. 1420 01:48:36,061 --> 01:48:40,300 Renato? Renato. 1421 01:48:40,500 --> 01:48:43,699 - Yes? - Dinner's ready. 1422 01:48:43,861 --> 01:48:45,299 Coming, Mom. Coming. 1423 01:48:45,460 --> 01:48:50,259 They're looking everywhere for him. Genoa, Liguria, the border, the Riviera. 1424 01:48:50,581 --> 01:48:53,099 But so far there's no trace of Renato Vallanzasca. 1425 01:48:53,260 --> 01:48:55,419 How he escaped is bewildering and up for debate. 1426 01:48:55,580 --> 01:48:56,979 Thank you. 1427 01:49:02,381 --> 01:49:05,220 Two million. 1428 01:49:10,100 --> 01:49:11,660 - Here. - Why? 1429 01:49:11,821 --> 01:49:14,060 In two days, I'll make back a hundred. Don't worry. 1430 01:49:14,220 --> 01:49:16,660 They opened the door and discovered he had escaped. 1431 01:49:16,820 --> 01:49:19,020 Something to defend yourself with. 1432 01:49:19,181 --> 01:49:20,300 What is it? 1433 01:49:22,621 --> 01:49:23,660 I don't need that. 1434 01:49:26,541 --> 01:49:28,741 Put it away, Dad. 1435 01:49:28,901 --> 01:49:30,060 Run away to South America. 1436 01:49:31,301 --> 01:49:33,261 Don't worry, Dad. Don't worry. 1437 01:49:40,581 --> 01:49:41,621 Bye, Mom. 1438 01:49:41,781 --> 01:49:46,421 He mixed with the 1000 people on board the ferry... 1439 01:49:46,581 --> 01:49:48,500 ...and with the crowd at the pier. 1440 01:49:52,022 --> 01:49:53,580 Just one more minute. 1441 01:49:54,581 --> 01:49:56,060 We can make it curly if you like. 1442 01:49:56,221 --> 01:49:59,340 Then even your own mother wouldn't recognize you. 1443 01:50:02,142 --> 01:50:04,901 Sis, what's the matter? 1444 01:50:05,062 --> 01:50:06,781 It was a mistake to visit you. 1445 01:50:10,822 --> 01:50:14,140 No, no, sorry. I'm going through a very rough time. 1446 01:50:26,302 --> 01:50:28,461 Come here. Come here a moment. 1447 01:50:36,102 --> 01:50:39,021 I can't stand seeing you so sad. 1448 01:50:43,142 --> 01:50:45,181 My little sister. 1449 01:51:31,183 --> 01:51:34,942 You were just a child, an angel. 1450 01:51:39,343 --> 01:51:40,462 Take me with you. 1451 01:51:41,823 --> 01:51:44,903 - Don't be silly. Come on. - But I want to be close to you. 1452 01:51:50,583 --> 01:51:52,902 I'd never do that. 1453 01:52:19,344 --> 01:52:22,223 Excuse me. Could you tell me where Radio Popolare is? 1454 01:52:22,544 --> 01:52:24,743 Radio Popolare? 1455 01:52:25,104 --> 01:52:27,943 Piazza Santo Stefano. 1456 01:52:28,104 --> 01:52:30,823 It's the second left. Go past Piazza Fontana and Via Larga... 1457 01:52:30,984 --> 01:52:33,463 - ... and you reach Piazza Santo Stefano. - Very kind of you. 1458 01:52:33,744 --> 01:52:36,183 And now what? 1459 01:52:36,344 --> 01:52:40,623 Now? Now nothing. 1460 01:52:40,784 --> 01:52:43,183 I feel like a shipwreck survivor. 1461 01:52:43,345 --> 01:52:47,184 Besides, that kind of crime, the way it used to be... 1462 01:52:47,344 --> 01:52:50,383 ...the kind I was part of, doesn't exist anymore. 1463 01:52:50,544 --> 01:52:52,904 It's over. 1464 01:52:53,864 --> 01:52:55,223 Today... 1465 01:52:56,824 --> 01:53:00,984 ...the kid who shoots an old lady... 1466 01:53:01,145 --> 01:53:05,343 ...to steal 100,000 lire, I can't relate to him. 1467 01:53:07,944 --> 01:53:11,184 The only thing... 1468 01:53:11,344 --> 01:53:13,263 ...I could tell him is that... 1469 01:53:17,104 --> 01:53:21,903 ...the moment a man loses his self-esteem... 1470 01:53:22,065 --> 01:53:26,464 ...believing there's no limit to violence... 1471 01:53:26,625 --> 01:53:29,984 ...is the moment he's no longer a man. 1472 01:53:30,145 --> 01:53:33,344 Of course. Of course. But I'd like to ask you something. 1473 01:53:33,505 --> 01:53:36,024 You're thinking very clearly now, rationally... 1474 01:53:36,185 --> 01:53:39,784 ...but you committed some very cruel crimes. 1475 01:53:39,945 --> 01:53:43,984 What can you say to our listeners? 1476 01:53:45,865 --> 01:53:47,785 Well... 1477 01:53:49,265 --> 01:53:53,584 ...I understand the question. 1478 01:53:54,305 --> 01:53:57,905 I can't deny I did all sorts of things, you know? 1479 01:53:58,066 --> 01:54:02,465 Actually, I made some real messes. 1480 01:54:02,785 --> 01:54:08,225 But believe me, I'm not a bad person. 1481 01:54:08,746 --> 01:54:12,384 I just have a more pronounced dark side. 1482 01:54:15,026 --> 01:54:18,625 I feel like an angel... 1483 01:54:18,786 --> 01:54:20,625 ...fascinated by darkness. 1484 01:54:22,746 --> 01:54:24,785 And after this bullshit, bring on the violins! 1485 01:54:24,946 --> 01:54:26,105 All right. 1486 01:54:26,266 --> 01:54:29,065 Our interview ends here, we'll be taking phone calls. 1487 01:54:29,226 --> 01:54:32,145 - We thank Renato for his time. - No, thank you. 1488 01:54:32,306 --> 01:54:33,905 Stop. 1489 01:54:34,066 --> 01:54:35,585 - Is that it? - Yes, that's it. 1490 01:54:36,146 --> 01:54:39,825 Listen, give me time to get away. Don't air it for three or four hours. 1491 01:54:39,986 --> 01:54:41,865 No, no. I will air it this afternoon only. 1492 01:54:42,026 --> 01:54:45,705 That's the end of the interview. We are live again, who's on the line? 1493 01:54:45,906 --> 01:54:48,905 What are you doing? You're honoring a murderer. 1494 01:54:49,066 --> 01:54:52,266 I'd propose a referendum asking for the death penalty for Vallanzasca. 1495 01:54:52,466 --> 01:54:54,785 His mother should be ashamed for giving birth to him. 1496 01:54:54,946 --> 01:54:58,266 Every opinion is to be respected, especially if it's not anonymous. 1497 01:54:58,427 --> 01:55:00,906 No, no, listen. I'm not hiding. 1498 01:55:01,066 --> 01:55:03,626 Here's my number: 024585... 1499 01:55:03,787 --> 01:55:06,865 Good evening, Mr. I'm Not Afraid of Anyone. 1500 01:55:07,027 --> 01:55:10,545 You don't know who I am? You just told me off in no uncertain terms! 1501 01:55:10,706 --> 01:55:13,586 I'm Renato. I'm Renato Vallanzasca. 1502 01:55:13,747 --> 01:55:16,786 You don't speak anymore? Did your tongue fall off? 1503 01:55:16,986 --> 01:55:21,345 I'll talk then. I wanted to say that I respect everyone's opinion. 1504 01:55:21,506 --> 01:55:22,626 Yours too. 1505 01:55:22,787 --> 01:55:25,465 But it really bothered me... 1506 01:55:25,627 --> 01:55:27,466 ...that you brought my mom into this. 1507 01:55:28,307 --> 01:55:30,945 Relax! 1508 01:55:31,507 --> 01:55:35,346 What's your name? Bruno. 1509 01:55:35,507 --> 01:55:41,066 With all due respect, I'd never go busting a plumber's balls. 1510 01:55:41,227 --> 01:55:45,306 Okay, don't worry, I have to leave you now. 1511 01:55:45,467 --> 01:55:46,506 Yes. Bye-bye. 1512 01:57:22,709 --> 01:57:24,948 Good evening, documents please. 1513 01:57:28,348 --> 01:57:29,867 What are you going to do? 1514 01:57:40,989 --> 01:57:43,388 Fuck, how old are you, 13? 1515 01:57:43,549 --> 01:57:46,148 - Why? - How old are you? 1516 01:57:46,990 --> 01:57:48,148 20, so what? 1517 01:57:54,269 --> 01:57:56,348 You hit the jackpot. 1518 01:57:57,149 --> 01:57:59,788 I'm Renato Vallanzasca. 1519 01:58:08,750 --> 01:58:11,909 Renato Vallanzasca spent many of the following 20 years in prison 1520 01:58:12,109 --> 01:58:14,868 both in maximum security units and in daytime isolation. 1521 01:58:15,029 --> 01:58:17,588 His cumulative punishment amounts to four life sentences 1522 01:58:17,749 --> 01:58:19,069 and 290 years of imprisonment. 1523 01:58:19,229 --> 01:58:22,069 He continued his conflict with prison institutions until 1995 1524 01:58:22,230 --> 01:58:26,029 when he promised to "bury the hatchet" after his umpteenth attempt to escape. 1525 01:58:26,190 --> 01:58:29,709 In 2005 he received permission to marry Antonella. 118541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.