Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,556 --> 00:00:55,075
"WHEN GOD HANDS YOU A GIFT,
HE ALSO HANDS YOU A WHIP;
2
00:00:55,236 --> 00:00:58,435
AND THE WHIP IS INTENDED SOLELY
FOR SELF-FLAGELLATION."
3
00:00:58,596 --> 00:01:00,035
TRUMAN CAPOTE
4
00:01:08,836 --> 00:01:11,515
Hey, Vallanzasca, get moving!
5
00:01:11,676 --> 00:01:15,996
Wait, I've got hot water for once!
Damn!
6
00:01:16,996 --> 00:01:21,476
Yeah, you're using it all up.
Now, stop. Come on!
7
00:01:21,637 --> 00:01:24,756
Hands off, dickhead!
8
00:01:24,917 --> 00:01:28,036
How many times have I told you
to speak proper Italian to me?
9
00:01:28,197 --> 00:01:31,555
Don't speak slang to me.
Get it, dickhead?
10
00:01:32,356 --> 00:01:33,436
Let's go.
11
00:01:40,316 --> 00:01:43,156
ISOLATION UNIT
MAXIMUM SECURITY PRISON
12
00:01:43,316 --> 00:01:45,235
ARIANO IRPINO 1981
13
00:02:52,838 --> 00:02:55,077
Vallanzasca Renato.
14
00:02:55,238 --> 00:02:59,077
Number 38529-H.
15
00:02:59,278 --> 00:03:01,957
Born in Milan on May 4th, 1950.
16
00:03:04,678 --> 00:03:08,997
It may sound strange to you,
but I never could stand bullies...
17
00:03:09,159 --> 00:03:11,358
...not even as a kid.
18
00:03:13,638 --> 00:03:18,117
In fact, my first job
was freeing the circus animals.
19
00:03:18,278 --> 00:03:21,918
You can't leave a tiger
caged up like that.
20
00:03:22,599 --> 00:03:24,557
My first gang was made up
of Antonella...
21
00:03:24,718 --> 00:03:27,758
...my little sister from Naples
who lived upstairs from me...
22
00:03:27,919 --> 00:03:31,037
...Enzo, a braggart even at that age...
23
00:03:31,199 --> 00:03:34,758
...and Giorgio, an altar boy
who later entered the seminary.
24
00:03:35,958 --> 00:03:39,878
I almost forgot,
there was Faustino too.
25
00:03:45,199 --> 00:03:46,718
They nailed me for that tiger.
26
00:03:46,879 --> 00:03:50,118
It was Giorgio's fault.
He blabbed during confession.
27
00:03:51,679 --> 00:03:55,078
All in all, reform school wasn't so bad.
28
00:03:55,639 --> 00:03:58,398
It was good training
for my future career.
29
00:03:58,919 --> 00:04:00,838
Then we started doing our first jobs.
30
00:04:00,999 --> 00:04:04,678
Heaters, irons,
household items, soccer balls...
31
00:04:04,839 --> 00:04:07,398
...all stuff we'd keep
in our secret clubhouse...
32
00:04:07,559 --> 00:04:10,078
...and then sell at a cheap price
around the neighborhood.
33
00:04:10,239 --> 00:04:14,719
This heater's nice. I'm interested.
But are you sure it works?
34
00:04:14,879 --> 00:04:16,199
Yes, ma'am, it does. It does.
35
00:04:16,360 --> 00:04:18,518
Kids grew up fast in those days.
36
00:04:18,680 --> 00:04:22,558
So many things happened.
Small things, big things.
37
00:04:24,759 --> 00:04:28,758
That day, for example,
was a tough one.
38
00:04:30,239 --> 00:04:34,358
Ennio was my brother, a god to me...
39
00:04:34,519 --> 00:04:37,479
...the only person I really listened to.
40
00:04:40,519 --> 00:04:45,159
His wife had died the week before.
They said he had killed her.
41
00:04:45,319 --> 00:04:50,118
They said it was my first step
towards what I would become.
42
00:04:50,280 --> 00:04:52,359
But I'm not so sure.
43
00:05:02,280 --> 00:05:05,239
Hey! Dipshit! Listen to me!
44
00:05:05,400 --> 00:05:06,759
Some are born cockroaches.
45
00:05:06,920 --> 00:05:07,959
Dipshit!
46
00:05:08,120 --> 00:05:09,959
Others scientists.
47
00:05:10,120 --> 00:05:12,679
You bastard
and your whoring mother-
48
00:05:16,200 --> 00:05:19,799
Some are clerks,
some Mother Teresa of Calcutta.
49
00:05:26,320 --> 00:05:29,639
These guys in front of me,
for example...
50
00:05:30,080 --> 00:05:32,799
...were born to be guards.
51
00:05:34,361 --> 00:05:39,320
And me, I was born to be a thief.
52
00:06:02,561 --> 00:06:05,360
Angels of Evil
53
00:06:08,681 --> 00:06:10,760
- Mr. Taxi, they let you out!
- Hi, Pino.
54
00:06:10,921 --> 00:06:12,521
GIAMBELLINO DISTRICT, MILAN 1972
55
00:06:12,681 --> 00:06:15,200
Pino, still stealing cheese?
56
00:06:15,361 --> 00:06:16,960
- Who told you?
- You fucking stink.
57
00:06:17,161 --> 00:06:19,800
- Take a shower after work!
- Leave me alone!
58
00:06:20,521 --> 00:06:22,600
- Hi, Renato!
- Hey!
59
00:06:22,761 --> 00:06:24,960
Hi, Renatino!
60
00:06:25,122 --> 00:06:27,640
Hey, Renato. This is a friend of mine.
61
00:06:27,801 --> 00:06:29,921
You treat yourself well!
62
00:06:31,481 --> 00:06:34,120
Am I supposed to drink your backwash?
Fuck, order something!
63
00:06:34,282 --> 00:06:35,320
A drink!
64
00:06:35,481 --> 00:06:39,000
- Hey! A drink for Renato! Come on!
- Well?
65
00:06:42,601 --> 00:06:44,041
See that brunette?
66
00:06:44,202 --> 00:06:45,921
I had her come just for you, Renatino.
67
00:06:46,082 --> 00:06:49,160
Only dances with girls
and hasn't put out for anyone.
68
00:06:49,922 --> 00:06:51,521
The Calabrian?
69
00:06:55,562 --> 00:06:59,081
Nothing to it, watch this.
70
00:07:00,562 --> 00:07:03,000
Careful, Renato,
she'll make you look like an idiot.
71
00:07:20,042 --> 00:07:22,121
What's your name?
72
00:07:24,482 --> 00:07:26,842
He'll screw her. Renato's great.
73
00:07:27,602 --> 00:07:31,482
Come with me,
I'll show you something really nice.
74
00:07:40,202 --> 00:07:42,282
Let me in.
75
00:07:42,443 --> 00:07:43,641
Sure, Renatino.
76
00:07:57,882 --> 00:07:59,402
Strip.
77
00:07:59,563 --> 00:08:02,402
I want you naked
before this cigarette burns out.
78
00:08:02,563 --> 00:08:05,762
No, I'm not up for it.
79
00:08:11,563 --> 00:08:13,162
Baby...
80
00:08:14,643 --> 00:08:16,962
...my cigarette's almost out.
81
00:08:25,964 --> 00:08:27,162
What are you playing at?
82
00:08:27,324 --> 00:08:29,803
I saw how you were looking at me.
83
00:08:29,963 --> 00:08:33,643
- Take it off.
- Stop. You'll tear it!
84
00:08:35,363 --> 00:08:38,762
Stay put. I'll do it myself.
85
00:08:38,923 --> 00:08:41,323
See? That's it.
86
00:08:46,283 --> 00:08:47,323
Good girl.
87
00:08:49,484 --> 00:08:53,043
Give them to me. Fuck, what class!
88
00:08:56,843 --> 00:08:58,123
Spit out your gum.
89
00:09:05,164 --> 00:09:09,963
Wait, before you put it in,
put the money on the table.
90
00:09:16,684 --> 00:09:20,923
You know what? You broke my balls.
91
00:09:21,084 --> 00:09:24,524
You made me go soft.
92
00:09:25,164 --> 00:09:29,643
Like I'd waste my time with
a fucking Zulu like you, goddamn it!
93
00:09:29,804 --> 00:09:31,484
Wait!
94
00:09:31,645 --> 00:09:33,523
What do you want?
95
00:09:33,685 --> 00:09:35,563
Give them back.
96
00:09:38,804 --> 00:09:40,043
Know what I think?
97
00:09:40,204 --> 00:09:43,524
You and I can be friends.
98
00:09:44,125 --> 00:09:48,364
Know what I think?
You're one smart cookie.
99
00:10:06,125 --> 00:10:08,684
- Come on, take the money. No lip.
- All right.
100
00:10:10,204 --> 00:10:12,684
What are you doing? Give it here.
101
00:10:12,845 --> 00:10:15,244
I'll throw in the bombs,
but no less than a grand.
102
00:10:15,405 --> 00:10:17,684
Take this now
and I'll give you the rest next week.
103
00:10:17,845 --> 00:10:20,004
- Pull the safety or it won't fire.
- I know.
104
00:10:20,165 --> 00:10:22,724
- I don't have a girlfriend, you know?
- It doesn't work.
105
00:10:28,685 --> 00:10:33,164
- What's wrong?
- That dickhead put a hole in my foot!
106
00:10:33,605 --> 00:10:36,204
Christ, fuck, don't touch it!
What the fuck did you do?
107
00:10:36,366 --> 00:10:37,644
Stay calm! Don't move!
108
00:10:37,805 --> 00:10:39,564
I knew it.
109
00:10:39,725 --> 00:10:43,205
I'm a dickhead because I knew it.
110
00:10:43,366 --> 00:10:45,084
I swear I knew it.
111
00:10:45,245 --> 00:10:48,525
You play with a submachine gun
like a couple of idiots.
112
00:10:48,686 --> 00:10:50,684
Fuck! Look at the blood, Renato.
113
00:10:50,845 --> 00:10:54,045
Shut up. Get that shoe off.
114
00:10:54,206 --> 00:10:56,284
You won't bleed to death.
115
00:10:56,445 --> 00:10:58,245
Come on. Use your scarf, tie it here.
116
00:10:58,446 --> 00:11:00,684
You two.
117
00:11:00,846 --> 00:11:03,765
Weapons aren't for shooting,
weapons are for scaring.
118
00:11:03,965 --> 00:11:05,965
You understand?
119
00:11:06,126 --> 00:11:10,845
When it's time to shoot,
you have to be good.
120
00:11:11,006 --> 00:11:12,485
Okay?
121
00:11:12,646 --> 00:11:14,205
"Good" meaning what?
122
00:11:14,366 --> 00:11:16,845
Meaning there's no turning back.
123
00:11:18,286 --> 00:11:20,525
- How's your foot?
- It fucking hurts.
124
00:11:20,686 --> 00:11:22,365
Did you use my salve?
125
00:11:22,526 --> 00:11:25,165
What salve, Renato? I lost a toe!
126
00:11:25,326 --> 00:11:28,366
Be careful, those guys overdo it
with that stuff, understand?
127
00:11:28,526 --> 00:11:32,445
Be careful yourself.
What if he'd hit your pecker?
128
00:11:47,086 --> 00:11:48,486
There.
129
00:11:51,207 --> 00:11:53,406
Slam into him good. Go.
130
00:12:04,287 --> 00:12:05,326
Open.
131
00:12:06,847 --> 00:12:09,646
Give me the keys to the back.
Come on, the keys to the back!
132
00:12:09,806 --> 00:12:11,366
The keys to the back, shit!
133
00:12:11,527 --> 00:12:13,486
Give him the fucking keys!
134
00:12:13,647 --> 00:12:15,486
Come on! Fast! Hurry, Enzo!
135
00:12:15,647 --> 00:12:18,686
Fucking moron,
give me those keys or I'll shoot you!
136
00:12:18,847 --> 00:12:21,406
Pull those keys out! Come here.
137
00:12:21,567 --> 00:12:23,406
You dickhead, give me the keys!
138
00:12:23,567 --> 00:12:26,566
- Pull those fucking keys out!
- Fuck, give us the keys!
139
00:12:30,127 --> 00:12:31,727
Hey, guys, here!
140
00:12:37,007 --> 00:12:38,926
Come here with that car!
141
00:12:39,087 --> 00:12:40,686
Watch out! Watch out!
142
00:12:40,847 --> 00:12:43,966
The engine got flooded!
Fuck, it doesn't start!
143
00:12:44,127 --> 00:12:45,807
Fuck, what did you do?
144
00:12:45,968 --> 00:12:49,886
Take off! Fuck, the cops!
Push it! Push it!
145
00:13:19,968 --> 00:13:22,927
Listen to me. You get offended.
146
00:13:23,088 --> 00:13:25,047
You get offended, but you shouldn't.
147
00:13:25,248 --> 00:13:29,007
I said, you bought that suit
in a department store, it shows.
148
00:13:29,168 --> 00:13:31,007
Stop, Renato! You're boring.
149
00:13:31,168 --> 00:13:34,167
Excuse me, see this? You can tell
by the buttons, by the lapels.
150
00:13:34,328 --> 00:13:36,367
By the buttons, by the lapels.
Beautiful, yes.
151
00:13:36,528 --> 00:13:40,647
You can see this is a tailor-made suit.
Are you fucking joking?
152
00:13:40,808 --> 00:13:42,447
It's from Florence!
153
00:13:42,609 --> 00:13:45,368
This is the future,
it's from New Zealand.
154
00:13:45,528 --> 00:13:47,087
It's a new kind of wool.
155
00:13:47,249 --> 00:13:48,368
Yeah, New Guinea!
156
00:13:48,529 --> 00:13:49,967
Listen to who's talking!
157
00:13:50,129 --> 00:13:52,687
Hey, that's Francis Turatello.
158
00:13:54,168 --> 00:13:55,648
Did you see? It's him, all right.
159
00:13:56,969 --> 00:13:58,648
Listen to me. See my shoes?
160
00:13:58,848 --> 00:14:02,768
- Renato, it's Francis Turatello!
- I know. I saw him. So?
161
00:14:02,929 --> 00:14:04,047
That's Ciccio Banana!
162
00:14:04,208 --> 00:14:06,768
If he hears you call him that,
you're fucked.
163
00:14:07,689 --> 00:14:09,888
I asked for champagne an hour ago.
164
00:14:14,409 --> 00:14:16,168
Come here.
165
00:14:17,169 --> 00:14:21,048
I asked for champagne over an hour ago.
Do I need to make a written request?
166
00:14:21,209 --> 00:14:22,608
A little patience.
167
00:14:22,769 --> 00:14:24,128
Patience, my foot!
168
00:14:24,289 --> 00:14:26,128
You go around the tables...
169
00:14:26,289 --> 00:14:29,008
...wagging your tail for big shots.
170
00:14:30,249 --> 00:14:33,008
- Who are those guys?
- They're from the outskirts of the city.
171
00:14:33,169 --> 00:14:36,208
They look cocky.
They're in the wrong place.
172
00:14:36,369 --> 00:14:39,048
All right. We don't care, do we?
173
00:14:39,250 --> 00:14:41,329
As usual, right, Francis?
174
00:14:41,489 --> 00:14:45,409
Get that fucking champagne!
Please. Be a good boy. We're thirsty.
175
00:14:45,570 --> 00:14:47,329
- Like it?
- Yes, yes. I love it.
176
00:14:47,610 --> 00:14:48,689
Good.
177
00:14:49,609 --> 00:14:51,569
Fuck, that's Antonella!
178
00:14:51,730 --> 00:14:53,489
- Where?
- There!
179
00:14:54,090 --> 00:14:56,769
- That's not Antonella.
- It is!
180
00:14:56,930 --> 00:14:57,968
Fuck, that's Antonella.
181
00:14:59,489 --> 00:15:01,528
Antonella!
182
00:15:03,049 --> 00:15:05,449
- Enzo, Renato?
- Antonella!
183
00:15:05,610 --> 00:15:07,049
- Excuse me.
- Make it fast.
184
00:15:07,210 --> 00:15:09,129
Oh, my gosh!
185
00:15:09,290 --> 00:15:10,929
Little sister! You've bloomed!
186
00:15:11,090 --> 00:15:13,168
Come off it!
187
00:15:16,410 --> 00:15:18,529
- Hi, dummies!
- Let me hug you!
188
00:15:18,690 --> 00:15:19,969
What are you doing here?
189
00:15:20,130 --> 00:15:23,569
What are you doing,
sitting with the big shots?
190
00:15:23,730 --> 00:15:25,609
I have nice friends! What do you think?
191
00:15:26,050 --> 00:15:29,489
I got married,
I opened a shop on Montenapoleone.
192
00:15:29,650 --> 00:15:31,569
You do Francis' hair too?
193
00:15:31,730 --> 00:15:34,530
I do. Who's this pretty girl?
194
00:15:34,690 --> 00:15:35,689
My woman.
195
00:15:35,850 --> 00:15:38,529
- Hi. Antonella, a pleasure.
- Consuelo.
196
00:15:38,690 --> 00:15:41,049
She's my little sister.
We grew up together.
197
00:15:41,210 --> 00:15:43,209
Me, her and this jerk
were always together.
198
00:15:43,370 --> 00:15:47,769
She used to give me the pieces
of cheese she stole at the dairy.
199
00:15:48,531 --> 00:15:51,489
Do you like it?
You're so beautiful, you drive me crazy.
200
00:15:51,651 --> 00:15:54,130
- Come on top of me.
- All right.
201
00:15:57,011 --> 00:15:58,849
Beautiful!
202
00:16:02,570 --> 00:16:04,209
Who the fuck is that?
203
00:16:06,171 --> 00:16:07,730
Who's that?
204
00:16:08,450 --> 00:16:09,650
Something's wrong.
205
00:16:09,810 --> 00:16:11,610
What do we do?
206
00:16:11,771 --> 00:16:14,450
Fucking hell! You dickheads!
207
00:16:14,610 --> 00:16:15,890
Oh! What the fuck's going on?
208
00:16:16,051 --> 00:16:18,130
This is a search warrant.
Are you Renato?
209
00:16:18,291 --> 00:16:20,850
Why beat down the door?
You could wait for me to open.
210
00:16:21,011 --> 00:16:23,810
Search everywhere. Be thorough.
211
00:16:23,971 --> 00:16:25,650
Come here, honey. Come here.
212
00:16:25,811 --> 00:16:27,650
If you'd get out, we could get dressed.
213
00:16:27,811 --> 00:16:31,051
- Calm down. Calm down.
- All right.
214
00:16:31,211 --> 00:16:33,330
Tell me what you're looking for.
215
00:16:33,491 --> 00:16:35,250
I know exactly what I'm looking for.
216
00:16:40,331 --> 00:16:42,131
Commissioner?
217
00:16:48,491 --> 00:16:51,731
Vallanzasca, what's 77 divided
by four mean?
218
00:16:51,892 --> 00:16:55,250
How the fuck should I know?
Play the numbers in the lottery.
219
00:16:55,412 --> 00:17:00,010
I'll tell you, 77,000 is the heist
and four is the number of robbers.
220
00:17:00,171 --> 00:17:04,130
Does the Supermercati Lombardi
security van ring a bell?
221
00:17:05,172 --> 00:17:08,650
Playing dirty?
Where did you find that?
222
00:17:08,811 --> 00:17:11,091
I found it in the umbrella stand,
commissioner.
223
00:17:11,251 --> 00:17:12,451
- Umbrella stand?
- Yeah.
224
00:17:12,611 --> 00:17:15,651
That's a riot!
Do I look like the umbrella type?
225
00:17:15,812 --> 00:17:17,410
There's no umbrella stand!
226
00:17:17,612 --> 00:17:21,691
I'm wrong, it was in the underwear
drawer. You wear those, right?
227
00:17:21,852 --> 00:17:22,931
Son of a bitch.
228
00:17:23,092 --> 00:17:27,211
You lose, Vallanzasca.
Take them both away. The girl too.
229
00:17:27,372 --> 00:17:29,491
Commissioner, she has nothing
to do with this.
230
00:17:29,732 --> 00:17:34,051
The judge will decide.
Handcuff them both!
231
00:17:34,212 --> 00:17:36,691
SAN VITTORE PRISON, MILAN
NOVEMBER 1972
232
00:17:39,252 --> 00:17:40,531
Address?
233
00:17:40,853 --> 00:17:44,331
Via Vincenzo Monti.
234
00:17:44,652 --> 00:17:46,452
Put that cigarette out, please.
235
00:17:46,613 --> 00:17:48,772
What number?
236
00:17:48,933 --> 00:17:50,531
I don't remember.
237
00:17:50,693 --> 00:17:51,851
Jeez, he doesn't remember.
238
00:17:53,652 --> 00:17:56,732
Didn't I say to put that out? Come on!
239
00:17:56,932 --> 00:18:00,211
- Go fuck yourself.
- What? What did you say?
240
00:18:00,372 --> 00:18:01,451
Go fuck yourself.
241
00:18:01,612 --> 00:18:03,852
Sergeant, drop it.
He's a touchy son of a bitch.
242
00:18:04,013 --> 00:18:07,412
I'm out of here in a week, careful.
243
00:18:08,052 --> 00:18:09,732
Are you fucking threatening me?
244
00:18:11,253 --> 00:18:15,212
Listen up, dipshit!
In here, I'm the one who-
245
00:18:18,093 --> 00:18:22,852
BARI PRISON
june 1973
246
00:18:36,013 --> 00:18:39,932
She was four ells wide
She was beautiful, she was good
247
00:18:40,094 --> 00:18:42,452
She was wise, that big wench
248
00:18:42,613 --> 00:18:44,972
She had the color of milk and wine
249
00:18:45,133 --> 00:18:46,972
She was Giovannino's treasure
250
00:18:47,133 --> 00:18:48,532
I had a 12-hour train ride.
251
00:18:48,693 --> 00:18:50,612
Know what that means?
252
00:18:50,774 --> 00:18:53,172
And I'm pregnant!
I'm pregnant, do you see?
253
00:18:53,333 --> 00:18:56,492
I sent a telegram to you and to Renato.
254
00:18:56,654 --> 00:19:00,533
If you don't let me see him,
I'll chain myself to the gate, understand?
255
00:19:00,693 --> 00:19:04,932
If I may, Vallanzasca.
Raise your arm, I'll untie you.
256
00:19:11,734 --> 00:19:12,772
Does it hurt here?
257
00:19:12,934 --> 00:19:15,652
You piece of shit.
258
00:19:15,814 --> 00:19:18,213
My woman
put the fear of God into you!
259
00:19:18,373 --> 00:19:20,813
Shave, make yourself presentable.
260
00:19:21,014 --> 00:19:24,453
Yeah, what the fuck? Will makeup do?
261
00:19:24,614 --> 00:19:27,893
We'll find something for the bruises.
Something the women use.
262
00:19:28,054 --> 00:19:30,093
Malosso, go and look for it.
263
00:19:30,254 --> 00:19:31,773
Are you serious?
264
00:19:34,014 --> 00:19:35,573
Careful. I need to give you a shot.
265
00:19:55,134 --> 00:19:57,814
You're so beautiful, my love!
266
00:19:57,975 --> 00:20:00,854
What a belly!
267
00:20:04,535 --> 00:20:05,814
Beautiful!
268
00:20:08,535 --> 00:20:10,134
They wanted to send me away.
269
00:20:10,295 --> 00:20:14,134
They said you'd been transferred.
I raised hell.
270
00:20:14,295 --> 00:20:15,534
You're my lioness.
271
00:20:17,094 --> 00:20:20,454
- Hey.
- How can I live without you?
272
00:20:20,735 --> 00:20:21,974
Don't cry.
273
00:20:22,135 --> 00:20:25,814
Another five years, it's hard.
I can't make it.
274
00:20:26,455 --> 00:20:30,294
Don't cry.
I just said you're my lioness.
275
00:20:31,615 --> 00:20:34,774
Hang in there, I'll think of something.
276
00:20:34,935 --> 00:20:38,534
Yes. Tell me why you took the fall.
277
00:20:38,695 --> 00:20:43,174
- You get six years and they walk.
- Forget it. That was my decision.
278
00:20:43,335 --> 00:20:45,654
You play the hero, and me?
279
00:20:45,815 --> 00:20:47,574
You play the hero's woman.
280
00:20:54,455 --> 00:20:55,575
What did they do to you?
281
00:20:55,736 --> 00:20:58,295
Nothing. My balls are like melons.
Forget it.
282
00:20:58,456 --> 00:21:00,535
Bastards!
What the fuck did you do to him?
283
00:21:00,695 --> 00:21:05,335
Consuelo, settle down.
You have to stay calm with this belly.
284
00:21:05,495 --> 00:21:08,774
I promise, the two of you won't be
on your own, you understand?
285
00:21:08,935 --> 00:21:09,935
Yes.
286
00:21:10,096 --> 00:21:12,695
I'll be out before the baby comes.
287
00:21:13,496 --> 00:21:18,295
What a nice belly.
Look at that belly! Look at that belly!
288
00:21:18,456 --> 00:21:22,335
Hey, little guy! Come on out.
289
00:21:22,616 --> 00:21:25,495
- Fuck all of you, you pieces of shit!
- Adeli, call the commander!
290
00:21:25,655 --> 00:21:27,255
Fuck all of you, you pieces of shit!
291
00:21:27,416 --> 00:21:31,814
My son was born a month ago,
you shitheads, and you don't tell me!
292
00:21:31,976 --> 00:21:34,535
I want news about the transfer!
293
00:21:34,695 --> 00:21:37,455
Goddamned fucking pieces of shit!
294
00:21:37,616 --> 00:21:40,535
I'm telling you for the last time.
Send me to Milan right now.
295
00:21:40,696 --> 00:21:42,575
They barricaded themselves
in the cell.
296
00:21:42,736 --> 00:21:46,295
Milan now or we'll go all the way.
297
00:21:46,456 --> 00:21:48,536
There'll be two corpses in this cell.
298
00:21:48,696 --> 00:21:50,456
- Cut, you bastard!
- I can't do it.
299
00:21:50,616 --> 00:21:52,535
You bastard, cut!
300
00:21:52,696 --> 00:21:53,815
Renato, I can't do it.
301
00:21:53,976 --> 00:21:56,975
Vallanzasca, stop it.
The transfer order is already here.
302
00:21:57,136 --> 00:21:59,056
Show me the fucking order!
303
00:21:59,217 --> 00:22:02,256
Give me the order, you fucking shit!
304
00:22:02,416 --> 00:22:04,696
Go get that order!
305
00:22:04,857 --> 00:22:09,656
SAN VITTORE PRISON, MILAN
three years later 1976
306
00:22:10,337 --> 00:22:13,176
Here's my big guy.
You've gotten so big!
307
00:22:13,337 --> 00:22:17,256
You're growing so fast!
308
00:22:17,417 --> 00:22:20,496
Give your daddy a kiss.
Want to give your daddy a kiss?
309
00:22:21,017 --> 00:22:24,376
Want to give your daddy a kiss?
310
00:22:24,537 --> 00:22:26,616
- Come on!
- Give him back, he's tired.
311
00:22:26,777 --> 00:22:29,336
He's tired? Why is he tired?
312
00:22:29,497 --> 00:22:30,936
He's not sleeping well at night.
313
00:22:33,657 --> 00:22:34,936
Why isn't he sleeping well?
314
00:22:37,017 --> 00:22:38,536
He's edgy, I don't know.
315
00:22:39,297 --> 00:22:43,216
You're edgy?
Then you're just like your daddy!
316
00:22:43,377 --> 00:22:47,336
You're not sleeping? Is that true?
317
00:22:49,978 --> 00:22:52,297
Good boy, play with this ball.
318
00:22:54,937 --> 00:22:56,296
Wow, you're in a great mood.
319
00:22:56,457 --> 00:23:01,617
Are you sick? What's wrong?
Got your period?
320
00:23:03,577 --> 00:23:06,096
Why did you cut your hair?
321
00:23:07,297 --> 00:23:08,337
Why? Why?
322
00:23:08,738 --> 00:23:10,377
What? Am I not allowed?
323
00:23:12,858 --> 00:23:17,257
Listen, how do you get by?
How do you get by?
324
00:23:19,138 --> 00:23:20,176
Do you masturbate?
325
00:23:25,618 --> 00:23:28,697
Yes or no? I jerk off like hell.
326
00:23:28,858 --> 00:23:30,257
Renato, it's not funny.
327
00:23:30,418 --> 00:23:33,817
It's not funny?
Are you seeing someone?
328
00:23:33,978 --> 00:23:35,057
No.
329
00:23:35,218 --> 00:23:37,697
It's been three and a half years,
are you seeing someone?
330
00:23:37,858 --> 00:23:38,897
I'm not seeing anyone.
331
00:23:39,058 --> 00:23:40,697
- You're not seeing anyone?
- No.
332
00:23:41,778 --> 00:23:43,857
I can tell. Are you screwing someone?
333
00:23:44,458 --> 00:23:48,217
- No. I'm not screwing anyone.
- Tell me. Fuck, tell me.
334
00:23:48,378 --> 00:23:49,737
I said I'm not.
335
00:23:54,699 --> 00:23:56,738
Give me my son for a minute.
336
00:23:58,578 --> 00:23:59,737
Come to Daddy.
337
00:24:00,098 --> 00:24:03,017
When Daddy gets out,
you know where he'll take you?
338
00:24:03,179 --> 00:24:06,058
To the beach! Want to go?
339
00:24:07,098 --> 00:24:09,218
I'm seeing someone.
340
00:24:12,219 --> 00:24:14,057
I want a normal family for him.
341
00:24:15,858 --> 00:24:18,778
A father who picks him up from school.
342
00:24:19,178 --> 00:24:21,138
Tell me who.
343
00:24:21,299 --> 00:24:22,898
What does it matter?
344
00:24:23,059 --> 00:24:24,217
What does he do?
345
00:24:25,019 --> 00:24:27,218
- He's a businessman.
- In what?
346
00:24:28,458 --> 00:24:29,498
Buttons.
347
00:24:29,978 --> 00:24:32,297
Don't be a bitch.
348
00:24:37,419 --> 00:24:40,698
We have to go. He has to eat.
349
00:24:41,579 --> 00:24:42,938
Consuelo.
350
00:24:46,299 --> 00:24:49,658
Don't be a bitch, understand?
351
00:25:55,140 --> 00:26:00,219
Guard! Guard!
352
00:26:00,380 --> 00:26:02,139
BASSl HOSPITAL MILAN
353
00:26:02,300 --> 00:26:04,659
Here's your medicine.
354
00:26:14,940 --> 00:26:17,460
- Good night.
- Bye.
355
00:26:28,021 --> 00:26:32,540
Here. Don't squander it all on whores.
356
00:26:58,861 --> 00:26:59,900
Yo, guys!
357
00:27:44,702 --> 00:27:48,581
Come on, Maria, we're busting him out.
It will be my pleasure.
358
00:27:48,742 --> 00:27:50,181
I care, he's a friend.
359
00:27:50,342 --> 00:27:54,781
- Renato. If only they were all like you.
- Forget it. You know what?
360
00:27:54,942 --> 00:27:56,861
Small change isn't enough anymore...
361
00:27:57,022 --> 00:28:01,022
...because if you get caught, they
lock you up and throw away the key.
362
00:28:01,182 --> 00:28:03,261
We have to aim higher...
363
00:28:03,422 --> 00:28:06,342
...but it takes a certain
caliber of people.
364
00:28:06,503 --> 00:28:08,702
A top-notch team.
365
00:28:09,182 --> 00:28:12,141
I called Sergio, who you don't know.
366
00:28:12,302 --> 00:28:15,221
He's a bread-stick rep,
but he's a natural.
367
00:28:15,383 --> 00:28:17,501
He's an ace with a submachine gun.
368
00:28:17,662 --> 00:28:19,061
Here he is.
369
00:28:19,223 --> 00:28:21,182
Then there's Faustino.
370
00:28:21,342 --> 00:28:26,141
A childhood friend,
we did time in reform school together.
371
00:28:26,582 --> 00:28:27,902
He's a great guy.
372
00:28:28,062 --> 00:28:32,581
Done some top-quality work lately.
Top quality.
373
00:28:32,742 --> 00:28:35,862
He's the bravest guy I ever met.
374
00:28:38,023 --> 00:28:40,982
LODI PRISON
375
00:28:41,502 --> 00:28:44,462
Then there's your husband.
376
00:28:44,623 --> 00:28:48,862
Beppe can go
125 miles an hour on a motorbike!
377
00:28:49,943 --> 00:28:52,662
We're breaking you out of here!
Catch this piece.
378
00:28:52,823 --> 00:28:54,702
Hey, guys.
If anyone wants to come along...
379
00:28:54,863 --> 00:28:56,222
...olly, olly oxen free!
380
00:28:56,984 --> 00:28:58,422
You understand, Maria?
381
00:28:58,583 --> 00:29:01,783
No exaggeration,
with your husband and these two...
382
00:29:01,943 --> 00:29:04,062
...I could easily steal the chair...
383
00:29:04,223 --> 00:29:07,902
...from under the pope's ass
while he says Mass at St. Peter's.
384
00:29:08,064 --> 00:29:11,103
If we're good,
we'll have a team like no other in Italy.
385
00:29:11,263 --> 00:29:13,023
We'll blow the lid off this city.
386
00:29:13,183 --> 00:29:16,102
We'll blow the lid off the hinterland
of all of Milan and Lombardy.
387
00:29:16,263 --> 00:29:18,582
We'll bleed them of their last cent.
388
00:29:27,343 --> 00:29:31,263
A moment of attention!
Please, down on the floor.
389
00:29:31,423 --> 00:29:35,423
Relax. We're professionals.
No one will get hurt.
390
00:29:35,584 --> 00:29:39,983
Mr. Manager, please cooperate
and we'll be gone in a minute.
391
00:29:40,144 --> 00:29:42,863
Ma'am, down on the floor.
Like the others. Don't you see?
392
00:29:43,024 --> 00:29:44,703
Don't look at me!
Keep your head down!
393
00:29:44,863 --> 00:29:47,583
Come on, use the bags.
Use the bags.
394
00:29:51,584 --> 00:29:52,623
Very good.
395
00:29:52,784 --> 00:29:55,423
Quick and painless!
Good job, everybody!
396
00:29:55,584 --> 00:29:57,983
Please stay down
for a few minutes. Thank you.
397
00:30:20,465 --> 00:30:22,944
Horrible writing.
You learn to write in night school?
398
00:30:23,105 --> 00:30:25,503
- What's wrong with it?
- It sucks.
399
00:30:25,665 --> 00:30:27,584
Hands up!
Behave and nothing will happen!
400
00:30:27,745 --> 00:30:29,664
Everybody down on the floor!
Hands up!
401
00:30:30,144 --> 00:30:31,424
Why did you wait so long?
402
00:30:35,985 --> 00:30:37,024
Don't look at me.
403
00:30:37,185 --> 00:30:39,104
Open your fucking hands!
I'm talking to you!
404
00:30:39,825 --> 00:30:40,864
Good job. You're good.
405
00:30:41,025 --> 00:30:44,024
Keep on like this and we'll hire you.
Good job.
406
00:30:58,825 --> 00:31:01,984
Hey, Robin Hood. Are you trying
to make the neighborhood rich?
407
00:31:29,586 --> 00:31:30,624
Good evening.
408
00:31:37,585 --> 00:31:39,104
Thank you.
409
00:31:46,105 --> 00:31:48,945
You are such a jerk!
410
00:31:49,105 --> 00:31:51,905
- Who are those guys?
- The guy with the glasses just shot up.
411
00:31:52,586 --> 00:31:55,785
Why are you laughing?
I don't see any women here.
412
00:31:55,946 --> 00:31:59,386
The club is still empty.
You'll see a lot of pussy here soon.
413
00:31:59,546 --> 00:32:01,986
Francis' clubs are great. Believe me.
414
00:32:02,146 --> 00:32:05,985
That's why I'm here. You're laughing,
but where are the drinks?
415
00:32:06,146 --> 00:32:08,465
Francis! I'm Enzo, remember me?
416
00:32:08,626 --> 00:32:11,825
Yes, you're an associate
of that freak, Renato.
417
00:32:11,987 --> 00:32:13,066
So what?
418
00:32:13,227 --> 00:32:16,106
I wanted you to meet Spaghettino,
a friend from Sicily.
419
00:32:16,266 --> 00:32:19,025
Yes, sure. Later.
In the meantime, order a drink.
420
00:32:19,186 --> 00:32:21,505
- See?
- A bottle of champagne.
421
00:32:21,666 --> 00:32:23,585
- He's really nice.
- He sure is.
422
00:32:36,466 --> 00:32:38,146
- Where in Czechoslovakia?
- Brno.
423
00:32:38,786 --> 00:32:41,785
- Never heard of it.
- They make good beer.
424
00:32:42,507 --> 00:32:44,586
What can you tell me?
425
00:32:44,747 --> 00:32:48,706
Francis!
I'm honored by your hospitality.
426
00:32:48,867 --> 00:32:50,066
My pleasure.
427
00:32:56,467 --> 00:32:59,586
You took advantage
of Manini's and Torinese's wives.
428
00:33:01,027 --> 00:33:03,906
Next time I'll rip your balls off.
429
00:33:08,228 --> 00:33:10,427
You son of a bitch!
430
00:33:10,587 --> 00:33:12,026
Who's a son of a bitch?
431
00:33:14,187 --> 00:33:18,866
What the fuck?
I meant him, not Francis!
432
00:33:19,027 --> 00:33:21,346
Are you nuts?
Going around stabbing people!
433
00:33:21,508 --> 00:33:23,746
You brought a rat in here.
434
00:33:23,907 --> 00:33:26,226
What rat?
How was I supposed to know?
435
00:33:26,387 --> 00:33:27,746
Get the fuck out.
436
00:33:27,907 --> 00:33:29,427
- I'll tell Renato.
- Threatening me?
437
00:33:29,588 --> 00:33:31,267
- Get out.
- What are you looking at?
438
00:33:31,427 --> 00:33:33,467
Get out of here! Take him out!
439
00:33:33,627 --> 00:33:36,067
I was pissed off with Spaghettino,
that's the truth.
440
00:33:36,227 --> 00:33:38,867
How was I supposed to know
he was screwing the wrong girls?
441
00:33:39,028 --> 00:33:41,507
I didn't want to do a fucking thing
to Francis.
442
00:33:41,668 --> 00:33:45,027
And I wind up with a knife in my back.
443
00:33:45,868 --> 00:33:46,947
Fifteen stitches.
444
00:33:47,108 --> 00:33:49,747
You're stripping right here?
Knock it off.
445
00:33:49,908 --> 00:33:53,307
I'm sorry, but what can I do?
446
00:33:53,468 --> 00:33:57,507
Listen, Antonella. We're all good guys,
no need for bad blood between us.
447
00:33:57,948 --> 00:34:01,787
He may be angel-faced
and come from heaven itself...
448
00:34:01,988 --> 00:34:05,467
...but we need to have a sit-down
to clear this up.
449
00:34:06,708 --> 00:34:09,147
So? Why are you telling me?
450
00:34:09,308 --> 00:34:11,387
You do his hair, right?
451
00:34:11,589 --> 00:34:14,627
- Meaning?
- Look, we know you're thick as thieves.
452
00:34:15,068 --> 00:34:19,907
- Fuck off, you idiot. I'm married.
- Antonella, let's straighten this out.
453
00:34:20,069 --> 00:34:24,267
Set up a meeting
and that'll be that. Please.
454
00:34:28,388 --> 00:34:30,628
All right. I'll see what I can do.
455
00:34:30,789 --> 00:34:33,267
But watch out. Don't be so funny.
456
00:34:33,428 --> 00:34:36,228
- You know who's backing Francesco.
- I'm shitting my pants!
457
00:34:43,749 --> 00:34:48,188
It's for his little brother Enzo,
but it's really just an excuse.
458
00:34:48,829 --> 00:34:50,748
He admires you and wants to meet you.
459
00:34:51,909 --> 00:34:56,388
Meet with him if you can.
460
00:34:57,669 --> 00:35:01,148
When he fixes on an idea,
he's really stubborn.
461
00:35:02,269 --> 00:35:06,148
I wouldn't want a war and he
doesn't want to step on your toes.
462
00:35:11,909 --> 00:35:14,308
I almost forgot.
463
00:35:15,749 --> 00:35:17,628
Do you like it?
464
00:35:19,750 --> 00:35:22,308
Thank you, Francesco,
you're so sweet!
465
00:35:22,470 --> 00:35:25,268
Thank you. It's beautiful.
466
00:35:25,790 --> 00:35:29,349
Remember that I'm Francis Turatello.
467
00:35:29,509 --> 00:35:32,548
He is Renato Vallanzasca.
He has to know his place.
468
00:35:32,709 --> 00:35:36,709
That way nothing will happen
and we're all better off.
469
00:35:36,870 --> 00:35:38,629
- Five million.
- A card, please.
470
00:35:38,790 --> 00:35:39,869
TURATELLO'S CLUB
471
00:35:41,070 --> 00:35:43,228
Six to the dealer.
472
00:35:43,430 --> 00:35:45,428
A king. Nothing.
473
00:35:45,590 --> 00:35:46,668
We lost.
474
00:35:46,830 --> 00:35:50,348
The dealer has 10 million.
This game! I've run out of money.
475
00:35:50,509 --> 00:35:52,309
Wait a second.
476
00:35:52,470 --> 00:35:55,269
Here it is. Dealer.
477
00:35:55,790 --> 00:35:57,869
- A bomb!
- Calm down!
478
00:35:58,029 --> 00:36:00,149
- What the fuck are you doing?
- Shut up, bastard!
479
00:36:01,390 --> 00:36:03,309
Ladies and gentlemen, hands up.
480
00:36:03,470 --> 00:36:04,869
Jewels and cash, please.
481
00:36:05,030 --> 00:36:07,909
This is a fucking mistake.
You're making a mistake.
482
00:36:08,070 --> 00:36:09,989
Shut up!
I can make all the mistakes I want.
483
00:36:10,150 --> 00:36:11,989
Give me all the money. Come on.
484
00:36:12,150 --> 00:36:15,150
Stay put, don't move.
You turn around. Come on.
485
00:36:15,310 --> 00:36:19,709
Is the fear of Ciccio Banana
putting you all to sleep?
486
00:36:19,870 --> 00:36:21,590
They did not show up with a knife.
487
00:36:21,790 --> 00:36:23,949
They had a grenade.
They were armed to the teeth.
488
00:36:24,110 --> 00:36:27,389
What grenade? What are you saying?
Only you saw it.
489
00:36:27,550 --> 00:36:29,510
- Francis.
- Listen, Carmelo.
490
00:36:29,831 --> 00:36:32,309
You came all the way from Catania
to be made a fool?
491
00:36:34,471 --> 00:36:36,830
You'll be back
to making toast and sandwiches.
492
00:36:36,990 --> 00:36:39,349
Francis, the guys
at the door were asleep.
493
00:36:39,511 --> 00:36:43,829
I was in there by myself
and I tried to avoid a massacre.
494
00:36:43,990 --> 00:36:45,790
Was I wrong? Was I wrong, Joseph?
495
00:36:45,951 --> 00:36:48,950
- No. It's true, Francis.
- Shut up.
496
00:36:51,871 --> 00:36:53,950
Thirty million in money orders.
497
00:36:54,111 --> 00:36:57,950
"A lot of good guys in jail are
eating great, despite you. R.V."
498
00:36:58,111 --> 00:37:01,190
Vallanzasca has more balls
than brains.
499
00:37:01,351 --> 00:37:03,590
We made him look like a big man,
with my money!
500
00:37:05,671 --> 00:37:09,830
Francis, first he takes your money,
then the club, next he'll take you!
501
00:37:09,991 --> 00:37:11,550
Then take care of it!
502
00:37:11,711 --> 00:37:13,870
- Give me 24 hours-
-24 hours, Carmelo?
503
00:37:14,031 --> 00:37:17,350
- You got 12 hours. Let's go! Now!
- Okay.
504
00:37:17,511 --> 00:37:18,791
Three cowards. Useless!
505
00:37:18,951 --> 00:37:21,030
- We start with Comasina.
- Let's kill them all.
506
00:37:21,191 --> 00:37:22,990
Fuck. I have another idea.
507
00:37:23,312 --> 00:37:27,391
- How will you cut it?
- Just a trim. One centimeter.
508
00:37:27,552 --> 00:37:28,590
All right.
509
00:37:37,032 --> 00:37:38,111
Hi.
510
00:37:38,711 --> 00:37:40,070
Put your foot down.
511
00:37:40,552 --> 00:37:41,831
Is that your son?
512
00:37:45,512 --> 00:37:46,911
His daddy's spitting image.
513
00:37:53,791 --> 00:37:54,870
Let's go, Lucio.
514
00:37:55,031 --> 00:37:57,831
Hello, Renato? Hello?
515
00:38:37,312 --> 00:38:38,592
Catch up to them.
516
00:38:39,553 --> 00:38:40,711
On the side.
517
00:38:43,592 --> 00:38:46,591
- Who's this fucking idiot?
- Signal Francis.
518
00:38:49,953 --> 00:38:51,192
What the fuck is it?
519
00:38:51,353 --> 00:38:54,072
Some asshole is on Redhead's tail.
520
00:38:55,713 --> 00:38:56,992
Pass him.
521
00:39:01,993 --> 00:39:03,311
Speed up. Come on.
522
00:39:14,593 --> 00:39:16,632
They're still following us.
Slow it down a bit.
523
00:39:27,073 --> 00:39:28,233
What the fuck do you want?
524
00:39:28,553 --> 00:39:32,073
You, piece of shit, I'll kill you.
525
00:39:32,393 --> 00:39:33,512
Fuck off!
526
00:40:25,754 --> 00:40:27,074
Son of a bitch.
527
00:40:33,074 --> 00:40:35,473
Let's stay out of town
for a few days now.
528
00:40:42,754 --> 00:40:45,513
We should learn from the Calabrians.
529
00:40:45,674 --> 00:40:48,393
Lock the poor fool in your house
and rake in the dough...
530
00:40:48,555 --> 00:40:49,633
...no shots, no sweat.
531
00:40:49,795 --> 00:40:53,274
It's obvious kidnapping gets you
more than robbery, of course.
532
00:40:53,434 --> 00:40:56,473
Don't worry, I'll convince Renato
even if he doesn't like the idea.
533
00:40:56,635 --> 00:41:00,634
He's Renatino and I created Renatino,
you know!
534
00:41:00,795 --> 00:41:03,514
I get to the counter, I look over it.
535
00:41:04,554 --> 00:41:08,234
Fuck, a mountain of money.
536
00:41:08,395 --> 00:41:13,154
An army of clerks counting bills,
sorting them and putting them in bags...
537
00:41:13,315 --> 00:41:14,794
...like Scrooge McDuck.
538
00:41:15,195 --> 00:41:18,154
Then two sheriffs come,
load it all on a cart...
539
00:41:18,315 --> 00:41:21,034
...that looks like a pot of gold
at the end of a rainbow...
540
00:41:21,195 --> 00:41:22,954
...and take it to the back rooms.
541
00:41:23,115 --> 00:41:24,874
What is it? Is it the mint?
542
00:41:25,035 --> 00:41:27,155
The tax office in Piazza Vetra.
543
00:41:27,315 --> 00:41:29,274
In the center of Milan?
544
00:41:29,435 --> 00:41:32,714
If a pin drops,
World War Three breaks out.
545
00:41:35,155 --> 00:41:39,034
23 OCTOBER 1976
546
00:41:44,515 --> 00:41:49,315
The outlaw who killed State Police Officer
Bruno Lucchesi and wounded another...
547
00:41:49,476 --> 00:41:51,594
...is Renato Vallanzasca from Milan.
548
00:41:51,755 --> 00:41:53,514
He's a dangerous bank robber.
549
00:41:53,675 --> 00:41:56,235
It happened
on the Florence Sea highway.
550
00:41:56,395 --> 00:41:58,355
The stolen car
that the bandit was driving...
551
00:41:58,516 --> 00:42:01,275
...was being chased because
it was going 125 miles an hour.
552
00:42:02,076 --> 00:42:05,155
The car was stopped
at the Montecatini exit.
553
00:42:05,315 --> 00:42:08,395
As the officers were checking
his documents, he fired.
554
00:42:08,556 --> 00:42:11,755
Last September, Vallanzasca escaped
from the Bassi Hospital in Milan...
555
00:42:12,436 --> 00:42:14,475
Driving license number 49-
556
00:42:16,556 --> 00:42:20,875
I wanted to get here fast,
so I was flooring it.
557
00:42:21,996 --> 00:42:24,475
I made two or three passes.
558
00:42:25,676 --> 00:42:27,075
The state police pulled me over.
559
00:42:30,036 --> 00:42:32,716
In the mess...
560
00:42:32,876 --> 00:42:35,836
...instead of giving them
my fake license...
561
00:42:37,036 --> 00:42:38,996
...I gave them yours.
562
00:42:41,236 --> 00:42:42,716
Excuse me, Nunzio.
563
00:42:42,876 --> 00:42:46,715
You go zigzagging at 125 miles for no
reason and then get yourself stopped.
564
00:42:46,876 --> 00:42:51,155
Hightail it at least!
Why in the world kill a state cop?
565
00:42:51,317 --> 00:42:54,036
He's fucking right.
Why leave a witness then?
566
00:42:54,197 --> 00:42:56,396
Plug the other cop too,
you piece of shit.
567
00:42:56,557 --> 00:43:00,076
What's he saying? Shut up, idiot!
568
00:43:00,237 --> 00:43:04,516
Don't run off at the mouth. Think!
Now there's a corpse...
569
00:43:04,677 --> 00:43:07,356
...and all the cops are after us!
570
00:43:07,557 --> 00:43:09,516
Thanks to His Lordship, it all changes.
571
00:43:09,677 --> 00:43:13,956
All right. Renato, if you say so...
572
00:43:16,597 --> 00:43:17,676
...I'll turn myself in.
573
00:43:18,077 --> 00:43:21,676
Oh, please, should I shed a tear?
574
00:43:25,677 --> 00:43:29,516
Fuck, don't you realize?
He gave them Renato's license!
575
00:43:29,677 --> 00:43:32,556
Anybody else's, who'd give a fuck?
576
00:43:32,717 --> 00:43:35,876
But Renato's gets us all caught!
577
00:43:36,037 --> 00:43:39,197
Understand? Fuck! You're an asshole!
578
00:43:39,358 --> 00:43:41,277
Fuck off, you piece of shit junkie!
579
00:43:41,477 --> 00:43:44,557
He's never fucked up, right?
580
00:43:44,718 --> 00:43:46,877
He's a shithead.
581
00:43:57,757 --> 00:43:59,397
Well, partner?
582
00:44:01,118 --> 00:44:02,317
This changes everything.
583
00:44:03,438 --> 00:44:06,276
What do we do about tomorrow's job?
584
00:44:06,478 --> 00:44:07,916
Do we forget it?
585
00:44:08,078 --> 00:44:10,757
- Go back north?
- And then what?
586
00:44:10,918 --> 00:44:13,197
We all enter the seminary?
587
00:44:16,277 --> 00:44:17,957
There's no turning back now.
588
00:44:19,518 --> 00:44:20,797
I agree.
589
00:44:21,478 --> 00:44:24,797
- The tip's good.
- Yeah, it's an easy job.
590
00:44:24,958 --> 00:44:28,237
- We'll recoup expenses, head to Milan.
- All right.
591
00:44:30,838 --> 00:44:34,677
- Ladies and gentlemen, hello.
- Down! Face down. Face down!
592
00:44:34,838 --> 00:44:38,557
This is a robbery. Get your hands
down, you'll only make things worse.
593
00:44:38,718 --> 00:44:42,718
The manager! Who's the manager?
Come on. The manager!
594
00:44:42,878 --> 00:44:44,157
- I am.
- Here he is!
595
00:44:44,318 --> 00:44:46,717
Come on, little gnome,
would you take me to the safe?
596
00:44:46,878 --> 00:44:49,998
- It's not-
- Listen, I'm already a little edgy.
597
00:44:50,158 --> 00:44:52,718
Take me to the safe, get going!
Get going! Come on!
598
00:44:52,879 --> 00:44:55,278
Give me the money, move it!
599
00:44:56,878 --> 00:44:58,397
Are you dead today?
600
00:44:59,439 --> 00:45:02,797
- You're slow, come on. Make it fast.
- All right.
601
00:45:02,959 --> 00:45:04,238
Come on.
602
00:45:05,599 --> 00:45:06,958
Fuck!
603
00:45:10,318 --> 00:45:11,358
Fuck it all!
604
00:45:12,439 --> 00:45:13,518
Careful.
605
00:45:15,599 --> 00:45:18,158
Come on, give it here.
606
00:45:18,319 --> 00:45:21,678
Give it to me. You are not so stupid.
Give it to me.
607
00:45:36,679 --> 00:45:37,719
What did you do?
608
00:45:43,679 --> 00:45:44,719
Let's go.
609
00:45:45,359 --> 00:45:49,919
Renato. He wanted to be a hero.
610
00:46:05,520 --> 00:46:08,239
You're a dickhead, Enzo.
Look at him. He can't even stand up.
611
00:46:08,400 --> 00:46:11,959
We can't risk our lives
because you're an asshole!
612
00:46:12,120 --> 00:46:14,759
What the fuck do you want from me?
613
00:46:14,919 --> 00:46:18,159
- Are you trying to teach me my own job?
- Do you realize what you've done?
614
00:46:18,320 --> 00:46:21,519
Renato! Do you hear the way
they talk to me?
615
00:46:21,680 --> 00:46:25,279
- Stay home for a while. And keep quiet!
- But-
616
00:46:25,840 --> 00:46:28,519
You stay home
as long as I'll tell you to. Understand?
617
00:46:28,720 --> 00:46:30,319
Let's get out of here.
618
00:46:30,480 --> 00:46:33,279
Come on, let's get out of here!
What the fuck are we doing here?
619
00:46:34,641 --> 00:46:38,480
The city of Andria is still very upset
after yesterday's bloody robbery.
620
00:46:38,640 --> 00:46:42,040
The robbers belong
to a dangerous gang of criminals...
621
00:46:42,200 --> 00:46:43,919
...and have been identified.
622
00:46:44,081 --> 00:46:48,880
One of them, Renato Vallanzasca
from Milan, was already wanted...
623
00:46:49,041 --> 00:46:51,959
...for the murder of State Police Officer
Bruno Lucchesi...
624
00:46:52,120 --> 00:46:53,680
...who was killed near Pistoia.
625
00:46:53,841 --> 00:46:59,120
The police are relentlessly
searching for the robbers all over Italy.
626
00:47:01,840 --> 00:47:04,400
These sausages are big and fat.
627
00:47:04,881 --> 00:47:06,800
So tomorrow?
628
00:47:07,440 --> 00:47:09,800
At 8:00. Nunzio will be waiting there.
629
00:47:11,121 --> 00:47:14,559
Don't look at me like that,
we're just going to look around.
630
00:47:14,720 --> 00:47:16,120
I could even go alone.
631
00:47:16,881 --> 00:47:18,800
That's right. I'll go alone.
632
00:47:18,960 --> 00:47:20,760
So we won't draw too much attention.
633
00:47:20,921 --> 00:47:25,920
- Do you think I would let you go alone?
- Renato, I told you, the job can't be done.
634
00:47:26,081 --> 00:47:28,520
Piazza Vetra is crawling
with plain-clothes cops.
635
00:47:28,681 --> 00:47:32,840
Work it out among yourselves,
who's coming, who's not.
636
00:47:33,001 --> 00:47:34,120
I'm going to take a look.
637
00:47:34,281 --> 00:47:36,481
Look what I found,
a bottle of Barbera wine.
638
00:47:36,641 --> 00:47:38,401
Are the sausages ready?
639
00:47:38,682 --> 00:47:40,640
Why won't this fucking car go?
640
00:47:40,801 --> 00:47:45,200
You've really got it in for me! But I'm
not going to be the bad guy this time.
641
00:47:45,361 --> 00:47:48,880
Fuck it all! Fuck it all! Damn car.
642
00:47:49,041 --> 00:47:51,600
Put that thing down. Help me.
643
00:47:54,081 --> 00:47:56,560
Come on! Stop!
644
00:47:57,842 --> 00:48:01,321
- Come on, don't fuck things up.
- Listen to me. Don't bust my balls.
645
00:48:01,481 --> 00:48:04,080
- I'm fucking fed up.
- Enzo, are you-?
646
00:48:04,241 --> 00:48:05,921
Shut up!
647
00:48:25,162 --> 00:48:26,441
Why do you want to stay here?
648
00:48:26,602 --> 00:48:30,761
Quit busting my balls.
Watch it. Understand?
649
00:48:30,922 --> 00:48:32,561
- They'll arrest us.
- Shut up!
650
00:48:32,722 --> 00:48:34,681
They'll arrest us if we stay here.
651
00:48:36,563 --> 00:48:39,241
Stop! I said stop!
652
00:48:53,642 --> 00:48:55,921
I don't see anything.
653
00:48:58,203 --> 00:48:59,921
Renato!
654
00:49:01,122 --> 00:49:02,722
Come here.
655
00:49:10,363 --> 00:49:13,002
How the fuck did he find us? Asshole.
656
00:49:14,283 --> 00:49:20,402
Renato.
657
00:49:23,202 --> 00:49:25,162
Renato, it's Enzo. Open up.
658
00:49:26,723 --> 00:49:29,482
- Fuck. Renato, open up!
- Your little brother's here.
659
00:49:35,843 --> 00:49:37,842
Hi, Renatino.
660
00:49:38,523 --> 00:49:39,882
You must excuse me.
661
00:49:40,043 --> 00:49:43,642
I wanted to come by the other day, but
these days a guy never knows what to do.
662
00:49:43,803 --> 00:49:45,642
What the fuck
are you talking about, Enzo?
663
00:49:49,283 --> 00:49:52,842
- There was a little problem.
- Little Enzo is sick.
664
00:49:53,003 --> 00:49:57,323
What the fuck are you saying?
How do you come up with that crap?
665
00:49:57,923 --> 00:50:00,842
Renatino, let me in.
666
00:50:07,923 --> 00:50:09,322
Enzo.
667
00:50:10,403 --> 00:50:11,762
Drop the weapon.
668
00:50:13,244 --> 00:50:15,763
The gun. Put the gun down, Enzo.
669
00:50:16,244 --> 00:50:17,283
Okay.
670
00:50:23,524 --> 00:50:25,602
Renatino.
671
00:50:30,004 --> 00:50:35,163
- My little brother.
- Enzo, sit here, calm down.
672
00:50:35,324 --> 00:50:37,203
Sit here.
673
00:50:42,884 --> 00:50:46,164
Look at yourself. Shit!
674
00:50:48,244 --> 00:50:51,603
What happened? What happened?
675
00:50:54,884 --> 00:50:56,404
It's been quite an evening.
676
00:50:57,604 --> 00:50:59,363
He wanted to make a roadblock,
Renato.
677
00:51:00,044 --> 00:51:03,284
The police chased after us.
It got all screwed up, we had to take off.
678
00:51:04,125 --> 00:51:06,643
At some point we ran out of gas.
679
00:51:07,484 --> 00:51:09,724
We needed a car...
680
00:51:10,805 --> 00:51:13,363
...so we stopped a guy.
681
00:51:18,245 --> 00:51:19,844
You won't believe this, Renato.
682
00:51:20,765 --> 00:51:25,564
The guy went into reverse,
trying to escape.
683
00:51:28,765 --> 00:51:29,844
I had to shoot.
684
00:51:32,525 --> 00:51:33,684
I had to.
685
00:51:37,325 --> 00:51:39,284
Is he dead?
686
00:51:39,445 --> 00:51:41,684
We're all dead.
687
00:51:44,245 --> 00:51:47,084
What the fuck are you saying, Enzo?
Calm down.
688
00:51:47,245 --> 00:51:50,244
- Renato, it's full of snipers out there.
- There's nobody.
689
00:51:50,405 --> 00:51:52,084
- Not only snipers-
- There's nobody.
690
00:51:52,246 --> 00:51:57,165
- Calm down, Enzo. Calm down.
- We're all dead. Renato. We're all dead.
691
00:51:57,326 --> 00:51:59,645
- Sure.
- Renato! We're all dead!
692
00:51:59,806 --> 00:52:00,844
Sure. We're all dead.
693
00:52:01,006 --> 00:52:04,084
Renato! Renato!
We're all dead, Renato!
694
00:52:04,846 --> 00:52:07,765
Help! It's full of snipers out there!
695
00:52:07,925 --> 00:52:11,764
Cut it out! There are no snipers.
Where are the snipers, dickhead?
696
00:52:11,925 --> 00:52:15,604
They'll kill us! Renato!
Renato! They'll kill us!
697
00:52:15,765 --> 00:52:18,325
- I'll show you. Come and see.
- No! Renato! No!
698
00:52:18,485 --> 00:52:23,085
- Dickhead! Fuck you and your snipers!
- Renato! No! Renato!
699
00:52:23,246 --> 00:52:26,965
Drop the fucking gun.
See? See all the snipers?
700
00:52:27,125 --> 00:52:28,565
Renato!
701
00:52:28,726 --> 00:52:30,565
Come and see. It's full of snipers.
702
00:52:30,726 --> 00:52:33,845
Come see how many snipers there are!
One sniper there, one here.
703
00:52:34,006 --> 00:52:35,765
I see them! I see them!
704
00:52:35,926 --> 00:52:39,285
- They'll hear us.
- Fuck you and your snipers. Dickhead!
705
00:52:58,166 --> 00:52:59,566
I'll wait for you in the car.
706
00:53:09,806 --> 00:53:12,486
Careful. Everything's okay.
707
00:53:27,087 --> 00:53:29,846
Good morning.
Cappuccino and croissant, please.
708
00:53:30,007 --> 00:53:33,326
- Coffee for me.
- All right. Just a moment.
709
00:54:16,967 --> 00:54:20,447
The guys?
710
00:54:20,608 --> 00:54:22,167
- Sorry, who?
- Have the guys come by?
711
00:54:22,327 --> 00:54:24,127
- What guys?
- The guys.
712
00:54:24,288 --> 00:54:27,887
Are you kidding me?
I'm Bonelli from Central, remember?
713
00:54:28,048 --> 00:54:30,567
I come here twice a week.
Have the boys come by already?
714
00:54:30,728 --> 00:54:31,887
Please go in, Mr. Bonelli.
715
00:54:32,048 --> 00:54:33,447
- Good day.
- Good day.
716
00:54:35,288 --> 00:54:37,607
- Is Felici still in the back there?
- Straight ahead.
717
00:54:37,768 --> 00:54:40,807
You, with the cigarette,
watch it or I'll report you.
718
00:55:00,289 --> 00:55:01,768
- Yes?
- What?
719
00:55:01,929 --> 00:55:04,047
- Identify yourself.
- Who's in charge here?
720
00:55:04,208 --> 00:55:08,088
Who gave you permission
to work like this? Tex Willer?
721
00:55:13,449 --> 00:55:14,808
Fuck!
722
00:55:16,808 --> 00:55:17,808
Careful!
723
00:55:20,169 --> 00:55:21,688
Down! Down! Down!
724
00:55:25,449 --> 00:55:26,448
Hey!
725
00:55:31,889 --> 00:55:33,048
No!
726
00:56:05,170 --> 00:56:07,288
Fools! Fools!
727
00:57:26,130 --> 00:57:28,289
Who was there? His sister?
728
00:57:29,491 --> 00:57:30,489
No, his mother.
729
00:57:31,211 --> 00:57:34,010
She said she doesn't want your money.
730
00:57:37,531 --> 00:57:40,410
Find his sister, give it to her.
731
00:57:42,971 --> 00:57:44,570
Antonella, where are you going?
732
00:57:51,851 --> 00:57:52,970
Oh, God.
733
00:57:58,651 --> 00:58:02,330
Do you know anything about the cops
that rang at my folks' door?
734
00:58:04,251 --> 00:58:07,450
What did you expect?
You killed two of them.
735
00:58:07,651 --> 00:58:08,650
So?
736
00:58:10,731 --> 00:58:13,050
I don't want anyone to die.
737
00:58:13,532 --> 00:58:18,331
But they do their job
and they get paid for shooting at me.
738
00:58:20,212 --> 00:58:24,451
Are you crazy?
Are you out of your mind?
739
00:58:25,371 --> 00:58:27,891
Do you realize
what a mess you've made?
740
00:58:28,052 --> 00:58:30,491
You want to wage war on the world?
741
00:58:32,732 --> 00:58:34,810
Where are you going?
Where are you going?
742
00:58:34,972 --> 00:58:36,571
Where the fuck are you going?
743
00:58:36,731 --> 00:58:39,291
- Let go of me. Let go of me.
- Antonella.
744
00:58:40,252 --> 00:58:42,731
Give me a hug. Give me a hug,
damn it!
745
00:58:42,891 --> 00:58:45,091
Renato, you must stop it.
746
00:58:56,652 --> 00:58:57,651
Yeah?
747
00:58:57,812 --> 00:59:01,451
Tell your son you'll be picking him up
from the morgue...
748
00:59:01,652 --> 00:59:04,812
- ... with his balls in his mouth.
- Fuck off.
749
00:59:04,972 --> 00:59:06,011
Let's go to bed.
750
00:59:21,052 --> 00:59:22,172
Come here!
751
00:59:23,092 --> 00:59:24,092
Come here.
752
00:59:26,053 --> 00:59:27,491
Let's see your gun.
753
00:59:27,653 --> 00:59:30,891
Give me your documents,
your licenses.
754
00:59:36,413 --> 00:59:39,452
Tedde Paolo, resident in Milanetto,
Piazza Maggiore, 3.
755
00:59:41,373 --> 00:59:45,772
Gualtieri Francesco, Rho,
Via Treviglio, 14.
756
00:59:45,973 --> 00:59:47,052
I'll keep these.
757
00:59:47,813 --> 00:59:52,252
If you take it out
on innocent people again-
758
00:59:52,733 --> 00:59:57,332
You have families too.
Relatives, kids, mothers, fathers?
759
00:59:59,973 --> 01:00:03,612
Leave my old man alone, okay?
760
01:00:05,294 --> 01:00:08,092
Do we understand each other?
761
01:00:08,253 --> 01:00:10,252
Do we understand each other? Good.
762
01:00:10,413 --> 01:00:11,772
Scaglione, of L'informazione.
763
01:00:11,933 --> 01:00:14,493
What were you like before becoming
the outlaw Vallanzasca?
764
01:00:14,774 --> 01:00:16,572
I'm not a victim of society.
765
01:00:16,733 --> 01:00:20,093
My family's not poor
and I could have done something else.
766
01:00:20,494 --> 01:00:22,693
But I chose to steal.
767
01:00:22,854 --> 01:00:25,533
So it was just on a whim?
768
01:00:25,694 --> 01:00:28,733
Spoken just like my friend
Fausto Benestati...
769
01:00:28,894 --> 01:00:31,293
...who, in Piazza Vetra a few days ago...
770
01:00:31,454 --> 01:00:34,692
...was killed in cold blood by a cop...
771
01:00:34,854 --> 01:00:37,333
...as he lay defenseless on the ground.
772
01:00:37,494 --> 01:00:39,693
- But-
- But you didn't write that in the paper.
773
01:00:40,654 --> 01:00:42,492
- But that's just your version.
- Yes.
774
01:00:42,654 --> 01:00:44,573
Don't forget a cop died.
What will you do?
775
01:00:44,734 --> 01:00:46,133
I CARRY A BOMB IN MY POCKET
I WON'T BE TAKEN ALIVE
776
01:00:46,294 --> 01:00:47,373
No more robberies.
777
01:00:47,534 --> 01:00:50,333
I'll have to find something to do,
something that pays me well.
778
01:00:50,494 --> 01:00:52,133
Then I might even retire.
779
01:00:52,454 --> 01:00:53,453
MILAN
1977
780
01:00:53,614 --> 01:00:55,774
Monzini, yearly turnover, 80 billion.
781
01:00:55,934 --> 01:00:59,693
Rangelli, yearly turnover, 63 billion.
782
01:00:59,854 --> 01:01:02,373
Or there's Cosimini, 45 billion.
783
01:01:02,534 --> 01:01:04,573
Listen to me.
784
01:01:06,854 --> 01:01:09,253
If we have to kidnap someone...
785
01:01:09,534 --> 01:01:14,333
...let's take the daughter
of this guy who wants to buy Inter.
786
01:01:14,494 --> 01:01:17,694
Fuck, yeah.
We all root for Milan anyway!
787
01:01:17,855 --> 01:01:20,694
But let's kidnap Ronzoni,
the engineer too. We'll take two.
788
01:01:20,855 --> 01:01:24,053
Let's speed it up. We get 10 billion,
then head to South America.
789
01:01:24,494 --> 01:01:27,174
Don't turn, don't turn,
go straight that way.
790
01:01:28,535 --> 01:01:30,734
Stay calm and you'll be fine.
791
01:01:31,935 --> 01:01:36,454
Or else I'll have to hang you
upside down like a ham.
792
01:01:38,054 --> 01:01:39,294
I wouldn't want to do that.
793
01:01:40,094 --> 01:01:44,094
Drink this, you'll feel better. Come on.
It's just a few drops of Valium.
794
01:01:51,015 --> 01:01:52,774
Here's some clean stuff.
795
01:01:52,935 --> 01:01:56,414
You'll be fine until tomorrow,
then you can buy what you want.
796
01:01:56,575 --> 01:01:58,774
You can move freely in this room
and the bathroom.
797
01:01:58,935 --> 01:02:00,694
No one will disturb your privacy.
798
01:02:00,855 --> 01:02:02,295
Can I know who you are?
799
01:02:03,256 --> 01:02:05,454
With all this bravado,
you're taking a high risk.
800
01:02:05,615 --> 01:02:07,775
No offense, but where do you live?
801
01:02:09,696 --> 01:02:10,814
Don't you read the papers?
802
01:02:26,175 --> 01:02:28,494
- How old is your Marco?
- He's 8.
803
01:02:28,655 --> 01:02:33,054
I have a son too. Don't worry, madam.
Just consider it as a kind of protection.
804
01:02:33,216 --> 01:02:36,015
You don't know who you might
bump into. Sardinians, Calabrians.
805
01:02:36,175 --> 01:02:38,335
You risk ending up as pig food.
806
01:02:38,496 --> 01:02:40,535
Engineer! Come, madam. Come.
807
01:02:40,696 --> 01:02:42,774
Let's give him some pants,
pack a bag for him.
808
01:02:43,136 --> 01:02:45,655
Nice to meet you.
I'm Renato Vallanzasca.
809
01:02:45,816 --> 01:02:46,975
It's a pleasure.
810
01:02:47,136 --> 01:02:49,375
Please, Mr. Vallanzasca,
bring me back soon.
811
01:02:49,536 --> 01:02:51,534
You'll be fine, we know your habits.
812
01:03:00,857 --> 01:03:02,615
One of Rosario's girlfriends.
813
01:03:11,496 --> 01:03:12,655
Two, three, four...
814
01:03:14,176 --> 01:03:17,535
I'd say we're set for a few years.
Do we stop here?
815
01:03:21,096 --> 01:03:24,136
What do we do about Magenta,
just drop it?
816
01:03:24,297 --> 01:03:27,935
No! After two weeks?
817
01:03:28,097 --> 01:03:30,255
Honestly, I'd like to get Magenta back.
818
01:03:30,496 --> 01:03:32,336
Look, villas aren't cheap in Brazil!
819
01:03:33,857 --> 01:03:38,575
Okay, but after this one,
Renato, I'm done.
820
01:03:39,177 --> 01:03:40,176
Why?
821
01:03:40,337 --> 01:03:42,575
I'm done. I talked it over with Maria.
I'm done.
822
01:03:42,737 --> 01:03:45,056
Fuck, his mommy
won't give him permission.
823
01:03:45,537 --> 01:03:46,535
Come on, I'm teasing.
824
01:03:50,497 --> 01:03:51,936
Look at you, Beppe.
825
01:03:52,097 --> 01:03:55,136
I've never seen you look so elegant
on the job. What happened?
826
01:03:55,297 --> 01:03:58,936
Nice, huh? Pure cashmere coat.
827
01:03:59,097 --> 01:04:02,576
The Loro Piana suit's a gift from Maria.
828
01:04:02,737 --> 01:04:06,216
- A big Tex Willer belt.
- No! Where did you find this beauty?
829
01:04:06,377 --> 01:04:09,216
It's so handy.
I can pull out my piece in a sec.
830
01:04:09,377 --> 01:04:11,576
The last sane one
in the group has flipped.
831
01:04:11,738 --> 01:04:15,616
But, Renato, it works!
Cut it out, come on.
832
01:04:15,777 --> 01:04:19,137
- Do we go via Bergamo? Or this exit?
- Let's take this exit.
833
01:04:26,057 --> 01:04:28,696
- Fuck.
- Watch out. Those guys are here for us.
834
01:05:14,618 --> 01:05:16,058
Come on, Renato. Fuck!
835
01:05:16,219 --> 01:05:19,098
- Beppe! Where's Beppe?
- Beppe's dead, fuck!
836
01:05:19,298 --> 01:05:21,658
- Where's Beppe?
- He's fucking dead!
837
01:05:24,098 --> 01:05:26,817
Police and Carabinieri
are hunting for the criminals...
838
01:05:26,978 --> 01:05:31,217
...who fled after killing Officers D'Andrea
and Barbarini in cold blood.
839
01:05:31,379 --> 01:05:33,137
Clues point to the Vallanzasca gang.
840
01:05:33,299 --> 01:05:36,738
The criminal who was killed
had already been reported-
841
01:05:36,899 --> 01:05:38,577
We ran him over, Sergio.
842
01:05:39,659 --> 01:05:44,458
We crushed him like an animal.
It made a horrible sound.
843
01:05:45,458 --> 01:05:48,578
He was already dead, Renato.
He was already dead.
844
01:05:49,619 --> 01:05:53,698
His bones, fuck! His bones, Sergio.
845
01:05:54,059 --> 01:05:57,378
It sounded like wood cracking.
846
01:05:59,779 --> 01:06:02,178
Fuck. Beppe, fuck.
847
01:06:02,339 --> 01:06:05,538
He felt nothing. He was already dead.
848
01:06:05,699 --> 01:06:09,138
If it happens to me, drive over me
10 times. I won't give a fuck.
849
01:06:09,299 --> 01:06:14,619
Understand? I won't give a fuck, Renato.
If the cops get us, we're dead.
850
01:06:14,780 --> 01:06:18,658
If the Carabinieri do, they'll lock us up
and throw away the key.
851
01:06:19,020 --> 01:06:21,538
They're scouring entire neighborhoods
to find us, Renato.
852
01:06:21,699 --> 01:06:25,339
The best thing we can do now
is lay low for a while.
853
01:06:25,499 --> 01:06:28,179
I have friends in Rome who'll help.
We can ask them.
854
01:06:28,340 --> 01:06:30,659
We must be careful.
They're untrustworthy bastards.
855
01:06:30,820 --> 01:06:32,579
Okay? Okay.
856
01:06:51,900 --> 01:06:55,259
On my way to you,
I must have seen 10 police roadblocks.
857
01:06:55,420 --> 01:06:59,779
- You got a doctor for Renato?
- Of course, that's our first priority.
858
01:07:00,380 --> 01:07:02,339
Are these people reliable?
859
01:07:03,300 --> 01:07:06,019
They run things in Rome.
860
01:07:12,900 --> 01:07:14,259
Cigarettes and medicine.
861
01:07:14,620 --> 01:07:15,979
Come on in.
862
01:07:18,580 --> 01:07:19,579
- Hey, beautiful.
- Hi.
863
01:07:19,781 --> 01:07:21,779
- Can I put it here?
- Yes. Put it there.
864
01:07:21,940 --> 01:07:23,299
- Here are the keys.
- Thank you.
865
01:07:23,461 --> 01:07:28,739
- Don't forget. Don't ask any questions.
- Hi, welcome. I'm Carmen. And you?
866
01:07:30,140 --> 01:07:31,619
I'm Ciccio to you.
867
01:07:32,060 --> 01:07:33,060
I told you not to talk.
868
01:07:40,181 --> 01:07:44,339
Listen, Renato,
we're in the apartment next door.
869
01:07:44,500 --> 01:07:47,980
We're off to get the surgeon
who will fix you up.
870
01:07:49,941 --> 01:07:53,819
- Don't screw too much, you're too weak.
- Water.
871
01:07:57,541 --> 01:08:01,180
Well, Ciccio...
872
01:08:01,341 --> 01:08:03,620
...I've been warned,
so I won't ask questions.
873
01:08:03,781 --> 01:08:05,500
But if you need something, just ask.
874
01:08:26,661 --> 01:08:28,260
What is it?
875
01:08:29,061 --> 01:08:30,101
Can't sleep?
876
01:08:31,981 --> 01:08:36,500
Does it look like I'm sleeping?
Be a good girl.
877
01:08:57,102 --> 01:08:59,541
- Hello?
- Put him on. Right now!
878
01:08:59,702 --> 01:09:00,901
Here he is.
879
01:09:02,142 --> 01:09:06,901
The whole world's moving. It's over.
Some son of a bitch sold us out.
880
01:09:07,102 --> 01:09:08,181
Hello?
881
01:09:10,502 --> 01:09:15,141
ROME
15 FEBRUARY 1977
882
01:09:16,622 --> 01:09:17,862
Who are you?
883
01:09:18,022 --> 01:09:20,581
- I'm loaded with TNT. Understand?
- It's for your own good.
884
01:09:20,743 --> 01:09:23,541
- I'll blow up the whole place.
- Relax.
885
01:09:23,702 --> 01:09:27,141
No, you fucking relax!
You relax, dickhead!
886
01:09:27,382 --> 01:09:30,342
I know you want me dead,
you piece of shit.
887
01:09:30,502 --> 01:09:34,101
I don't want to die, okay?
But if I die, we all do.
888
01:09:34,262 --> 01:09:36,661
Calm down.
We don't even know who you are.
889
01:09:36,822 --> 01:09:38,422
Who are you? Carabinieri or police?
890
01:09:38,622 --> 01:09:41,142
Colonel Fassi, Carabinieri.
891
01:09:41,303 --> 01:09:44,822
I don't believe you. Show me your ID.
Pass me your ID through the door.
892
01:09:44,983 --> 01:09:46,862
I'll pass the ID, but don't shoot me.
893
01:09:47,023 --> 01:09:49,342
I won't shoot you.
Don't worry. I give you my word.
894
01:09:57,183 --> 01:09:59,981
What's your name? Who are you?
895
01:10:07,382 --> 01:10:10,422
I'm Christopher Columbus!
896
01:10:11,703 --> 01:10:14,382
Christopher Columbus!
897
01:10:15,223 --> 01:10:17,862
Flat on the floor
to avoid any machine-gun fire...
898
01:10:18,023 --> 01:10:21,142
...Vallanzasca gave himself up
to the Carabinieri this morning at 6:00.
899
01:10:21,303 --> 01:10:24,783
What you'll hear now is an excerpt
of an impromptu dialogue...
900
01:10:24,943 --> 01:10:28,063
...between Vallanzasca and the reporters
immediately after his arrest.
901
01:10:28,224 --> 01:10:30,342
He used a shockingly haughty tone.
902
01:10:30,503 --> 01:10:33,143
Renato, you said you only needed
one call to escape abroad.
903
01:10:33,303 --> 01:10:35,463
Why didn't you make it?
904
01:10:35,624 --> 01:10:37,903
- It was too soon.
- Renato, why do you kill?
905
01:10:38,064 --> 01:10:39,303
To defend myself.
906
01:10:39,464 --> 01:10:42,262
- Why did you come to Rome?
- I like the city.
907
01:10:42,424 --> 01:10:45,503
- How are you? How do you feel?
- My ass hurts. I can hardly stand.
908
01:10:46,824 --> 01:10:49,183
And the girl? The girl you were with?
909
01:10:49,344 --> 01:10:50,342
- A girl?
- Yes.
910
01:10:50,504 --> 01:10:53,263
There was a girl? I wasn't aware.
911
01:10:53,424 --> 01:10:56,183
Do you think
you're Italy's number one outlaw?
912
01:10:56,343 --> 01:10:59,303
Maybe. Maybe.
But you're the ones who say it.
913
01:10:59,464 --> 01:11:01,983
- How's your rapport with Turatello?
- Not the best.
914
01:11:02,144 --> 01:11:05,863
- Did he rat you out, Renato?
- I don't think he has sunk that low.
915
01:11:06,024 --> 01:11:08,063
Is that true the crime world
has abandoned you?
916
01:11:08,224 --> 01:11:10,303
- We'll see.
- So who betrayed you?
917
01:11:10,464 --> 01:11:14,823
I don't know. But these things
come out sooner or later...
918
01:11:14,984 --> 01:11:18,983
...and when they do, things will
happen that I won't talk about now.
919
01:11:21,664 --> 01:11:26,663
Renato Vallanzasca's violent criminal
career ended in just a few hours.
920
01:11:26,824 --> 01:11:28,824
This is the sheet
where Vallanzasca was lying.
921
01:11:28,984 --> 01:11:32,143
It is still bloodstained.
Who is this criminal, this street bandit?
922
01:11:32,304 --> 01:11:34,823
Renato Vallanzasca
shot two police officers...
923
01:11:34,985 --> 01:11:36,943
The hall is crowded
with photographers...
924
01:11:38,705 --> 01:11:42,063
...Renato Vallanzasca, ridiculing...
925
01:11:42,225 --> 01:11:44,584
The Minister of the Interior came
to the station...
926
01:11:44,745 --> 01:11:47,704
...where Vallanzasca is held
and congratulated the Carabinieri.
927
01:11:47,905 --> 01:11:50,624
Renato Vallanzasca is now
in Santo Spirito Hospital in Rome.
928
01:11:50,785 --> 01:11:53,064
Police and Carabinieri
keep a close watch on him.
929
01:11:53,225 --> 01:11:55,784
He will be operated on
in the late afternoon.
930
01:11:55,945 --> 01:11:57,344
Are you the surgeon?
931
01:11:57,544 --> 01:11:59,624
Yes, I am. I'll be operating on you.
932
01:11:59,785 --> 01:12:02,463
Let's do a neat little job, doctor.
933
01:12:02,625 --> 01:12:04,584
I need to be in shape...
934
01:12:04,745 --> 01:12:07,144
- ... so I can jump over the prison walls.
- I understand.
935
01:12:09,825 --> 01:12:12,864
- The bullet is under the iliac bone.
- Proceed.
936
01:12:14,185 --> 01:12:17,824
- To avoid complications, it's best left.
- We need the bullet for the trial.
937
01:12:17,985 --> 01:12:20,024
It's your responsibility, then.
938
01:12:32,785 --> 01:12:33,825
Who is it?
939
01:12:34,905 --> 01:12:36,545
What do you want?
940
01:12:39,545 --> 01:12:41,065
What's happening?
941
01:12:49,505 --> 01:12:51,465
- What do you want?
- Leave him alone!
942
01:12:51,626 --> 01:12:54,584
You here to watch? Help us.
943
01:12:54,745 --> 01:12:56,065
Shut up!
944
01:12:56,225 --> 01:12:58,385
He brought no money here!
945
01:12:58,906 --> 01:13:02,465
- Where's the fucking 100 million?
- We don't have the money!
946
01:13:02,626 --> 01:13:05,745
What the fuck are you saying?
Show me where the money is!
947
01:13:14,546 --> 01:13:17,865
Dear Renato, it's 3:00 a. m.
in the morning. My husband is sleeping.
948
01:13:18,026 --> 01:13:19,545
I'm in the bathroom, I'm writing.
949
01:13:19,826 --> 01:13:23,626
Since I saw you on TV with your evil
sneer, I can't stop thinking about you.
950
01:13:23,786 --> 01:13:25,865
Renato, my name is Letizia
and I have been...
951
01:13:26,026 --> 01:13:28,706
When I saw you, I knew you were
the man of my dreams...
952
01:13:28,866 --> 01:13:31,146
- Are they all for Vallanzasca?
- Yeah, officer.
953
01:13:31,946 --> 01:13:34,545
I hope you receive my letters.
Why don't you write back?
954
01:13:34,707 --> 01:13:36,985
Renato, since I saw you,
I keep thinking about you.
955
01:13:37,146 --> 01:13:40,906
- My husband doesn't know what I'm doing.
- You know what? I'll send you my picture.
956
01:13:41,066 --> 01:13:44,426
You know, since the moment I saw you,
all I think of is you.
957
01:13:45,427 --> 01:13:47,145
Please write back to your Giuliana.
958
01:13:47,347 --> 01:13:50,665
Vallanzasca, there are
some packages for you.
959
01:13:52,667 --> 01:13:53,985
Tell us something.
960
01:13:54,147 --> 01:13:57,785
Hey, if you gave me a thousand lira
for every photo you took of me...
961
01:13:57,946 --> 01:13:59,946
...I'd have bought off the pope
by now.
962
01:14:01,067 --> 01:14:03,906
- Renato, I'm Giuliana.
- Who?
963
01:14:04,067 --> 01:14:06,826
Giuliana, remember?
Your Giuliana. I wrote to you.
964
01:14:06,986 --> 01:14:08,746
Thank you.
965
01:14:15,027 --> 01:14:17,546
Renato? Renato!
966
01:14:17,707 --> 01:14:20,746
I'm Gay from Radio Popolare.
Did you get the interview proposal?
967
01:14:21,467 --> 01:14:23,466
Yes, yes, yes. I got it. I got it.
968
01:14:23,627 --> 01:14:25,706
You know what?
Give me a few months.
969
01:14:25,867 --> 01:14:28,146
As soon as I escape,
I'll come in for it personally.
970
01:14:28,587 --> 01:14:30,106
Thank you. I'm counting on it!
971
01:14:33,387 --> 01:14:38,146
How far were you from Officer
Lucchesi when the man shot him?
972
01:14:39,547 --> 01:14:42,906
I was still standing
next to the squad car...
973
01:14:43,067 --> 01:14:46,307
...not more than 25 feet
from the murderer.
974
01:14:47,508 --> 01:14:52,106
Are you sure the man who fired
the gun and Renato Vallanzasca...
975
01:14:52,308 --> 01:14:54,986
...are one and the same person?
976
01:14:58,748 --> 01:14:59,946
Yes, Your Honor.
977
01:15:02,028 --> 01:15:03,147
The same person.
978
01:15:03,308 --> 01:15:04,387
Murderer!
979
01:15:04,548 --> 01:15:07,746
If you were somewhere else and
not at the wheel of the stopped car...
980
01:15:07,908 --> 01:15:11,227
...how could the murderer
have given...
981
01:15:11,388 --> 01:15:15,307
...a fake license with your picture?
982
01:15:15,508 --> 01:15:19,107
I already told you. I told you.
983
01:15:19,668 --> 01:15:24,787
Long story short,
I needed a new fake ID...
984
01:15:24,948 --> 01:15:28,547
...and someone was bringing me one...
985
01:15:28,709 --> 01:15:30,348
...where I was vacationing.
986
01:15:30,508 --> 01:15:32,107
I'll say it once more.
987
01:15:32,269 --> 01:15:36,587
Give this person's name and it's likely
the charges will be dropped.
988
01:15:41,189 --> 01:15:46,187
What planet is he from? I did it.
989
01:15:46,629 --> 01:15:48,907
Yes, I did it. Okay.
990
01:15:49,068 --> 01:15:53,868
He says it was me. I did it. I'm the one
who killed that cop in Montecatini.
991
01:15:54,069 --> 01:15:56,307
All right?
That doesn't change much anyway.
992
01:15:57,428 --> 01:15:58,948
But I want to say something.
993
01:15:59,109 --> 01:16:03,108
You're incriminating me
for lots of things I didn't do.
994
01:16:03,548 --> 01:16:07,788
The crimes I did commit, though,
you haven't even investigated.
995
01:16:07,948 --> 01:16:11,388
Which says a lot about the
incompetence and blatant errors...
996
01:16:11,549 --> 01:16:13,548
...of this country's
investigating services.
997
01:16:13,708 --> 01:16:16,428
It's not your place to decide
the topic of the discussion.
998
01:16:16,589 --> 01:16:18,908
You just have to answer
my questions accurately.
999
01:16:19,069 --> 01:16:21,748
No, then we don't understand
each other. We don't understand.
1000
01:16:21,909 --> 01:16:25,708
If you think I came to tell you
what you want to hear...
1001
01:16:25,869 --> 01:16:29,468
...you're terribly wrong.
Either let me say what I want or-
1002
01:16:29,629 --> 01:16:31,789
All right. All right.
The court is adjourned.
1003
01:16:31,949 --> 01:16:34,669
I'm not interested in talking to you.
I'm leaving.
1004
01:16:34,829 --> 01:16:36,589
Have the trial by yourselves.
1005
01:16:36,749 --> 01:16:39,068
In accordance
with section 583, 416 and 589-
1006
01:16:39,229 --> 01:16:40,748
He's a touchy one, this judge!
1007
01:16:40,909 --> 01:16:43,948
- of the Italian Penal Code...
1008
01:16:44,429 --> 01:16:49,948
...the defendant, Renato Vallanzasca,
is sentenced to life in prison.
1009
01:16:50,589 --> 01:16:53,029
Plead partial insanity
for a reduction of the sentence.
1010
01:16:53,190 --> 01:16:55,148
REBIBBIA PRISON, ROME
1979
1011
01:16:55,309 --> 01:16:58,428
That's bullshit, counsel.
It's plain I'm perfectly sane...
1012
01:16:58,630 --> 01:17:01,428
...but my leg hurts more and more.
I don't know why.
1013
01:17:01,630 --> 01:17:03,829
You help me get it fixed up
and I'll escape.
1014
01:17:03,990 --> 01:17:08,069
You go around telling everyone
you want to escape, but you shouldn't!
1015
01:17:08,390 --> 01:17:11,308
Excuse me, colleague. Excuse me.
May I have a word?
1016
01:17:13,229 --> 01:17:17,349
My client, Turatello, is coming.
There'll be chaos.
1017
01:17:21,470 --> 01:17:24,229
They did a great job on your ass.
1018
01:17:24,390 --> 01:17:26,989
Get well soon. I won't fight an invalid.
1019
01:17:28,030 --> 01:17:30,189
You piece of shit! Come here!
1020
01:17:30,351 --> 01:17:32,869
- Settle down!
- Come here, you piece of shit!
1021
01:17:33,030 --> 01:17:35,789
- Here I am! What are you going to do?
- I'll bust up your face!
1022
01:17:35,950 --> 01:17:37,470
What? You'll bust up my face?
1023
01:17:37,630 --> 01:17:39,950
Settle down.
You had better calm down, Renato.
1024
01:17:43,310 --> 01:17:45,389
Let go of me!
1025
01:17:47,830 --> 01:17:50,510
You choose where and when.
Are you the boss of bosses or not?
1026
01:17:50,670 --> 01:17:54,310
- Open the door! Come on!
- And comb your hair more properly!
1027
01:17:58,551 --> 01:18:01,350
- Renato, what are you doing?
- Mind your own business.
1028
01:18:01,510 --> 01:18:04,669
You mustn't worry about this.
I can say all that I want. Understand?
1029
01:18:04,831 --> 01:18:09,309
If I want to say I want to escape, I say it.
It's my business. Yes, I want to escape!
1030
01:18:09,470 --> 01:18:12,550
Shit, I'll do as I please!
You help me fix my leg up.
1031
01:18:27,471 --> 01:18:32,430
Hey, hey! Guys, come on.
Pass me that ball!
1032
01:18:32,591 --> 01:18:34,150
- Good morning.
- Good morning.
1033
01:18:34,311 --> 01:18:36,910
Go back inside, today's the wrong day.
1034
01:18:43,871 --> 01:18:46,630
- Why don't you sit down?
- You sit down.
1035
01:18:47,471 --> 01:18:50,190
- Come on, sit down.
- You sit down, if you care so much.
1036
01:18:50,351 --> 01:18:52,071
All right? No more ceremony.
1037
01:18:52,232 --> 01:18:56,431
You started this all by sending Enzo
into my club with a rat.
1038
01:18:56,592 --> 01:18:59,431
First of all, I didn't send him.
1039
01:18:59,592 --> 01:19:02,471
Second, you shouldn't have
sent him back with a knife wound.
1040
01:19:02,632 --> 01:19:05,871
- All right. Let's just say it was a slip-up.
- A slip-up?
1041
01:19:06,032 --> 01:19:09,471
Then I ask for a meeting and you treat
me like an asshole. Another slip-up?
1042
01:19:09,632 --> 01:19:12,991
Hey! So then you hold up my club
and make me a laughing stock?
1043
01:19:13,152 --> 01:19:16,231
So then you go after my son
like a piece of shit Mafioso?
1044
01:19:16,592 --> 01:19:18,951
Your son?
What the fuck are you talking about?
1045
01:19:19,112 --> 01:19:22,031
You sent two guys to threaten
my ex and my son...
1046
01:19:22,192 --> 01:19:24,391
...like a piece of shit Mafioso!
Did you forget?
1047
01:19:24,552 --> 01:19:27,151
I didn't send anyone!
I would never do anything like this!
1048
01:19:28,392 --> 01:19:31,631
I swear, when I find out who did it,
I'll send you his head on a platter.
1049
01:19:32,272 --> 01:19:34,991
What are you trying to pull?
Are you fucking with me?
1050
01:19:35,153 --> 01:19:39,071
I'm not fucking with you.
I want to save your ass, all right?
1051
01:19:39,592 --> 01:19:41,712
And why's that?
1052
01:19:44,952 --> 01:19:47,151
I don't know, it was love at first sight.
1053
01:19:48,112 --> 01:19:49,552
I have a soft spot for you.
1054
01:19:49,953 --> 01:19:52,911
Fuck, there's no such thing
as a serious discussion with you.
1055
01:19:53,992 --> 01:19:56,871
Let me lean on you,
I can't stand up anymore.
1056
01:19:57,032 --> 01:19:59,112
What the fuck did they do to you?
1057
01:20:11,313 --> 01:20:13,151
How's it going?
1058
01:20:16,233 --> 01:20:20,112
You're sure he was a surgeon
before he killed his wife?
1059
01:20:20,273 --> 01:20:22,832
Calm down.
He'll make you good as new.
1060
01:20:33,553 --> 01:20:35,232
Gauze.
1061
01:20:35,433 --> 01:20:39,232
They left you a nice little present.
It was developing gangrene.
1062
01:20:39,393 --> 01:20:41,312
They left gauze in my ass,
those bastards!
1063
01:20:41,473 --> 01:20:42,992
I have nothing to sew it with.
1064
01:20:43,233 --> 01:20:48,552
He has to take meds every day
and not move for two weeks.
1065
01:20:48,713 --> 01:20:51,872
- Then he can get back on the crutches.
- Take care of him.
1066
01:20:52,033 --> 01:20:53,873
- Okay, Francis.
- Good job, Barna.
1067
01:20:54,033 --> 01:20:55,233
Thank you.
1068
01:20:55,713 --> 01:20:59,073
I'm moving into
the next cell in a few days.
1069
01:21:00,753 --> 01:21:02,353
Your ass aside, you're in trouble.
1070
01:21:03,073 --> 01:21:05,032
You'll get another
couple of life sentences.
1071
01:21:05,194 --> 01:21:06,232
Speak for yourself.
1072
01:21:06,393 --> 01:21:09,073
You're getting a few years too.
1073
01:21:10,113 --> 01:21:15,313
Rumor has it
your Sicilian driver wants to take over.
1074
01:21:15,474 --> 01:21:17,713
When you get out,
are you going to be his butler?
1075
01:21:18,234 --> 01:21:21,513
That piece of shit was planted there
by the Catanians.
1076
01:21:23,154 --> 01:21:27,313
They're flooding Milan with their heroin
and now they want my clubs.
1077
01:21:27,674 --> 01:21:29,593
I'm going to have to
smash a few heads.
1078
01:21:29,834 --> 01:21:32,113
I'll smash them one by one,
like melons.
1079
01:21:33,794 --> 01:21:35,873
Jesus, what are they thinking?
1080
01:21:36,034 --> 01:21:40,553
You know, it's the perverse fantasies
of the Italian housewife.
1081
01:22:09,035 --> 01:22:10,674
Renato.
1082
01:22:16,075 --> 01:22:17,833
- Yes?
- Renato.
1083
01:22:21,794 --> 01:22:23,114
What the fuck is so funny?
1084
01:22:25,634 --> 01:22:27,154
I got a terrific idea.
1085
01:22:27,315 --> 01:22:29,674
- Which is?
- You have to get married.
1086
01:22:29,835 --> 01:22:31,874
What do you mean, Francesco?
1087
01:22:32,035 --> 01:22:35,874
You get married and I'll be your best
man. We'll be bound by the ring.
1088
01:22:36,035 --> 01:22:38,994
- Get married yourself.
- I'm already married.
1089
01:22:39,795 --> 01:22:41,834
You've got a screw loose!
1090
01:22:41,995 --> 01:22:43,954
- I'll explain it tomorrow.
- Explain it now.
1091
01:22:44,115 --> 01:22:45,714
No, go to sleep. Good night.
1092
01:22:45,875 --> 01:22:47,874
No, explain it to me.
I can't sleep. Tell me.
1093
01:22:48,035 --> 01:22:50,754
- Good night.
- Fuck you, good night.
1094
01:22:51,195 --> 01:22:53,875
Renatino, believe me.
I've thought of everything.
1095
01:22:54,035 --> 01:22:57,514
If you got married,
it'd be in every paper across Europe.
1096
01:22:57,676 --> 01:23:00,595
If I'm your best man, it'd make
the headlines in South America.
1097
01:23:00,755 --> 01:23:04,314
And if I said the pope will officiate?
1098
01:23:04,635 --> 01:23:06,155
Damn! Classy!
1099
01:23:06,316 --> 01:23:08,314
Wojtyla's a good sport. I'm not joking.
1100
01:23:08,475 --> 01:23:10,595
Just think,
"Vallanzasca married by Wojtyla. "
1101
01:23:10,755 --> 01:23:14,074
- "Turatello best man. "
- And Al Capone, altar boy.
1102
01:23:14,236 --> 01:23:16,114
And I thought I was a megalomaniac!
1103
01:23:17,036 --> 01:23:20,234
I'm not sure about the pope,
but we can do the rest.
1104
01:23:20,396 --> 01:23:23,275
We'll silence everyone thinking
we're waiting for the right moment...
1105
01:23:23,436 --> 01:23:25,235
...to stab each other in the back.
1106
01:23:25,876 --> 01:23:27,475
Camorra and Catanians.
1107
01:23:29,396 --> 01:23:32,115
See how worried
those motherfuckers look.
1108
01:23:32,316 --> 01:23:36,115
We'll be a powerhouse with this
wedding, in here and outside.
1109
01:23:36,676 --> 01:23:38,515
And who might the unlucky girl be?
1110
01:23:38,676 --> 01:23:41,075
What do you care?
Draw her name from a hat.
1111
01:23:44,316 --> 01:23:48,876
Dear Giuliana,
sorry I didn't reply right away.
1112
01:23:49,036 --> 01:23:50,955
Thanks for the pictures,
they're beautiful.
1113
01:23:51,116 --> 01:23:54,596
You're a queen in that bathing suit.
My queen.
1114
01:23:54,757 --> 01:23:58,196
The visit you asked for won't be easy...
1115
01:23:58,356 --> 01:24:01,235
...but I'll talk to the director today.
1116
01:24:01,396 --> 01:24:05,956
I have a surprise for you.
I want to ask you-
1117
01:24:06,237 --> 01:24:09,475
I'll ask you when you're here in Rome.
1118
01:24:09,677 --> 01:24:12,355
I'm waiting for you, Renato.
1119
01:24:12,516 --> 01:24:15,316
I don't know.
How will I break it to my father?
1120
01:24:15,516 --> 01:24:17,916
Where will we get married?
1121
01:24:18,557 --> 01:24:21,436
How about here at my place?
1122
01:24:21,597 --> 01:24:25,676
Here? In prison? Are you crazy?
What will I tell my father?
1123
01:24:25,837 --> 01:24:27,796
Are you of age or not?
1124
01:24:29,237 --> 01:24:34,356
Look. I'll get on my knees.
1125
01:24:34,997 --> 01:24:38,916
Hey, wait a minute,
can't you see I'm proposing?
1126
01:24:40,357 --> 01:24:44,916
I chose you over all of them.
Make me happy, Giuliana.
1127
01:24:46,957 --> 01:24:50,676
- I don't know. I'm a little overwhelmed.
- Listen, darling, I have to go now.
1128
01:24:50,837 --> 01:24:55,357
They need me for the
table soccer tournament playoffs.
1129
01:24:55,717 --> 01:24:59,637
Take your time.
Even a couple of days, okay?
1130
01:24:59,837 --> 01:25:01,557
Okay.
1131
01:25:04,997 --> 01:25:06,997
Open your blouse a little.
Open it a little.
1132
01:25:07,637 --> 01:25:10,477
You're such a dummy, come on!
1133
01:25:12,118 --> 01:25:13,157
You're beautiful.
1134
01:25:19,998 --> 01:25:23,637
Open up, butler. Come on.
1135
01:26:11,639 --> 01:26:13,918
148 EXCLUSIVE PHOTOS
LOVE AND SCANDAL
1136
01:26:17,239 --> 01:26:18,358
I'M MARRYING RENE' FOR TRUE LOVE
1137
01:26:22,199 --> 01:26:25,358
VALLANZASCA:
A WIFE AGAINST LIFE SENTENCE
1138
01:26:30,959 --> 01:26:33,317
I can't bear it!
1139
01:26:34,278 --> 01:26:36,438
You sure know how to throw a party!
1140
01:26:37,199 --> 01:26:40,518
- Amazing, eh?
- It's like the theater of the absurd.
1141
01:26:40,679 --> 01:26:45,519
- When did you ever go to the theater?
- Forget it.
1142
01:26:46,359 --> 01:26:49,558
Listen, I have to tell you something.
1143
01:26:49,719 --> 01:26:52,078
They're transferring me
the day after tomorrow.
1144
01:26:52,240 --> 01:26:53,718
The tough trials are starting.
1145
01:26:55,359 --> 01:26:58,838
- Fuck, that's how you tell me?
- How should I have told you?
1146
01:26:58,999 --> 01:27:00,599
We just got married!
1147
01:27:02,999 --> 01:27:04,918
No honeymoon?
1148
01:27:07,320 --> 01:27:11,239
Anyway, we'll meet again soon.
1149
01:27:11,639 --> 01:27:14,559
Your best man
won't leave you hanging.
1150
01:27:14,720 --> 01:27:16,838
- I love you.
- Come on.
1151
01:27:17,200 --> 01:27:18,198
PAVIA PRISON
1152
01:27:18,360 --> 01:27:21,639
At the bank in Lodi, there was...
1153
01:27:23,799 --> 01:27:27,999
...Vacis, Benestati...
1154
01:27:28,160 --> 01:27:33,798
...Di Serio, Cacace
and Renato Vallanzasca.
1155
01:27:36,600 --> 01:27:40,439
But at the Credito Italiano in Como...
1156
01:27:40,600 --> 01:27:45,239
...there was me, Renato...
1157
01:27:45,400 --> 01:27:49,599
...Fumagalli and Benestati.
1158
01:27:49,760 --> 01:27:52,079
COURT OF MILAN
COURTROOM 81
1159
01:27:52,240 --> 01:27:55,479
- We delivered a case of weapons.
- Do you remember where?
1160
01:27:55,640 --> 01:27:57,599
A house near Corso Lodi.
1161
01:27:57,760 --> 01:27:59,399
- Where, exactly?
- Via Mincio.
1162
01:27:59,561 --> 01:28:04,279
There's an apartment at 24 Via Mincio
in the name of Lo Piccolo Rosario.
1163
01:28:04,641 --> 01:28:07,800
Can you point out
who received the weapons?
1164
01:28:07,960 --> 01:28:09,400
Yes, they're behind those bars.
1165
01:28:09,561 --> 01:28:13,280
Could you turn around
and identify them for me by name?
1166
01:28:23,320 --> 01:28:26,160
The little guy is Lo Piccolo Rosario.
1167
01:28:28,761 --> 01:28:31,480
The man who just stood up
is Renato Vallanzasca.
1168
01:28:32,321 --> 01:28:33,400
Good job!
1169
01:28:36,921 --> 01:28:39,560
NOVARA PRISON
1981
1170
01:28:55,001 --> 01:28:58,681
I mean,
we've got nothing to lose, right?
1171
01:28:58,841 --> 01:29:00,200
You're right, Renato.
1172
01:29:00,361 --> 01:29:02,921
I'm not going to just sit here...
1173
01:29:03,081 --> 01:29:06,920
...while some rat,
a murderer just like you and me...
1174
01:29:07,081 --> 01:29:11,161
...walks free around the prison,
soon to be released...
1175
01:29:11,321 --> 01:29:15,560
...because he sold us out and got
a lot of good guys life sentences.
1176
01:29:15,721 --> 01:29:20,721
These people have to be wiped out
in whichever jail, with whatever means.
1177
01:29:20,882 --> 01:29:21,921
I agree.
1178
01:29:22,362 --> 01:29:25,081
But if I fix a rat here,
who'll guarantee me...
1179
01:29:25,242 --> 01:29:29,801
...that someone will knock off the
guy in another jail who put me here?
1180
01:29:29,961 --> 01:29:33,800
You're so selfish,
always thinking about yourself!
1181
01:29:34,122 --> 01:29:37,240
I mean, we have to be generous.
1182
01:29:37,402 --> 01:29:39,161
In life, you've got to have faith...
1183
01:29:39,322 --> 01:29:43,761
...because the Lord moves in
mysterious ways, as our friend says.
1184
01:29:43,922 --> 01:29:49,681
I didn't talk!
1185
01:29:50,002 --> 01:29:53,081
You guys sold us out!
1186
01:29:53,242 --> 01:29:57,721
Beretta, caliber.765,
with three bullets...
1187
01:29:57,882 --> 01:30:01,161
...found in a shoebox
with a variety of candies.
1188
01:30:01,322 --> 01:30:06,282
Origin unknown,
addressed to inmate Enzo Carlei.
1189
01:30:06,442 --> 01:30:09,842
Don't you get it?
Candies? What candies? A gun?
1190
01:30:10,003 --> 01:30:11,841
Your custody arrangement
will change.
1191
01:30:12,002 --> 01:30:14,001
I'm alone, who would send me a gun?
1192
01:30:14,162 --> 01:30:16,282
Who would send me a gun?
I don't know!
1193
01:30:16,443 --> 01:30:20,481
We'll request to the ministry
that you be transferred immediately.
1194
01:30:20,643 --> 01:30:22,761
- Take him to his cell.
- What are you doing?
1195
01:30:22,922 --> 01:30:23,922
Take him to his cell.
1196
01:30:24,083 --> 01:30:25,882
Someone wants me dead,
do you understand?
1197
01:30:26,082 --> 01:30:31,522
They're going to kill me and
it's your fault! Do you understand?
1198
01:30:49,843 --> 01:30:53,442
This is the second.
1199
01:30:55,163 --> 01:30:58,242
The championship will be mine.
It's easy to play this game.
1200
01:31:02,683 --> 01:31:07,642
Renato, if you can't do anything,
it doesn't matter.
1201
01:31:07,803 --> 01:31:13,402
Enzo. What do you want me
to do for you?
1202
01:31:13,604 --> 01:31:18,683
Do you want me to tell them,
"No, stop, don't touch that rat.
1203
01:31:18,844 --> 01:31:23,923
You know, when we were kids
we used to share our soup. "
1204
01:31:24,083 --> 01:31:27,082
But listen.
1205
01:31:27,243 --> 01:31:29,002
Besides this act of infamy...
1206
01:31:30,523 --> 01:31:34,003
...is there anything else
we should talk about?
1207
01:31:34,164 --> 01:31:36,723
Do you have something to tell me?
1208
01:31:36,884 --> 01:31:38,523
What?
1209
01:31:38,684 --> 01:31:41,843
Something that happened
at my parents' house a while ago.
1210
01:31:43,204 --> 01:31:44,243
No.
1211
01:31:44,804 --> 01:31:49,163
Think about it, Enzino. Think hard.
1212
01:31:52,044 --> 01:31:54,683
- I don't know.
- You don't know.
1213
01:32:02,364 --> 01:32:06,844
Okay. Bye, Enzo. See you around.
1214
01:32:08,244 --> 01:32:10,004
Go, go.
1215
01:32:12,804 --> 01:32:16,243
Shift change. Guys, it's time.
1216
01:32:20,525 --> 01:32:23,723
I made you look like shit today too.
1217
01:32:23,884 --> 01:32:26,044
Fuck off.
1218
01:32:31,564 --> 01:32:35,484
Give me the keys, come on!
Give me the keys! Come on!
1219
01:32:37,044 --> 01:32:39,964
Open it. I said, open it!
1220
01:32:40,125 --> 01:32:41,884
Open up! Open up!
1221
01:32:44,444 --> 01:32:47,484
That's right. Move! Move, you bastard.
1222
01:32:47,645 --> 01:32:49,404
What are you doing?
1223
01:32:51,925 --> 01:32:53,684
Open this fucking door.
1224
01:32:56,925 --> 01:32:58,044
Move!
1225
01:33:00,565 --> 01:33:01,565
Open my cell too!
1226
01:33:02,045 --> 01:33:05,044
Open up! Open this door, come on!
1227
01:33:07,765 --> 01:33:09,365
Piece of shit.
1228
01:33:11,645 --> 01:33:13,684
Come on, guys! Let's go!
1229
01:33:13,845 --> 01:33:14,845
Everybody out!
1230
01:33:27,166 --> 01:33:28,204
Renato!
1231
01:33:28,365 --> 01:33:30,684
Renato! Renato.
1232
01:33:31,245 --> 01:33:32,604
We got the party started.
1233
01:33:33,165 --> 01:33:37,405
Your gift's waiting in his cell
and the Texan's already taken care of.
1234
01:33:37,566 --> 01:33:38,965
This is for you.
1235
01:33:41,006 --> 01:33:42,925
Renato, if you don't want to do it,
I will.
1236
01:33:45,646 --> 01:33:46,805
No, no. I'll handle it.
1237
01:33:48,606 --> 01:33:49,845
I have to talk to him first.
1238
01:34:11,846 --> 01:34:14,845
Renato, I'm your brother. Renato.
1239
01:34:16,287 --> 01:34:19,485
You have to save me Renato. Okay?
1240
01:34:20,127 --> 01:34:23,166
You have to save me. Renatino.
1241
01:34:24,247 --> 01:34:25,326
Enzo.
1242
01:34:30,007 --> 01:34:34,526
Get on your knees, come on.
You're not worthy of talking to me.
1243
01:34:35,367 --> 01:34:38,046
- You're joking.
- Get on your knees, Enzo.
1244
01:34:38,607 --> 01:34:40,566
You're joking, are you?
1245
01:34:49,207 --> 01:34:50,366
How could you do it?
1246
01:34:51,647 --> 01:34:54,526
- What?
- How the fuck could you do it, Enzo?
1247
01:34:54,687 --> 01:34:56,406
What?
1248
01:35:00,447 --> 01:35:05,246
Don't cry. Be a man, Enzo.
For once in your life, be a man.
1249
01:35:06,207 --> 01:35:09,406
Tell me how the fuck you could steal
from my house!
1250
01:35:09,567 --> 01:35:12,006
- Beat up my parents.
- Renato, it's me, Enzo!
1251
01:35:12,167 --> 01:35:14,006
- Be a man.
- Renato, it's me, Enzo!
1252
01:35:14,168 --> 01:35:17,047
On your knees. On your knees.
You're not worthy of talking to me.
1253
01:35:17,208 --> 01:35:18,687
I didn't do those things.
1254
01:35:20,127 --> 01:35:21,886
- Enzo.
- I didn't do those things.
1255
01:35:22,047 --> 01:35:24,686
Tell me the truth, damn it.
What the fuck did you do, Enzo?
1256
01:35:24,848 --> 01:35:28,606
What the fuck did you do?
Why did you do it?
1257
01:35:28,767 --> 01:35:29,807
For the drugs.
1258
01:35:29,967 --> 01:35:31,327
- Why'd you do it?
- For the drugs.
1259
01:35:31,487 --> 01:35:32,886
You did it for the drugs.
1260
01:35:33,728 --> 01:35:35,167
For the drugs!
1261
01:35:35,327 --> 01:35:37,967
You beat up my parents for
drug money, you piece of shit?
1262
01:35:38,128 --> 01:35:40,087
- I'm sorry.
- You piece of shit!
1263
01:35:40,248 --> 01:35:41,327
I love you.
1264
01:35:41,487 --> 01:35:45,486
Enzo, what the fuck are you doing?
What the fuck are you doing, Enzo?
1265
01:35:45,648 --> 01:35:48,127
I love you, you're my brother.
1266
01:35:48,288 --> 01:35:50,367
Let go of me. Fuck, let go of me.
Give me that.
1267
01:35:50,528 --> 01:35:52,287
Kill him, Renato. He has to die!
1268
01:35:52,448 --> 01:35:54,287
Give me that, you piece of shit.
Come on.
1269
01:35:55,328 --> 01:35:57,567
Take this, Enzo. Take it.
1270
01:35:57,768 --> 01:35:59,847
Take it. Enzo, take this knife.
1271
01:36:00,008 --> 01:36:01,407
- I can't do it.
- Take this knife.
1272
01:36:01,608 --> 01:36:03,288
- Renato, I can't do it.
- Enzo.
1273
01:36:03,448 --> 01:36:05,807
Stab me,
because you're going to die, Enzo.
1274
01:36:05,968 --> 01:36:08,127
- Stab me, because you're going to die.
- Renato.
1275
01:36:08,288 --> 01:36:09,887
Enzo, stab me. You're going to die!
1276
01:36:10,048 --> 01:36:12,287
You have to believe me, Renato.
I'm not a murderer!
1277
01:36:12,448 --> 01:36:13,887
Come on! You fucking hit me!
1278
01:36:51,969 --> 01:36:55,008
Come. Come with us. Come.
1279
01:36:55,169 --> 01:36:59,808
Renato Vallanzasca led the riot in
the maximum security prison in Novara.
1280
01:36:59,969 --> 01:37:04,448
A riot only in name because
according to the other prisoners...
1281
01:37:04,609 --> 01:37:06,488
MAXIMUM SECURITY PRISON
ARIANO IRPINO 1981
1282
01:37:06,650 --> 01:37:09,808
...it was a pretext to kill inmates
guilty of having informed on them.
1283
01:37:09,969 --> 01:37:15,248
Vallanzasca and his gang have
been transferred to other prisons.
1284
01:37:25,089 --> 01:37:31,248
Renato?
1285
01:37:32,570 --> 01:37:34,329
Can I say hello?
1286
01:37:36,729 --> 01:37:39,009
- Who are you?
- Gaetano.
1287
01:37:39,490 --> 01:37:43,329
Gaetano the Roman. Can I say hello?
1288
01:37:44,369 --> 01:37:46,369
Respect is fine,
but I'm not the Virgin Mary.
1289
01:37:46,530 --> 01:37:49,489
Just say hello. If you want to say hello,
just do it. Come on.
1290
01:37:50,370 --> 01:37:53,729
Renatino, that time when...
1291
01:37:55,090 --> 01:37:57,769
- When we had that argument-
- What argument?
1292
01:37:57,930 --> 01:38:02,529
Remember? In Cuneo. Don Raffaele
was there too. I didn't want-
1293
01:38:02,690 --> 01:38:05,210
Don't worry. Don't worry.
1294
01:38:05,370 --> 01:38:07,529
I've always really admired you.
1295
01:38:07,690 --> 01:38:10,369
Everyone knows,
for me you're one of the greats.
1296
01:38:11,290 --> 01:38:12,689
Did you hear me, Renato?
1297
01:38:12,850 --> 01:38:16,289
Anybody who takes the fall
to save his own guys-
1298
01:38:16,451 --> 01:38:19,369
- The first one to walk into the bank-
- Quit busting my balls!
1299
01:38:19,570 --> 01:38:21,569
I said not to worry!
1300
01:38:23,250 --> 01:38:26,730
All right. All right, sorry. All right.
1301
01:38:29,370 --> 01:38:32,129
Hey! Gaetano!
1302
01:38:33,250 --> 01:38:34,690
Where are you from?
1303
01:38:34,850 --> 01:38:36,290
Badu 'e Carros.
1304
01:38:38,371 --> 01:38:40,769
- I have a brother-in-law there.
- Yeah?
1305
01:38:41,730 --> 01:38:43,489
Any news from the world?
1306
01:38:44,131 --> 01:38:47,130
Juventus won the championship,
Roma took second place.
1307
01:38:47,291 --> 01:38:49,370
- And Naples?
- Third.
1308
01:38:49,530 --> 01:38:52,290
Was Juventus' victory clean?
Or did they cheat?
1309
01:38:52,451 --> 01:38:53,890
It was so clean.
1310
01:38:54,730 --> 01:38:57,770
They invalidated a goal
scored by Turone. So clean.
1311
01:38:57,931 --> 01:38:59,249
Anything else?
1312
01:38:59,411 --> 01:39:03,010
Nothing. By the way,
it took five men to kill Turatello.
1313
01:39:03,331 --> 01:39:05,970
What are you talking about?
They knocked off Turatello?
1314
01:39:06,131 --> 01:39:08,130
It happened two weeks ago.
1315
01:39:08,291 --> 01:39:10,890
- My God.
- They split him wide open.
1316
01:39:11,051 --> 01:39:15,810
- Who did it?
- I think the order came from outside.
1317
01:39:15,972 --> 01:39:18,851
But I don't want to know anything.
I don't want to know anything.
1318
01:39:23,131 --> 01:39:26,811
BADU E CARROS PRISON
1319
01:39:50,092 --> 01:39:54,171
I know that the other inmates who were
there didn't even lift a finger to help him.
1320
01:39:54,332 --> 01:39:56,611
Those same cowards
said he died like a hero.
1321
01:39:56,812 --> 01:40:00,611
The look in his eyes petrified them
when the first stab came.
1322
01:40:05,052 --> 01:40:06,371
You too.
1323
01:40:06,812 --> 01:40:07,971
Calm down.
1324
01:40:08,732 --> 01:40:12,451
Calm down. It has to be done, Francis.
1325
01:40:29,292 --> 01:40:33,531
There's a foul wind blowing.
The rules are changing.
1326
01:40:34,653 --> 01:40:39,011
And this frenzy of murdering traitors
has just added to the mass confusion.
1327
01:40:39,173 --> 01:40:41,171
So many innocent people
are paying the price.
1328
01:40:46,413 --> 01:40:50,211
Now I only hope
I won't have to bury you too.
1329
01:40:51,533 --> 01:40:53,091
Renato, I'm tired of morgues.
1330
01:40:55,012 --> 01:40:57,172
Faustino, Beppe.
1331
01:40:57,332 --> 01:41:00,211
And I want to remember Enzo too,
our little brother.
1332
01:41:01,373 --> 01:41:06,612
Please, Renato, that's enough.
Enough with all this blood.
1333
01:41:07,453 --> 01:41:09,572
I called Consuelo.
1334
01:41:10,213 --> 01:41:12,732
The boy is fine.
Everything is all right.
1335
01:41:13,213 --> 01:41:15,652
He's going to middle school
next year.
1336
01:41:22,813 --> 01:41:26,933
You're my first visitor since I got here.
How did you swing it?
1337
01:41:27,093 --> 01:41:31,772
Renato. You know how much I love you.
1338
01:41:31,933 --> 01:41:33,572
Try to-
1339
01:41:34,054 --> 01:41:35,532
What?
1340
01:41:37,413 --> 01:41:41,053
Try to change or you'll die in here.
1341
01:41:48,574 --> 01:41:50,692
Change? Change how?
1342
01:41:51,813 --> 01:41:54,573
I was born to be a thief.
1343
01:42:05,493 --> 01:42:06,933
Fuck, stop!
1344
01:42:08,574 --> 01:42:12,413
You need to give up this shit.
Stop playing jokes.
1345
01:42:17,254 --> 01:42:20,014
Fuck, you know what?
1346
01:42:20,174 --> 01:42:22,773
You're just a bunch of fucking sissies.
1347
01:42:22,934 --> 01:42:26,653
My father... Fuck! There's a man!
1348
01:42:27,295 --> 01:42:28,893
He really hurt me.
1349
01:42:32,254 --> 01:42:35,494
LIGURIAN APENNINES
1987
1350
01:42:35,655 --> 01:42:38,973
Bosco, please, this is nonsense.
Corantoni did the night shift.
1351
01:42:39,134 --> 01:42:41,613
He couldn't take care
of the prisoners' transfer too.
1352
01:42:41,775 --> 01:42:43,253
Yes, but you know...
1353
01:43:17,375 --> 01:43:20,454
One and two.
The restaurant closes at 10.
1354
01:43:20,615 --> 01:43:24,895
I understand. Which one, sir?
1355
01:43:29,375 --> 01:43:30,934
Which one? Now, let's see...
1356
01:43:32,535 --> 01:43:35,814
Sergeant major, there are
two beds in there and two in here.
1357
01:43:35,976 --> 01:43:37,735
There are three of us,
that doesn't work.
1358
01:43:37,896 --> 01:43:41,014
Are you an idiot?
Three of us, two beds.
1359
01:43:41,176 --> 01:43:45,055
Two of us sleep and the other
guards the prisoner, don't you think?
1360
01:43:45,576 --> 01:43:50,414
- Let's see what we can do.
- You guys really take the cake!
1361
01:43:50,575 --> 01:43:53,574
Obviously this one's for the prisoner.
Come on.
1362
01:43:55,016 --> 01:43:57,095
There's a basin. There's a basin.
1363
01:43:57,256 --> 01:43:59,655
So if a guy's got to piss at night,
there's no trouble.
1364
01:43:59,816 --> 01:44:02,575
Fuck, do I have to spell it out for you?
Come on.
1365
01:44:02,736 --> 01:44:05,575
This must be his.
We'll let him sleep here, then.
1366
01:44:05,736 --> 01:44:07,895
Officer, take the cuffs off him.
1367
01:44:08,056 --> 01:44:10,615
Let's check out the beds.
Let's give it a search.
1368
01:44:11,056 --> 01:44:13,095
God, it stinks!
1369
01:44:13,416 --> 01:44:15,135
- It's okay, sergeant major.
- All right.
1370
01:44:15,296 --> 01:44:18,615
All right.
We'll take care of the bags later.
1371
01:44:19,336 --> 01:44:21,095
Mr. Vallanzasca, here are your bags.
1372
01:44:21,256 --> 01:44:24,095
Put them there. Thank you.
Thank you. I'm tired.
1373
01:44:24,256 --> 01:44:28,335
All set, we'll lock the door.
Have a good evening.
1374
01:44:46,816 --> 01:44:49,896
- Sergeant major!
- What is it?
1375
01:44:50,057 --> 01:44:53,016
- Are you going to the restaurant?
- Yes, we are going now.
1376
01:44:53,177 --> 01:44:56,935
- Can you get me something, please?
- Pasta or meat?
1377
01:44:57,096 --> 01:45:00,775
Get me some fish,
maybe some seafood.
1378
01:45:00,936 --> 01:45:03,976
- It's been ages since I had any.
- Do you think this is The Excelsior?
1379
01:45:04,137 --> 01:45:06,576
- Listen, another thing, please.
- Yes?
1380
01:45:06,737 --> 01:45:09,096
Keep it for me.
I'm tired, I need some rest.
1381
01:45:09,297 --> 01:45:10,775
I'll knock when I'm hungry.
1382
01:45:10,937 --> 01:45:14,536
Vallanzasca, we'll see what we can do.
Officer, come with me.
1383
01:45:14,697 --> 01:45:16,096
Pino, what are you getting?
1384
01:45:33,538 --> 01:45:35,656
Come forward!
1385
01:45:35,817 --> 01:45:38,536
Move it along! Go there!
1386
01:45:39,937 --> 01:45:43,296
Keep coming, come on! Move it along!
1387
01:45:43,497 --> 01:45:45,776
Move it along! Come on! Like this, yes!
1388
01:45:45,937 --> 01:45:48,897
Come on! Come on!
1389
01:46:21,778 --> 01:46:28,097
Free!
1390
01:47:01,859 --> 01:47:04,178
What kind of trouble did
you two get into last night?
1391
01:47:04,379 --> 01:47:05,577
Look at your faces!
1392
01:47:06,739 --> 01:47:08,857
- We went dancing.
- Yes, it shows.
1393
01:47:09,018 --> 01:47:10,338
It shows you went dancing.
1394
01:47:10,499 --> 01:47:14,058
You look familiar, you know?
Where have I seen you? Damn.
1395
01:47:14,218 --> 01:47:17,658
- Maybe in a disco.
- Do you sing in a band from Vigevano?
1396
01:47:17,819 --> 01:47:20,138
Well, I used to sing.
1397
01:47:20,339 --> 01:47:23,218
- In a group?
- Yeah, yeah.
1398
01:47:23,379 --> 01:47:25,418
What's the name of the band?
1399
01:47:26,299 --> 01:47:27,338
The Comasina Band.
1400
01:47:27,659 --> 01:47:30,978
Yeah, I've heard them.
You guys were great.
1401
01:47:31,139 --> 01:47:34,538
Yeah. We were great.
1402
01:47:34,699 --> 01:47:36,778
See if you like this band.
1403
01:47:38,299 --> 01:47:42,699
Wow, it's really cool!
1404
01:47:42,860 --> 01:47:44,298
Really cool!
1405
01:47:44,459 --> 01:47:46,019
You got a smoke?
1406
01:47:46,179 --> 01:47:47,499
Yes.
1407
01:47:47,699 --> 01:47:49,859
Yes. Thank you, Serena.
1408
01:47:51,060 --> 01:47:53,018
- Can I try these on?
- Sure.
1409
01:47:53,179 --> 01:47:56,099
- How do I look?
- You look very cool.
1410
01:47:56,300 --> 01:47:58,739
- Are you sure?
- Yes, you're very cool.
1411
01:47:58,900 --> 01:47:59,979
Very cool.
1412
01:48:00,140 --> 01:48:01,258
Give me this, come on.
1413
01:48:01,419 --> 01:48:03,979
I got one thing from her
and now I get one thing from you.
1414
01:48:04,139 --> 01:48:07,259
- And we're even.
- You took 40 years off me in one day.
1415
01:48:07,859 --> 01:48:10,699
Antonella who?
No, you have the wrong number.
1416
01:48:21,460 --> 01:48:25,739
Three, four... Three, four, five, three.
1417
01:48:25,900 --> 01:48:28,139
- Where are you now?
- Here in Milan.
1418
01:48:28,300 --> 01:48:31,140
Then I'll wait for you.
You know where, don't you?
1419
01:48:31,300 --> 01:48:34,179
- Yes.
- Be careful.
1420
01:48:36,061 --> 01:48:40,300
Renato? Renato.
1421
01:48:40,500 --> 01:48:43,699
- Yes?
- Dinner's ready.
1422
01:48:43,861 --> 01:48:45,299
Coming, Mom. Coming.
1423
01:48:45,460 --> 01:48:50,259
They're looking everywhere for him.
Genoa, Liguria, the border, the Riviera.
1424
01:48:50,581 --> 01:48:53,099
But so far there's no trace
of Renato Vallanzasca.
1425
01:48:53,260 --> 01:48:55,419
How he escaped is bewildering
and up for debate.
1426
01:48:55,580 --> 01:48:56,979
Thank you.
1427
01:49:02,381 --> 01:49:05,220
Two million.
1428
01:49:10,100 --> 01:49:11,660
- Here.
- Why?
1429
01:49:11,821 --> 01:49:14,060
In two days, I'll make back a hundred.
Don't worry.
1430
01:49:14,220 --> 01:49:16,660
They opened the door and discovered
he had escaped.
1431
01:49:16,820 --> 01:49:19,020
Something to defend yourself with.
1432
01:49:19,181 --> 01:49:20,300
What is it?
1433
01:49:22,621 --> 01:49:23,660
I don't need that.
1434
01:49:26,541 --> 01:49:28,741
Put it away, Dad.
1435
01:49:28,901 --> 01:49:30,060
Run away to South America.
1436
01:49:31,301 --> 01:49:33,261
Don't worry, Dad. Don't worry.
1437
01:49:40,581 --> 01:49:41,621
Bye, Mom.
1438
01:49:41,781 --> 01:49:46,421
He mixed with the 1000 people
on board the ferry...
1439
01:49:46,581 --> 01:49:48,500
...and with the crowd at the pier.
1440
01:49:52,022 --> 01:49:53,580
Just one more minute.
1441
01:49:54,581 --> 01:49:56,060
We can make it curly if you like.
1442
01:49:56,221 --> 01:49:59,340
Then even your own mother
wouldn't recognize you.
1443
01:50:02,142 --> 01:50:04,901
Sis, what's the matter?
1444
01:50:05,062 --> 01:50:06,781
It was a mistake to visit you.
1445
01:50:10,822 --> 01:50:14,140
No, no, sorry.
I'm going through a very rough time.
1446
01:50:26,302 --> 01:50:28,461
Come here. Come here a moment.
1447
01:50:36,102 --> 01:50:39,021
I can't stand seeing you so sad.
1448
01:50:43,142 --> 01:50:45,181
My little sister.
1449
01:51:31,183 --> 01:51:34,942
You were just a child, an angel.
1450
01:51:39,343 --> 01:51:40,462
Take me with you.
1451
01:51:41,823 --> 01:51:44,903
- Don't be silly. Come on.
- But I want to be close to you.
1452
01:51:50,583 --> 01:51:52,902
I'd never do that.
1453
01:52:19,344 --> 01:52:22,223
Excuse me. Could you tell me
where Radio Popolare is?
1454
01:52:22,544 --> 01:52:24,743
Radio Popolare?
1455
01:52:25,104 --> 01:52:27,943
Piazza Santo Stefano.
1456
01:52:28,104 --> 01:52:30,823
It's the second left.
Go past Piazza Fontana and Via Larga...
1457
01:52:30,984 --> 01:52:33,463
- ... and you reach Piazza Santo Stefano.
- Very kind of you.
1458
01:52:33,744 --> 01:52:36,183
And now what?
1459
01:52:36,344 --> 01:52:40,623
Now? Now nothing.
1460
01:52:40,784 --> 01:52:43,183
I feel like a shipwreck survivor.
1461
01:52:43,345 --> 01:52:47,184
Besides, that kind of crime,
the way it used to be...
1462
01:52:47,344 --> 01:52:50,383
...the kind I was part of,
doesn't exist anymore.
1463
01:52:50,544 --> 01:52:52,904
It's over.
1464
01:52:53,864 --> 01:52:55,223
Today...
1465
01:52:56,824 --> 01:53:00,984
...the kid who shoots an old lady...
1466
01:53:01,145 --> 01:53:05,343
...to steal 100,000 lire,
I can't relate to him.
1467
01:53:07,944 --> 01:53:11,184
The only thing...
1468
01:53:11,344 --> 01:53:13,263
...I could tell him is that...
1469
01:53:17,104 --> 01:53:21,903
...the moment
a man loses his self-esteem...
1470
01:53:22,065 --> 01:53:26,464
...believing there's no limit
to violence...
1471
01:53:26,625 --> 01:53:29,984
...is the moment he's no longer a man.
1472
01:53:30,145 --> 01:53:33,344
Of course. Of course.
But I'd like to ask you something.
1473
01:53:33,505 --> 01:53:36,024
You're thinking
very clearly now, rationally...
1474
01:53:36,185 --> 01:53:39,784
...but you committed
some very cruel crimes.
1475
01:53:39,945 --> 01:53:43,984
What can you say to our listeners?
1476
01:53:45,865 --> 01:53:47,785
Well...
1477
01:53:49,265 --> 01:53:53,584
...I understand the question.
1478
01:53:54,305 --> 01:53:57,905
I can't deny I did all sorts of things,
you know?
1479
01:53:58,066 --> 01:54:02,465
Actually, I made some real messes.
1480
01:54:02,785 --> 01:54:08,225
But believe me, I'm not a bad person.
1481
01:54:08,746 --> 01:54:12,384
I just have a more pronounced
dark side.
1482
01:54:15,026 --> 01:54:18,625
I feel like an angel...
1483
01:54:18,786 --> 01:54:20,625
...fascinated by darkness.
1484
01:54:22,746 --> 01:54:24,785
And after this bullshit,
bring on the violins!
1485
01:54:24,946 --> 01:54:26,105
All right.
1486
01:54:26,266 --> 01:54:29,065
Our interview ends here,
we'll be taking phone calls.
1487
01:54:29,226 --> 01:54:32,145
- We thank Renato for his time.
- No, thank you.
1488
01:54:32,306 --> 01:54:33,905
Stop.
1489
01:54:34,066 --> 01:54:35,585
- Is that it?
- Yes, that's it.
1490
01:54:36,146 --> 01:54:39,825
Listen, give me time to get away.
Don't air it for three or four hours.
1491
01:54:39,986 --> 01:54:41,865
No, no. I will air it this afternoon only.
1492
01:54:42,026 --> 01:54:45,705
That's the end of the interview.
We are live again, who's on the line?
1493
01:54:45,906 --> 01:54:48,905
What are you doing?
You're honoring a murderer.
1494
01:54:49,066 --> 01:54:52,266
I'd propose a referendum asking
for the death penalty for Vallanzasca.
1495
01:54:52,466 --> 01:54:54,785
His mother should be ashamed
for giving birth to him.
1496
01:54:54,946 --> 01:54:58,266
Every opinion is to be respected,
especially if it's not anonymous.
1497
01:54:58,427 --> 01:55:00,906
No, no, listen. I'm not hiding.
1498
01:55:01,066 --> 01:55:03,626
Here's my number: 024585...
1499
01:55:03,787 --> 01:55:06,865
Good evening,
Mr. I'm Not Afraid of Anyone.
1500
01:55:07,027 --> 01:55:10,545
You don't know who I am? You just
told me off in no uncertain terms!
1501
01:55:10,706 --> 01:55:13,586
I'm Renato. I'm Renato Vallanzasca.
1502
01:55:13,747 --> 01:55:16,786
You don't speak anymore?
Did your tongue fall off?
1503
01:55:16,986 --> 01:55:21,345
I'll talk then. I wanted to say
that I respect everyone's opinion.
1504
01:55:21,506 --> 01:55:22,626
Yours too.
1505
01:55:22,787 --> 01:55:25,465
But it really bothered me...
1506
01:55:25,627 --> 01:55:27,466
...that you brought my mom into this.
1507
01:55:28,307 --> 01:55:30,945
Relax!
1508
01:55:31,507 --> 01:55:35,346
What's your name? Bruno.
1509
01:55:35,507 --> 01:55:41,066
With all due respect,
I'd never go busting a plumber's balls.
1510
01:55:41,227 --> 01:55:45,306
Okay, don't worry,
I have to leave you now.
1511
01:55:45,467 --> 01:55:46,506
Yes. Bye-bye.
1512
01:57:22,709 --> 01:57:24,948
Good evening, documents please.
1513
01:57:28,348 --> 01:57:29,867
What are you going to do?
1514
01:57:40,989 --> 01:57:43,388
Fuck, how old are you, 13?
1515
01:57:43,549 --> 01:57:46,148
- Why?
- How old are you?
1516
01:57:46,990 --> 01:57:48,148
20, so what?
1517
01:57:54,269 --> 01:57:56,348
You hit the jackpot.
1518
01:57:57,149 --> 01:57:59,788
I'm Renato Vallanzasca.
1519
01:58:08,750 --> 01:58:11,909
Renato Vallanzasca spent many
of the following 20 years in prison
1520
01:58:12,109 --> 01:58:14,868
both in maximum security units
and in daytime isolation.
1521
01:58:15,029 --> 01:58:17,588
His cumulative punishment
amounts to four life sentences
1522
01:58:17,749 --> 01:58:19,069
and 290 years of imprisonment.
1523
01:58:19,229 --> 01:58:22,069
He continued his conflict
with prison institutions until 1995
1524
01:58:22,230 --> 01:58:26,029
when he promised to "bury the hatchet"
after his umpteenth attempt to escape.
1525
01:58:26,190 --> 01:58:29,709
In 2005 he received permission
to marry Antonella.
118541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.