Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,745 --> 00:00:09,748
[radio static crackling]
2
00:00:36,035 --> 00:00:39,038
[ominous instrumental plays]
3
00:00:44,435 --> 00:00:48,047
[garbled noises intensify]
4
00:00:48,221 --> 00:00:49,396
[music stops]
5
00:00:49,570 --> 00:00:51,355
[walkie-talkie crackling]
6
00:00:51,529 --> 00:00:53,966
- [sniffing]
- [floorboards creaking]
7
00:00:56,099 --> 00:00:58,666
[water trickling]
8
00:01:02,888 --> 00:01:05,847
[tense instrumental plays]
9
00:01:31,699 --> 00:01:33,701
[wind howling]
10
00:02:02,165 --> 00:02:07,170
♪
11
00:02:43,162 --> 00:02:44,424
[gate rattles]
12
00:03:09,188 --> 00:03:10,581
[bottles clinking]
13
00:03:48,314 --> 00:03:53,319
[hopeful instrumental plays]
14
00:04:00,021 --> 00:04:01,284
[sighs]
15
00:04:22,392 --> 00:04:23,828
[bottles clinking]
16
00:04:48,287 --> 00:04:53,336
♪
17
00:04:59,342 --> 00:05:00,604
[padlock rattles]
18
00:05:36,291 --> 00:05:37,641
[door creaks]
19
00:05:48,347 --> 00:05:53,396
♪
20
00:06:02,840 --> 00:06:04,319
[padlock rattles]
21
00:06:18,595 --> 00:06:19,857
[door creaks]
22
00:06:28,300 --> 00:06:31,303
[hopeful music swells]
23
00:06:41,095 --> 00:06:43,228
[thudding]
24
00:06:59,940 --> 00:07:01,333
[music fades]
25
00:07:07,905 --> 00:07:11,212
[ominous music plays]
26
00:07:11,386 --> 00:07:13,258
Fuck.
27
00:07:13,432 --> 00:07:15,129
[clattering]
28
00:07:19,394 --> 00:07:21,179
[loud crash]
29
00:07:47,640 --> 00:07:50,643
[birds chirping]
30
00:08:04,701 --> 00:08:06,529
[burner hissing]
31
00:08:16,974 --> 00:08:18,236
[flame whooshes]
32
00:08:33,251 --> 00:08:34,557
[sighs]
33
00:08:56,317 --> 00:08:57,580
[walkie-talkie
clicks, crackles]
34
00:09:04,499 --> 00:09:09,548
[calm music playing]
35
00:10:04,516 --> 00:10:09,564
♪
36
00:10:15,919 --> 00:10:18,922
[walkie-talkie crackling]
37
00:10:23,970 --> 00:10:26,494
[man on radio]
Hello? Hello?
38
00:10:26,669 --> 00:10:27,887
Is anyone receiving this?
39
00:10:34,067 --> 00:10:36,548
[loud growling]
40
00:10:36,722 --> 00:10:41,596
[ominous music playing]
41
00:10:41,771 --> 00:10:44,556
[panting]
42
00:10:44,730 --> 00:10:46,514
[growling]
43
00:10:48,212 --> 00:10:49,474
[grunts]
44
00:10:54,348 --> 00:10:56,481
[grunting]
45
00:11:04,663 --> 00:11:06,970
[wheezing]
46
00:11:27,904 --> 00:11:31,734
[tense music plays]
47
00:11:31,908 --> 00:11:33,170
[gasps]
48
00:11:39,350 --> 00:11:43,354
[breathing heavily]
49
00:11:53,843 --> 00:11:58,848
[somber instrumental plays]
50
00:12:04,854 --> 00:12:08,466
[grass rustling in the wind]
51
00:12:50,638 --> 00:12:53,119
- [panting]
- [walkie-talkie crackles]
52
00:12:54,512 --> 00:12:55,687
[thud]
53
00:12:55,861 --> 00:13:00,866
♪
54
00:13:36,815 --> 00:13:38,077
[grunts]
55
00:13:40,993 --> 00:13:43,430
[breathing heavily]
56
00:13:58,576 --> 00:14:00,665
[crickets chirping]
57
00:14:00,839 --> 00:14:02,710
[bird calling]
58
00:14:08,020 --> 00:14:09,282
[clicking]
59
00:14:11,981 --> 00:14:13,983
[loud growling]
60
00:14:14,157 --> 00:14:19,423
[tense instrumental plays]
61
00:14:19,597 --> 00:14:22,687
[panting, whimpering]
62
00:14:22,861 --> 00:14:24,428
Hello?
63
00:14:24,602 --> 00:14:26,125
Hello?
64
00:14:26,299 --> 00:14:27,779
- Is anyone receiving this?
- [Blair on radio] Hello?
65
00:14:27,953 --> 00:14:29,041
- I'm trapped.
- [Blair] I-- I can't hear you.
66
00:14:29,215 --> 00:14:30,651
- Hello?
- I don't know what to do.
67
00:14:30,825 --> 00:14:32,131
[Blair] But listen to me.
Where are you?
68
00:14:32,305 --> 00:14:33,480
A barn.
69
00:14:33,654 --> 00:14:35,613
An old hayloft.
70
00:14:35,787 --> 00:14:37,920
[Blair] Okay.
And it's below you.
71
00:14:38,094 --> 00:14:39,486
Yeah.
72
00:14:39,660 --> 00:14:40,618
[Blair] You said
you're in an old barn?
73
00:14:40,792 --> 00:14:42,446
A hayloft.
74
00:14:42,620 --> 00:14:44,491
So, there's got to be
a hay door somewhere.
75
00:14:44,665 --> 00:14:46,754
- Yeah.
- [Blair] Okay, listen to me.
76
00:14:46,929 --> 00:14:48,669
- You're gonna have to jump.
- Wha--
77
00:14:48,843 --> 00:14:50,323
[Blair] Or you're going to
have to wait until sunrise
78
00:14:50,497 --> 00:14:51,890
- and just hope that it gets--
- Wha-- wait.
79
00:14:55,198 --> 00:14:56,460
I can't hear it.
80
00:14:57,461 --> 00:14:58,766
I can't.
81
00:15:00,246 --> 00:15:01,508
[clicking]
82
00:15:15,479 --> 00:15:16,871
[screeching]
83
00:15:17,046 --> 00:15:18,569
[indistinct talking on radio]
84
00:15:18,743 --> 00:15:21,528
[intense instrumental plays]
85
00:15:21,702 --> 00:15:23,139
[screeching]
86
00:15:29,493 --> 00:15:31,147
[music fades]
87
00:16:14,712 --> 00:16:15,974
[rock thuds on hay]
88
00:16:24,504 --> 00:16:25,766
[grunts]
89
00:16:30,728 --> 00:16:32,034
[exhales]
90
00:16:43,393 --> 00:16:44,655
[groans]
91
00:16:50,487 --> 00:16:51,749
Not sure
if you're still out there.
92
00:16:53,446 --> 00:16:54,708
But if you are...
93
00:16:56,754 --> 00:16:58,973
[Tommy on radio]
...thank you.
94
00:16:59,148 --> 00:17:00,975
Oh, my God!
You're alive. You made it.
95
00:17:02,542 --> 00:17:04,762
[Tommy] Yeah.
96
00:17:04,936 --> 00:17:07,852
God, for a minute there
I thought I actually lost you.
97
00:17:08,026 --> 00:17:10,420
Well, no idea how, but...
98
00:17:10,594 --> 00:17:12,465
- I'm still here.
- It doesn't matter how.
99
00:17:12,639 --> 00:17:14,337
It just matters
that you're here.
100
00:17:14,511 --> 00:17:16,165
You know, it would just
be my luck, really.
101
00:17:16,339 --> 00:17:17,862
I finally hear
another human's voice
102
00:17:18,036 --> 00:17:20,038
for the first time
in what feels like forever.
103
00:17:20,212 --> 00:17:21,387
Someone that
isn't part of a cult,
104
00:17:21,561 --> 00:17:23,041
or trying to kill me.
105
00:17:23,215 --> 00:17:25,043
Only for you to be eaten
by the morning. [chuckles]
106
00:17:26,131 --> 00:17:28,394
[Tommy] Thanks.
107
00:17:28,568 --> 00:17:29,874
So, how long
have you been out here?
108
00:17:32,094 --> 00:17:33,878
For as long as
I can remember, really.
109
00:17:35,836 --> 00:17:37,925
But how have you survived
for so long on your own?
110
00:17:39,449 --> 00:17:41,538
I live in this yurt thing.
111
00:17:41,712 --> 00:17:44,018
I mean, I don't really
venture too far from that.
112
00:17:44,193 --> 00:17:45,498
[Blair]
Most importantly,
113
00:17:45,672 --> 00:17:46,891
I never attract
any unwanted attention.
114
00:17:47,065 --> 00:17:50,242
A what? A yurt?
115
00:17:50,416 --> 00:17:52,418
Yeah, like,
it's an old camping thing.
116
00:17:54,290 --> 00:17:57,249
To be honest,
it's pretty quiet out here.
117
00:17:57,423 --> 00:17:59,686
So, your whole plan is just
to live your life in a yurt?
118
00:18:00,600 --> 00:18:01,775
Well no,
119
00:18:01,949 --> 00:18:03,516
I've just not had
a reason to leave,
120
00:18:03,690 --> 00:18:05,388
given all the crazies
and the creatures out there.
121
00:18:07,041 --> 00:18:08,304
What's your plan?
122
00:18:10,306 --> 00:18:12,351
Not sure
I've got one, really.
123
00:18:12,525 --> 00:18:15,398
Barn's trashed.
I can't stay there, so...
124
00:18:15,572 --> 00:18:17,356
So where to?
125
00:18:17,530 --> 00:18:19,837
We're aiming
for Leviathan's Peak.
126
00:18:20,011 --> 00:18:22,709
My granddad used to
take us there in summer.
127
00:18:22,883 --> 00:18:24,320
Just going to
put our backs to water
128
00:18:24,494 --> 00:18:26,060
and work from there.
129
00:18:26,235 --> 00:18:27,801
We? Who's we?
130
00:18:28,846 --> 00:18:30,587
Sorry, I...
131
00:18:30,761 --> 00:18:32,023
I meant me.
132
00:18:33,590 --> 00:18:35,287
I'm aiming
for Leviathan's Peak.
133
00:18:36,897 --> 00:18:38,943
Well, we could be us.
134
00:18:39,117 --> 00:18:41,163
I could join you.
135
00:18:41,337 --> 00:18:42,512
I mean, I know the peak.
136
00:18:42,686 --> 00:18:44,688
It's a few days' walk from here.
137
00:18:44,862 --> 00:18:46,124
Plus, it's not much
of a life alone,
138
00:18:46,298 --> 00:18:47,691
living in this yurt.
139
00:18:47,865 --> 00:18:49,040
Now I know
that you're out there at least.
140
00:18:51,521 --> 00:18:54,088
Don't take this
the wrong way, but...
141
00:18:54,263 --> 00:18:56,265
How do I know
you're not some crazy lunatic?
142
00:18:59,616 --> 00:19:00,878
Well, you don't.
143
00:19:02,401 --> 00:19:03,924
But maybe
that's what you need.
144
00:19:04,098 --> 00:19:06,231
A little crazy to survive.
145
00:19:06,405 --> 00:19:08,190
Well, if I said no,
you'd probably come anyway.
146
00:19:13,325 --> 00:19:15,284
So, the peak...
147
00:19:15,458 --> 00:19:17,416
it's a few days away, right?
148
00:19:17,590 --> 00:19:18,852
[Blair] Yeah.
149
00:19:20,985 --> 00:19:22,247
Okay.
150
00:19:23,770 --> 00:19:26,164
The peak it is.
151
00:19:26,338 --> 00:19:28,558
We're gonna have
so much fun.
152
00:19:28,732 --> 00:19:29,950
The word "fun" means
153
00:19:30,124 --> 00:19:31,213
something completely
different to you,
154
00:19:31,387 --> 00:19:32,953
- doesn't it?
- [Blair] Maybe.
155
00:19:34,825 --> 00:19:36,392
Right, okay.
We should set some ground rules.
156
00:19:37,741 --> 00:19:38,916
Ground rules?
157
00:19:39,090 --> 00:19:40,657
Yeah, ground rules.
Trust me.
158
00:19:41,614 --> 00:19:42,920
Sure.
159
00:19:44,530 --> 00:19:46,358
Our radio mics,
walkie-talkies,
160
00:19:46,532 --> 00:19:47,925
whatever you want to
call them--
161
00:19:48,099 --> 00:19:50,014
they're battery operated
and they're going to die.
162
00:19:50,188 --> 00:19:51,363
So we can only turn them on
163
00:19:51,537 --> 00:19:53,496
to check in
three times a day.
164
00:19:53,670 --> 00:19:56,499
9:00 AM,
1:00 PM and 9:00 PM.
165
00:19:57,804 --> 00:19:59,066
That makes sense.
166
00:20:03,897 --> 00:20:05,377
Are you sure
you want to do this?
167
00:20:08,162 --> 00:20:10,817
Honestly...
168
00:20:10,991 --> 00:20:13,429
I've been alone out here
longer than I care to remember.
169
00:20:16,519 --> 00:20:18,260
I've been waiting
for a reason
170
00:20:18,434 --> 00:20:20,697
to just get up, and, you know,
give life another shot.
171
00:20:20,871 --> 00:20:22,133
If I don't take
that opportunity,
172
00:20:22,307 --> 00:20:24,091
then I might
not get another.
173
00:20:24,266 --> 00:20:27,181
Plus, I've been riding my luck
with this place.
174
00:20:27,356 --> 00:20:29,358
Eventually,
those crazies or the monsters
175
00:20:29,532 --> 00:20:31,838
are going to
find me here, so...
176
00:20:32,012 --> 00:20:33,927
now seems
as good a time as any.
177
00:20:35,407 --> 00:20:37,017
It's settled.
178
00:20:37,975 --> 00:20:39,281
Yeah, it is.
179
00:20:41,239 --> 00:20:43,285
Should we check
back in at 1?
180
00:20:43,459 --> 00:20:44,808
Check back in at 1.
181
00:20:46,026 --> 00:20:47,289
By the way...
182
00:20:48,725 --> 00:20:50,248
I'm Tommy.
183
00:20:52,032 --> 00:20:53,338
Blair.
184
00:20:53,512 --> 00:20:54,644
It's good
to meet you, Tommy.
185
00:20:54,818 --> 00:20:58,735
♪
186
00:21:00,127 --> 00:21:01,390
[chuckles]
187
00:21:06,917 --> 00:21:08,222
[sighs]
188
00:21:26,980 --> 00:21:30,201
[knife scraping on wood]
189
00:21:40,037 --> 00:21:41,604
[music fades]
190
00:22:33,960 --> 00:22:37,964
[wind howling]
191
00:23:50,428 --> 00:23:54,432
[mysterious
instrumental playing]
192
00:24:19,675 --> 00:24:23,287
[objects clattering]
193
00:24:45,265 --> 00:24:49,313
♪
194
00:25:40,494 --> 00:25:44,542
♪
195
00:26:09,872 --> 00:26:11,134
Nope.
196
00:26:22,188 --> 00:26:26,192
[muffled music
playing over headphone]
197
00:26:59,443 --> 00:27:01,140
["Hades Pleads"
by Parker Millsap playing]
198
00:27:01,314 --> 00:27:03,882
♪ On a long black train
going clackety-click ♪
199
00:27:04,056 --> 00:27:06,406
♪ I'm begging like Cerberus,
I'm begging like this ♪
200
00:27:06,580 --> 00:27:07,843
♪ I'm beggin' ♪
201
00:27:18,984 --> 00:27:21,726
♪ I'm gonna take you
to my garden of screams ♪
202
00:27:21,900 --> 00:27:24,294
♪ Down in the belly
of the voodoo machine ♪
203
00:27:24,468 --> 00:27:26,600
♪ I'll pick you up, darlin'
in my black limousine ♪
204
00:27:26,775 --> 00:27:28,037
♪ I'm knockin' ♪
205
00:27:39,222 --> 00:27:40,527
♪ I'm gonna take you to the ♪
206
00:27:40,702 --> 00:27:42,355
♪ I'm gonna take you to the ♪
207
00:27:42,529 --> 00:27:44,967
♪ I'm gonna take you
to the end of the line ♪
208
00:27:45,141 --> 00:27:46,403
♪ I'm gonna take you to the ♪
209
00:27:46,577 --> 00:27:47,839
♪ I'm gonna take you to the ♪
210
00:27:49,362 --> 00:27:50,668
[music stops]
211
00:28:05,465 --> 00:28:07,729
[latch creaks]
212
00:28:25,703 --> 00:28:27,009
[latch clicks]
213
00:28:33,189 --> 00:28:37,149
[suspenseful
instrumental building up]
214
00:29:05,569 --> 00:29:06,831
[growling]
215
00:29:23,282 --> 00:29:24,893
[walkie-talkie crackles]
216
00:29:27,199 --> 00:29:28,418
Hello?
217
00:29:28,592 --> 00:29:29,985
Hey.
218
00:29:30,159 --> 00:29:31,551
Is everything all right?
219
00:29:33,727 --> 00:29:35,599
Yeah.
220
00:29:35,773 --> 00:29:37,035
As well as it can be,
I guess.
221
00:29:39,995 --> 00:29:41,257
Stark lack of food, but...
222
00:29:42,649 --> 00:29:44,347
I'm holding up.
223
00:29:44,521 --> 00:29:46,740
Now, how long has it been
since you've eaten anything?
224
00:29:47,785 --> 00:29:49,047
A decent meal?
225
00:29:52,659 --> 00:29:54,618
I can't remember.
226
00:29:54,792 --> 00:29:58,665
What, your food searches
haven't turned up anything?
227
00:29:58,840 --> 00:30:00,842
I haven't found anywhere
worth searching for.
228
00:30:02,495 --> 00:30:04,367
It's all pretty bleak.
229
00:30:04,541 --> 00:30:06,891
You've gotta try something.
230
00:30:07,065 --> 00:30:08,501
Homes are worth a look,
if you're nearby any,
231
00:30:08,675 --> 00:30:09,851
'cause they're stocked with food
232
00:30:10,025 --> 00:30:11,765
just waiting
their sell-by date.
233
00:30:11,940 --> 00:30:14,377
The opportunity is there.
You've just got to take it.
234
00:30:15,726 --> 00:30:16,901
It just feels so weird,
235
00:30:17,075 --> 00:30:18,685
searching through
a family's home.
236
00:30:18,860 --> 00:30:20,339
It's a ghost town, Tommy.
237
00:30:20,513 --> 00:30:22,385
We're all that's left.
238
00:30:22,559 --> 00:30:25,692
Well, us and the crazies
and monsters.
239
00:30:25,867 --> 00:30:27,694
You've got to survive, just...
240
00:30:27,869 --> 00:30:30,915
[scoffs] ...try it.
241
00:30:31,089 --> 00:30:33,483
Remember, though,
just don't go making any noise,
242
00:30:33,657 --> 00:30:35,746
or smashing windows or doors,
243
00:30:35,920 --> 00:30:37,487
'cause we don't want you
catching the attention
244
00:30:37,661 --> 00:30:38,923
of a potential disaster.
245
00:30:40,229 --> 00:30:41,491
Yeah.
246
00:30:43,667 --> 00:30:44,886
Yeah, I guess you're right.
247
00:30:46,496 --> 00:30:49,412
Yeah.
248
00:30:49,586 --> 00:30:51,022
[Tommy] So,
if we make it through this...
249
00:30:52,894 --> 00:30:54,591
where would your dream
destination be?
250
00:30:56,898 --> 00:30:58,160
Good question.
251
00:31:00,727 --> 00:31:01,946
Anywhere in the world.
252
00:31:06,255 --> 00:31:07,517
New York.
253
00:31:09,084 --> 00:31:10,346
New York?
254
00:31:11,477 --> 00:31:12,783
Yeah.
255
00:31:14,524 --> 00:31:16,221
I guess it started
when I was a kid.
256
00:31:16,395 --> 00:31:19,398
Um, I grew up
watching American sitcoms
257
00:31:19,572 --> 00:31:22,836
and stuff like that,
and, um...
258
00:31:23,011 --> 00:31:25,665
ever since then, I just
dreamed of going to America.
259
00:31:27,102 --> 00:31:28,930
[scoffs]
260
00:31:29,104 --> 00:31:31,802
My mom, um...
261
00:31:31,976 --> 00:31:35,066
she always
really loved big cities.
262
00:31:35,240 --> 00:31:36,720
So, when my dad left,
we always said
263
00:31:36,894 --> 00:31:38,026
that once we had enough money,
264
00:31:38,200 --> 00:31:40,158
we'd start fresh in New York.
265
00:31:42,073 --> 00:31:43,379
And from there,
it became a dream.
266
00:31:43,553 --> 00:31:44,858
I guess it just stuck.
267
00:31:47,383 --> 00:31:49,341
But aside
from an old photo,
268
00:31:49,515 --> 00:31:52,083
I mean, that dream
is all that remains of her.
269
00:31:52,257 --> 00:31:54,346
You know,
I've-- I've got memories,
270
00:31:54,520 --> 00:31:56,131
I just haven't got
anything solid.
271
00:31:59,612 --> 00:32:03,268
The idea of that fresh start,
you know, was...
272
00:32:03,442 --> 00:32:05,009
was part
of our relationship, really,
273
00:32:05,183 --> 00:32:06,532
it was part of our promise.
274
00:32:12,930 --> 00:32:14,366
So, anyway,
what's your story?
275
00:32:16,760 --> 00:32:18,022
[scoffs]
276
00:32:19,284 --> 00:32:20,590
Not much to share.
277
00:32:22,070 --> 00:32:23,506
I was nobody special.
278
00:32:25,290 --> 00:32:27,945
Just an easy life,
I guess.
279
00:32:28,119 --> 00:32:30,339
It was actually pretty good
when I think about it.
280
00:32:32,080 --> 00:32:33,995
I guess I didn't realize
how lucky I was
281
00:32:34,169 --> 00:32:35,605
until everything
started to fade.
282
00:32:38,303 --> 00:32:40,958
But like my dad
and my granddad said...
283
00:32:41,132 --> 00:32:42,829
"It's all memories
and experiences
284
00:32:43,004 --> 00:32:44,266
who shape who we are."
285
00:32:46,572 --> 00:32:48,400
They wouldn't want to see me
fall on my knees.
286
00:32:52,665 --> 00:32:53,971
Yeah, I like that.
287
00:32:58,976 --> 00:33:01,761
It's amazing
how everything can just...
288
00:33:01,935 --> 00:33:03,807
vanish in the blink of an eye.
289
00:33:10,727 --> 00:33:13,904
So, now you know about
the photo I carry of my mum,
290
00:33:14,078 --> 00:33:16,298
like some lost treasure.
291
00:33:16,472 --> 00:33:18,169
You've got
anything cool like that?
292
00:33:20,606 --> 00:33:23,827
I have a necklace
that my dad gave to me.
293
00:33:24,001 --> 00:33:26,917
I hold that
pretty close to my heart.
294
00:33:27,091 --> 00:33:29,876
Sounds like the perfect reminder
of a time before all this.
295
00:33:32,053 --> 00:33:33,489
You know, saying that,
296
00:33:33,663 --> 00:33:35,186
I don't think
I even remember
297
00:33:35,360 --> 00:33:37,232
what the world
used to be like before this.
298
00:33:40,974 --> 00:33:43,542
I was so close to giving up.
299
00:33:43,716 --> 00:33:45,892
One last reminder
of the thing I need to do.
300
00:33:46,850 --> 00:33:49,287
One last thing?
301
00:33:49,461 --> 00:33:50,941
[Tommy] My dad
passed me down the necklace
302
00:33:51,115 --> 00:33:53,944
when my granddad died.
303
00:33:54,118 --> 00:33:56,642
It was all so sudden,
and way before this happened.
304
00:33:58,427 --> 00:33:59,689
I never got to say goodbye,
305
00:33:59,863 --> 00:34:01,256
and they scattered
his ashes at sea.
306
00:34:02,779 --> 00:34:05,042
So, given
we make it through this,
307
00:34:05,216 --> 00:34:08,480
I want to make it to the sea
one last time...
308
00:34:08,654 --> 00:34:10,003
for the goodbye
that we never had.
309
00:34:10,178 --> 00:34:13,964
♪
310
00:34:14,138 --> 00:34:15,531
It sounds stupid, right?
311
00:34:17,968 --> 00:34:19,404
Of course it's not stupid.
312
00:34:22,277 --> 00:34:23,408
We'll make it
through this, Tommy,
313
00:34:23,582 --> 00:34:24,931
I know we will.
314
00:34:31,634 --> 00:34:34,463
A fading photo
and an old necklace.
315
00:34:37,466 --> 00:34:38,815
[Tommy]
My granddad used to say...
316
00:34:40,991 --> 00:34:42,471
"When everything
seems so dark,
317
00:34:42,645 --> 00:34:43,950
it's the little things
that shine through."
318
00:34:46,692 --> 00:34:48,041
It's the things
we take for granted
319
00:34:48,216 --> 00:34:49,521
that keeps us going.
320
00:34:51,523 --> 00:34:52,785
[sighs]
321
00:34:59,444 --> 00:35:00,706
[chuckles]
322
00:35:05,581 --> 00:35:07,017
Right, well,
we have to turn them off again
323
00:35:07,191 --> 00:35:08,497
for a few hours.
324
00:35:10,194 --> 00:35:11,935
Um...
325
00:35:12,109 --> 00:35:13,980
you should try and get
some food before nightfall,
326
00:35:14,155 --> 00:35:15,808
'cause it's getting
pretty dark, so...
327
00:35:17,462 --> 00:35:18,942
we'll check back in
at 9, okay?
328
00:35:22,032 --> 00:35:23,338
Talk soon.
329
00:35:37,743 --> 00:35:42,748
["The Dodo's Nest"
by Racoon Racoon playing]
330
00:35:42,922 --> 00:35:45,969
♪ I had a dream
last night ♪
331
00:35:46,143 --> 00:35:51,583
♪ I saw the ocean
saw a fight ♪
332
00:35:51,757 --> 00:35:54,238
♪ The fight of people ♪
333
00:35:54,412 --> 00:35:58,286
♪ For their history
and homes ♪
334
00:35:58,460 --> 00:36:01,767
♪ All remains are now ♪
335
00:36:01,941 --> 00:36:05,118
♪ Mystery and bones ♪
336
00:36:07,773 --> 00:36:12,082
♪ I saw
the birth of a nation ♪
337
00:36:12,256 --> 00:36:17,261
♪ Running towards
its own extinction ♪
338
00:36:17,435 --> 00:36:20,873
♪ I saw them
digging, digging ♪
339
00:36:21,047 --> 00:36:23,876
♪ Looking for something ♪
340
00:36:25,530 --> 00:36:28,620
♪ And I saw them drowning ♪
341
00:36:28,794 --> 00:36:32,015
♪ In their own coffin ♪
342
00:36:37,542 --> 00:36:40,197
♪ Mister Dodo ♪
343
00:36:40,371 --> 00:36:43,113
♪ Watch your nest ♪
344
00:36:43,287 --> 00:36:44,462
♪ I fear-- ♪
345
00:36:44,636 --> 00:36:45,898
[music stops]
346
00:37:34,120 --> 00:37:36,122
[faint whistling]
347
00:38:25,607 --> 00:38:27,522
[doors creak]
348
00:38:42,450 --> 00:38:44,843
Much good
these did the world.
349
00:38:45,017 --> 00:38:46,279
[cult follower]
You were warned.
350
00:38:47,498 --> 00:38:49,457
All of you.
351
00:38:49,631 --> 00:38:51,763
But no one listened.
352
00:38:51,937 --> 00:38:53,635
And now, you burn.
353
00:38:55,506 --> 00:38:57,508
[chuckling]
354
00:38:57,682 --> 00:38:59,815
I knew I'd come across
one of you nuts, eventually.
355
00:38:59,989 --> 00:39:02,600
You will never learn.
356
00:39:02,774 --> 00:39:05,516
This is why
you're being punished.
357
00:39:05,690 --> 00:39:07,649
This is why
358
00:39:07,823 --> 00:39:10,391
your loved ones died.
359
00:39:13,176 --> 00:39:15,570
[Blair] Listen, I haven't got
time for this, all right?
360
00:39:15,744 --> 00:39:17,833
Your stories
or your fucking reasons.
361
00:39:18,007 --> 00:39:20,401
But if-- it's a big fucking if--
your god was real,
362
00:39:20,575 --> 00:39:22,185
whatever god that is
you now serve,
363
00:39:22,359 --> 00:39:23,882
I don't believe they are
the complete fucking prick
364
00:39:24,056 --> 00:39:25,231
you make them out to be.
365
00:39:25,406 --> 00:39:28,321
And if they are,
fuck them!
366
00:39:28,496 --> 00:39:30,062
What, you're telling me
that all of this
367
00:39:30,236 --> 00:39:32,848
is 'cause we didn't serve
or stroke their ego enough?
368
00:39:33,022 --> 00:39:34,937
Again, fuck them.
369
00:39:35,111 --> 00:39:37,069
I don't need their love
or permission to go out there
370
00:39:37,243 --> 00:39:40,682
and survive a situation
you say they caused.
371
00:39:40,856 --> 00:39:42,423
You survived the first,
372
00:39:42,597 --> 00:39:44,686
and now,
you walk with monsters.
373
00:39:44,860 --> 00:39:46,731
But you'll know
the end is upon us,
374
00:39:46,905 --> 00:39:48,341
when the sky burns,
375
00:39:48,516 --> 00:39:50,909
and the ancient beasts awake!
376
00:39:51,083 --> 00:39:54,652
The seven trumpets
will fill the air!
377
00:39:56,219 --> 00:39:59,135
The Faceless God
will rise.
378
00:41:21,739 --> 00:41:23,001
[wind chimes tinkle]
379
00:41:37,146 --> 00:41:38,539
[door creaks]
380
00:41:44,457 --> 00:41:45,894
[Tommy breathing shakily]
381
00:41:48,636 --> 00:41:52,640
[ominous instrumental playing]
382
00:42:03,476 --> 00:42:05,783
[glasses clattering]
383
00:42:24,585 --> 00:42:27,588
[Tommy panting]
384
00:42:40,601 --> 00:42:41,906
[music stops]
385
00:42:48,478 --> 00:42:50,219
[clicking]
386
00:42:54,179 --> 00:42:56,486
- [Tommy gasps]
- [monster screeches]
387
00:42:56,660 --> 00:43:00,664
[Tommy panting]
388
00:43:05,800 --> 00:43:10,065
[monster growling]
389
00:43:10,239 --> 00:43:12,502
[growling stops]
390
00:43:24,079 --> 00:43:29,084
[atmospheric music plays]
391
00:43:47,015 --> 00:43:48,277
Blair.
392
00:43:49,757 --> 00:43:51,759
Blair, please, be there.
393
00:43:51,933 --> 00:43:53,325
[sniffles]
394
00:43:53,499 --> 00:43:54,805
Blair, just answer.
395
00:43:57,460 --> 00:43:58,679
[voice breaking]
Please, Blair.
396
00:44:00,376 --> 00:44:01,769
[sobbing]
397
00:44:06,556 --> 00:44:07,818
Tommy?
398
00:44:11,517 --> 00:44:12,780
It did nothing.
399
00:44:15,347 --> 00:44:16,740
It was toying with me.
400
00:44:20,135 --> 00:44:21,702
It could have killed me,
but it didn't.
401
00:44:25,227 --> 00:44:26,619
I'm not even worth killing.
402
00:44:28,143 --> 00:44:29,405
My Dad...
403
00:44:30,667 --> 00:44:31,929
my little sister...
404
00:44:33,409 --> 00:44:34,715
my brother...
405
00:44:37,239 --> 00:44:39,110
[sobbing] ...attacked...
406
00:44:41,765 --> 00:44:43,724
just like I was,
digging for food.
407
00:44:49,120 --> 00:44:50,600
Tommy, I'm so sorry.
408
00:44:50,774 --> 00:44:52,080
I-- I didn't know.
409
00:44:55,692 --> 00:44:59,391
[sobbing]
410
00:44:59,565 --> 00:45:01,089
Carl and Ellie were first.
411
00:45:05,049 --> 00:45:07,008
My dad tried
to save them, but...
412
00:45:08,487 --> 00:45:09,967
it all happened so fast.
413
00:45:11,055 --> 00:45:12,317
[Tommy sniffles]
414
00:45:14,102 --> 00:45:15,886
He knew
we wouldn't all get out.
415
00:45:18,976 --> 00:45:20,543
He pushed them out the door.
416
00:45:23,067 --> 00:45:24,460
He locked them in...
417
00:45:26,331 --> 00:45:27,593
before I could go back to help,
418
00:45:27,768 --> 00:45:29,073
that's when I heard his cry.
419
00:45:32,903 --> 00:45:34,339
I knew it was too late.
420
00:45:36,646 --> 00:45:38,343
It all fell silent and...
421
00:45:41,564 --> 00:45:42,783
I knew they were gone.
422
00:45:45,133 --> 00:45:46,438
And what did I do?
423
00:45:48,353 --> 00:45:49,659
Run.
424
00:45:50,791 --> 00:45:52,053
They didn't run, Blair.
425
00:45:53,489 --> 00:45:55,621
[Tommy sobbing]
426
00:45:55,796 --> 00:45:58,363
They died saving me.
427
00:45:58,537 --> 00:46:00,539
[sniffles] For what?
428
00:46:03,499 --> 00:46:05,588
What do I possibly
have to live for?
429
00:46:10,680 --> 00:46:12,073
I'm just
the last grain of sand
430
00:46:12,247 --> 00:46:13,944
in an hourglass,
waiting to drop.
431
00:46:16,555 --> 00:46:17,861
Me.
432
00:46:18,035 --> 00:46:20,516
You have me
to live for, okay?
433
00:46:20,690 --> 00:46:21,952
It's me and you now.
434
00:46:27,175 --> 00:46:28,741
You can either choose
to give up
435
00:46:28,916 --> 00:46:30,395
and leave me alone out here,
436
00:46:30,569 --> 00:46:32,528
or we can see
this through together.
437
00:46:38,751 --> 00:46:40,405
I never had the pleasure
of meeting them,
438
00:46:40,579 --> 00:46:42,190
but I bet my life
that they wouldn't want to
439
00:46:42,364 --> 00:46:43,626
see you quit.
440
00:46:43,800 --> 00:46:45,062
Not now.
441
00:46:49,632 --> 00:46:50,938
Yeah, it's hard.
442
00:46:52,940 --> 00:46:56,030
Seems impossible at times,
we have to keep going.
443
00:46:58,293 --> 00:47:01,949
'Cause you're a survivor, Tommy,
I know you're a survivor.
444
00:47:02,123 --> 00:47:03,733
You wouldn't have made it
this far if you weren't.
445
00:47:03,907 --> 00:47:06,649
We wouldn't have
made it this far.
446
00:47:06,823 --> 00:47:09,130
So you can't give up,
'cause I won't let you.
447
00:47:11,741 --> 00:47:13,874
We can do this,
Tommy, we have to.
448
00:47:14,918 --> 00:47:16,180
Okay?
449
00:47:19,314 --> 00:47:21,882
Just get some rest,
recharge,
450
00:47:22,056 --> 00:47:24,449
and we'll start fresh,
come sunrise.
451
00:47:24,623 --> 00:47:25,886
We're nearly there.
452
00:47:37,288 --> 00:47:38,724
Tommy.
453
00:47:38,899 --> 00:47:40,204
Just remember
to turn off your mic,
454
00:47:40,378 --> 00:47:42,685
before you go
to sleep, okay?
455
00:47:42,859 --> 00:47:45,253
My guess is, we haven't got long
till these batteries give in,
456
00:47:45,427 --> 00:47:47,951
and I'm not sick
of talking to you just yet.
457
00:47:55,306 --> 00:47:56,568
Blair.
458
00:47:58,483 --> 00:47:59,789
Yeah?
459
00:48:01,269 --> 00:48:02,400
Thank you.
460
00:48:02,574 --> 00:48:07,623
♪
461
00:48:11,932 --> 00:48:14,108
[sobbing]
462
00:48:22,594 --> 00:48:26,598
[sobbing]
463
00:48:44,268 --> 00:48:45,661
[music stops]
464
00:48:56,454 --> 00:48:57,760
[Blair grunts]
465
00:49:00,415 --> 00:49:02,199
- [car's door handle rattles]
- [Blair sighs]
466
00:49:24,656 --> 00:49:26,789
- [grunts]
- [car's door handle rattles]
467
00:49:29,879 --> 00:49:31,098
[car's door handle rattles]
468
00:49:32,360 --> 00:49:33,622
[Blair sighs]
469
00:49:46,678 --> 00:49:48,071
[grunts]
470
00:50:22,758 --> 00:50:26,936
[distant clicking]
471
00:50:27,110 --> 00:50:28,764
[match fizzing]
472
00:50:28,938 --> 00:50:32,942
[crickets chirping]
473
00:50:34,726 --> 00:50:36,772
[fire crackling]
474
00:50:38,600 --> 00:50:40,602
[wind howling]
475
00:51:12,373 --> 00:51:17,334
[low clicking]
476
00:51:17,508 --> 00:51:20,946
[chilling
instrumental playing]
477
00:51:21,121 --> 00:51:24,124
- [monster growling]
- [Blair panting]
478
00:51:30,565 --> 00:51:31,783
- [glass shattering]
- [monster screaming]
479
00:51:34,351 --> 00:51:36,310
- [Blair screaming]
- [monster hissing]
480
00:51:39,661 --> 00:51:41,315
[Blair screaming]
481
00:51:44,666 --> 00:51:48,670
[monster screeching]
482
00:51:48,844 --> 00:51:52,848
[Blair grunting]
483
00:51:56,286 --> 00:52:00,290
[sobbing]
484
00:52:05,643 --> 00:52:09,647
[panting]
485
00:52:44,291 --> 00:52:48,295
[Blair whimpering]
486
00:53:13,885 --> 00:53:17,889
[panting]
487
00:53:52,446 --> 00:53:53,708
Tommy?
488
00:53:56,798 --> 00:53:58,103
You okay?
489
00:54:00,671 --> 00:54:02,020
Tommy, I--
490
00:54:04,240 --> 00:54:05,937
What's up?
You sound...
491
00:54:07,852 --> 00:54:10,246
God, it's a mess.
[chuckles]
492
00:54:13,162 --> 00:54:14,990
It just doesn't make any sense.
493
00:54:15,164 --> 00:54:17,645
I've never seen one of them
attack in the day before.
494
00:54:21,170 --> 00:54:23,172
Blair,
you're not making much sense.
495
00:54:23,346 --> 00:54:25,348
The night
that we first made contact,
496
00:54:25,522 --> 00:54:27,350
the creature
that attacked you was smarter
497
00:54:27,524 --> 00:54:30,701
than any of the others
I'd ever encountered.
498
00:54:30,875 --> 00:54:33,487
And this morning,
I was attacked in the day.
499
00:54:35,402 --> 00:54:36,620
Blair, I'm not following you.
500
00:54:38,100 --> 00:54:39,406
They're adapting.
501
00:54:44,976 --> 00:54:46,282
So, what now?
502
00:54:51,679 --> 00:54:53,289
How long
till you hit the peak?
503
00:54:55,509 --> 00:54:57,380
A day.
504
00:54:57,554 --> 00:54:58,903
A day and a half, maybe.
505
00:55:01,123 --> 00:55:02,733
Okay, keep going, but just...
506
00:55:04,082 --> 00:55:06,302
stay alert, yeah?
507
00:55:06,476 --> 00:55:07,825
Yeah, I just got
a really bad feeling
508
00:55:07,999 --> 00:55:09,261
about all of this.
509
00:55:12,439 --> 00:55:14,658
Just when I thought
things couldn't get much worse.
510
00:55:14,832 --> 00:55:16,660
[chuckling]
511
00:55:16,834 --> 00:55:18,706
[sniffles] Yeah.
512
00:55:21,099 --> 00:55:22,449
You and me both.
513
00:55:27,889 --> 00:55:30,370
Ask me a question, Tommy.
514
00:55:30,544 --> 00:55:32,328
A-- anything,
just ask me anything,
515
00:55:32,502 --> 00:55:35,375
I-- I think
we could both do
516
00:55:35,549 --> 00:55:37,159
with a distraction
right about now,
517
00:55:37,333 --> 00:55:38,726
don't you? [chuckles]
518
00:55:40,989 --> 00:55:42,120
I never really asked you
what you missed
519
00:55:42,294 --> 00:55:44,558
from the old world.
520
00:55:44,732 --> 00:55:47,735
And I'm not talking
about friends or family.
521
00:55:49,345 --> 00:55:50,738
I mean stupid shit.
522
00:55:52,087 --> 00:55:54,698
Like Netflix and YouTube.
523
00:55:54,872 --> 00:55:56,787
I guess I did watch
a lot of YouTube.
524
00:55:58,876 --> 00:56:00,617
Don't judge me,
but I used to love watching
525
00:56:00,791 --> 00:56:02,967
all those paranormal shows.
526
00:56:03,141 --> 00:56:06,667
[scoffs] You mean the shows
that were completely fake?
527
00:56:07,929 --> 00:56:09,713
They were not fake.
528
00:56:09,887 --> 00:56:12,499
A guy in a muscle top
and a fresh trim
529
00:56:12,673 --> 00:56:14,588
trying to start a fight
with a ghost.
530
00:56:14,762 --> 00:56:15,937
Good times.
531
00:56:16,111 --> 00:56:17,373
Well, you clearly
didn't watch
532
00:56:17,547 --> 00:56:19,027
the same shows
that I used to watch,
533
00:56:19,201 --> 00:56:21,072
'cause the evidence that I saw
speaks for itself.
534
00:56:21,246 --> 00:56:22,944
What, you mean
the voices of a spirit
535
00:56:23,118 --> 00:56:24,293
you could hardly hear?
536
00:56:24,467 --> 00:56:25,686
I could only make it out
537
00:56:25,860 --> 00:56:27,557
when they put
subtitles on the screen.
538
00:56:27,731 --> 00:56:30,734
I think that's called
"implying the evidence."
539
00:56:30,908 --> 00:56:32,257
God, you are so full of it.
540
00:56:34,477 --> 00:56:35,826
All right then,
Mr. Non-believer,
541
00:56:36,000 --> 00:56:37,524
what was your silly
little vice?
542
00:56:39,264 --> 00:56:40,483
I guess it's only fair.
543
00:56:42,267 --> 00:56:44,313
I was a little addicted
to reality shows.
544
00:56:45,532 --> 00:56:46,837
[chuckles]
545
00:56:48,926 --> 00:56:51,538
I think I just heard
your jaw hit the floor.
546
00:56:51,712 --> 00:56:54,497
You were laughing at me
for liking paranormal shows.
547
00:56:54,671 --> 00:56:56,630
I mean, seriously.
548
00:56:56,804 --> 00:56:58,240
Oh, my God, Tommy,
you do realize
549
00:56:58,414 --> 00:57:00,285
that they're all fake,
all right?
550
00:57:00,460 --> 00:57:03,463
You mean like, a guy
trying to hit an apparition?
551
00:57:03,637 --> 00:57:05,290
No, not like--
all right, you know what?
552
00:57:05,465 --> 00:57:06,814
I'm not even going to
entertain that comment.
553
00:57:06,988 --> 00:57:08,903
[scoffs]
I mean, come on, Tommy.
554
00:57:09,077 --> 00:57:10,600
There's a reason
why award shows
555
00:57:10,774 --> 00:57:12,297
stopped calling them
"reality shows"
556
00:57:12,472 --> 00:57:14,996
and started calling them
"reality scripted television."
557
00:57:15,170 --> 00:57:16,998
And what even
the hell is that anyway?
558
00:57:17,172 --> 00:57:18,956
That's just
television, right?
559
00:57:21,132 --> 00:57:23,918
It made for good
entertainment, at least.
560
00:57:24,092 --> 00:57:26,311
Good telly while it lasted.
561
00:57:26,486 --> 00:57:28,009
Oh, absolutely.
562
00:57:28,183 --> 00:57:29,706
I'm sure people watching
other people watching television
563
00:57:29,880 --> 00:57:31,882
was the reason
the whole world went to shit.
564
00:57:32,056 --> 00:57:33,971
[scoffs] God.
565
00:57:34,145 --> 00:57:35,973
That'd be
one sad history lesson.
566
00:57:37,453 --> 00:57:39,803
I did love
the drama, though.
567
00:57:39,977 --> 00:57:41,718
[laughs]
Yeah, I bet you did.
568
00:57:54,514 --> 00:57:56,080
[sighs] Right.
569
00:57:56,254 --> 00:57:57,995
I think that will do
until our next call.
570
00:57:59,606 --> 00:58:01,912
That was a good chat. Thanks.
571
00:58:03,871 --> 00:58:06,961
Um, just be safe, yeah?
572
00:58:07,135 --> 00:58:09,093
Keep your eyes peeled
now more than ever.
573
00:58:13,663 --> 00:58:14,925
Blair.
574
00:58:18,929 --> 00:58:20,148
Do you think
we're going to make it?
575
00:58:22,890 --> 00:58:24,152
Yeah, Tommy, we will.
576
00:58:25,196 --> 00:58:26,458
We have to.
577
00:58:29,940 --> 00:58:31,202
Check back in at 1, yeah?
578
00:58:33,030 --> 00:58:34,684
Yeah.
579
00:58:34,858 --> 00:58:36,425
You stay safe, Tommy. Okay?
580
00:58:38,209 --> 00:58:39,471
You too, Blair.
581
00:58:42,997 --> 00:58:44,259
[switch clicks]
582
00:58:46,783 --> 00:58:48,045
[switch clicks]
583
00:58:55,966 --> 00:58:58,926
[birds chirping]
584
00:59:20,251 --> 00:59:23,603
[water rumbles]
585
00:59:53,981 --> 00:59:56,984
[crickets chirping]
586
01:00:11,302 --> 01:00:14,262
[gravel crunching]
587
01:00:26,187 --> 01:00:27,492
[sighs]
588
01:00:44,335 --> 01:00:45,641
[camera shutter clicks]
589
01:01:02,963 --> 01:01:04,225
[camera shutter clicks]
590
01:01:14,104 --> 01:01:17,151
[metallic scraping]
591
01:01:21,111 --> 01:01:24,114
[panting]
592
01:01:45,179 --> 01:01:48,660
[gravel crunching]
593
01:01:58,758 --> 01:02:02,762
[horses blustering]
594
01:02:13,468 --> 01:02:14,643
[drifter]
Hand over the bag.
595
01:02:14,817 --> 01:02:17,646
[tense music playing]
596
01:02:18,952 --> 01:02:21,693
This isn't hard.
597
01:02:21,868 --> 01:02:25,349
I just want what's in that bag
and I'll be on my way.
598
01:02:25,523 --> 01:02:28,178
Please,
just hand over the bag.
599
01:02:28,352 --> 01:02:29,789
I'm sorry, I can't.
600
01:02:32,139 --> 01:02:34,532
I really don't want to
hurt you. [hisses]
601
01:02:38,536 --> 01:02:40,147
It doesn't have to
be like this.
602
01:02:42,714 --> 01:02:44,020
I'm hungry.
603
01:02:45,369 --> 01:02:47,676
[sobs] I'm tired.
604
01:02:50,592 --> 01:02:52,855
I'm tired of searching.
605
01:02:53,029 --> 01:02:54,901
All I want is the bag.
606
01:02:55,075 --> 01:02:58,121
Please just--
just hand it over.
607
01:03:00,080 --> 01:03:01,342
I'm sorry.
608
01:03:03,039 --> 01:03:04,475
[drifter whimpers, sobs]
609
01:03:05,389 --> 01:03:06,651
I had a brother.
610
01:03:09,698 --> 01:03:10,917
You remind me of him.
611
01:03:13,963 --> 01:03:16,183
[sniffles]
A long time ago now.
612
01:03:19,664 --> 01:03:22,754
[sighs] It's been a long time
since I've seen anyone.
613
01:03:25,801 --> 01:03:27,629
I just thought...
614
01:03:27,803 --> 01:03:29,805
I may never see
anyone ever again.
615
01:03:34,070 --> 01:03:35,419
[sighs]
616
01:03:35,593 --> 01:03:37,508
Almost forgot
what people looked like.
617
01:03:40,555 --> 01:03:42,296
It gets lonely.
618
01:03:42,470 --> 01:03:43,775
You know.
619
01:03:48,606 --> 01:03:51,827
Then you don't care so much
for people anymore.
620
01:03:54,569 --> 01:03:56,179
It's all about survival.
621
01:03:58,399 --> 01:04:00,183
That's what this is.
622
01:04:00,357 --> 01:04:02,142
I don't want to hurt you.
623
01:04:02,316 --> 01:04:03,578
It's just survival.
624
01:04:07,190 --> 01:04:09,453
- What happened to your brother?
- You don't get to ask that!
625
01:04:09,627 --> 01:04:11,020
It wasn't my fault!
626
01:04:12,892 --> 01:04:14,763
[cries]
627
01:04:14,937 --> 01:04:16,896
Hand it over and walk away.
628
01:04:17,984 --> 01:04:19,246
I said I can't.
629
01:04:20,595 --> 01:04:21,901
I'm sorry.
630
01:04:23,946 --> 01:04:25,556
I'm sorry.
631
01:04:25,730 --> 01:04:28,820
[tense music playing]
632
01:04:28,995 --> 01:04:33,303
[Tommy panting]
633
01:04:33,477 --> 01:04:35,175
- [door shuts closed]
- [banging on door]
634
01:04:38,439 --> 01:04:40,397
It didn't have
to come to this!
635
01:04:40,571 --> 01:04:42,791
[panting]
636
01:04:42,965 --> 01:04:45,576
[clicking]
637
01:04:49,972 --> 01:04:53,236
- [thudding]
- [drifter grunts]
638
01:04:58,720 --> 01:05:01,636
- [clicking]
- [drifter screams]
639
01:05:04,944 --> 01:05:08,469
[Tommy panting]
640
01:05:17,217 --> 01:05:19,219
[switch clicks]
641
01:05:19,393 --> 01:05:22,831
Blair, I'm so sorry
I'm late.
642
01:05:23,005 --> 01:05:24,485
I was being chased by a drifter.
643
01:05:26,313 --> 01:05:27,749
She's [indistinct]
to be fair.
644
01:05:27,923 --> 01:05:29,881
[panting]
645
01:05:30,795 --> 01:05:32,101
Blair?
646
01:05:35,104 --> 01:05:37,324
Blair? Are you there?
647
01:05:43,852 --> 01:05:45,462
Blair, you okay?
648
01:05:45,636 --> 01:05:48,639
[insects chirping]
649
01:06:00,695 --> 01:06:03,654
[ominous music playing]
650
01:06:07,267 --> 01:06:10,313
- [panting]
- [monster clicking]
651
01:06:11,967 --> 01:06:15,144
- [monster growls]
- [Blair screams]
652
01:06:20,715 --> 01:06:22,978
[monster snarls]
653
01:06:23,152 --> 01:06:27,026
[Blair wails]
654
01:06:27,200 --> 01:06:31,030
- [James grunts]
- [thudding]
655
01:06:34,685 --> 01:06:36,209
[clicking]
656
01:06:40,387 --> 01:06:45,392
[eerie music playing]
657
01:07:22,907 --> 01:07:24,126
[knocking on door]
658
01:07:35,572 --> 01:07:36,834
Eat up.
659
01:07:38,053 --> 01:07:39,315
You need the energy.
660
01:07:41,839 --> 01:07:43,363
It isn't much,
but it's something.
661
01:08:06,342 --> 01:08:07,604
You're hungry?
662
01:08:16,352 --> 01:08:17,614
Who are you?
663
01:08:19,094 --> 01:08:20,443
Just an old farmer.
664
01:08:23,881 --> 01:08:25,318
Does an old farmer
have a name?
665
01:08:28,799 --> 01:08:30,105
James.
666
01:08:31,976 --> 01:08:34,065
I'm Blair.
667
01:08:34,240 --> 01:08:35,719
[chuckles] Blair.
668
01:08:35,893 --> 01:08:37,808
You're lucky
I found you when I did.
669
01:08:39,462 --> 01:08:41,812
Those beasts
are not to be messed with.
670
01:08:43,118 --> 01:08:44,685
Yeah, I'm extremely lucky.
671
01:08:47,688 --> 01:08:50,691
But why did you risk
your life to save mine?
672
01:08:50,865 --> 01:08:53,868
Most people
wouldn't be so kind.
673
01:08:54,042 --> 01:08:55,261
Not the people I've met.
674
01:09:03,312 --> 01:09:05,184
It was
the right thing to do.
675
01:09:12,843 --> 01:09:14,410
[James] Drink up
before it gets cold.
676
01:09:21,330 --> 01:09:22,592
[door clicks shut]
677
01:09:37,477 --> 01:09:39,130
[sighs]
678
01:09:49,097 --> 01:09:52,143
Be careful with that.
The whole place could go up.
679
01:09:55,756 --> 01:09:58,106
It looks like
a really nice place to live.
680
01:09:58,280 --> 01:10:01,501
Your home and the surroundings.
It's really beautiful.
681
01:10:01,675 --> 01:10:02,937
Thank you.
682
01:10:04,417 --> 01:10:05,896
It must
make you really happy,
683
01:10:06,070 --> 01:10:08,159
living in such a beautiful place
during all of this.
684
01:10:14,122 --> 01:10:15,645
Do you live here alone?
685
01:10:17,560 --> 01:10:19,693
For the past few months, yes.
686
01:10:21,608 --> 01:10:23,566
Before that,
I lived here with my wife.
687
01:10:24,698 --> 01:10:25,960
I'm sorry.
688
01:10:28,267 --> 01:10:31,835
Did she, um--
she passed before or after?
689
01:10:33,576 --> 01:10:35,448
After.
690
01:10:35,622 --> 01:10:36,927
I'm sorry.
691
01:10:37,101 --> 01:10:38,581
She's at peace now.
692
01:10:40,104 --> 01:10:43,107
And I take
some comfort in that.
693
01:10:43,282 --> 01:10:44,761
There is comfort in that.
694
01:10:52,160 --> 01:10:53,422
Will you excuse me?
695
01:11:14,095 --> 01:11:19,056
[melancholic music playing]
696
01:11:33,157 --> 01:11:34,420
Tommy, you there?
697
01:11:39,903 --> 01:11:41,209
Blair?
698
01:11:42,819 --> 01:11:44,125
Blair, I'm here.
Where have you been?
699
01:11:45,605 --> 01:11:47,128
I was attacked.
700
01:11:48,999 --> 01:11:50,784
This time
I nearly didn't make it.
701
01:11:52,263 --> 01:11:53,830
An old farmer saved me.
702
01:11:55,266 --> 01:11:56,442
Yeah, if it wasn't for him,
703
01:11:56,616 --> 01:11:58,052
I wouldn't have
survived this one.
704
01:12:00,968 --> 01:12:02,273
An old farmer?
705
01:12:03,666 --> 01:12:04,928
Can you trust him?
706
01:12:06,930 --> 01:12:08,758
You know what some
of these people have become.
707
01:12:10,412 --> 01:12:12,588
It was only earlier today
I met a drifter.
708
01:12:14,416 --> 01:12:15,722
They were far more worse
709
01:12:15,896 --> 01:12:17,071
than the creatures
I've seen out here.
710
01:12:19,943 --> 01:12:22,424
We can trust him.
711
01:12:22,598 --> 01:12:25,253
And he could have let me die,
but he chose to save me.
712
01:12:26,820 --> 01:12:29,257
I think he even got hurt.
713
01:12:29,431 --> 01:12:31,433
[indistinct]
brought me back here
714
01:12:31,607 --> 01:12:33,174
and he let me rest
and he fed me.
715
01:12:35,872 --> 01:12:38,788
I don't know
why he chose to save me, but...
716
01:12:38,962 --> 01:12:40,311
I know he's got
a good heart.
717
01:12:43,053 --> 01:12:44,359
His eyes are kind.
718
01:12:47,710 --> 01:12:48,885
It's the same look, actually,
719
01:12:49,059 --> 01:12:50,713
that I used to see
in my mum's eyes.
720
01:12:55,239 --> 01:12:56,458
Tommy, if we make it
through this,
721
01:12:56,632 --> 01:12:57,981
we should aim
for an old farmhouse
722
01:12:58,155 --> 01:12:59,983
like this one.
723
01:13:00,157 --> 01:13:02,421
One that hasn't burned
in this plague.
724
01:13:03,857 --> 01:13:05,119
We could rebuild there.
725
01:13:09,428 --> 01:13:10,733
That sounds nice.
726
01:13:20,743 --> 01:13:23,790
I never told anyone
what happened to my mum.
727
01:13:24,617 --> 01:13:25,835
Um...
728
01:13:28,229 --> 01:13:30,100
but if I don't make it
through this,
729
01:13:30,274 --> 01:13:32,451
I want someone else to know
730
01:13:32,625 --> 01:13:34,583
that she went out swinging.
731
01:13:37,630 --> 01:13:39,370
[smacks lips]
732
01:13:39,545 --> 01:13:42,069
Um, we were fighting
for survival,
733
01:13:42,243 --> 01:13:45,812
just like everyone else
was at the time.
734
01:13:45,986 --> 01:13:48,336
We were jumping
from one hideout to the other.
735
01:13:52,079 --> 01:13:53,515
And one day,
we woke to the sound
736
01:13:53,689 --> 01:13:55,691
of one of those things
737
01:13:55,865 --> 01:13:57,345
trying to break through
this barricade
738
01:13:57,519 --> 01:13:58,781
that we'd created.
739
01:14:02,393 --> 01:14:04,483
And eventually,
it started to break through.
740
01:14:05,658 --> 01:14:06,963
And...
741
01:14:09,313 --> 01:14:12,055
and she-- she held it off
best that she could.
742
01:14:12,229 --> 01:14:14,449
She kept
telling me to escape.
743
01:14:14,623 --> 01:14:16,364
She kept yelling at me
744
01:14:16,538 --> 01:14:18,453
to climb out
this little window in the back.
745
01:14:22,892 --> 01:14:24,851
And I panicked.
746
01:14:25,025 --> 01:14:27,418
I ran and I ran,
but I couldn't leave her.
747
01:14:27,593 --> 01:14:28,855
I had to go back.
748
01:14:35,078 --> 01:14:36,384
I looked back
through the window
749
01:14:36,558 --> 01:14:37,864
and I could see
she was holding it off
750
01:14:38,038 --> 01:14:39,648
with everything
that she had.
751
01:14:43,217 --> 01:14:45,654
That... [sighs]
752
01:14:45,828 --> 01:14:48,309
...that amazing kindness
in her eyes,
753
01:14:48,483 --> 01:14:50,529
I could see it was fading.
754
01:14:50,703 --> 01:14:51,921
Um...
755
01:14:54,184 --> 01:14:56,186
she caught a glimpse of me
through the window.
756
01:14:56,360 --> 01:15:00,060
And she was-- she was half mad
I was still there.
757
01:15:00,234 --> 01:15:02,845
She was half begging me
to just end it for her.
758
01:15:12,376 --> 01:15:16,206
I took out the gun
that she gave me.
759
01:15:16,380 --> 01:15:19,383
And I checked the chamber
and there was one bullet left.
760
01:15:24,780 --> 01:15:27,566
[sighs]
761
01:15:27,740 --> 01:15:29,219
And I pointed
the gun at her.
762
01:15:29,393 --> 01:15:32,092
And she just looked back at me
and she smiled.
763
01:15:37,576 --> 01:15:40,013
And I pulled the trigger
and I-- [sobs]
764
01:15:40,187 --> 01:15:41,754
[sighs]
765
01:15:48,717 --> 01:15:50,110
You did everything
you could, Blair.
766
01:15:52,765 --> 01:15:54,027
[chuckles]
767
01:15:58,031 --> 01:15:59,510
God, I wish that were true.
768
01:16:06,126 --> 01:16:07,431
[sniffs]
769
01:16:09,172 --> 01:16:10,478
[sighs]
770
01:16:14,395 --> 01:16:17,572
I'll be leaving soon, so...
771
01:16:17,746 --> 01:16:19,313
if our batteries don't die,
772
01:16:19,487 --> 01:16:21,881
we'll just check back in again
in a few hours, okay?
773
01:16:24,318 --> 01:16:26,537
After today, I don't want to
wait till the morning.
774
01:16:28,235 --> 01:16:29,497
Should we say midnight?
775
01:16:33,632 --> 01:16:35,459
[sniffs]
776
01:16:35,634 --> 01:16:37,548
Midnight.
777
01:16:37,723 --> 01:16:38,985
Hang in there, Blair.
778
01:16:40,464 --> 01:16:45,469
[emotional instrumental plays]
779
01:17:06,882 --> 01:17:09,145
A kid should never have to see
such a thing.
780
01:17:11,539 --> 01:17:13,193
Let alone do what you did.
781
01:17:15,891 --> 01:17:17,850
No one should ever
have to do what I did.
782
01:17:19,852 --> 01:17:21,418
It's a feeling
no one should ever know.
783
01:17:25,118 --> 01:17:26,380
I know that feeling.
784
01:17:28,730 --> 01:17:32,125
I've lived with it every day
for the past few months.
785
01:17:33,909 --> 01:17:35,389
I tried to save her.
786
01:17:38,392 --> 01:17:39,654
But it was...
787
01:17:43,571 --> 01:17:45,051
I wasn't fast enough.
788
01:17:47,618 --> 01:17:50,839
I have never known
such pain like that.
789
01:17:52,754 --> 01:17:54,321
[James sighs]
790
01:17:54,495 --> 01:17:55,757
She was strong.
791
01:17:58,281 --> 01:17:59,848
She survived the attack.
792
01:18:02,285 --> 01:18:03,809
Watching the person you love
793
01:18:03,983 --> 01:18:06,986
more than anything else
in the world fade away.
794
01:18:08,596 --> 01:18:10,903
Knowing there is...
795
01:18:11,077 --> 01:18:12,382
there's nothing you can do.
796
01:18:14,820 --> 01:18:17,431
Knowing they'll no longer
be by your side.
797
01:18:22,349 --> 01:18:23,611
I failed her.
798
01:18:26,135 --> 01:18:29,617
And every day since then,
it has...
799
01:18:29,791 --> 01:18:32,228
it's eaten away at me,
like a disease.
800
01:18:36,319 --> 01:18:38,191
Living in this house...
801
01:18:40,280 --> 01:18:41,847
seeing the hole in the wall
802
01:18:42,021 --> 01:18:43,892
where one of those things
crawled through.
803
01:18:48,070 --> 01:18:49,550
It's an image
I'll never forget.
804
01:18:52,988 --> 01:18:54,468
But I couldn't leave
this house.
805
01:18:56,644 --> 01:18:58,341
This farm was our world.
806
01:18:59,952 --> 01:19:01,214
Our everything.
807
01:19:06,219 --> 01:19:07,481
And I suppose...
808
01:19:09,309 --> 01:19:10,963
that's why I needed...
809
01:19:11,877 --> 01:19:13,139
to save you.
810
01:19:14,836 --> 01:19:17,404
Save someone. Anyone.
811
01:19:20,276 --> 01:19:21,538
I owe that to her.
812
01:19:23,627 --> 01:19:26,239
I can't leave this world
without paying that debt.
813
01:19:31,113 --> 01:19:32,549
Thank you.
814
01:19:36,815 --> 01:19:39,121
I've refilled
your water bottles
815
01:19:39,295 --> 01:19:42,081
and packed as much food
as your bag can take.
816
01:19:42,255 --> 01:19:44,431
No, I can't take this.
817
01:19:44,605 --> 01:19:46,694
I have enough
to see me through.
818
01:19:49,436 --> 01:19:51,177
Head north.
819
01:19:51,351 --> 01:19:55,311
Back onto the path
by the tracks where I found you.
820
01:19:55,485 --> 01:19:57,574
And keep your eyes
and ears open
821
01:19:57,748 --> 01:19:59,576
for any more
of those creatures.
822
01:20:01,535 --> 01:20:02,797
Find your friend.
823
01:20:04,668 --> 01:20:07,106
And if you ever
need shelter...
824
01:20:09,412 --> 01:20:11,414
The door is always open.
825
01:20:11,588 --> 01:20:13,242
[James exhales]
826
01:20:13,416 --> 01:20:14,678
[Blair] Thank you.
827
01:20:25,472 --> 01:20:26,821
[door clicks open]
828
01:20:31,304 --> 01:20:32,566
[drawer creaks]
829
01:20:51,411 --> 01:20:53,674
[gun clicks]
830
01:20:57,896 --> 01:20:59,071
[sighs]
831
01:20:59,245 --> 01:21:02,204
[crickets chirping]
832
01:21:04,903 --> 01:21:07,731
[fire crackling]
833
01:21:20,657 --> 01:21:21,920
[blows]
834
01:21:41,591 --> 01:21:44,986
[monster gurgles]
835
01:21:51,601 --> 01:21:53,734
[monster roars]
836
01:21:57,303 --> 01:22:00,741
[Tommy panting]
837
01:22:17,888 --> 01:22:21,762
- [monster roars]
- [Tommy screams]
838
01:22:27,333 --> 01:22:28,769
[monster screeches]
839
01:22:32,077 --> 01:22:33,861
- [grunting]
- [thudding]
840
01:22:39,388 --> 01:22:43,305
- [faint clicking]
- [panting]
841
01:22:51,618 --> 01:22:55,013
- [grunting]
- [thudding]
842
01:23:02,107 --> 01:23:06,024
[panting]
843
01:23:21,648 --> 01:23:23,998
[cries]
844
01:23:44,758 --> 01:23:47,804
[crickets chirping]
845
01:24:00,034 --> 01:24:01,253
Tommy, are you there?
846
01:24:01,427 --> 01:24:03,429
[static crackling]
847
01:24:09,348 --> 01:24:10,653
Come on, right about now
848
01:24:10,827 --> 01:24:12,177
is when you're supposed
to reply to me.
849
01:24:14,701 --> 01:24:17,356
[sighs]
850
01:24:17,530 --> 01:24:19,271
Oh, for Christ's sake,
where are you?
851
01:24:22,448 --> 01:24:24,189
Tomorrow morning, Tommy. Okay?
852
01:24:27,583 --> 01:24:28,845
Look, my battery
is about to die,
853
01:24:29,019 --> 01:24:30,195
so this is it, okay?
854
01:24:30,369 --> 01:24:32,501
This is the last one. [sighs]
855
01:24:34,329 --> 01:24:35,939
Tomorrow morning,
Tommy, okay?
856
01:24:37,811 --> 01:24:39,073
Please be there.
857
01:24:42,163 --> 01:24:43,556
[sighs] Fuck.
858
01:24:44,644 --> 01:24:48,038
[breathes heavily]
859
01:25:15,718 --> 01:25:18,634
[birds chirping]
860
01:25:18,808 --> 01:25:23,813
[hopeful music playing]
861
01:25:30,777 --> 01:25:32,039
[door clicks open]
862
01:25:42,005 --> 01:25:44,617
[door clicks closed]
863
01:26:21,828 --> 01:26:25,440
[breathes deeply]
864
01:26:38,932 --> 01:26:42,805
[door rattling]
865
01:26:45,286 --> 01:26:46,809
Damn, that door was stuck.
866
01:26:48,028 --> 01:26:49,638
Blair?
867
01:26:49,812 --> 01:26:51,553
Tommy!
868
01:26:51,727 --> 01:26:53,555
Oh, my God.
We made it.
869
01:26:53,729 --> 01:26:55,383
We made it! [laughs]
870
01:26:56,471 --> 01:26:57,907
I guess we did.
871
01:26:58,081 --> 01:26:59,866
[laughs] Oh, my God.
872
01:27:06,916 --> 01:27:11,007
[cheerful music playing]
873
01:27:11,181 --> 01:27:13,532
I forgot how beautiful
this place really is.
874
01:27:15,534 --> 01:27:16,752
You know, in a strange way,
875
01:27:16,926 --> 01:27:18,711
you look exactly
how I pictured you would.
876
01:27:20,930 --> 01:27:22,584
It's a pleasure
to finally meet you, Tommy.
877
01:27:24,282 --> 01:27:25,587
Pleasure is all mine, Blair.
878
01:27:27,459 --> 01:27:29,548
I wouldn't be here,
if it wasn't for you.
879
01:27:29,722 --> 01:27:30,940
Right back at you.
880
01:27:49,872 --> 01:27:52,832
- This could work, right?
- I think it just might.
881
01:27:53,006 --> 01:27:54,224
Unless you happen to know
882
01:27:54,399 --> 01:27:55,487
of an untouched corner
of the Earth
883
01:27:55,661 --> 01:27:56,923
where life is thriving.
884
01:27:57,837 --> 01:28:00,361
Or a safe haven.
885
01:28:00,535 --> 01:28:02,885
Better yet,
somewhere to grab a pizza.
886
01:28:03,059 --> 01:28:05,018
Yeah, actually, pizza sounds
like a much better idea.
887
01:28:05,192 --> 01:28:06,454
[laughs]
888
01:28:08,543 --> 01:28:10,415
I mean, I've seen a few posters
and signs looking about,
889
01:28:10,589 --> 01:28:11,981
but I'm yet to find one.
890
01:28:12,155 --> 01:28:14,114
A safe haven.
Or pizza.
891
01:28:14,288 --> 01:28:19,162
[sighs] Safe haven,
untouched paradise.
892
01:28:19,337 --> 01:28:20,990
I doubt
they're really out there.
893
01:28:21,164 --> 01:28:23,819
It's just more empty promises
to try and stop the panic.
894
01:28:23,993 --> 01:28:25,821
The pizza
has got to be out there.
895
01:28:25,995 --> 01:28:27,214
- Surely.
- [Tommy sighs]
896
01:28:28,911 --> 01:28:30,783
Yeah.
897
01:28:30,957 --> 01:28:34,264
We made it.
We actually fucking made it.
898
01:28:34,439 --> 01:28:36,658
- Damn right--
- [monster growls]
899
01:28:36,832 --> 01:28:38,181
[clicking]
900
01:28:38,356 --> 01:28:41,010
[monster growls]
901
01:28:42,490 --> 01:28:46,625
[tense music playing]
902
01:28:46,799 --> 01:28:50,542
[growling]
903
01:28:56,983 --> 01:29:00,856
[clicking]
904
01:29:01,030 --> 01:29:02,467
[Blair screams]
905
01:29:03,598 --> 01:29:05,948
[banging on door]
906
01:29:06,122 --> 01:29:08,386
[panting]
I pray that door holds.
907
01:29:08,560 --> 01:29:10,997
Now they're running in packs.
908
01:29:11,171 --> 01:29:12,433
I told you
they're adapting.
909
01:29:13,608 --> 01:29:14,870
So now what?
910
01:29:17,307 --> 01:29:18,570
Okay.
911
01:29:22,051 --> 01:29:24,358
[banging on door]
912
01:29:27,796 --> 01:29:30,016
Okay.
This is our only way out, okay?
913
01:29:30,190 --> 01:29:32,845
We turn on the gas,
wait till the door caves,
914
01:29:33,019 --> 01:29:34,412
climb out the window
in the back,
915
01:29:34,586 --> 01:29:36,544
we light those fucks up.
916
01:29:36,718 --> 01:29:38,851
Blair, we can't.
917
01:29:39,025 --> 01:29:41,070
You don't understand.
This is all I have left.
918
01:29:41,244 --> 01:29:42,811
Tommy, this isn't them, okay?
919
01:29:42,985 --> 01:29:45,814
A small, run-down
vacation cabin, right?
920
01:29:45,988 --> 01:29:47,642
This is, okay?
921
01:29:47,816 --> 01:29:50,340
Your strength,
your love and your compassion
922
01:29:50,515 --> 01:29:51,951
they live on inside you.
923
01:29:54,997 --> 01:29:57,696
Tommy, this is it.
This is the moment. Come on.
924
01:29:57,870 --> 01:30:01,003
[gas cylinder tap creaks]
925
01:30:01,177 --> 01:30:03,005
- [gas hissing]
- You can do it.
926
01:30:03,179 --> 01:30:05,573
[monsters growling]
927
01:30:07,749 --> 01:30:09,359
[Blair grunts]
928
01:30:14,364 --> 01:30:16,105
[door breaks]
929
01:30:17,193 --> 01:30:19,065
[flames whooshing]
930
01:30:19,239 --> 01:30:22,198
[explosion]
931
01:30:23,373 --> 01:30:26,464
[both panting]
932
01:30:29,336 --> 01:30:32,295
[Blair laughs]
933
01:30:32,470 --> 01:30:34,210
Oh, fuck, it worked.
934
01:30:35,908 --> 01:30:38,432
Let's take tomorrow off.
935
01:30:38,606 --> 01:30:40,042
That sounds
like a great idea.
936
01:30:40,216 --> 01:30:42,654
[low rumbling]
937
01:30:42,828 --> 01:30:44,351
What in the fuck was that?
938
01:30:44,525 --> 01:30:47,528
[ominous music playing]
939
01:30:51,010 --> 01:30:53,534
[loud wailing]
940
01:30:53,708 --> 01:30:57,016
[both panting]
941
01:31:00,933 --> 01:31:02,630
It's the seven trumpets.
942
01:31:02,804 --> 01:31:05,633
[tiles rattling]
943
01:31:07,679 --> 01:31:10,812
[thunder rumbles]
944
01:31:14,729 --> 01:31:16,470
Well...
945
01:31:16,644 --> 01:31:18,864
Fuck. [laughs]
946
01:31:19,038 --> 01:31:22,998
["Fall In Line"
by Porch Dream playing]
947
01:31:35,881 --> 01:31:38,623
♪ Crashing down like a plane ♪
948
01:31:38,797 --> 01:31:41,277
♪ USA is up in flames ♪
949
01:31:41,451 --> 01:31:43,889
♪ Cops are killing
taking names ♪
950
01:31:44,063 --> 01:31:46,979
♪ While children pledge
from a cage ♪
951
01:31:47,153 --> 01:31:49,677
♪ Kill the poor
to feed your greed ♪
952
01:31:49,851 --> 01:31:52,201
♪ Open doors to the economy ♪
953
01:31:52,375 --> 01:31:54,813
♪ Essentials forced
to take the fall ♪
954
01:31:54,987 --> 01:31:57,424
♪ While devils
laugh and watch us ♪
955
01:31:57,598 --> 01:32:01,863
♪ Oh, Try ♪
956
01:32:02,037 --> 01:32:05,301
♪ To survive on any ♪
957
01:32:05,475 --> 01:32:08,174
♪ Means we can ♪
958
01:32:08,348 --> 01:32:10,480
♪ Fall in line,
fall in line, fall in line ♪
959
01:32:10,655 --> 01:32:12,265
♪ Until you're blind ♪
960
01:32:12,439 --> 01:32:13,483
♪ Till you're blind,
till you're blind ♪
961
01:32:13,658 --> 01:32:15,834
♪ Believe the lies ♪
962
01:32:16,008 --> 01:32:18,967
♪ They feed to you ♪
963
01:32:19,141 --> 01:32:21,361
♪ Fall in line,
fall in line, fall in line ♪
964
01:32:21,535 --> 01:32:23,189
♪ Until you're blind ♪
965
01:32:23,363 --> 01:32:24,538
♪ Till you're blind,
till you're blind ♪
966
01:32:24,712 --> 01:32:27,193
♪ Believe the brainwashed ♪
967
01:32:27,367 --> 01:32:30,718
♪ Messd up news ♪
968
01:32:32,938 --> 01:32:35,941
♪ If your silence
is your stance ♪
969
01:32:36,115 --> 01:32:38,857
♪ If you refuse
to wear a mask ♪
970
01:32:39,031 --> 01:32:41,686
♪ Twist your stories
to the max ♪
971
01:32:41,860 --> 01:32:44,384
♪ You're the problem
in the plan ♪
972
01:32:44,558 --> 01:32:47,082
♪ I don't fuck
with left or right ♪
973
01:32:47,256 --> 01:32:49,868
♪ The problem's
ego entitled minds ♪
974
01:32:50,042 --> 01:32:52,435
♪ Rejecting peace
and compromise ♪
975
01:32:52,610 --> 01:32:54,742
♪ A war that's made for you to ♪
976
01:32:54,916 --> 01:32:56,918
♪ Fall in line,
fall in line, fall in line ♪
977
01:32:57,092 --> 01:32:58,746
♪ Until you're blind ♪
978
01:32:58,920 --> 01:32:59,965
♪ Till you're blind,
till you're blind ♪
979
01:33:00,139 --> 01:33:02,445
♪ Believe the lies ♪
980
01:33:02,620 --> 01:33:05,666
♪ They feed to you ♪
981
01:33:05,840 --> 01:33:07,886
♪ Fall in line,
fall in line, fall in line ♪
982
01:33:08,060 --> 01:33:09,714
♪ Until you're blind ♪
983
01:33:09,888 --> 01:33:10,976
♪ Till you're blind,
till you're blind ♪
984
01:33:11,150 --> 01:33:13,761
♪ Believe the brainwashed ♪
985
01:33:13,935 --> 01:33:17,243
♪ Messed up news ♪
986
01:33:27,862 --> 01:33:30,343
♪ You are free,
don't try to think ♪
987
01:33:30,517 --> 01:33:33,041
♪ Don't question the society ♪
988
01:33:33,215 --> 01:33:35,696
♪ This is where
you want to be ♪
989
01:33:35,870 --> 01:33:39,178
♪ I'll make
your dreams reality ♪
990
01:33:41,484 --> 01:33:43,965
♪ You are free,
don't try to think ♪
991
01:33:44,139 --> 01:33:46,751
♪ Don't question the society ♪
992
01:33:46,925 --> 01:33:49,318
♪ This is where
you want to be ♪
993
01:33:49,492 --> 01:33:52,713
♪ I'll make
your dreams reality ♪
994
01:33:55,237 --> 01:33:57,239
♪ Fall in line,
fall in line, fall in line ♪
995
01:33:57,413 --> 01:33:59,067
♪ Until you're blind ♪
996
01:33:59,241 --> 01:34:00,286
♪ Till you're blind,
till you're blind ♪
997
01:34:00,460 --> 01:34:03,115
♪ Believe the lies ♪
998
01:34:03,289 --> 01:34:05,987
♪ They feed to you ♪
999
01:34:06,161 --> 01:34:08,163
♪ Fall in line,
fall in line, fall in line ♪
1000
01:34:08,337 --> 01:34:10,035
♪ Until you're blind ♪
1001
01:34:10,209 --> 01:34:11,297
♪ Till you're blind,
till you're blind ♪
1002
01:34:11,471 --> 01:34:14,126
♪ Believe the brainwashed ♪
1003
01:34:14,300 --> 01:34:17,346
♪ Messed up news ♪
1004
01:34:39,107 --> 01:34:41,588
♪ You are free,
don't try to think ♪
1005
01:34:41,762 --> 01:34:44,722
♪ Don't question the society ♪
67079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.