All language subtitles for Walking.Against.the.Rain.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,748 [radio static crackling] 2 00:00:36,035 --> 00:00:39,038 [ominous instrumental plays] 3 00:00:44,435 --> 00:00:48,047 [garbled noises intensify] 4 00:00:48,221 --> 00:00:49,396 [music stops] 5 00:00:49,570 --> 00:00:51,355 [walkie-talkie crackling] 6 00:00:51,529 --> 00:00:53,966 - [sniffing] - [floorboards creaking] 7 00:00:56,099 --> 00:00:58,666 [water trickling] 8 00:01:02,888 --> 00:01:05,847 [tense instrumental plays] 9 00:01:31,699 --> 00:01:33,701 [wind howling] 10 00:02:02,165 --> 00:02:07,170 ♪ 11 00:02:43,162 --> 00:02:44,424 [gate rattles] 12 00:03:09,188 --> 00:03:10,581 [bottles clinking] 13 00:03:48,314 --> 00:03:53,319 [hopeful instrumental plays] 14 00:04:00,021 --> 00:04:01,284 [sighs] 15 00:04:22,392 --> 00:04:23,828 [bottles clinking] 16 00:04:48,287 --> 00:04:53,336 ♪ 17 00:04:59,342 --> 00:05:00,604 [padlock rattles] 18 00:05:36,291 --> 00:05:37,641 [door creaks] 19 00:05:48,347 --> 00:05:53,396 ♪ 20 00:06:02,840 --> 00:06:04,319 [padlock rattles] 21 00:06:18,595 --> 00:06:19,857 [door creaks] 22 00:06:28,300 --> 00:06:31,303 [hopeful music swells] 23 00:06:41,095 --> 00:06:43,228 [thudding] 24 00:06:59,940 --> 00:07:01,333 [music fades] 25 00:07:07,905 --> 00:07:11,212 [ominous music plays] 26 00:07:11,386 --> 00:07:13,258 Fuck. 27 00:07:13,432 --> 00:07:15,129 [clattering] 28 00:07:19,394 --> 00:07:21,179 [loud crash] 29 00:07:47,640 --> 00:07:50,643 [birds chirping] 30 00:08:04,701 --> 00:08:06,529 [burner hissing] 31 00:08:16,974 --> 00:08:18,236 [flame whooshes] 32 00:08:33,251 --> 00:08:34,557 [sighs] 33 00:08:56,317 --> 00:08:57,580 [walkie-talkie clicks, crackles] 34 00:09:04,499 --> 00:09:09,548 [calm music playing] 35 00:10:04,516 --> 00:10:09,564 ♪ 36 00:10:15,919 --> 00:10:18,922 [walkie-talkie crackling] 37 00:10:23,970 --> 00:10:26,494 [man on radio] Hello? Hello? 38 00:10:26,669 --> 00:10:27,887 Is anyone receiving this? 39 00:10:34,067 --> 00:10:36,548 [loud growling] 40 00:10:36,722 --> 00:10:41,596 [ominous music playing] 41 00:10:41,771 --> 00:10:44,556 [panting] 42 00:10:44,730 --> 00:10:46,514 [growling] 43 00:10:48,212 --> 00:10:49,474 [grunts] 44 00:10:54,348 --> 00:10:56,481 [grunting] 45 00:11:04,663 --> 00:11:06,970 [wheezing] 46 00:11:27,904 --> 00:11:31,734 [tense music plays] 47 00:11:31,908 --> 00:11:33,170 [gasps] 48 00:11:39,350 --> 00:11:43,354 [breathing heavily] 49 00:11:53,843 --> 00:11:58,848 [somber instrumental plays] 50 00:12:04,854 --> 00:12:08,466 [grass rustling in the wind] 51 00:12:50,638 --> 00:12:53,119 - [panting] - [walkie-talkie crackles] 52 00:12:54,512 --> 00:12:55,687 [thud] 53 00:12:55,861 --> 00:13:00,866 ♪ 54 00:13:36,815 --> 00:13:38,077 [grunts] 55 00:13:40,993 --> 00:13:43,430 [breathing heavily] 56 00:13:58,576 --> 00:14:00,665 [crickets chirping] 57 00:14:00,839 --> 00:14:02,710 [bird calling] 58 00:14:08,020 --> 00:14:09,282 [clicking] 59 00:14:11,981 --> 00:14:13,983 [loud growling] 60 00:14:14,157 --> 00:14:19,423 [tense instrumental plays] 61 00:14:19,597 --> 00:14:22,687 [panting, whimpering] 62 00:14:22,861 --> 00:14:24,428 Hello? 63 00:14:24,602 --> 00:14:26,125 Hello? 64 00:14:26,299 --> 00:14:27,779 - Is anyone receiving this? - [Blair on radio] Hello? 65 00:14:27,953 --> 00:14:29,041 - I'm trapped. - [Blair] I-- I can't hear you. 66 00:14:29,215 --> 00:14:30,651 - Hello? - I don't know what to do. 67 00:14:30,825 --> 00:14:32,131 [Blair] But listen to me. Where are you? 68 00:14:32,305 --> 00:14:33,480 A barn. 69 00:14:33,654 --> 00:14:35,613 An old hayloft. 70 00:14:35,787 --> 00:14:37,920 [Blair] Okay. And it's below you. 71 00:14:38,094 --> 00:14:39,486 Yeah. 72 00:14:39,660 --> 00:14:40,618 [Blair] You said you're in an old barn? 73 00:14:40,792 --> 00:14:42,446 A hayloft. 74 00:14:42,620 --> 00:14:44,491 So, there's got to be a hay door somewhere. 75 00:14:44,665 --> 00:14:46,754 - Yeah. - [Blair] Okay, listen to me. 76 00:14:46,929 --> 00:14:48,669 - You're gonna have to jump. - Wha-- 77 00:14:48,843 --> 00:14:50,323 [Blair] Or you're going to have to wait until sunrise 78 00:14:50,497 --> 00:14:51,890 - and just hope that it gets-- - Wha-- wait. 79 00:14:55,198 --> 00:14:56,460 I can't hear it. 80 00:14:57,461 --> 00:14:58,766 I can't. 81 00:15:00,246 --> 00:15:01,508 [clicking] 82 00:15:15,479 --> 00:15:16,871 [screeching] 83 00:15:17,046 --> 00:15:18,569 [indistinct talking on radio] 84 00:15:18,743 --> 00:15:21,528 [intense instrumental plays] 85 00:15:21,702 --> 00:15:23,139 [screeching] 86 00:15:29,493 --> 00:15:31,147 [music fades] 87 00:16:14,712 --> 00:16:15,974 [rock thuds on hay] 88 00:16:24,504 --> 00:16:25,766 [grunts] 89 00:16:30,728 --> 00:16:32,034 [exhales] 90 00:16:43,393 --> 00:16:44,655 [groans] 91 00:16:50,487 --> 00:16:51,749 Not sure if you're still out there. 92 00:16:53,446 --> 00:16:54,708 But if you are... 93 00:16:56,754 --> 00:16:58,973 [Tommy on radio] ...thank you. 94 00:16:59,148 --> 00:17:00,975 Oh, my God! You're alive. You made it. 95 00:17:02,542 --> 00:17:04,762 [Tommy] Yeah. 96 00:17:04,936 --> 00:17:07,852 God, for a minute there I thought I actually lost you. 97 00:17:08,026 --> 00:17:10,420 Well, no idea how, but... 98 00:17:10,594 --> 00:17:12,465 - I'm still here. - It doesn't matter how. 99 00:17:12,639 --> 00:17:14,337 It just matters that you're here. 100 00:17:14,511 --> 00:17:16,165 You know, it would just be my luck, really. 101 00:17:16,339 --> 00:17:17,862 I finally hear another human's voice 102 00:17:18,036 --> 00:17:20,038 for the first time in what feels like forever. 103 00:17:20,212 --> 00:17:21,387 Someone that isn't part of a cult, 104 00:17:21,561 --> 00:17:23,041 or trying to kill me. 105 00:17:23,215 --> 00:17:25,043 Only for you to be eaten by the morning. [chuckles] 106 00:17:26,131 --> 00:17:28,394 [Tommy] Thanks. 107 00:17:28,568 --> 00:17:29,874 So, how long have you been out here? 108 00:17:32,094 --> 00:17:33,878 For as long as I can remember, really. 109 00:17:35,836 --> 00:17:37,925 But how have you survived for so long on your own? 110 00:17:39,449 --> 00:17:41,538 I live in this yurt thing. 111 00:17:41,712 --> 00:17:44,018 I mean, I don't really venture too far from that. 112 00:17:44,193 --> 00:17:45,498 [Blair] Most importantly, 113 00:17:45,672 --> 00:17:46,891 I never attract any unwanted attention. 114 00:17:47,065 --> 00:17:50,242 A what? A yurt? 115 00:17:50,416 --> 00:17:52,418 Yeah, like, it's an old camping thing. 116 00:17:54,290 --> 00:17:57,249 To be honest, it's pretty quiet out here. 117 00:17:57,423 --> 00:17:59,686 So, your whole plan is just to live your life in a yurt? 118 00:18:00,600 --> 00:18:01,775 Well no, 119 00:18:01,949 --> 00:18:03,516 I've just not had a reason to leave, 120 00:18:03,690 --> 00:18:05,388 given all the crazies and the creatures out there. 121 00:18:07,041 --> 00:18:08,304 What's your plan? 122 00:18:10,306 --> 00:18:12,351 Not sure I've got one, really. 123 00:18:12,525 --> 00:18:15,398 Barn's trashed. I can't stay there, so... 124 00:18:15,572 --> 00:18:17,356 So where to? 125 00:18:17,530 --> 00:18:19,837 We're aiming for Leviathan's Peak. 126 00:18:20,011 --> 00:18:22,709 My granddad used to take us there in summer. 127 00:18:22,883 --> 00:18:24,320 Just going to put our backs to water 128 00:18:24,494 --> 00:18:26,060 and work from there. 129 00:18:26,235 --> 00:18:27,801 We? Who's we? 130 00:18:28,846 --> 00:18:30,587 Sorry, I... 131 00:18:30,761 --> 00:18:32,023 I meant me. 132 00:18:33,590 --> 00:18:35,287 I'm aiming for Leviathan's Peak. 133 00:18:36,897 --> 00:18:38,943 Well, we could be us. 134 00:18:39,117 --> 00:18:41,163 I could join you. 135 00:18:41,337 --> 00:18:42,512 I mean, I know the peak. 136 00:18:42,686 --> 00:18:44,688 It's a few days' walk from here. 137 00:18:44,862 --> 00:18:46,124 Plus, it's not much of a life alone, 138 00:18:46,298 --> 00:18:47,691 living in this yurt. 139 00:18:47,865 --> 00:18:49,040 Now I know that you're out there at least. 140 00:18:51,521 --> 00:18:54,088 Don't take this the wrong way, but... 141 00:18:54,263 --> 00:18:56,265 How do I know you're not some crazy lunatic? 142 00:18:59,616 --> 00:19:00,878 Well, you don't. 143 00:19:02,401 --> 00:19:03,924 But maybe that's what you need. 144 00:19:04,098 --> 00:19:06,231 A little crazy to survive. 145 00:19:06,405 --> 00:19:08,190 Well, if I said no, you'd probably come anyway. 146 00:19:13,325 --> 00:19:15,284 So, the peak... 147 00:19:15,458 --> 00:19:17,416 it's a few days away, right? 148 00:19:17,590 --> 00:19:18,852 [Blair] Yeah. 149 00:19:20,985 --> 00:19:22,247 Okay. 150 00:19:23,770 --> 00:19:26,164 The peak it is. 151 00:19:26,338 --> 00:19:28,558 We're gonna have so much fun. 152 00:19:28,732 --> 00:19:29,950 The word "fun" means 153 00:19:30,124 --> 00:19:31,213 something completely different to you, 154 00:19:31,387 --> 00:19:32,953 - doesn't it? - [Blair] Maybe. 155 00:19:34,825 --> 00:19:36,392 Right, okay. We should set some ground rules. 156 00:19:37,741 --> 00:19:38,916 Ground rules? 157 00:19:39,090 --> 00:19:40,657 Yeah, ground rules. Trust me. 158 00:19:41,614 --> 00:19:42,920 Sure. 159 00:19:44,530 --> 00:19:46,358 Our radio mics, walkie-talkies, 160 00:19:46,532 --> 00:19:47,925 whatever you want to call them-- 161 00:19:48,099 --> 00:19:50,014 they're battery operated and they're going to die. 162 00:19:50,188 --> 00:19:51,363 So we can only turn them on 163 00:19:51,537 --> 00:19:53,496 to check in three times a day. 164 00:19:53,670 --> 00:19:56,499 9:00 AM, 1:00 PM and 9:00 PM. 165 00:19:57,804 --> 00:19:59,066 That makes sense. 166 00:20:03,897 --> 00:20:05,377 Are you sure you want to do this? 167 00:20:08,162 --> 00:20:10,817 Honestly... 168 00:20:10,991 --> 00:20:13,429 I've been alone out here longer than I care to remember. 169 00:20:16,519 --> 00:20:18,260 I've been waiting for a reason 170 00:20:18,434 --> 00:20:20,697 to just get up, and, you know, give life another shot. 171 00:20:20,871 --> 00:20:22,133 If I don't take that opportunity, 172 00:20:22,307 --> 00:20:24,091 then I might not get another. 173 00:20:24,266 --> 00:20:27,181 Plus, I've been riding my luck with this place. 174 00:20:27,356 --> 00:20:29,358 Eventually, those crazies or the monsters 175 00:20:29,532 --> 00:20:31,838 are going to find me here, so... 176 00:20:32,012 --> 00:20:33,927 now seems as good a time as any. 177 00:20:35,407 --> 00:20:37,017 It's settled. 178 00:20:37,975 --> 00:20:39,281 Yeah, it is. 179 00:20:41,239 --> 00:20:43,285 Should we check back in at 1? 180 00:20:43,459 --> 00:20:44,808 Check back in at 1. 181 00:20:46,026 --> 00:20:47,289 By the way... 182 00:20:48,725 --> 00:20:50,248 I'm Tommy. 183 00:20:52,032 --> 00:20:53,338 Blair. 184 00:20:53,512 --> 00:20:54,644 It's good to meet you, Tommy. 185 00:20:54,818 --> 00:20:58,735 ♪ 186 00:21:00,127 --> 00:21:01,390 [chuckles] 187 00:21:06,917 --> 00:21:08,222 [sighs] 188 00:21:26,980 --> 00:21:30,201 [knife scraping on wood] 189 00:21:40,037 --> 00:21:41,604 [music fades] 190 00:22:33,960 --> 00:22:37,964 [wind howling] 191 00:23:50,428 --> 00:23:54,432 [mysterious instrumental playing] 192 00:24:19,675 --> 00:24:23,287 [objects clattering] 193 00:24:45,265 --> 00:24:49,313 ♪ 194 00:25:40,494 --> 00:25:44,542 ♪ 195 00:26:09,872 --> 00:26:11,134 Nope. 196 00:26:22,188 --> 00:26:26,192 [muffled music playing over headphone] 197 00:26:59,443 --> 00:27:01,140 ["Hades Pleads" by Parker Millsap playing] 198 00:27:01,314 --> 00:27:03,882 ♪ On a long black train going clackety-click ♪ 199 00:27:04,056 --> 00:27:06,406 ♪ I'm begging like Cerberus, I'm begging like this ♪ 200 00:27:06,580 --> 00:27:07,843 ♪ I'm beggin' ♪ 201 00:27:18,984 --> 00:27:21,726 ♪ I'm gonna take you to my garden of screams ♪ 202 00:27:21,900 --> 00:27:24,294 ♪ Down in the belly of the voodoo machine ♪ 203 00:27:24,468 --> 00:27:26,600 ♪ I'll pick you up, darlin' in my black limousine ♪ 204 00:27:26,775 --> 00:27:28,037 ♪ I'm knockin' ♪ 205 00:27:39,222 --> 00:27:40,527 ♪ I'm gonna take you to the ♪ 206 00:27:40,702 --> 00:27:42,355 ♪ I'm gonna take you to the ♪ 207 00:27:42,529 --> 00:27:44,967 ♪ I'm gonna take you to the end of the line ♪ 208 00:27:45,141 --> 00:27:46,403 ♪ I'm gonna take you to the ♪ 209 00:27:46,577 --> 00:27:47,839 ♪ I'm gonna take you to the ♪ 210 00:27:49,362 --> 00:27:50,668 [music stops] 211 00:28:05,465 --> 00:28:07,729 [latch creaks] 212 00:28:25,703 --> 00:28:27,009 [latch clicks] 213 00:28:33,189 --> 00:28:37,149 [suspenseful instrumental building up] 214 00:29:05,569 --> 00:29:06,831 [growling] 215 00:29:23,282 --> 00:29:24,893 [walkie-talkie crackles] 216 00:29:27,199 --> 00:29:28,418 Hello? 217 00:29:28,592 --> 00:29:29,985 Hey. 218 00:29:30,159 --> 00:29:31,551 Is everything all right? 219 00:29:33,727 --> 00:29:35,599 Yeah. 220 00:29:35,773 --> 00:29:37,035 As well as it can be, I guess. 221 00:29:39,995 --> 00:29:41,257 Stark lack of food, but... 222 00:29:42,649 --> 00:29:44,347 I'm holding up. 223 00:29:44,521 --> 00:29:46,740 Now, how long has it been since you've eaten anything? 224 00:29:47,785 --> 00:29:49,047 A decent meal? 225 00:29:52,659 --> 00:29:54,618 I can't remember. 226 00:29:54,792 --> 00:29:58,665 What, your food searches haven't turned up anything? 227 00:29:58,840 --> 00:30:00,842 I haven't found anywhere worth searching for. 228 00:30:02,495 --> 00:30:04,367 It's all pretty bleak. 229 00:30:04,541 --> 00:30:06,891 You've gotta try something. 230 00:30:07,065 --> 00:30:08,501 Homes are worth a look, if you're nearby any, 231 00:30:08,675 --> 00:30:09,851 'cause they're stocked with food 232 00:30:10,025 --> 00:30:11,765 just waiting their sell-by date. 233 00:30:11,940 --> 00:30:14,377 The opportunity is there. You've just got to take it. 234 00:30:15,726 --> 00:30:16,901 It just feels so weird, 235 00:30:17,075 --> 00:30:18,685 searching through a family's home. 236 00:30:18,860 --> 00:30:20,339 It's a ghost town, Tommy. 237 00:30:20,513 --> 00:30:22,385 We're all that's left. 238 00:30:22,559 --> 00:30:25,692 Well, us and the crazies and monsters. 239 00:30:25,867 --> 00:30:27,694 You've got to survive, just... 240 00:30:27,869 --> 00:30:30,915 [scoffs] ...try it. 241 00:30:31,089 --> 00:30:33,483 Remember, though, just don't go making any noise, 242 00:30:33,657 --> 00:30:35,746 or smashing windows or doors, 243 00:30:35,920 --> 00:30:37,487 'cause we don't want you catching the attention 244 00:30:37,661 --> 00:30:38,923 of a potential disaster. 245 00:30:40,229 --> 00:30:41,491 Yeah. 246 00:30:43,667 --> 00:30:44,886 Yeah, I guess you're right. 247 00:30:46,496 --> 00:30:49,412 Yeah. 248 00:30:49,586 --> 00:30:51,022 [Tommy] So, if we make it through this... 249 00:30:52,894 --> 00:30:54,591 where would your dream destination be? 250 00:30:56,898 --> 00:30:58,160 Good question. 251 00:31:00,727 --> 00:31:01,946 Anywhere in the world. 252 00:31:06,255 --> 00:31:07,517 New York. 253 00:31:09,084 --> 00:31:10,346 New York? 254 00:31:11,477 --> 00:31:12,783 Yeah. 255 00:31:14,524 --> 00:31:16,221 I guess it started when I was a kid. 256 00:31:16,395 --> 00:31:19,398 Um, I grew up watching American sitcoms 257 00:31:19,572 --> 00:31:22,836 and stuff like that, and, um... 258 00:31:23,011 --> 00:31:25,665 ever since then, I just dreamed of going to America. 259 00:31:27,102 --> 00:31:28,930 [scoffs] 260 00:31:29,104 --> 00:31:31,802 My mom, um... 261 00:31:31,976 --> 00:31:35,066 she always really loved big cities. 262 00:31:35,240 --> 00:31:36,720 So, when my dad left, we always said 263 00:31:36,894 --> 00:31:38,026 that once we had enough money, 264 00:31:38,200 --> 00:31:40,158 we'd start fresh in New York. 265 00:31:42,073 --> 00:31:43,379 And from there, it became a dream. 266 00:31:43,553 --> 00:31:44,858 I guess it just stuck. 267 00:31:47,383 --> 00:31:49,341 But aside from an old photo, 268 00:31:49,515 --> 00:31:52,083 I mean, that dream is all that remains of her. 269 00:31:52,257 --> 00:31:54,346 You know, I've-- I've got memories, 270 00:31:54,520 --> 00:31:56,131 I just haven't got anything solid. 271 00:31:59,612 --> 00:32:03,268 The idea of that fresh start, you know, was... 272 00:32:03,442 --> 00:32:05,009 was part of our relationship, really, 273 00:32:05,183 --> 00:32:06,532 it was part of our promise. 274 00:32:12,930 --> 00:32:14,366 So, anyway, what's your story? 275 00:32:16,760 --> 00:32:18,022 [scoffs] 276 00:32:19,284 --> 00:32:20,590 Not much to share. 277 00:32:22,070 --> 00:32:23,506 I was nobody special. 278 00:32:25,290 --> 00:32:27,945 Just an easy life, I guess. 279 00:32:28,119 --> 00:32:30,339 It was actually pretty good when I think about it. 280 00:32:32,080 --> 00:32:33,995 I guess I didn't realize how lucky I was 281 00:32:34,169 --> 00:32:35,605 until everything started to fade. 282 00:32:38,303 --> 00:32:40,958 But like my dad and my granddad said... 283 00:32:41,132 --> 00:32:42,829 "It's all memories and experiences 284 00:32:43,004 --> 00:32:44,266 who shape who we are." 285 00:32:46,572 --> 00:32:48,400 They wouldn't want to see me fall on my knees. 286 00:32:52,665 --> 00:32:53,971 Yeah, I like that. 287 00:32:58,976 --> 00:33:01,761 It's amazing how everything can just... 288 00:33:01,935 --> 00:33:03,807 vanish in the blink of an eye. 289 00:33:10,727 --> 00:33:13,904 So, now you know about the photo I carry of my mum, 290 00:33:14,078 --> 00:33:16,298 like some lost treasure. 291 00:33:16,472 --> 00:33:18,169 You've got anything cool like that? 292 00:33:20,606 --> 00:33:23,827 I have a necklace that my dad gave to me. 293 00:33:24,001 --> 00:33:26,917 I hold that pretty close to my heart. 294 00:33:27,091 --> 00:33:29,876 Sounds like the perfect reminder of a time before all this. 295 00:33:32,053 --> 00:33:33,489 You know, saying that, 296 00:33:33,663 --> 00:33:35,186 I don't think I even remember 297 00:33:35,360 --> 00:33:37,232 what the world used to be like before this. 298 00:33:40,974 --> 00:33:43,542 I was so close to giving up. 299 00:33:43,716 --> 00:33:45,892 One last reminder of the thing I need to do. 300 00:33:46,850 --> 00:33:49,287 One last thing? 301 00:33:49,461 --> 00:33:50,941 [Tommy] My dad passed me down the necklace 302 00:33:51,115 --> 00:33:53,944 when my granddad died. 303 00:33:54,118 --> 00:33:56,642 It was all so sudden, and way before this happened. 304 00:33:58,427 --> 00:33:59,689 I never got to say goodbye, 305 00:33:59,863 --> 00:34:01,256 and they scattered his ashes at sea. 306 00:34:02,779 --> 00:34:05,042 So, given we make it through this, 307 00:34:05,216 --> 00:34:08,480 I want to make it to the sea one last time... 308 00:34:08,654 --> 00:34:10,003 for the goodbye that we never had. 309 00:34:10,178 --> 00:34:13,964 ♪ 310 00:34:14,138 --> 00:34:15,531 It sounds stupid, right? 311 00:34:17,968 --> 00:34:19,404 Of course it's not stupid. 312 00:34:22,277 --> 00:34:23,408 We'll make it through this, Tommy, 313 00:34:23,582 --> 00:34:24,931 I know we will. 314 00:34:31,634 --> 00:34:34,463 A fading photo and an old necklace. 315 00:34:37,466 --> 00:34:38,815 [Tommy] My granddad used to say... 316 00:34:40,991 --> 00:34:42,471 "When everything seems so dark, 317 00:34:42,645 --> 00:34:43,950 it's the little things that shine through." 318 00:34:46,692 --> 00:34:48,041 It's the things we take for granted 319 00:34:48,216 --> 00:34:49,521 that keeps us going. 320 00:34:51,523 --> 00:34:52,785 [sighs] 321 00:34:59,444 --> 00:35:00,706 [chuckles] 322 00:35:05,581 --> 00:35:07,017 Right, well, we have to turn them off again 323 00:35:07,191 --> 00:35:08,497 for a few hours. 324 00:35:10,194 --> 00:35:11,935 Um... 325 00:35:12,109 --> 00:35:13,980 you should try and get some food before nightfall, 326 00:35:14,155 --> 00:35:15,808 'cause it's getting pretty dark, so... 327 00:35:17,462 --> 00:35:18,942 we'll check back in at 9, okay? 328 00:35:22,032 --> 00:35:23,338 Talk soon. 329 00:35:37,743 --> 00:35:42,748 ["The Dodo's Nest" by Racoon Racoon playing] 330 00:35:42,922 --> 00:35:45,969 ♪ I had a dream last night ♪ 331 00:35:46,143 --> 00:35:51,583 ♪ I saw the ocean saw a fight ♪ 332 00:35:51,757 --> 00:35:54,238 ♪ The fight of people ♪ 333 00:35:54,412 --> 00:35:58,286 ♪ For their history and homes ♪ 334 00:35:58,460 --> 00:36:01,767 ♪ All remains are now ♪ 335 00:36:01,941 --> 00:36:05,118 ♪ Mystery and bones ♪ 336 00:36:07,773 --> 00:36:12,082 ♪ I saw the birth of a nation ♪ 337 00:36:12,256 --> 00:36:17,261 ♪ Running towards its own extinction ♪ 338 00:36:17,435 --> 00:36:20,873 ♪ I saw them digging, digging ♪ 339 00:36:21,047 --> 00:36:23,876 ♪ Looking for something ♪ 340 00:36:25,530 --> 00:36:28,620 ♪ And I saw them drowning ♪ 341 00:36:28,794 --> 00:36:32,015 ♪ In their own coffin ♪ 342 00:36:37,542 --> 00:36:40,197 ♪ Mister Dodo ♪ 343 00:36:40,371 --> 00:36:43,113 ♪ Watch your nest ♪ 344 00:36:43,287 --> 00:36:44,462 ♪ I fear-- ♪ 345 00:36:44,636 --> 00:36:45,898 [music stops] 346 00:37:34,120 --> 00:37:36,122 [faint whistling] 347 00:38:25,607 --> 00:38:27,522 [doors creak] 348 00:38:42,450 --> 00:38:44,843 Much good these did the world. 349 00:38:45,017 --> 00:38:46,279 [cult follower] You were warned. 350 00:38:47,498 --> 00:38:49,457 All of you. 351 00:38:49,631 --> 00:38:51,763 But no one listened. 352 00:38:51,937 --> 00:38:53,635 And now, you burn. 353 00:38:55,506 --> 00:38:57,508 [chuckling] 354 00:38:57,682 --> 00:38:59,815 I knew I'd come across one of you nuts, eventually. 355 00:38:59,989 --> 00:39:02,600 You will never learn. 356 00:39:02,774 --> 00:39:05,516 This is why you're being punished. 357 00:39:05,690 --> 00:39:07,649 This is why 358 00:39:07,823 --> 00:39:10,391 your loved ones died. 359 00:39:13,176 --> 00:39:15,570 [Blair] Listen, I haven't got time for this, all right? 360 00:39:15,744 --> 00:39:17,833 Your stories or your fucking reasons. 361 00:39:18,007 --> 00:39:20,401 But if-- it's a big fucking if-- your god was real, 362 00:39:20,575 --> 00:39:22,185 whatever god that is you now serve, 363 00:39:22,359 --> 00:39:23,882 I don't believe they are the complete fucking prick 364 00:39:24,056 --> 00:39:25,231 you make them out to be. 365 00:39:25,406 --> 00:39:28,321 And if they are, fuck them! 366 00:39:28,496 --> 00:39:30,062 What, you're telling me that all of this 367 00:39:30,236 --> 00:39:32,848 is 'cause we didn't serve or stroke their ego enough? 368 00:39:33,022 --> 00:39:34,937 Again, fuck them. 369 00:39:35,111 --> 00:39:37,069 I don't need their love or permission to go out there 370 00:39:37,243 --> 00:39:40,682 and survive a situation you say they caused. 371 00:39:40,856 --> 00:39:42,423 You survived the first, 372 00:39:42,597 --> 00:39:44,686 and now, you walk with monsters. 373 00:39:44,860 --> 00:39:46,731 But you'll know the end is upon us, 374 00:39:46,905 --> 00:39:48,341 when the sky burns, 375 00:39:48,516 --> 00:39:50,909 and the ancient beasts awake! 376 00:39:51,083 --> 00:39:54,652 The seven trumpets will fill the air! 377 00:39:56,219 --> 00:39:59,135 The Faceless God will rise. 378 00:41:21,739 --> 00:41:23,001 [wind chimes tinkle] 379 00:41:37,146 --> 00:41:38,539 [door creaks] 380 00:41:44,457 --> 00:41:45,894 [Tommy breathing shakily] 381 00:41:48,636 --> 00:41:52,640 [ominous instrumental playing] 382 00:42:03,476 --> 00:42:05,783 [glasses clattering] 383 00:42:24,585 --> 00:42:27,588 [Tommy panting] 384 00:42:40,601 --> 00:42:41,906 [music stops] 385 00:42:48,478 --> 00:42:50,219 [clicking] 386 00:42:54,179 --> 00:42:56,486 - [Tommy gasps] - [monster screeches] 387 00:42:56,660 --> 00:43:00,664 [Tommy panting] 388 00:43:05,800 --> 00:43:10,065 [monster growling] 389 00:43:10,239 --> 00:43:12,502 [growling stops] 390 00:43:24,079 --> 00:43:29,084 [atmospheric music plays] 391 00:43:47,015 --> 00:43:48,277 Blair. 392 00:43:49,757 --> 00:43:51,759 Blair, please, be there. 393 00:43:51,933 --> 00:43:53,325 [sniffles] 394 00:43:53,499 --> 00:43:54,805 Blair, just answer. 395 00:43:57,460 --> 00:43:58,679 [voice breaking] Please, Blair. 396 00:44:00,376 --> 00:44:01,769 [sobbing] 397 00:44:06,556 --> 00:44:07,818 Tommy? 398 00:44:11,517 --> 00:44:12,780 It did nothing. 399 00:44:15,347 --> 00:44:16,740 It was toying with me. 400 00:44:20,135 --> 00:44:21,702 It could have killed me, but it didn't. 401 00:44:25,227 --> 00:44:26,619 I'm not even worth killing. 402 00:44:28,143 --> 00:44:29,405 My Dad... 403 00:44:30,667 --> 00:44:31,929 my little sister... 404 00:44:33,409 --> 00:44:34,715 my brother... 405 00:44:37,239 --> 00:44:39,110 [sobbing] ...attacked... 406 00:44:41,765 --> 00:44:43,724 just like I was, digging for food. 407 00:44:49,120 --> 00:44:50,600 Tommy, I'm so sorry. 408 00:44:50,774 --> 00:44:52,080 I-- I didn't know. 409 00:44:55,692 --> 00:44:59,391 [sobbing] 410 00:44:59,565 --> 00:45:01,089 Carl and Ellie were first. 411 00:45:05,049 --> 00:45:07,008 My dad tried to save them, but... 412 00:45:08,487 --> 00:45:09,967 it all happened so fast. 413 00:45:11,055 --> 00:45:12,317 [Tommy sniffles] 414 00:45:14,102 --> 00:45:15,886 He knew we wouldn't all get out. 415 00:45:18,976 --> 00:45:20,543 He pushed them out the door. 416 00:45:23,067 --> 00:45:24,460 He locked them in... 417 00:45:26,331 --> 00:45:27,593 before I could go back to help, 418 00:45:27,768 --> 00:45:29,073 that's when I heard his cry. 419 00:45:32,903 --> 00:45:34,339 I knew it was too late. 420 00:45:36,646 --> 00:45:38,343 It all fell silent and... 421 00:45:41,564 --> 00:45:42,783 I knew they were gone. 422 00:45:45,133 --> 00:45:46,438 And what did I do? 423 00:45:48,353 --> 00:45:49,659 Run. 424 00:45:50,791 --> 00:45:52,053 They didn't run, Blair. 425 00:45:53,489 --> 00:45:55,621 [Tommy sobbing] 426 00:45:55,796 --> 00:45:58,363 They died saving me. 427 00:45:58,537 --> 00:46:00,539 [sniffles] For what? 428 00:46:03,499 --> 00:46:05,588 What do I possibly have to live for? 429 00:46:10,680 --> 00:46:12,073 I'm just the last grain of sand 430 00:46:12,247 --> 00:46:13,944 in an hourglass, waiting to drop. 431 00:46:16,555 --> 00:46:17,861 Me. 432 00:46:18,035 --> 00:46:20,516 You have me to live for, okay? 433 00:46:20,690 --> 00:46:21,952 It's me and you now. 434 00:46:27,175 --> 00:46:28,741 You can either choose to give up 435 00:46:28,916 --> 00:46:30,395 and leave me alone out here, 436 00:46:30,569 --> 00:46:32,528 or we can see this through together. 437 00:46:38,751 --> 00:46:40,405 I never had the pleasure of meeting them, 438 00:46:40,579 --> 00:46:42,190 but I bet my life that they wouldn't want to 439 00:46:42,364 --> 00:46:43,626 see you quit. 440 00:46:43,800 --> 00:46:45,062 Not now. 441 00:46:49,632 --> 00:46:50,938 Yeah, it's hard. 442 00:46:52,940 --> 00:46:56,030 Seems impossible at times, we have to keep going. 443 00:46:58,293 --> 00:47:01,949 'Cause you're a survivor, Tommy, I know you're a survivor. 444 00:47:02,123 --> 00:47:03,733 You wouldn't have made it this far if you weren't. 445 00:47:03,907 --> 00:47:06,649 We wouldn't have made it this far. 446 00:47:06,823 --> 00:47:09,130 So you can't give up, 'cause I won't let you. 447 00:47:11,741 --> 00:47:13,874 We can do this, Tommy, we have to. 448 00:47:14,918 --> 00:47:16,180 Okay? 449 00:47:19,314 --> 00:47:21,882 Just get some rest, recharge, 450 00:47:22,056 --> 00:47:24,449 and we'll start fresh, come sunrise. 451 00:47:24,623 --> 00:47:25,886 We're nearly there. 452 00:47:37,288 --> 00:47:38,724 Tommy. 453 00:47:38,899 --> 00:47:40,204 Just remember to turn off your mic, 454 00:47:40,378 --> 00:47:42,685 before you go to sleep, okay? 455 00:47:42,859 --> 00:47:45,253 My guess is, we haven't got long till these batteries give in, 456 00:47:45,427 --> 00:47:47,951 and I'm not sick of talking to you just yet. 457 00:47:55,306 --> 00:47:56,568 Blair. 458 00:47:58,483 --> 00:47:59,789 Yeah? 459 00:48:01,269 --> 00:48:02,400 Thank you. 460 00:48:02,574 --> 00:48:07,623 ♪ 461 00:48:11,932 --> 00:48:14,108 [sobbing] 462 00:48:22,594 --> 00:48:26,598 [sobbing] 463 00:48:44,268 --> 00:48:45,661 [music stops] 464 00:48:56,454 --> 00:48:57,760 [Blair grunts] 465 00:49:00,415 --> 00:49:02,199 - [car's door handle rattles] - [Blair sighs] 466 00:49:24,656 --> 00:49:26,789 - [grunts] - [car's door handle rattles] 467 00:49:29,879 --> 00:49:31,098 [car's door handle rattles] 468 00:49:32,360 --> 00:49:33,622 [Blair sighs] 469 00:49:46,678 --> 00:49:48,071 [grunts] 470 00:50:22,758 --> 00:50:26,936 [distant clicking] 471 00:50:27,110 --> 00:50:28,764 [match fizzing] 472 00:50:28,938 --> 00:50:32,942 [crickets chirping] 473 00:50:34,726 --> 00:50:36,772 [fire crackling] 474 00:50:38,600 --> 00:50:40,602 [wind howling] 475 00:51:12,373 --> 00:51:17,334 [low clicking] 476 00:51:17,508 --> 00:51:20,946 [chilling instrumental playing] 477 00:51:21,121 --> 00:51:24,124 - [monster growling] - [Blair panting] 478 00:51:30,565 --> 00:51:31,783 - [glass shattering] - [monster screaming] 479 00:51:34,351 --> 00:51:36,310 - [Blair screaming] - [monster hissing] 480 00:51:39,661 --> 00:51:41,315 [Blair screaming] 481 00:51:44,666 --> 00:51:48,670 [monster screeching] 482 00:51:48,844 --> 00:51:52,848 [Blair grunting] 483 00:51:56,286 --> 00:52:00,290 [sobbing] 484 00:52:05,643 --> 00:52:09,647 [panting] 485 00:52:44,291 --> 00:52:48,295 [Blair whimpering] 486 00:53:13,885 --> 00:53:17,889 [panting] 487 00:53:52,446 --> 00:53:53,708 Tommy? 488 00:53:56,798 --> 00:53:58,103 You okay? 489 00:54:00,671 --> 00:54:02,020 Tommy, I-- 490 00:54:04,240 --> 00:54:05,937 What's up? You sound... 491 00:54:07,852 --> 00:54:10,246 God, it's a mess. [chuckles] 492 00:54:13,162 --> 00:54:14,990 It just doesn't make any sense. 493 00:54:15,164 --> 00:54:17,645 I've never seen one of them attack in the day before. 494 00:54:21,170 --> 00:54:23,172 Blair, you're not making much sense. 495 00:54:23,346 --> 00:54:25,348 The night that we first made contact, 496 00:54:25,522 --> 00:54:27,350 the creature that attacked you was smarter 497 00:54:27,524 --> 00:54:30,701 than any of the others I'd ever encountered. 498 00:54:30,875 --> 00:54:33,487 And this morning, I was attacked in the day. 499 00:54:35,402 --> 00:54:36,620 Blair, I'm not following you. 500 00:54:38,100 --> 00:54:39,406 They're adapting. 501 00:54:44,976 --> 00:54:46,282 So, what now? 502 00:54:51,679 --> 00:54:53,289 How long till you hit the peak? 503 00:54:55,509 --> 00:54:57,380 A day. 504 00:54:57,554 --> 00:54:58,903 A day and a half, maybe. 505 00:55:01,123 --> 00:55:02,733 Okay, keep going, but just... 506 00:55:04,082 --> 00:55:06,302 stay alert, yeah? 507 00:55:06,476 --> 00:55:07,825 Yeah, I just got a really bad feeling 508 00:55:07,999 --> 00:55:09,261 about all of this. 509 00:55:12,439 --> 00:55:14,658 Just when I thought things couldn't get much worse. 510 00:55:14,832 --> 00:55:16,660 [chuckling] 511 00:55:16,834 --> 00:55:18,706 [sniffles] Yeah. 512 00:55:21,099 --> 00:55:22,449 You and me both. 513 00:55:27,889 --> 00:55:30,370 Ask me a question, Tommy. 514 00:55:30,544 --> 00:55:32,328 A-- anything, just ask me anything, 515 00:55:32,502 --> 00:55:35,375 I-- I think we could both do 516 00:55:35,549 --> 00:55:37,159 with a distraction right about now, 517 00:55:37,333 --> 00:55:38,726 don't you? [chuckles] 518 00:55:40,989 --> 00:55:42,120 I never really asked you what you missed 519 00:55:42,294 --> 00:55:44,558 from the old world. 520 00:55:44,732 --> 00:55:47,735 And I'm not talking about friends or family. 521 00:55:49,345 --> 00:55:50,738 I mean stupid shit. 522 00:55:52,087 --> 00:55:54,698 Like Netflix and YouTube. 523 00:55:54,872 --> 00:55:56,787 I guess I did watch a lot of YouTube. 524 00:55:58,876 --> 00:56:00,617 Don't judge me, but I used to love watching 525 00:56:00,791 --> 00:56:02,967 all those paranormal shows. 526 00:56:03,141 --> 00:56:06,667 [scoffs] You mean the shows that were completely fake? 527 00:56:07,929 --> 00:56:09,713 They were not fake. 528 00:56:09,887 --> 00:56:12,499 A guy in a muscle top and a fresh trim 529 00:56:12,673 --> 00:56:14,588 trying to start a fight with a ghost. 530 00:56:14,762 --> 00:56:15,937 Good times. 531 00:56:16,111 --> 00:56:17,373 Well, you clearly didn't watch 532 00:56:17,547 --> 00:56:19,027 the same shows that I used to watch, 533 00:56:19,201 --> 00:56:21,072 'cause the evidence that I saw speaks for itself. 534 00:56:21,246 --> 00:56:22,944 What, you mean the voices of a spirit 535 00:56:23,118 --> 00:56:24,293 you could hardly hear? 536 00:56:24,467 --> 00:56:25,686 I could only make it out 537 00:56:25,860 --> 00:56:27,557 when they put subtitles on the screen. 538 00:56:27,731 --> 00:56:30,734 I think that's called "implying the evidence." 539 00:56:30,908 --> 00:56:32,257 God, you are so full of it. 540 00:56:34,477 --> 00:56:35,826 All right then, Mr. Non-believer, 541 00:56:36,000 --> 00:56:37,524 what was your silly little vice? 542 00:56:39,264 --> 00:56:40,483 I guess it's only fair. 543 00:56:42,267 --> 00:56:44,313 I was a little addicted to reality shows. 544 00:56:45,532 --> 00:56:46,837 [chuckles] 545 00:56:48,926 --> 00:56:51,538 I think I just heard your jaw hit the floor. 546 00:56:51,712 --> 00:56:54,497 You were laughing at me for liking paranormal shows. 547 00:56:54,671 --> 00:56:56,630 I mean, seriously. 548 00:56:56,804 --> 00:56:58,240 Oh, my God, Tommy, you do realize 549 00:56:58,414 --> 00:57:00,285 that they're all fake, all right? 550 00:57:00,460 --> 00:57:03,463 You mean like, a guy trying to hit an apparition? 551 00:57:03,637 --> 00:57:05,290 No, not like-- all right, you know what? 552 00:57:05,465 --> 00:57:06,814 I'm not even going to entertain that comment. 553 00:57:06,988 --> 00:57:08,903 [scoffs] I mean, come on, Tommy. 554 00:57:09,077 --> 00:57:10,600 There's a reason why award shows 555 00:57:10,774 --> 00:57:12,297 stopped calling them "reality shows" 556 00:57:12,472 --> 00:57:14,996 and started calling them "reality scripted television." 557 00:57:15,170 --> 00:57:16,998 And what even the hell is that anyway? 558 00:57:17,172 --> 00:57:18,956 That's just television, right? 559 00:57:21,132 --> 00:57:23,918 It made for good entertainment, at least. 560 00:57:24,092 --> 00:57:26,311 Good telly while it lasted. 561 00:57:26,486 --> 00:57:28,009 Oh, absolutely. 562 00:57:28,183 --> 00:57:29,706 I'm sure people watching other people watching television 563 00:57:29,880 --> 00:57:31,882 was the reason the whole world went to shit. 564 00:57:32,056 --> 00:57:33,971 [scoffs] God. 565 00:57:34,145 --> 00:57:35,973 That'd be one sad history lesson. 566 00:57:37,453 --> 00:57:39,803 I did love the drama, though. 567 00:57:39,977 --> 00:57:41,718 [laughs] Yeah, I bet you did. 568 00:57:54,514 --> 00:57:56,080 [sighs] Right. 569 00:57:56,254 --> 00:57:57,995 I think that will do until our next call. 570 00:57:59,606 --> 00:58:01,912 That was a good chat. Thanks. 571 00:58:03,871 --> 00:58:06,961 Um, just be safe, yeah? 572 00:58:07,135 --> 00:58:09,093 Keep your eyes peeled now more than ever. 573 00:58:13,663 --> 00:58:14,925 Blair. 574 00:58:18,929 --> 00:58:20,148 Do you think we're going to make it? 575 00:58:22,890 --> 00:58:24,152 Yeah, Tommy, we will. 576 00:58:25,196 --> 00:58:26,458 We have to. 577 00:58:29,940 --> 00:58:31,202 Check back in at 1, yeah? 578 00:58:33,030 --> 00:58:34,684 Yeah. 579 00:58:34,858 --> 00:58:36,425 You stay safe, Tommy. Okay? 580 00:58:38,209 --> 00:58:39,471 You too, Blair. 581 00:58:42,997 --> 00:58:44,259 [switch clicks] 582 00:58:46,783 --> 00:58:48,045 [switch clicks] 583 00:58:55,966 --> 00:58:58,926 [birds chirping] 584 00:59:20,251 --> 00:59:23,603 [water rumbles] 585 00:59:53,981 --> 00:59:56,984 [crickets chirping] 586 01:00:11,302 --> 01:00:14,262 [gravel crunching] 587 01:00:26,187 --> 01:00:27,492 [sighs] 588 01:00:44,335 --> 01:00:45,641 [camera shutter clicks] 589 01:01:02,963 --> 01:01:04,225 [camera shutter clicks] 590 01:01:14,104 --> 01:01:17,151 [metallic scraping] 591 01:01:21,111 --> 01:01:24,114 [panting] 592 01:01:45,179 --> 01:01:48,660 [gravel crunching] 593 01:01:58,758 --> 01:02:02,762 [horses blustering] 594 01:02:13,468 --> 01:02:14,643 [drifter] Hand over the bag. 595 01:02:14,817 --> 01:02:17,646 [tense music playing] 596 01:02:18,952 --> 01:02:21,693 This isn't hard. 597 01:02:21,868 --> 01:02:25,349 I just want what's in that bag and I'll be on my way. 598 01:02:25,523 --> 01:02:28,178 Please, just hand over the bag. 599 01:02:28,352 --> 01:02:29,789 I'm sorry, I can't. 600 01:02:32,139 --> 01:02:34,532 I really don't want to hurt you. [hisses] 601 01:02:38,536 --> 01:02:40,147 It doesn't have to be like this. 602 01:02:42,714 --> 01:02:44,020 I'm hungry. 603 01:02:45,369 --> 01:02:47,676 [sobs] I'm tired. 604 01:02:50,592 --> 01:02:52,855 I'm tired of searching. 605 01:02:53,029 --> 01:02:54,901 All I want is the bag. 606 01:02:55,075 --> 01:02:58,121 Please just-- just hand it over. 607 01:03:00,080 --> 01:03:01,342 I'm sorry. 608 01:03:03,039 --> 01:03:04,475 [drifter whimpers, sobs] 609 01:03:05,389 --> 01:03:06,651 I had a brother. 610 01:03:09,698 --> 01:03:10,917 You remind me of him. 611 01:03:13,963 --> 01:03:16,183 [sniffles] A long time ago now. 612 01:03:19,664 --> 01:03:22,754 [sighs] It's been a long time since I've seen anyone. 613 01:03:25,801 --> 01:03:27,629 I just thought... 614 01:03:27,803 --> 01:03:29,805 I may never see anyone ever again. 615 01:03:34,070 --> 01:03:35,419 [sighs] 616 01:03:35,593 --> 01:03:37,508 Almost forgot what people looked like. 617 01:03:40,555 --> 01:03:42,296 It gets lonely. 618 01:03:42,470 --> 01:03:43,775 You know. 619 01:03:48,606 --> 01:03:51,827 Then you don't care so much for people anymore. 620 01:03:54,569 --> 01:03:56,179 It's all about survival. 621 01:03:58,399 --> 01:04:00,183 That's what this is. 622 01:04:00,357 --> 01:04:02,142 I don't want to hurt you. 623 01:04:02,316 --> 01:04:03,578 It's just survival. 624 01:04:07,190 --> 01:04:09,453 - What happened to your brother? - You don't get to ask that! 625 01:04:09,627 --> 01:04:11,020 It wasn't my fault! 626 01:04:12,892 --> 01:04:14,763 [cries] 627 01:04:14,937 --> 01:04:16,896 Hand it over and walk away. 628 01:04:17,984 --> 01:04:19,246 I said I can't. 629 01:04:20,595 --> 01:04:21,901 I'm sorry. 630 01:04:23,946 --> 01:04:25,556 I'm sorry. 631 01:04:25,730 --> 01:04:28,820 [tense music playing] 632 01:04:28,995 --> 01:04:33,303 [Tommy panting] 633 01:04:33,477 --> 01:04:35,175 - [door shuts closed] - [banging on door] 634 01:04:38,439 --> 01:04:40,397 It didn't have to come to this! 635 01:04:40,571 --> 01:04:42,791 [panting] 636 01:04:42,965 --> 01:04:45,576 [clicking] 637 01:04:49,972 --> 01:04:53,236 - [thudding] - [drifter grunts] 638 01:04:58,720 --> 01:05:01,636 - [clicking] - [drifter screams] 639 01:05:04,944 --> 01:05:08,469 [Tommy panting] 640 01:05:17,217 --> 01:05:19,219 [switch clicks] 641 01:05:19,393 --> 01:05:22,831 Blair, I'm so sorry I'm late. 642 01:05:23,005 --> 01:05:24,485 I was being chased by a drifter. 643 01:05:26,313 --> 01:05:27,749 She's [indistinct] to be fair. 644 01:05:27,923 --> 01:05:29,881 [panting] 645 01:05:30,795 --> 01:05:32,101 Blair? 646 01:05:35,104 --> 01:05:37,324 Blair? Are you there? 647 01:05:43,852 --> 01:05:45,462 Blair, you okay? 648 01:05:45,636 --> 01:05:48,639 [insects chirping] 649 01:06:00,695 --> 01:06:03,654 [ominous music playing] 650 01:06:07,267 --> 01:06:10,313 - [panting] - [monster clicking] 651 01:06:11,967 --> 01:06:15,144 - [monster growls] - [Blair screams] 652 01:06:20,715 --> 01:06:22,978 [monster snarls] 653 01:06:23,152 --> 01:06:27,026 [Blair wails] 654 01:06:27,200 --> 01:06:31,030 - [James grunts] - [thudding] 655 01:06:34,685 --> 01:06:36,209 [clicking] 656 01:06:40,387 --> 01:06:45,392 [eerie music playing] 657 01:07:22,907 --> 01:07:24,126 [knocking on door] 658 01:07:35,572 --> 01:07:36,834 Eat up. 659 01:07:38,053 --> 01:07:39,315 You need the energy. 660 01:07:41,839 --> 01:07:43,363 It isn't much, but it's something. 661 01:08:06,342 --> 01:08:07,604 You're hungry? 662 01:08:16,352 --> 01:08:17,614 Who are you? 663 01:08:19,094 --> 01:08:20,443 Just an old farmer. 664 01:08:23,881 --> 01:08:25,318 Does an old farmer have a name? 665 01:08:28,799 --> 01:08:30,105 James. 666 01:08:31,976 --> 01:08:34,065 I'm Blair. 667 01:08:34,240 --> 01:08:35,719 [chuckles] Blair. 668 01:08:35,893 --> 01:08:37,808 You're lucky I found you when I did. 669 01:08:39,462 --> 01:08:41,812 Those beasts are not to be messed with. 670 01:08:43,118 --> 01:08:44,685 Yeah, I'm extremely lucky. 671 01:08:47,688 --> 01:08:50,691 But why did you risk your life to save mine? 672 01:08:50,865 --> 01:08:53,868 Most people wouldn't be so kind. 673 01:08:54,042 --> 01:08:55,261 Not the people I've met. 674 01:09:03,312 --> 01:09:05,184 It was the right thing to do. 675 01:09:12,843 --> 01:09:14,410 [James] Drink up before it gets cold. 676 01:09:21,330 --> 01:09:22,592 [door clicks shut] 677 01:09:37,477 --> 01:09:39,130 [sighs] 678 01:09:49,097 --> 01:09:52,143 Be careful with that. The whole place could go up. 679 01:09:55,756 --> 01:09:58,106 It looks like a really nice place to live. 680 01:09:58,280 --> 01:10:01,501 Your home and the surroundings. It's really beautiful. 681 01:10:01,675 --> 01:10:02,937 Thank you. 682 01:10:04,417 --> 01:10:05,896 It must make you really happy, 683 01:10:06,070 --> 01:10:08,159 living in such a beautiful place during all of this. 684 01:10:14,122 --> 01:10:15,645 Do you live here alone? 685 01:10:17,560 --> 01:10:19,693 For the past few months, yes. 686 01:10:21,608 --> 01:10:23,566 Before that, I lived here with my wife. 687 01:10:24,698 --> 01:10:25,960 I'm sorry. 688 01:10:28,267 --> 01:10:31,835 Did she, um-- she passed before or after? 689 01:10:33,576 --> 01:10:35,448 After. 690 01:10:35,622 --> 01:10:36,927 I'm sorry. 691 01:10:37,101 --> 01:10:38,581 She's at peace now. 692 01:10:40,104 --> 01:10:43,107 And I take some comfort in that. 693 01:10:43,282 --> 01:10:44,761 There is comfort in that. 694 01:10:52,160 --> 01:10:53,422 Will you excuse me? 695 01:11:14,095 --> 01:11:19,056 [melancholic music playing] 696 01:11:33,157 --> 01:11:34,420 Tommy, you there? 697 01:11:39,903 --> 01:11:41,209 Blair? 698 01:11:42,819 --> 01:11:44,125 Blair, I'm here. Where have you been? 699 01:11:45,605 --> 01:11:47,128 I was attacked. 700 01:11:48,999 --> 01:11:50,784 This time I nearly didn't make it. 701 01:11:52,263 --> 01:11:53,830 An old farmer saved me. 702 01:11:55,266 --> 01:11:56,442 Yeah, if it wasn't for him, 703 01:11:56,616 --> 01:11:58,052 I wouldn't have survived this one. 704 01:12:00,968 --> 01:12:02,273 An old farmer? 705 01:12:03,666 --> 01:12:04,928 Can you trust him? 706 01:12:06,930 --> 01:12:08,758 You know what some of these people have become. 707 01:12:10,412 --> 01:12:12,588 It was only earlier today I met a drifter. 708 01:12:14,416 --> 01:12:15,722 They were far more worse 709 01:12:15,896 --> 01:12:17,071 than the creatures I've seen out here. 710 01:12:19,943 --> 01:12:22,424 We can trust him. 711 01:12:22,598 --> 01:12:25,253 And he could have let me die, but he chose to save me. 712 01:12:26,820 --> 01:12:29,257 I think he even got hurt. 713 01:12:29,431 --> 01:12:31,433 [indistinct] brought me back here 714 01:12:31,607 --> 01:12:33,174 and he let me rest and he fed me. 715 01:12:35,872 --> 01:12:38,788 I don't know why he chose to save me, but... 716 01:12:38,962 --> 01:12:40,311 I know he's got a good heart. 717 01:12:43,053 --> 01:12:44,359 His eyes are kind. 718 01:12:47,710 --> 01:12:48,885 It's the same look, actually, 719 01:12:49,059 --> 01:12:50,713 that I used to see in my mum's eyes. 720 01:12:55,239 --> 01:12:56,458 Tommy, if we make it through this, 721 01:12:56,632 --> 01:12:57,981 we should aim for an old farmhouse 722 01:12:58,155 --> 01:12:59,983 like this one. 723 01:13:00,157 --> 01:13:02,421 One that hasn't burned in this plague. 724 01:13:03,857 --> 01:13:05,119 We could rebuild there. 725 01:13:09,428 --> 01:13:10,733 That sounds nice. 726 01:13:20,743 --> 01:13:23,790 I never told anyone what happened to my mum. 727 01:13:24,617 --> 01:13:25,835 Um... 728 01:13:28,229 --> 01:13:30,100 but if I don't make it through this, 729 01:13:30,274 --> 01:13:32,451 I want someone else to know 730 01:13:32,625 --> 01:13:34,583 that she went out swinging. 731 01:13:37,630 --> 01:13:39,370 [smacks lips] 732 01:13:39,545 --> 01:13:42,069 Um, we were fighting for survival, 733 01:13:42,243 --> 01:13:45,812 just like everyone else was at the time. 734 01:13:45,986 --> 01:13:48,336 We were jumping from one hideout to the other. 735 01:13:52,079 --> 01:13:53,515 And one day, we woke to the sound 736 01:13:53,689 --> 01:13:55,691 of one of those things 737 01:13:55,865 --> 01:13:57,345 trying to break through this barricade 738 01:13:57,519 --> 01:13:58,781 that we'd created. 739 01:14:02,393 --> 01:14:04,483 And eventually, it started to break through. 740 01:14:05,658 --> 01:14:06,963 And... 741 01:14:09,313 --> 01:14:12,055 and she-- she held it off best that she could. 742 01:14:12,229 --> 01:14:14,449 She kept telling me to escape. 743 01:14:14,623 --> 01:14:16,364 She kept yelling at me 744 01:14:16,538 --> 01:14:18,453 to climb out this little window in the back. 745 01:14:22,892 --> 01:14:24,851 And I panicked. 746 01:14:25,025 --> 01:14:27,418 I ran and I ran, but I couldn't leave her. 747 01:14:27,593 --> 01:14:28,855 I had to go back. 748 01:14:35,078 --> 01:14:36,384 I looked back through the window 749 01:14:36,558 --> 01:14:37,864 and I could see she was holding it off 750 01:14:38,038 --> 01:14:39,648 with everything that she had. 751 01:14:43,217 --> 01:14:45,654 That... [sighs] 752 01:14:45,828 --> 01:14:48,309 ...that amazing kindness in her eyes, 753 01:14:48,483 --> 01:14:50,529 I could see it was fading. 754 01:14:50,703 --> 01:14:51,921 Um... 755 01:14:54,184 --> 01:14:56,186 she caught a glimpse of me through the window. 756 01:14:56,360 --> 01:15:00,060 And she was-- she was half mad I was still there. 757 01:15:00,234 --> 01:15:02,845 She was half begging me to just end it for her. 758 01:15:12,376 --> 01:15:16,206 I took out the gun that she gave me. 759 01:15:16,380 --> 01:15:19,383 And I checked the chamber and there was one bullet left. 760 01:15:24,780 --> 01:15:27,566 [sighs] 761 01:15:27,740 --> 01:15:29,219 And I pointed the gun at her. 762 01:15:29,393 --> 01:15:32,092 And she just looked back at me and she smiled. 763 01:15:37,576 --> 01:15:40,013 And I pulled the trigger and I-- [sobs] 764 01:15:40,187 --> 01:15:41,754 [sighs] 765 01:15:48,717 --> 01:15:50,110 You did everything you could, Blair. 766 01:15:52,765 --> 01:15:54,027 [chuckles] 767 01:15:58,031 --> 01:15:59,510 God, I wish that were true. 768 01:16:06,126 --> 01:16:07,431 [sniffs] 769 01:16:09,172 --> 01:16:10,478 [sighs] 770 01:16:14,395 --> 01:16:17,572 I'll be leaving soon, so... 771 01:16:17,746 --> 01:16:19,313 if our batteries don't die, 772 01:16:19,487 --> 01:16:21,881 we'll just check back in again in a few hours, okay? 773 01:16:24,318 --> 01:16:26,537 After today, I don't want to wait till the morning. 774 01:16:28,235 --> 01:16:29,497 Should we say midnight? 775 01:16:33,632 --> 01:16:35,459 [sniffs] 776 01:16:35,634 --> 01:16:37,548 Midnight. 777 01:16:37,723 --> 01:16:38,985 Hang in there, Blair. 778 01:16:40,464 --> 01:16:45,469 [emotional instrumental plays] 779 01:17:06,882 --> 01:17:09,145 A kid should never have to see such a thing. 780 01:17:11,539 --> 01:17:13,193 Let alone do what you did. 781 01:17:15,891 --> 01:17:17,850 No one should ever have to do what I did. 782 01:17:19,852 --> 01:17:21,418 It's a feeling no one should ever know. 783 01:17:25,118 --> 01:17:26,380 I know that feeling. 784 01:17:28,730 --> 01:17:32,125 I've lived with it every day for the past few months. 785 01:17:33,909 --> 01:17:35,389 I tried to save her. 786 01:17:38,392 --> 01:17:39,654 But it was... 787 01:17:43,571 --> 01:17:45,051 I wasn't fast enough. 788 01:17:47,618 --> 01:17:50,839 I have never known such pain like that. 789 01:17:52,754 --> 01:17:54,321 [James sighs] 790 01:17:54,495 --> 01:17:55,757 She was strong. 791 01:17:58,281 --> 01:17:59,848 She survived the attack. 792 01:18:02,285 --> 01:18:03,809 Watching the person you love 793 01:18:03,983 --> 01:18:06,986 more than anything else in the world fade away. 794 01:18:08,596 --> 01:18:10,903 Knowing there is... 795 01:18:11,077 --> 01:18:12,382 there's nothing you can do. 796 01:18:14,820 --> 01:18:17,431 Knowing they'll no longer be by your side. 797 01:18:22,349 --> 01:18:23,611 I failed her. 798 01:18:26,135 --> 01:18:29,617 And every day since then, it has... 799 01:18:29,791 --> 01:18:32,228 it's eaten away at me, like a disease. 800 01:18:36,319 --> 01:18:38,191 Living in this house... 801 01:18:40,280 --> 01:18:41,847 seeing the hole in the wall 802 01:18:42,021 --> 01:18:43,892 where one of those things crawled through. 803 01:18:48,070 --> 01:18:49,550 It's an image I'll never forget. 804 01:18:52,988 --> 01:18:54,468 But I couldn't leave this house. 805 01:18:56,644 --> 01:18:58,341 This farm was our world. 806 01:18:59,952 --> 01:19:01,214 Our everything. 807 01:19:06,219 --> 01:19:07,481 And I suppose... 808 01:19:09,309 --> 01:19:10,963 that's why I needed... 809 01:19:11,877 --> 01:19:13,139 to save you. 810 01:19:14,836 --> 01:19:17,404 Save someone. Anyone. 811 01:19:20,276 --> 01:19:21,538 I owe that to her. 812 01:19:23,627 --> 01:19:26,239 I can't leave this world without paying that debt. 813 01:19:31,113 --> 01:19:32,549 Thank you. 814 01:19:36,815 --> 01:19:39,121 I've refilled your water bottles 815 01:19:39,295 --> 01:19:42,081 and packed as much food as your bag can take. 816 01:19:42,255 --> 01:19:44,431 No, I can't take this. 817 01:19:44,605 --> 01:19:46,694 I have enough to see me through. 818 01:19:49,436 --> 01:19:51,177 Head north. 819 01:19:51,351 --> 01:19:55,311 Back onto the path by the tracks where I found you. 820 01:19:55,485 --> 01:19:57,574 And keep your eyes and ears open 821 01:19:57,748 --> 01:19:59,576 for any more of those creatures. 822 01:20:01,535 --> 01:20:02,797 Find your friend. 823 01:20:04,668 --> 01:20:07,106 And if you ever need shelter... 824 01:20:09,412 --> 01:20:11,414 The door is always open. 825 01:20:11,588 --> 01:20:13,242 [James exhales] 826 01:20:13,416 --> 01:20:14,678 [Blair] Thank you. 827 01:20:25,472 --> 01:20:26,821 [door clicks open] 828 01:20:31,304 --> 01:20:32,566 [drawer creaks] 829 01:20:51,411 --> 01:20:53,674 [gun clicks] 830 01:20:57,896 --> 01:20:59,071 [sighs] 831 01:20:59,245 --> 01:21:02,204 [crickets chirping] 832 01:21:04,903 --> 01:21:07,731 [fire crackling] 833 01:21:20,657 --> 01:21:21,920 [blows] 834 01:21:41,591 --> 01:21:44,986 [monster gurgles] 835 01:21:51,601 --> 01:21:53,734 [monster roars] 836 01:21:57,303 --> 01:22:00,741 [Tommy panting] 837 01:22:17,888 --> 01:22:21,762 - [monster roars] - [Tommy screams] 838 01:22:27,333 --> 01:22:28,769 [monster screeches] 839 01:22:32,077 --> 01:22:33,861 - [grunting] - [thudding] 840 01:22:39,388 --> 01:22:43,305 - [faint clicking] - [panting] 841 01:22:51,618 --> 01:22:55,013 - [grunting] - [thudding] 842 01:23:02,107 --> 01:23:06,024 [panting] 843 01:23:21,648 --> 01:23:23,998 [cries] 844 01:23:44,758 --> 01:23:47,804 [crickets chirping] 845 01:24:00,034 --> 01:24:01,253 Tommy, are you there? 846 01:24:01,427 --> 01:24:03,429 [static crackling] 847 01:24:09,348 --> 01:24:10,653 Come on, right about now 848 01:24:10,827 --> 01:24:12,177 is when you're supposed to reply to me. 849 01:24:14,701 --> 01:24:17,356 [sighs] 850 01:24:17,530 --> 01:24:19,271 Oh, for Christ's sake, where are you? 851 01:24:22,448 --> 01:24:24,189 Tomorrow morning, Tommy. Okay? 852 01:24:27,583 --> 01:24:28,845 Look, my battery is about to die, 853 01:24:29,019 --> 01:24:30,195 so this is it, okay? 854 01:24:30,369 --> 01:24:32,501 This is the last one. [sighs] 855 01:24:34,329 --> 01:24:35,939 Tomorrow morning, Tommy, okay? 856 01:24:37,811 --> 01:24:39,073 Please be there. 857 01:24:42,163 --> 01:24:43,556 [sighs] Fuck. 858 01:24:44,644 --> 01:24:48,038 [breathes heavily] 859 01:25:15,718 --> 01:25:18,634 [birds chirping] 860 01:25:18,808 --> 01:25:23,813 [hopeful music playing] 861 01:25:30,777 --> 01:25:32,039 [door clicks open] 862 01:25:42,005 --> 01:25:44,617 [door clicks closed] 863 01:26:21,828 --> 01:26:25,440 [breathes deeply] 864 01:26:38,932 --> 01:26:42,805 [door rattling] 865 01:26:45,286 --> 01:26:46,809 Damn, that door was stuck. 866 01:26:48,028 --> 01:26:49,638 Blair? 867 01:26:49,812 --> 01:26:51,553 Tommy! 868 01:26:51,727 --> 01:26:53,555 Oh, my God. We made it. 869 01:26:53,729 --> 01:26:55,383 We made it! [laughs] 870 01:26:56,471 --> 01:26:57,907 I guess we did. 871 01:26:58,081 --> 01:26:59,866 [laughs] Oh, my God. 872 01:27:06,916 --> 01:27:11,007 [cheerful music playing] 873 01:27:11,181 --> 01:27:13,532 I forgot how beautiful this place really is. 874 01:27:15,534 --> 01:27:16,752 You know, in a strange way, 875 01:27:16,926 --> 01:27:18,711 you look exactly how I pictured you would. 876 01:27:20,930 --> 01:27:22,584 It's a pleasure to finally meet you, Tommy. 877 01:27:24,282 --> 01:27:25,587 Pleasure is all mine, Blair. 878 01:27:27,459 --> 01:27:29,548 I wouldn't be here, if it wasn't for you. 879 01:27:29,722 --> 01:27:30,940 Right back at you. 880 01:27:49,872 --> 01:27:52,832 - This could work, right? - I think it just might. 881 01:27:53,006 --> 01:27:54,224 Unless you happen to know 882 01:27:54,399 --> 01:27:55,487 of an untouched corner of the Earth 883 01:27:55,661 --> 01:27:56,923 where life is thriving. 884 01:27:57,837 --> 01:28:00,361 Or a safe haven. 885 01:28:00,535 --> 01:28:02,885 Better yet, somewhere to grab a pizza. 886 01:28:03,059 --> 01:28:05,018 Yeah, actually, pizza sounds like a much better idea. 887 01:28:05,192 --> 01:28:06,454 [laughs] 888 01:28:08,543 --> 01:28:10,415 I mean, I've seen a few posters and signs looking about, 889 01:28:10,589 --> 01:28:11,981 but I'm yet to find one. 890 01:28:12,155 --> 01:28:14,114 A safe haven. Or pizza. 891 01:28:14,288 --> 01:28:19,162 [sighs] Safe haven, untouched paradise. 892 01:28:19,337 --> 01:28:20,990 I doubt they're really out there. 893 01:28:21,164 --> 01:28:23,819 It's just more empty promises to try and stop the panic. 894 01:28:23,993 --> 01:28:25,821 The pizza has got to be out there. 895 01:28:25,995 --> 01:28:27,214 - Surely. - [Tommy sighs] 896 01:28:28,911 --> 01:28:30,783 Yeah. 897 01:28:30,957 --> 01:28:34,264 We made it. We actually fucking made it. 898 01:28:34,439 --> 01:28:36,658 - Damn right-- - [monster growls] 899 01:28:36,832 --> 01:28:38,181 [clicking] 900 01:28:38,356 --> 01:28:41,010 [monster growls] 901 01:28:42,490 --> 01:28:46,625 [tense music playing] 902 01:28:46,799 --> 01:28:50,542 [growling] 903 01:28:56,983 --> 01:29:00,856 [clicking] 904 01:29:01,030 --> 01:29:02,467 [Blair screams] 905 01:29:03,598 --> 01:29:05,948 [banging on door] 906 01:29:06,122 --> 01:29:08,386 [panting] I pray that door holds. 907 01:29:08,560 --> 01:29:10,997 Now they're running in packs. 908 01:29:11,171 --> 01:29:12,433 I told you they're adapting. 909 01:29:13,608 --> 01:29:14,870 So now what? 910 01:29:17,307 --> 01:29:18,570 Okay. 911 01:29:22,051 --> 01:29:24,358 [banging on door] 912 01:29:27,796 --> 01:29:30,016 Okay. This is our only way out, okay? 913 01:29:30,190 --> 01:29:32,845 We turn on the gas, wait till the door caves, 914 01:29:33,019 --> 01:29:34,412 climb out the window in the back, 915 01:29:34,586 --> 01:29:36,544 we light those fucks up. 916 01:29:36,718 --> 01:29:38,851 Blair, we can't. 917 01:29:39,025 --> 01:29:41,070 You don't understand. This is all I have left. 918 01:29:41,244 --> 01:29:42,811 Tommy, this isn't them, okay? 919 01:29:42,985 --> 01:29:45,814 A small, run-down vacation cabin, right? 920 01:29:45,988 --> 01:29:47,642 This is, okay? 921 01:29:47,816 --> 01:29:50,340 Your strength, your love and your compassion 922 01:29:50,515 --> 01:29:51,951 they live on inside you. 923 01:29:54,997 --> 01:29:57,696 Tommy, this is it. This is the moment. Come on. 924 01:29:57,870 --> 01:30:01,003 [gas cylinder tap creaks] 925 01:30:01,177 --> 01:30:03,005 - [gas hissing] - You can do it. 926 01:30:03,179 --> 01:30:05,573 [monsters growling] 927 01:30:07,749 --> 01:30:09,359 [Blair grunts] 928 01:30:14,364 --> 01:30:16,105 [door breaks] 929 01:30:17,193 --> 01:30:19,065 [flames whooshing] 930 01:30:19,239 --> 01:30:22,198 [explosion] 931 01:30:23,373 --> 01:30:26,464 [both panting] 932 01:30:29,336 --> 01:30:32,295 [Blair laughs] 933 01:30:32,470 --> 01:30:34,210 Oh, fuck, it worked. 934 01:30:35,908 --> 01:30:38,432 Let's take tomorrow off. 935 01:30:38,606 --> 01:30:40,042 That sounds like a great idea. 936 01:30:40,216 --> 01:30:42,654 [low rumbling] 937 01:30:42,828 --> 01:30:44,351 What in the fuck was that? 938 01:30:44,525 --> 01:30:47,528 [ominous music playing] 939 01:30:51,010 --> 01:30:53,534 [loud wailing] 940 01:30:53,708 --> 01:30:57,016 [both panting] 941 01:31:00,933 --> 01:31:02,630 It's the seven trumpets. 942 01:31:02,804 --> 01:31:05,633 [tiles rattling] 943 01:31:07,679 --> 01:31:10,812 [thunder rumbles] 944 01:31:14,729 --> 01:31:16,470 Well... 945 01:31:16,644 --> 01:31:18,864 Fuck. [laughs] 946 01:31:19,038 --> 01:31:22,998 ["Fall In Line" by Porch Dream playing] 947 01:31:35,881 --> 01:31:38,623 ♪ Crashing down like a plane ♪ 948 01:31:38,797 --> 01:31:41,277 ♪ USA is up in flames ♪ 949 01:31:41,451 --> 01:31:43,889 ♪ Cops are killing taking names ♪ 950 01:31:44,063 --> 01:31:46,979 ♪ While children pledge from a cage ♪ 951 01:31:47,153 --> 01:31:49,677 ♪ Kill the poor to feed your greed ♪ 952 01:31:49,851 --> 01:31:52,201 ♪ Open doors to the economy ♪ 953 01:31:52,375 --> 01:31:54,813 ♪ Essentials forced to take the fall ♪ 954 01:31:54,987 --> 01:31:57,424 ♪ While devils laugh and watch us ♪ 955 01:31:57,598 --> 01:32:01,863 ♪ Oh, Try ♪ 956 01:32:02,037 --> 01:32:05,301 ♪ To survive on any ♪ 957 01:32:05,475 --> 01:32:08,174 ♪ Means we can ♪ 958 01:32:08,348 --> 01:32:10,480 ♪ Fall in line, fall in line, fall in line ♪ 959 01:32:10,655 --> 01:32:12,265 ♪ Until you're blind ♪ 960 01:32:12,439 --> 01:32:13,483 ♪ Till you're blind, till you're blind ♪ 961 01:32:13,658 --> 01:32:15,834 ♪ Believe the lies ♪ 962 01:32:16,008 --> 01:32:18,967 ♪ They feed to you ♪ 963 01:32:19,141 --> 01:32:21,361 ♪ Fall in line, fall in line, fall in line ♪ 964 01:32:21,535 --> 01:32:23,189 ♪ Until you're blind ♪ 965 01:32:23,363 --> 01:32:24,538 ♪ Till you're blind, till you're blind ♪ 966 01:32:24,712 --> 01:32:27,193 ♪ Believe the brainwashed ♪ 967 01:32:27,367 --> 01:32:30,718 ♪ Messd up news ♪ 968 01:32:32,938 --> 01:32:35,941 ♪ If your silence is your stance ♪ 969 01:32:36,115 --> 01:32:38,857 ♪ If you refuse to wear a mask ♪ 970 01:32:39,031 --> 01:32:41,686 ♪ Twist your stories to the max ♪ 971 01:32:41,860 --> 01:32:44,384 ♪ You're the problem in the plan ♪ 972 01:32:44,558 --> 01:32:47,082 ♪ I don't fuck with left or right ♪ 973 01:32:47,256 --> 01:32:49,868 ♪ The problem's ego entitled minds ♪ 974 01:32:50,042 --> 01:32:52,435 ♪ Rejecting peace and compromise ♪ 975 01:32:52,610 --> 01:32:54,742 ♪ A war that's made for you to ♪ 976 01:32:54,916 --> 01:32:56,918 ♪ Fall in line, fall in line, fall in line ♪ 977 01:32:57,092 --> 01:32:58,746 ♪ Until you're blind ♪ 978 01:32:58,920 --> 01:32:59,965 ♪ Till you're blind, till you're blind ♪ 979 01:33:00,139 --> 01:33:02,445 ♪ Believe the lies ♪ 980 01:33:02,620 --> 01:33:05,666 ♪ They feed to you ♪ 981 01:33:05,840 --> 01:33:07,886 ♪ Fall in line, fall in line, fall in line ♪ 982 01:33:08,060 --> 01:33:09,714 ♪ Until you're blind ♪ 983 01:33:09,888 --> 01:33:10,976 ♪ Till you're blind, till you're blind ♪ 984 01:33:11,150 --> 01:33:13,761 ♪ Believe the brainwashed ♪ 985 01:33:13,935 --> 01:33:17,243 ♪ Messed up news ♪ 986 01:33:27,862 --> 01:33:30,343 ♪ You are free, don't try to think ♪ 987 01:33:30,517 --> 01:33:33,041 ♪ Don't question the society ♪ 988 01:33:33,215 --> 01:33:35,696 ♪ This is where you want to be ♪ 989 01:33:35,870 --> 01:33:39,178 ♪ I'll make your dreams reality ♪ 990 01:33:41,484 --> 01:33:43,965 ♪ You are free, don't try to think ♪ 991 01:33:44,139 --> 01:33:46,751 ♪ Don't question the society ♪ 992 01:33:46,925 --> 01:33:49,318 ♪ This is where you want to be ♪ 993 01:33:49,492 --> 01:33:52,713 ♪ I'll make your dreams reality ♪ 994 01:33:55,237 --> 01:33:57,239 ♪ Fall in line, fall in line, fall in line ♪ 995 01:33:57,413 --> 01:33:59,067 ♪ Until you're blind ♪ 996 01:33:59,241 --> 01:34:00,286 ♪ Till you're blind, till you're blind ♪ 997 01:34:00,460 --> 01:34:03,115 ♪ Believe the lies ♪ 998 01:34:03,289 --> 01:34:05,987 ♪ They feed to you ♪ 999 01:34:06,161 --> 01:34:08,163 ♪ Fall in line, fall in line, fall in line ♪ 1000 01:34:08,337 --> 01:34:10,035 ♪ Until you're blind ♪ 1001 01:34:10,209 --> 01:34:11,297 ♪ Till you're blind, till you're blind ♪ 1002 01:34:11,471 --> 01:34:14,126 ♪ Believe the brainwashed ♪ 1003 01:34:14,300 --> 01:34:17,346 ♪ Messed up news ♪ 1004 01:34:39,107 --> 01:34:41,588 ♪ You are free, don't try to think ♪ 1005 01:34:41,762 --> 01:34:44,722 ♪ Don't question the society ♪ 67079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.