All language subtitles for Very.Scary.People.S04E10.WEBRip.AAC2.0.x264-BTN.en-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,546 --> 00:00:17,106 Keyes: Ho tagliato le linee telefoniche non appena ho scelto la casa. 2 00:00:17,113 --> 00:00:19,413 Una volta lo ero davvero nella casa, 3 00:00:19,413 --> 00:00:23,213 Probabilmente ero in camera da letto entro cinque o sei secondi. 4 00:00:23,313 --> 00:00:25,853 È stato come un attacco lampo. 5 00:00:25,913 --> 00:00:30,813 Assicurati solo che lo sappiano subito chi comanda 6 00:00:30,913 --> 00:00:35,653 e legarli immediatamente. 7 00:00:35,712 --> 00:00:37,652 Dì loro quali sono le regole. 8 00:00:37,712 --> 00:00:42,612 Penso che fossero semplicemente così in soggezione per ciò che stava accadendo. 9 00:00:42,612 --> 00:00:43,952 Ad esempio, non potevano crederci. 10 00:00:44,013 --> 00:00:48,353 E continuavano a desiderare una spiegazione 11 00:00:48,446 --> 00:00:52,206 sul motivo per cui stava accadendo. 12 00:00:52,213 --> 00:01:01,713 ♪♪ 13 00:01:11,213 --> 00:01:14,713 Benvenuti a "Persone molto spaventose". Sono Donnie Wahlberg. 14 00:01:14,813 --> 00:01:16,553 Israel Keyes è in Texas. 15 00:01:16,612 --> 00:01:20,112 Ha detto che è partito da lì Alaska per il matrimonio di sua sorella. 16 00:01:20,213 --> 00:01:22,613 Ma sembra sta scappando da qualcosa. 17 00:01:22,612 --> 00:01:24,012 Ha usato la vittima di un rapimento 18 00:01:24,013 --> 00:01:26,813 Il bancomat di Samantha Koenig carta più volte. 19 00:01:26,813 --> 00:01:30,913 Adesso lo vogliono i ranger del Texas sapere come ha ottenuto la carta di Samantha 20 00:01:31,013 --> 00:01:32,753 e se sa dov'è. 21 00:01:32,813 --> 00:01:36,613 Questa è la seconda parte di "L'assassino che attraversa il paese." 22 00:01:48,846 --> 00:01:50,806 La notte di 1 febbraio 2012, 23 00:01:50,913 --> 00:01:54,913 Samantha Koenig stava lavorando il chiosco del caffè Common Grounds. 24 00:01:54,913 --> 00:01:57,753 Ha detto che erano casuali. Aveva a che fare con il posto. 25 00:01:57,813 --> 00:01:59,213 Cacciatore: Poco prima della chiusura, 26 00:01:59,313 --> 00:02:02,613 si avvicinò un uomo e ordinò un caffè. 27 00:02:02,612 --> 00:02:06,952 Quando si voltò, aveva una pistola puntata contro di lei. 28 00:02:07,013 --> 00:02:09,153 Speri sempre che è solo una rapina. 29 00:02:09,213 --> 00:02:14,113 Ma è stata portata via da lì e rapito. 30 00:02:14,113 --> 00:02:16,553 Non stava guardando per una determinata età. 31 00:02:16,612 --> 00:02:22,452 Le dice che vuole per ottenere soldi dalla sua famiglia. 32 00:02:22,546 --> 00:02:26,106 Non stava cercando un particolare tipo di persona. 33 00:02:26,113 --> 00:02:29,713 Le sue vittime avevano torto posto nel momento sbagliato. 34 00:02:33,013 --> 00:02:35,753 Le ha preso il bancomat e ha presentato una richiesta di riscatto. 35 00:02:35,813 --> 00:02:40,213 Una richiesta di riscatto chiedendo $ 30.000. 36 00:02:40,213 --> 00:02:43,313 Alcune ore dopo, qualcuno ha effettuato un prelievo. 37 00:02:43,313 --> 00:02:47,953 È completamente travestito, indossa guanti, per non essere rilevati. 38 00:02:48,013 --> 00:02:50,513 Avevamo una traccia sulla carta. 39 00:02:50,512 --> 00:02:54,552 La prossima volta lo usò era in Arizona. 40 00:02:54,612 --> 00:02:58,152 Poi è finito a Humble, Il Texas, ancora una volta, ritira denaro. 41 00:02:58,213 --> 00:03:01,413 Una telecamera di sorveglianza del bancomat ho catturato il filmato dell'auto 42 00:03:01,413 --> 00:03:05,113 era a bordo, una berlina bianca. 43 00:03:05,113 --> 00:03:08,253 L'FBI si è messa in contatto con i ranger del Texas, 44 00:03:08,313 --> 00:03:11,213 e mettere insieme un bolo, stare in guardia, 45 00:03:11,313 --> 00:03:13,253 per il veicolo. 46 00:03:13,313 --> 00:03:19,053 Il 13 marzo la polizia è riuscita a farlo per identificare il veicolo. 47 00:03:19,113 --> 00:03:22,313 Lo hanno seguito e loro alla fine lo ha fermato. 48 00:03:22,413 --> 00:03:25,013 E lo hanno identificato attraverso la sua carta d'identità dell'Alaska 49 00:03:25,113 --> 00:03:27,413 nel ruolo di Israel Keyes. 50 00:03:49,712 --> 00:03:52,612 Era in piedi davanti alla macchina, 51 00:03:52,612 --> 00:03:57,012 e lui era, tipo, fissando... 52 00:03:57,013 --> 00:04:00,513 ...era giusto fissando il nulla. 53 00:04:00,512 --> 00:04:03,012 E non l'ha fatto davvero 54 00:04:03,013 --> 00:04:05,853 stabilire un contatto visivo con noi. 55 00:04:28,313 --> 00:04:30,813 Perquisiscono l'auto e scoprire la carta d'identità di Samantha, 56 00:04:30,913 --> 00:04:33,653 il suo cellulare, una carta di debito, 57 00:04:33,712 --> 00:04:38,012 e il travestimento che corrisponde quello del filmato del bancomat. 58 00:04:41,446 --> 00:04:44,006 Quando è stata ritrovata la carta bancomat, 59 00:04:44,013 --> 00:04:47,813 la decisione di metterlo in un veicolo, assicuratelo, 60 00:04:47,913 --> 00:04:51,513 e portarlo in prigione è stato realizzato istantaneamente. 61 00:04:51,512 --> 00:04:54,152 Sai, questa partita è finita. 62 00:04:54,213 --> 00:04:58,013 Avevamo troppe circostanze prove sul front-end, 63 00:04:58,113 --> 00:05:00,513 e poi abbiamo iniziato per trovare le cose 64 00:05:00,512 --> 00:05:03,712 che questo non lo è solo circostanziale. 65 00:05:03,712 --> 00:05:05,912 Questa è una prova assoluta 66 00:05:06,013 --> 00:05:10,253 che questo è il ragazzo che stiamo cercando. 67 00:05:10,313 --> 00:05:11,413 Era finito. 68 00:05:11,413 --> 00:05:13,813 Era tempo per portarlo in prigione. 69 00:05:18,546 --> 00:05:20,906 A quel punto, qual è il mio lavoro doveva fare in Alaska 70 00:05:20,913 --> 00:05:24,413 era, ora avevamo un nome e un sospettato, 71 00:05:24,413 --> 00:05:27,553 e sono andato subito alla casa d'Israele 72 00:05:27,612 --> 00:05:31,012 con una squadra di ragazzi della SWAT, 73 00:05:31,013 --> 00:05:34,853 perché non lo sapevamo se Samantha fosse ancora viva, 74 00:05:34,913 --> 00:05:37,653 se fosse stata in quella casa. 75 00:05:37,712 --> 00:05:38,912 Quando hanno perquisito la casa, 76 00:05:38,913 --> 00:05:42,053 non hanno trovato nessun segno di Samantha. 77 00:05:42,113 --> 00:05:46,353 Dopo che Keyes fu arrestato, è stato estradato in Alaska 78 00:05:46,446 --> 00:05:50,846 e fu trattenuto lì dentro un penitenziario dell'Alaska. 79 00:05:50,913 --> 00:05:52,553 Mentre era trattenuto lì, 80 00:05:52,612 --> 00:05:57,012 ha iniziato a parlare con i federali investigatori sui suoi crimini, 81 00:05:57,013 --> 00:05:58,813 e lo ha detto agli inquirenti 82 00:05:58,813 --> 00:06:02,813 che sarebbe disposto collaborare in una certa misura 83 00:06:02,913 --> 00:06:04,913 e raccontarglielo alcune delle cose che aveva fatto, 84 00:06:04,913 --> 00:06:08,313 ma voleva che fosse fatto alle sue condizioni. 85 00:06:15,712 --> 00:06:18,612 Gli investigatori erano disponibili per andare d'accordo con Keyes 86 00:06:18,612 --> 00:06:22,412 e la sua richiesta di mantenere i dettagli delle informazioni 87 00:06:22,413 --> 00:06:24,213 ha condiviso fuori dai media 88 00:06:24,213 --> 00:06:28,253 perché lo volevano fai in modo che Keyes parli con loro. 89 00:06:31,446 --> 00:06:33,906 Eravamo seduti con Israele. 90 00:06:33,913 --> 00:06:35,413 Fu allora che ci confessò 91 00:06:35,413 --> 00:06:39,213 di quello che era successo con Samanta. 92 00:06:39,213 --> 00:06:42,113 Diverse ore dopo il rapimento Samantha Koenig 93 00:06:42,213 --> 00:06:44,713 e dopo averlo avuto preso possesso della sua borsa 94 00:06:44,813 --> 00:06:46,513 e la sua carta di debito bancaria, 95 00:06:46,512 --> 00:06:48,952 Ritornò Israel Keyes ritorno al capannone 96 00:06:49,013 --> 00:06:51,013 che aveva vicino a casa sua, 97 00:06:51,113 --> 00:06:55,453 e la mattina presto del 2 febbraio, 98 00:06:55,546 --> 00:06:57,706 ha violentato Samantha. 99 00:07:03,213 --> 00:07:05,613 Ci stava raccontando i dettagli, un dato di fatto, 100 00:07:05,612 --> 00:07:08,852 e non timido per nulla che aveva fatto. 101 00:07:08,913 --> 00:07:11,613 Anche le autorità lo apprendono questa non è la prima volta 102 00:07:11,713 --> 00:07:14,453 aveva preso di mira un'adolescente. 103 00:07:14,546 --> 00:07:17,506 Quando Keyes era in giro 20 anni, 104 00:07:17,512 --> 00:07:22,612 stava progettando per compiere la sua prima uccisione. 105 00:07:30,346 --> 00:07:34,806 Alla fine degli anni '90, Israel Keyes' la famiglia si trasferì a Maupin, Oregon. 106 00:07:34,913 --> 00:07:36,453 È stato lì che lui e i suoi fratelli 107 00:07:36,512 --> 00:07:38,852 aiutò il padre costruire una casa. 108 00:07:58,114 --> 00:08:00,014 C'erano alcune ragazze galleggiare sul fiume. 109 00:08:00,113 --> 00:08:01,813 Si è sistemato in giro la piega di un angolo 110 00:08:01,813 --> 00:08:04,213 dove la gente si fermerebbe i loro tubi, 111 00:08:04,213 --> 00:08:06,313 uscire, e usare il bagno. 112 00:08:06,313 --> 00:08:07,753 E uno dei tuberi 113 00:08:07,813 --> 00:08:09,813 che aveva una specie di si separò dal resto, 114 00:08:09,913 --> 00:08:12,553 che era un po' dietro a tutto gli altri, 115 00:08:12,613 --> 00:08:15,013 era un'adolescente. 116 00:08:37,546 --> 00:08:40,246 Poi la trascinò verso un telecomando 117 00:08:40,313 --> 00:08:43,313 bagno lì. 118 00:08:43,414 --> 00:08:46,454 E lì dentro, l'ha sottomessa. 119 00:08:46,513 --> 00:08:49,453 L'ha legata e violentata. 120 00:08:49,546 --> 00:08:52,646 [La donna sussulta] 121 00:09:14,813 --> 00:09:19,213 E il suo piano era ucciderla e di scaricare il suo corpo 122 00:09:19,313 --> 00:09:22,613 nel serbatoio dei rifiuti lì per il bagno. 123 00:09:41,347 --> 00:09:43,447 Bell: Ce lo ha detto lei gli ha detto cose del tipo: 124 00:09:43,513 --> 00:09:45,053 "Non devi farlo. 125 00:09:45,113 --> 00:09:47,513 "Sembri qualcuno con cui uscirei. 126 00:09:47,512 --> 00:09:49,412 Non devi violentarmi." 127 00:10:21,013 --> 00:10:25,653 Si comporta in quel modo, in un certo senso calmò il suo impulso omicida. 128 00:10:25,713 --> 00:10:27,813 E lui si è tirato indietro. 129 00:10:33,447 --> 00:10:35,007 Si è pentito di averlo fatto quell'errore, 130 00:10:35,113 --> 00:10:36,453 lasciandola andare dove avrebbe potuto raccontarglielo 131 00:10:36,547 --> 00:10:37,847 e lo ha messo nei guai. 132 00:10:48,747 --> 00:10:54,907 ♪♪ 133 00:10:57,547 --> 00:10:59,347 Quando guardi durante l'interrogatorio, 134 00:10:59,446 --> 00:11:01,706 hai davvero un'idea della manipolazione 135 00:11:01,713 --> 00:11:03,913 sta succedendo qui e l'avanti e indietro, 136 00:11:04,014 --> 00:11:05,914 il gioco del gatto e del topo sta succedendo 137 00:11:06,013 --> 00:11:09,553 tra Israel Keyes e forze dell'ordine. 138 00:11:32,547 --> 00:11:33,807 Membri delle forze dell'ordine 139 00:11:33,913 --> 00:11:35,953 ha persino portato dei dolcetti a Israel Keyes, 140 00:11:36,013 --> 00:11:38,353 sperando che lo facesse divulgare di più. 141 00:11:38,446 --> 00:11:40,846 risatine, un caffè americano, 142 00:11:40,914 --> 00:11:44,454 bagel, sigari, persino. 143 00:11:44,547 --> 00:11:46,647 Chacon: Voglio dire, lo hanno fatto cosa dovevano fare. 144 00:11:46,713 --> 00:11:49,753 E il tuo compito è farlo fatelo parlare 145 00:11:49,813 --> 00:11:52,213 e continua a fornirgli informazioni per te, 146 00:11:52,314 --> 00:11:54,714 qualunque cosa serva per farlo. 147 00:11:54,814 --> 00:11:56,314 La prima cosa vogliamo sapere, 148 00:11:56,314 --> 00:11:59,214 e quello che tutti vogliono sapere è dov'è Samantha? 149 00:12:01,747 --> 00:12:07,547 E ha riconosciuto che era morta. 150 00:12:07,612 --> 00:12:09,352 L'intervista peggiore ascoltare 151 00:12:09,447 --> 00:12:13,107 era quello che aveva fatto con Samanta. 152 00:12:15,346 --> 00:12:17,146 È stato difficile da ascoltare. 153 00:12:21,414 --> 00:12:25,714 Israel Keyes, ha violentato Samantha all'interno del capannone 154 00:12:25,713 --> 00:12:28,513 e poi l'ha strangolata. 155 00:12:28,513 --> 00:12:31,113 Bell: Ha avvolto Samantha in un po' di plastica 156 00:12:31,114 --> 00:12:35,554 e l'ha messa in qualche mobiletto era dentro quel capannone. 157 00:12:35,613 --> 00:12:39,213 E ha spento il riscaldamento in quel capannone. 158 00:12:39,214 --> 00:12:43,154 Ricorda, è febbraio in Alaska... estremamente freddo. 159 00:12:43,213 --> 00:12:47,053 Ciò preserverà Il corpo di Samantha. 160 00:12:47,114 --> 00:12:50,414 Dopo aver violentato e ucciso Samantha Koenig, 161 00:12:50,414 --> 00:12:53,314 Israel Keyes ha preso un volo fuori Anchorage 162 00:12:53,314 --> 00:12:55,914 e sono andato in crociera. 163 00:13:00,247 --> 00:13:03,207 Quando Israel Keyes tornò da quella crociera 164 00:13:03,214 --> 00:13:07,814 due settimane dopo, va al capannone. 165 00:13:07,814 --> 00:13:11,454 Ha scongelato il corpo di Samantha con alcuni riscaldatori che aveva. 166 00:13:11,513 --> 00:13:14,753 E dopo averlo fatto, ha messo in programma un'idea 167 00:13:14,814 --> 00:13:18,614 che aveva inventato per ottenere il pagamento di un riscatto. 168 00:13:18,713 --> 00:13:23,313 E quello che ha fatto è stato fingere che Samantha era ancora viva. 169 00:13:23,414 --> 00:13:27,114 Trucca Samantha, 170 00:13:27,114 --> 00:13:31,914 cuce gli occhi aperti con la lenza. 171 00:13:31,914 --> 00:13:33,354 Facendole i capelli, 172 00:13:33,447 --> 00:13:36,247 cercando di farlo sembrare come se Samantha fosse ancora viva. 173 00:13:36,314 --> 00:13:39,814 Ha detto che gli ci sono volute ore e ore per farlo. 174 00:13:42,147 --> 00:13:45,947 E lui le ha scattato una Polaroid, 175 00:13:46,014 --> 00:13:51,014 e aveva un giornale recente accanto a lei, 176 00:13:51,114 --> 00:13:53,454 una specie di prova di vita tipo fotografia. 177 00:13:53,547 --> 00:13:57,447 Era la mia opinione in quel momento che era morta 178 00:13:57,547 --> 00:14:01,947 o era incosciente nella fotografia. 179 00:14:02,014 --> 00:14:05,454 E una volta che abbiamo parlato con Israele, come forse saprai ora, 180 00:14:05,513 --> 00:14:09,813 Samantha era già morta al momento della notifica all'APD 181 00:14:09,814 --> 00:14:11,754 era scomparsa. 182 00:14:11,814 --> 00:14:15,414 Era un gioco. Per lui era un gioco. 183 00:14:19,347 --> 00:14:22,807 E ha chiesto un computer, che gli abbiamo preso, 184 00:14:22,914 --> 00:14:24,954 e ha continuato a mostrarci 185 00:14:25,014 --> 00:14:29,054 dove restano i resti di Samantha utilizzavano le mappe di Google. 186 00:14:29,114 --> 00:14:32,354 E ci ha portato al lago Matanuska, 187 00:14:32,447 --> 00:14:34,847 posizionare il cursore su una posizione nel lago, 188 00:14:34,914 --> 00:14:37,714 e lui ha detto che lei è proprio lì. 189 00:14:42,314 --> 00:14:44,614 Chacon: Sono circa 40 minuti a nord di Anchorage. 190 00:14:44,613 --> 00:14:46,153 Mi ha colpito altrettanto molto bello. 191 00:14:46,214 --> 00:14:50,514 Il cielo era semplicemente spalancato e blu 192 00:14:50,513 --> 00:14:52,853 e il lago sembrava semplicemente bellissimo. 193 00:14:56,214 --> 00:14:57,954 Sono andato a quel lago con quelle coordinate 194 00:14:58,014 --> 00:14:59,914 e io in un certo senso mi sono inginocchiato 195 00:14:59,914 --> 00:15:01,254 ed ero giusto guardando il ghiaccio, 196 00:15:01,314 --> 00:15:02,714 perché c'erano due piedi di neve, 197 00:15:02,713 --> 00:15:04,953 e ovviamente, Non sono riuscito a vedere nulla. 198 00:15:05,014 --> 00:15:08,014 Ma sapevo che era lì Samantha lo era. 199 00:15:08,114 --> 00:15:09,614 Chacon: Keyes ci ha dato un'idea generale di 200 00:15:09,713 --> 00:15:11,513 dove era entrato nel lago. 201 00:15:11,513 --> 00:15:13,613 E voleva farsi da solo sembri un pescatore sul ghiaccio. 202 00:15:13,713 --> 00:15:16,713 Quindi sapevamo dove aveva parcheggiato e dove era entrato 203 00:15:16,713 --> 00:15:19,413 e ho avuto accesso, sai, il lago ghiacciato. 204 00:15:19,414 --> 00:15:21,354 Abbiamo già un piano su come stava andando a 205 00:15:21,447 --> 00:15:23,447 avvicinarsi a questa ricerca. 206 00:15:23,547 --> 00:15:26,847 Sappiamo che ci schiereremo prima un sonar, 207 00:15:26,914 --> 00:15:29,254 che si trova su un treppiede sul fondo 208 00:15:29,314 --> 00:15:31,854 e fa una circolazione foto per noi. 209 00:15:31,914 --> 00:15:33,954 Non appena il sonar arrivato sul fondo, 210 00:15:34,014 --> 00:15:35,414 il fondo era pulito e piatto, 211 00:15:35,414 --> 00:15:40,114 e abbiamo potuto vedere la forma degli oggetti sul sonar. 212 00:15:42,447 --> 00:15:45,807 C'era un tono sommesso in quello rifugio pop-up 213 00:15:45,914 --> 00:15:47,454 mentre accendevamo le luci 214 00:15:47,547 --> 00:15:50,047 e la telecamera accesa e le persone guardavamo quell'immagine. 215 00:15:50,114 --> 00:15:52,714 Quindi, mettiamo due subacquei in acqua, 216 00:15:52,713 --> 00:15:54,753 e iniziano recuperare Samantha. 217 00:15:54,814 --> 00:15:56,954 Prima di oggi, una squadra di immersioni forensi 218 00:15:57,014 --> 00:15:58,814 scoperto nel lago Matanuska, 219 00:15:58,914 --> 00:16:02,314 quello che credono gli investigatori il corpo di Samantha Koenig. 220 00:16:03,547 --> 00:16:05,307 Quando abbiamo trovato i suoi resti, 221 00:16:05,414 --> 00:16:08,814 anche quello era un altro punto molto, molto basso. 222 00:16:08,914 --> 00:16:10,754 L'abbiamo fermato, l'abbiamo trovata, l'abbiamo portata a casa. 223 00:16:10,814 --> 00:16:12,214 Ma era morta. 224 00:16:12,214 --> 00:16:15,454 Quindi è stato molto difficile tempo per me, personalmente, 225 00:16:15,513 --> 00:16:18,313 nell'indagine. 226 00:16:18,314 --> 00:16:21,614 Tasker Bell: Più tardi pomeriggio, ho saputo. 227 00:16:21,713 --> 00:16:26,053 James era semplicemente seduto lì, 228 00:16:26,114 --> 00:16:28,454 semplicemente seduto lì, 229 00:16:28,547 --> 00:16:30,807 ma era ancora forte per i suoi amici, 230 00:16:30,814 --> 00:16:34,514 era ancora forte per Duane. 231 00:16:34,513 --> 00:16:37,513 Ma era una cosa molto cupa, 232 00:16:37,513 --> 00:16:40,213 giornata tranquilla. 233 00:16:40,214 --> 00:16:42,654 Nessuno di noi lo ha detto davvero molto altro 234 00:16:42,713 --> 00:16:45,453 piuttosto che tenerci stretti l'uno all'altro 235 00:16:45,547 --> 00:16:50,107 e siamo passati ai passaggi successivi, 236 00:16:50,114 --> 00:16:52,714 che stava pianificando il suo servizio. 237 00:16:58,247 --> 00:17:04,107 ♪♪ 238 00:17:29,214 --> 00:17:34,414 Hunter: È nato Israel Keyes nel 1978 nell'Utah. 239 00:17:34,414 --> 00:17:36,714 Era uno dei 10 figli. 240 00:17:36,814 --> 00:17:40,254 Era il secondo figlio nato in famiglia. 241 00:17:40,314 --> 00:17:42,954 Era il figlio maggiore della famiglia. 242 00:17:43,014 --> 00:17:45,614 I suoi genitori lo erano Fondamentalisti cristiani. 243 00:17:45,613 --> 00:17:47,613 Erano molto, molto religiosi. 244 00:17:47,613 --> 00:17:51,353 Spesso erano molto duri con l'amministrazione 245 00:17:51,447 --> 00:17:56,147 le loro opinioni religiose a Israele e gli altri bambini. 246 00:17:56,214 --> 00:17:57,854 Quando era solo un bambino, 247 00:17:57,914 --> 00:18:00,914 la famiglia si trasferì a Colville, Washington, dove ad un certo punto, 248 00:18:00,914 --> 00:18:04,654 vivevano in una camera da letto cabina senza elettricità 249 00:18:04,713 --> 00:18:06,813 e nessun accesso al mondo esterno. 250 00:18:06,814 --> 00:18:09,514 La famiglia non ci credeva nella medicina moderna, 251 00:18:09,513 --> 00:18:12,753 interferenza del governo, e scuole pubbliche. 252 00:18:12,814 --> 00:18:16,914 Quando la famiglia di Israel Keyes lo era vivere a Colville, Washington, 253 00:18:16,914 --> 00:18:20,314 i suoi genitori si unirono a un religioso organizzazione là fuori, 254 00:18:20,314 --> 00:18:21,754 una chiesa chiamata l'Arca. 255 00:18:21,814 --> 00:18:26,814 E l'Arca era molto fede cristiana estremista. 256 00:18:26,814 --> 00:18:30,054 Quindi, Israele, in giovane età, è stato esposto molto 257 00:18:30,114 --> 00:18:34,814 di questi molto estremi punti di vista religiosi. 258 00:18:34,814 --> 00:18:37,654 Israele è stato istruito a casa, come lo erano i suoi fratelli. 259 00:18:37,713 --> 00:18:39,753 Quindi, la loro socializzazione era limitato 260 00:18:39,814 --> 00:18:41,914 l'uno con l'altro in una certa misura. 261 00:18:41,914 --> 00:18:43,654 Avevano amici, 262 00:18:43,713 --> 00:18:46,313 nonostante i genitori erano molto controllanti 263 00:18:46,314 --> 00:18:49,114 su cosa potrebbero fare con i loro amici, 264 00:18:49,114 --> 00:18:52,354 se potevano andare a casa degli amici oppure no. 265 00:18:54,613 --> 00:18:55,953 Quando aveva 14 anni, 266 00:18:56,014 --> 00:18:58,914 farebbe delle cose che pensava fossero normali 267 00:18:59,014 --> 00:19:01,554 e altri non pensavo che lo fossero. 268 00:19:01,613 --> 00:19:03,053 Keyes ci racconta una storia 269 00:19:03,114 --> 00:19:04,814 di andare nel bosco come un adolescente, 270 00:19:04,814 --> 00:19:07,454 e porta uno dei suoi amici nel bosco, 271 00:19:07,513 --> 00:19:09,513 e lui è tipo mi divertirò, tipo. 272 00:19:09,513 --> 00:19:13,413 E divertente per Keyes sta catturando questo gatto 273 00:19:13,414 --> 00:19:16,614 e legare una corda intorno finché non è morto. 274 00:19:16,713 --> 00:19:20,613 Il suo amico è così inorridito con questo che l'amico finisce 275 00:19:20,613 --> 00:19:22,113 vomito proprio lì nei boschi, 276 00:19:22,214 --> 00:19:24,314 e Keyes non può capire che. 277 00:19:24,414 --> 00:19:25,814 Guarda il suo amico 278 00:19:25,914 --> 00:19:28,714 e dice che non riesce a capire perché lo sta facendo. 279 00:19:28,713 --> 00:19:30,513 "Questo è divertente." 280 00:19:44,613 --> 00:19:46,953 Hunter: Crescendo, è venuto a interrogarsi 281 00:19:47,014 --> 00:19:51,454 il duro ambiente religioso che sua madre in particolare 282 00:19:51,513 --> 00:19:52,653 stava crescendo la famiglia, 283 00:19:52,713 --> 00:19:55,613 e lui completamente si ribellò ad esso. 284 00:20:16,747 --> 00:20:18,107 Campana: Quando Israele aveva 17 anni, 285 00:20:18,114 --> 00:20:20,314 ha costruito la sua cabina sulla loro proprietà 286 00:20:20,314 --> 00:20:22,714 e ci viveva da solo. 287 00:20:22,814 --> 00:20:25,954 A quel punto, si era reso conto che lui era diverso dalla maggior parte delle persone. 288 00:20:26,014 --> 00:20:28,814 Gli piaceva torturare gli animali e uccidere animali. 289 00:20:28,814 --> 00:20:33,054 Lo aveva già fatto luoghi svaligiati, armi rubate. 290 00:20:33,114 --> 00:20:34,814 E quindi, lo sapeva era diverso, 291 00:20:34,814 --> 00:20:37,914 e sapeva che non l'aveva fatto quel senso di empatia 292 00:20:38,014 --> 00:20:41,614 e dolore per le cose. 293 00:20:41,713 --> 00:20:46,113 Probabilmente c'erano delle cose in giro le sue esperienze infantili 294 00:20:46,114 --> 00:20:49,614 al quale ha reagito del tutto inappropriato 295 00:20:49,613 --> 00:20:53,653 tramite ringhiera contro la religiosità 296 00:20:53,713 --> 00:20:58,513 inveendo proprio contro proprio l'idea di provare a fare del bene, 297 00:20:58,513 --> 00:21:00,513 e fondamentalmente decidere 298 00:21:00,513 --> 00:21:04,253 che sarebbe stato l'angelo della morte. 299 00:21:24,914 --> 00:21:31,014 ♪♪ 300 00:21:32,613 --> 00:21:37,813 ♪♪ 301 00:21:37,914 --> 00:21:40,314 Bentornato a "Persone molto spaventose." 302 00:21:40,314 --> 00:21:42,754 Israel Keyes è in custodia per il rapimento 303 00:21:42,815 --> 00:21:44,805 e omicidio di Samantha Koenig. 304 00:21:44,814 --> 00:21:46,954 Le autorità sospettano che lo abbia fatto più vittime 305 00:21:47,015 --> 00:21:49,045 dopo aver trovato le ricerche sul computer di Keyes 306 00:21:49,115 --> 00:21:52,645 sulla coppia scomparsa del Vermont Bill e Lorraine Currier. 307 00:21:52,713 --> 00:21:54,913 Keyes sta giocando del gatto e del topo, 308 00:21:55,014 --> 00:21:57,854 e lo sa ha il sopravvento. 309 00:22:41,414 --> 00:22:43,214 Israele Keyes vola a Chicago. 310 00:22:43,314 --> 00:22:47,354 I suoi piani erano di visitare alcuni membri della famiglia in Indiana, 311 00:22:47,447 --> 00:22:50,007 vai a pescare e controlla la proprietà che possedeva, 312 00:22:50,015 --> 00:22:52,005 poi si reca nel Vermont. 313 00:22:52,115 --> 00:22:54,345 Il 7 giugno 2011, Israele Keyes 314 00:22:54,447 --> 00:22:58,507 siamo entrati nell'Handy Suites albergo nell'Essex, nel Vermont. 315 00:22:58,514 --> 00:23:03,454 La notte successiva uscì alla ricerca della sua vittima. 316 00:23:03,548 --> 00:23:07,608 Trovò un parcheggio lì vicino un albergo dove alloggiava, 317 00:23:07,613 --> 00:23:13,453 e vide quello che pensava era una zona isolata del cespuglio. 318 00:23:13,514 --> 00:23:15,014 Si è nascosto in quella zona e avrebbe aspettato 319 00:23:15,014 --> 00:23:17,024 che qualcuno venga su nel loro veicolo, 320 00:23:17,114 --> 00:23:19,954 e poi lo avrebbe fatto prendi quella persona. 321 00:23:20,015 --> 00:23:22,545 Keyes era nascosto nell'oscurità, 322 00:23:22,613 --> 00:23:25,613 guardando il parcheggio. 323 00:23:25,613 --> 00:23:27,353 Ci ha detto che una persona sono entrato, 324 00:23:27,447 --> 00:23:30,207 parcheggiato dove aveva speravo che qualcuno parcheggiasse. 325 00:23:30,215 --> 00:23:33,245 Era un maschio. 326 00:23:33,314 --> 00:23:36,554 Ma quella persona ce l'ha fatta per scendere velocemente dall'auto 327 00:23:36,614 --> 00:23:39,654 e corri nell'appartamento complesso prima di Keyes 328 00:23:39,713 --> 00:23:41,513 potrebbe reagire. 329 00:23:43,247 --> 00:23:44,547 E così, quella persona, sono scappati 330 00:23:44,613 --> 00:23:46,553 senza sapere quanto vicino sono stati 331 00:23:46,613 --> 00:23:49,313 al divenire una delle vittime di Keyes. 332 00:23:52,415 --> 00:23:53,705 Campana: Israele era molto irrequieto 333 00:23:53,815 --> 00:23:56,545 perché aveva sentimenti il bisogno di prendere qualcuno. 334 00:23:56,614 --> 00:23:58,714 Quindi è uscito a fare una passeggiata nel vicinato, 335 00:23:58,714 --> 00:24:02,224 vicino all'hotel, 336 00:24:02,315 --> 00:24:07,705 e fu allora che vide la casa in cui vivevano i Currier. 337 00:24:07,814 --> 00:24:09,314 Cacciatore: Sapeva di volere una casa 338 00:24:09,314 --> 00:24:11,814 che aveva un garage annesso 339 00:24:11,815 --> 00:24:15,005 questo renderebbe tutto più facile entrare invisibile. 340 00:24:15,014 --> 00:24:16,654 Sapeva che voleva trovare una casa 341 00:24:16,714 --> 00:24:21,654 che non sembrava lì c'erano bambini che vivevano lì. 342 00:24:21,713 --> 00:24:24,753 Stava guardando con molta attenzione 343 00:24:24,815 --> 00:24:27,745 per la mancanza di animali domestici, 344 00:24:27,815 --> 00:24:30,145 soprattutto un cane che guaisce. 345 00:24:30,215 --> 00:24:32,815 E i Currier non aveva un cane. 346 00:24:32,915 --> 00:24:37,145 Riguardava più la casa che riguardasse i Currier. 347 00:24:52,214 --> 00:24:55,654 E così, guardò, e aspettavo di notte. 348 00:24:55,714 --> 00:24:59,214 Taglia le loro linee telefoniche. 349 00:24:59,215 --> 00:25:02,215 E poi è entrato in casa attraverso il garage. 350 00:25:05,414 --> 00:25:07,354 Prende un piede di porco dal garage 351 00:25:07,448 --> 00:25:09,408 ed entra in casa e veloce, 352 00:25:09,415 --> 00:25:12,405 rompendo la vetrata. 353 00:25:12,415 --> 00:25:16,445 Hunter: Aveva una lampada frontale in modo che potesse vedere. 354 00:25:16,547 --> 00:25:20,547 E lui entrò, in un attacco in stile blitz, 355 00:25:20,614 --> 00:25:22,314 lo ha chiamato. 356 00:25:22,315 --> 00:25:26,645 Si è precipitato dentro con una pistola e sorprese i Currier, 357 00:25:26,714 --> 00:25:28,654 che dormivano nel loro letto. 358 00:25:47,948 --> 00:25:50,218 Ha detto i Currier si stavano appena svegliando, 359 00:25:50,315 --> 00:25:52,205 non lo sapevo cosa stava succedendo ancora. 360 00:25:52,315 --> 00:25:56,215 E così ha potuto per sopraffarli. 361 00:25:56,315 --> 00:25:58,605 E li fece girare sul loro stomaco 362 00:25:58,714 --> 00:26:02,014 e li legò immediatamente con le fascette. 363 00:26:02,015 --> 00:26:06,005 Non avevano alcuna possibilità combattere o scappare. 364 00:26:08,315 --> 00:26:10,605 Israel Keyes interroga la coppia, 365 00:26:10,714 --> 00:26:12,714 trovare oggetti nella loro casa. 366 00:26:12,713 --> 00:26:16,653 Penso che parte di ciò che ha ottenuto off on lo stava trascinando fuori. 367 00:26:16,714 --> 00:26:20,324 Per entrare in camera da letto e annunciare la sua presenza 368 00:26:20,414 --> 00:26:21,714 e terrorizzarli 369 00:26:21,815 --> 00:26:24,215 e fare qualunque cosa aveva intenzione di fare. 370 00:26:24,314 --> 00:26:26,154 Keyes li costrinse nella propria macchina 371 00:26:26,215 --> 00:26:27,545 e poi se ne andò con loro, 372 00:26:27,614 --> 00:26:31,714 e li ho presi ad una fattoria abbandonata 373 00:26:31,814 --> 00:26:33,314 situato a pochi chilometri di distanza. 374 00:26:59,614 --> 00:27:02,114 Ha preso Bill Currier prima in casa. 375 00:27:02,115 --> 00:27:04,815 Lo ha portato giù nel seminterrato 376 00:27:04,915 --> 00:27:06,705 e lo legò nel seminterrato 377 00:27:06,815 --> 00:27:08,815 di questa fattoria abbandonata. 378 00:27:11,148 --> 00:27:15,448 Poi è tornato alla macchina nel vialetto per andare a prendere Lorraine, 379 00:27:15,514 --> 00:27:16,754 e mentre tornava indietro, 380 00:27:16,815 --> 00:27:20,115 vide Lorraine scappare verso la strada. 381 00:27:43,048 --> 00:27:46,108 Mentre Israele era al piano di sopra aggredire la signora Currier, 382 00:27:46,115 --> 00:27:50,015 Bill Currier era al piano di sotto. 383 00:27:50,115 --> 00:27:52,115 Urlando e urlando, "Dov'è mia moglie? 384 00:27:52,215 --> 00:27:54,205 Dov'è mia moglie?" 385 00:27:54,215 --> 00:27:56,605 Quindi, doveva andare lasciare di nuovo la Lorena 386 00:27:56,614 --> 00:27:59,814 e ridiscendere il seminterrato dove si trovava Bill. 387 00:27:59,815 --> 00:28:01,605 Signor Currier era sceso dallo sgabello 388 00:28:01,714 --> 00:28:04,324 e ne seguì una lotta. 389 00:28:25,248 --> 00:28:26,918 Campana: Ci ha detto che il signor Currier 390 00:28:27,015 --> 00:28:29,015 non stava collaborando con il suo piano. 391 00:28:29,115 --> 00:28:30,505 Non ce lo ha detto quale era il suo piano, 392 00:28:30,514 --> 00:28:33,614 ma lo ha detto aveva dei progetti per entrambi. 393 00:28:35,248 --> 00:28:38,408 Bill era diventato così bellicoso a questo punto 394 00:28:38,415 --> 00:28:39,845 e stava reagendo. 395 00:28:48,614 --> 00:28:50,214 Keyes dovette ricorrere all'uso della sua pistola, 396 00:28:50,215 --> 00:28:53,445 che non aveva previsto facendo, non voleva fare. 397 00:28:56,448 --> 00:29:00,508 Israele poi gli ha sparato più volte. 398 00:29:03,614 --> 00:29:06,154 Dopo che Bill morì, Keyes tornò di sopra 399 00:29:06,215 --> 00:29:09,105 e violentata Lorena 400 00:29:09,115 --> 00:29:11,645 e la strangolò a morte. 401 00:29:11,714 --> 00:29:15,124 Jennifer: Israel Keyes lo sapeva cosa stava facendo. 402 00:29:15,215 --> 00:29:19,315 Li ho uccisi in quella casa, violentò Lorraine in quella casa, 403 00:29:19,415 --> 00:29:23,915 rapito mio fratello e lo ammanettò in quella casa. 404 00:29:24,015 --> 00:29:28,015 Quell'uomo se lo meritava marcire in prigione. 405 00:29:28,548 --> 00:29:33,548 ♪♪ 406 00:29:39,115 --> 00:29:42,545 Per sbarazzarsi dei corpi, Keyes versa loro Drano, 407 00:29:42,614 --> 00:29:45,114 metteteli ciascuno in un sacco della spazzatura, 408 00:29:45,115 --> 00:29:48,045 e spinge i corpi in un angolo del seminterrato 409 00:29:48,115 --> 00:29:50,415 di quel casale abbandonato. 410 00:30:17,948 --> 00:30:20,248 Quando ci ha detto che lo era ci darà 411 00:30:20,315 --> 00:30:26,115 gli altri due corpi e un nome, ci ha dato il nome Curriers. 412 00:30:26,215 --> 00:30:29,445 E ha chiesto un computer, ed è andato su Google Maps 413 00:30:29,548 --> 00:30:33,108 e ha messo il cursore sulla casa dove ha detto 414 00:30:33,115 --> 00:30:36,445 che i corpi potessero essere ritrovati in un angolo del seminterrato, 415 00:30:36,548 --> 00:30:40,018 e così le forze dell'ordine è stato inviato in quella posizione. 416 00:30:48,714 --> 00:30:52,324 Era una fattoria abbandonata una specie di campagna. 417 00:30:52,415 --> 00:30:55,705 Sfortunatamente, quella casa era stato distrutto 418 00:30:55,815 --> 00:30:58,145 ed è stato abbattuto. 419 00:30:58,215 --> 00:31:01,705 E i resti della casa era stato trasportato in una discarica 420 00:31:01,714 --> 00:31:05,954 quella era la dimensione di diversi campi da calcio, 421 00:31:06,015 --> 00:31:09,215 fino a 12 piedi di profondità. 422 00:31:09,315 --> 00:31:11,305 Autorità del Vermont provato disperatamente 423 00:31:11,315 --> 00:31:15,845 per ritrovare i loro corpi, alla ricerca di 11 settimane. 424 00:31:15,915 --> 00:31:17,345 Ve lo abbiamo detto ieri 425 00:31:17,448 --> 00:31:18,708 un annuncio verrebbe oggi, 426 00:31:18,714 --> 00:31:20,054 e ora è ufficiale. 427 00:31:20,115 --> 00:31:22,745 Lo scavo a Coventry la discarica è finita. 428 00:31:22,815 --> 00:31:27,215 I corpi di Bill e Lorraine I Currier non sono stati recuperati. 429 00:31:27,315 --> 00:31:30,005 Ad oggi, Bill e Lorraine Currier 430 00:31:30,015 --> 00:31:32,145 risultano persone scomparse 431 00:31:32,215 --> 00:31:35,015 anche se lo sappiamo che sono morti. 432 00:31:36,815 --> 00:31:38,945 Non avrò mai voglia c'è chiusura 433 00:31:39,015 --> 00:31:41,545 finché non verranno ritrovati i loro corpi, 434 00:31:41,614 --> 00:31:46,554 e non penso non li troverai mai, mai. 435 00:31:50,215 --> 00:31:52,005 Hunter: Keyes era molto astuto in modo 436 00:31:52,015 --> 00:31:53,605 ha commesso i suoi crimini. 437 00:31:53,614 --> 00:31:55,254 Era molto sfuggente. 438 00:31:55,315 --> 00:31:59,205 Spesso volava dentro un aeroporto in uno stato, 439 00:31:59,215 --> 00:32:00,815 avrebbe noleggiato un'auto lì, 440 00:32:00,915 --> 00:32:04,345 poi se ne sarebbe andato quello stato in un altro stato, 441 00:32:04,448 --> 00:32:06,708 a volte guidando attraverso più stati 442 00:32:06,714 --> 00:32:08,054 prima che arrivasse ad un'area 443 00:32:08,115 --> 00:32:11,045 dove lo farebbe effettivamente commettere un crimine. 444 00:32:11,115 --> 00:32:16,745 Avrebbe seppellito questi nascondigli o uccidere i kit nelle aree, 445 00:32:16,815 --> 00:32:18,815 e poi tornare indietro a quelle località 446 00:32:18,915 --> 00:32:21,405 per commettere il prossimo crimine. 447 00:32:21,415 --> 00:32:23,915 E cosa fossero questi kit di uccisione è che avrebbe preso 448 00:32:24,015 --> 00:32:29,815 un secchio di plastica da cinque galloni e ci avrebbe messo degli strumenti 449 00:32:29,915 --> 00:32:33,545 di cui avrebbe avuto bisogno per crimini futuri. 450 00:32:33,614 --> 00:32:34,824 Avrebbe una corda, avrebbe i guanti, 451 00:32:34,915 --> 00:32:37,305 avrebbe del nastro adesivo, avrebbe delle fascette, 452 00:32:37,315 --> 00:32:39,445 alcuni di quelli, avrebbe avuto una pistola lì dentro. 453 00:32:39,514 --> 00:32:44,224 Avevano tutti gli strumenti per farlo qualcuno avrebbe bisogno di rapire, 454 00:32:44,315 --> 00:32:46,245 trattenere e uccidere qualcuno. 455 00:32:46,315 --> 00:32:47,805 Lo farebbe quest'anno in anticipo, 456 00:32:47,815 --> 00:32:50,145 e li avrebbe nascosti in tutto il Paese. 457 00:32:50,215 --> 00:32:53,015 Ho chiamato la polizia dell'Essex e io dissi, 458 00:32:53,115 --> 00:32:56,115 "Ha seppellito una di quelle cose qui nel Vermont?" 459 00:32:56,215 --> 00:32:58,605 E l'ufficiale quello Stavo parlando con detto, 460 00:32:58,714 --> 00:33:01,924 "Sì ha fatto. Abbiamo le prove che lo ha fatto." 461 00:33:03,714 --> 00:33:06,254 Bell: Nel 2009 lo era stato sulla costa est 462 00:33:06,315 --> 00:33:11,445 e aveva seppellito un kit di uccisione nell'Essex, Vermont, zona. 463 00:33:11,514 --> 00:33:13,714 E così è tornato indietro a quella posizione 464 00:33:13,714 --> 00:33:16,914 per recuperare la kill cache, che conteneva armi, 465 00:33:16,915 --> 00:33:21,245 e poi uccise i Currier. 466 00:33:21,315 --> 00:33:25,115 Era molto casuale sulle sue vittime. 467 00:33:25,215 --> 00:33:27,605 Non stava cercando una determinata età, 468 00:33:27,614 --> 00:33:31,014 non stava cercando un particolare tipo di persona. 469 00:33:31,015 --> 00:33:33,905 Le sue vittime erano più dell'essere nel posto sbagliato 470 00:33:33,915 --> 00:33:35,345 nel momento sbagliato. 471 00:33:35,448 --> 00:33:38,648 Lo ha fatto di proposito difficile rintracciarlo. 472 00:33:38,714 --> 00:33:40,654 Nei miei 27 anni di carriera nell'FBI, 473 00:33:40,714 --> 00:33:43,554 Non ho mai visto nessuno così meticoloso 474 00:33:43,614 --> 00:33:45,754 nella pianificazione dei loro crimini 475 00:33:45,815 --> 00:33:49,705 e allontanarsi con esso per così tanto tempo. 476 00:33:49,815 --> 00:33:53,215 Keyes lo ha chiarito molto chiaramente scambiare le informazioni 477 00:33:53,315 --> 00:33:54,745 era disposto a darglieli, 478 00:33:54,815 --> 00:33:57,505 voleva accertarsene per quanto possibile, 479 00:33:57,514 --> 00:34:00,514 sua figlia poteva essere protetta da quello che aveva fatto. 480 00:34:00,514 --> 00:34:03,714 Non voleva i dettagli rilasciato al pubblico. 481 00:34:03,815 --> 00:34:06,105 E quindi, c'è un gatto e gioco del topo 482 00:34:06,115 --> 00:34:07,705 quello a volte devi giocare. 483 00:34:07,815 --> 00:34:10,905 È sbagliato solo se si spegne la persona e lui smettono di parlare. 484 00:34:10,915 --> 00:34:14,045 Ma in questo caso particolare, stava ancora fornendo utili 485 00:34:14,115 --> 00:34:17,445 informazione e informazioni accurate. 486 00:34:17,514 --> 00:34:19,154 Le autorità credono Israele Keyes' 487 00:34:19,215 --> 00:34:20,705 prima vittima di omicidio 488 00:34:20,714 --> 00:34:23,014 è successo non molto tempo dopo si è trasferito a Neah Bay, 489 00:34:23,015 --> 00:34:25,015 Washington, nel 2001. 490 00:34:25,115 --> 00:34:28,145 E presto seguiranno altre vittime. 491 00:34:41,215 --> 00:34:43,945 Bell: Sappiamo che ha disposto di corpi 492 00:34:44,015 --> 00:34:48,315 nel Lago Crescente, a Washington. 493 00:34:48,415 --> 00:34:52,345 Il lago è, in alcune parti, 600 piedi di profondità. 494 00:34:52,448 --> 00:34:57,408 E quindi non siamo riusciti a trovarlo eventuali vittime. 495 00:34:57,415 --> 00:34:59,915 Thompson: Ne ha parlato Lago Mezzaluna. 496 00:35:00,015 --> 00:35:04,305 Ne ha parlato diversi altri posti a Washington 497 00:35:04,315 --> 00:35:07,745 dove avrebbe potuto semplicemente farlo le persone scompaiono, 498 00:35:07,815 --> 00:35:12,315 e quelli erano alcuni di gli stessi posti in cui abbiamo guidato 499 00:35:12,415 --> 00:35:15,915 da quando lavoravo con lui. 500 00:35:16,015 --> 00:35:19,815 Quindi è stato davvero davvero stridente 501 00:35:19,915 --> 00:35:22,015 per scoprirlo, 502 00:35:22,116 --> 00:35:24,916 e che ero stato solo 503 00:35:25,015 --> 00:35:28,905 con lui per ore e ore 504 00:35:28,915 --> 00:35:32,445 in alcuni posti ha detto che poteva nascondere un corpo 505 00:35:32,514 --> 00:35:34,824 dove nessuno lo troverò mai. 506 00:35:37,048 --> 00:35:38,448 Per proteggere le loro indagini, 507 00:35:38,514 --> 00:35:40,614 le autorità stanno mantenendo Il nome di Israel Keyes 508 00:35:40,714 --> 00:35:42,454 e crimini nascosti. 509 00:35:42,549 --> 00:35:46,009 Questo fino a quando una TV del Vermont la stazione fa un annuncio. 510 00:35:46,015 --> 00:35:49,705 Un'inchiesta giornalistica di Canale 3 negli ultimi mesi 511 00:35:49,815 --> 00:35:51,705 ci ha portato all'identità dell'uomo 512 00:35:51,816 --> 00:35:53,606 accusato di omicidio i Currier. 513 00:35:53,614 --> 00:35:57,054 Israel Keyes scopre il suo nome viene reso pubblico, 514 00:35:57,216 --> 00:35:58,706 e smette di parlare. 515 00:35:58,714 --> 00:36:01,824 Penso che pensasse che lo avrebbe fatto assumersene la responsabilità 516 00:36:01,915 --> 00:36:04,805 e sarebbe tutto e i dettagli non sarebbero venuti fuori. 517 00:36:04,815 --> 00:36:08,445 E così, una volta scoperto che ogni singolo dettaglio 518 00:36:08,514 --> 00:36:11,754 ha detto che lo avrebbe fatto alla fine esci, 519 00:36:11,815 --> 00:36:16,745 divenne molto più riluttante per fornirci dettagli. 520 00:36:17,215 --> 00:36:22,945 ♪♪ 521 00:36:25,048 --> 00:36:26,748 Keyes era attentamente monitorato 522 00:36:26,815 --> 00:36:30,015 ed era persino in guardia contro il suicidio per un periodo di tempo, 523 00:36:30,115 --> 00:36:31,345 ma ad un certo punto, 524 00:36:31,449 --> 00:36:34,949 Keyes era in grado per impossessarsi di una lama di rasoio. 525 00:36:35,016 --> 00:36:37,946 Era un codardo per aver fatto quello che ha fatto. 526 00:36:38,016 --> 00:36:40,746 Non hai avuto problemi uccidendo quella coppia, 527 00:36:40,815 --> 00:36:43,005 non hai avuto problemi uccidendo Samantha. 528 00:36:43,015 --> 00:36:44,805 Non dovresti avere problemi alzarsi 529 00:36:44,815 --> 00:36:47,405 e risponderne. 530 00:36:47,415 --> 00:36:49,645 Cacciatore: La mattina presto del 2 dicembre, 531 00:36:49,714 --> 00:36:52,954 Il corpo di Keyes è stato trovato nella sua cella. 532 00:36:53,016 --> 00:36:57,116 Si era ucciso tardi la sera prima. 533 00:36:57,183 --> 00:36:59,123 L'FBI dice che c'è un sospettato omicida seriale 534 00:36:59,215 --> 00:37:01,345 si è suicidato mentre era in custodia. 535 00:37:01,449 --> 00:37:04,309 A marzo lo era Israel Keyes accusato dell'omicidio di 536 00:37:04,315 --> 00:37:07,645 Barista dell'Alaska, 18 anni Samantha Koenig. 537 00:37:07,714 --> 00:37:09,624 Prima di uccidersi la domenica, 538 00:37:09,714 --> 00:37:14,024 la polizia dice che Keyes ha confessato ad altri omicidi. 539 00:37:14,016 --> 00:37:16,446 Ho ricevuto una telefonata da entrambi da qualcuno ad Anchorage 540 00:37:16,548 --> 00:37:20,848 o qualcuno a Quantico che diceva: "Ehi, hai sentito? 541 00:37:20,916 --> 00:37:23,246 Israel Keyes... è morto." 542 00:37:23,316 --> 00:37:26,706 Aveva usato una lama di rasoio quella era riuscito ad ottenere in qualche modo 543 00:37:26,715 --> 00:37:29,175 e l'ho usato tagliarsi le vene. 544 00:37:29,182 --> 00:37:31,422 E poi per essere sicuro che ha avuto successo, 545 00:37:31,416 --> 00:37:33,946 in realtà aveva pianificato in anticipo per avere un backup. 546 00:37:34,015 --> 00:37:37,815 A quel punto, Israel Keyes si è impiccato. 547 00:37:37,915 --> 00:37:41,115 Come ha fatto a procurarselo, dannazione? capacità di suicidarsi? 548 00:37:41,182 --> 00:37:44,022 Tipo, sul serio? Cosa c'è che non va nel nostro sistema? 549 00:37:46,848 --> 00:37:48,118 Russell: Penso era abbastanza chiaro 550 00:37:48,216 --> 00:37:50,316 come sarebbe andata a finire per lui. 551 00:37:50,415 --> 00:37:51,705 Poi penso che abbia deciso, 552 00:37:51,816 --> 00:37:55,416 "Bene, il mio modo di uscire e in un certo senso vincere adesso" 553 00:37:55,416 --> 00:37:59,606 è tirarsi fuori come ha fatto, suicidarsi 554 00:37:59,615 --> 00:38:01,015 e lasciare i poliziotti 555 00:38:01,116 --> 00:38:04,046 ancora con tutti queste domande e questi dilemmi. 556 00:38:06,015 --> 00:38:09,845 La realtà è che ha ottenuto l'ultima parola. 557 00:38:09,915 --> 00:38:12,215 Fiduciosamente, lo riprenderemo 558 00:38:12,315 --> 00:38:16,115 e fallo per Samantha e le altre vittime. 559 00:38:20,016 --> 00:38:23,706 È stata scoperta una nota dopo il suicidio di Keyes, 560 00:38:23,715 --> 00:38:26,045 e anche se l'FBI ha analizzato la nota, 561 00:38:26,115 --> 00:38:29,445 non c'era niente lì dentro che ha permesso loro di risolvere 562 00:38:29,514 --> 00:38:33,354 eventuali altri casi o collegamenti qualsiasi altra vittima a Keyes. 563 00:38:33,449 --> 00:38:35,549 Scoperto anche nella cella di Keyes 564 00:38:35,615 --> 00:38:38,605 era che aveva scarabocchiato nel suo stesso sangue, 565 00:38:38,615 --> 00:38:42,645 aveva disegnato delle immagini di 11 teschi. 566 00:38:42,714 --> 00:38:48,254 Campana: Teschi capovolti croci sulla fronte. 567 00:38:48,315 --> 00:38:49,605 Non c'erano nomi. 568 00:38:49,614 --> 00:38:52,924 Ce n'era uno che diceva: "Siamo uno", su di loro. 569 00:38:53,016 --> 00:38:55,346 E credo che sia lui significante 570 00:38:55,449 --> 00:38:58,119 che una volta uccise queste persone, 571 00:38:58,182 --> 00:39:02,052 che tutti divenne parte di lui. 572 00:39:02,115 --> 00:39:05,745 Lo ipotizzano gli inquirenti che i teschi 573 00:39:05,816 --> 00:39:08,646 rappresentava le vittime di Keyes. 574 00:39:08,715 --> 00:39:12,415 Crediamo che quei disegni tipo di confermato 575 00:39:12,416 --> 00:39:17,216 quello che ci stava dicendo, era che ci furono 11 vittime. 576 00:39:17,216 --> 00:39:19,446 Ce lo ha detto una volta ha rinunciato a Samantha 577 00:39:19,548 --> 00:39:20,848 e una volta si arrese i Currier 578 00:39:20,916 --> 00:39:23,216 e una volta si arrese quell'informazione, 579 00:39:23,216 --> 00:39:24,906 si sentiva come se lo avessero lasciato, 580 00:39:24,915 --> 00:39:28,175 e non appartengono più a lui e alle loro storie. 581 00:39:28,182 --> 00:39:32,222 E quindi, penso che il main motivo per cui non ce lo ha detto 582 00:39:32,216 --> 00:39:36,616 era che non voleva rinunciare a quelle vittime. 583 00:39:36,714 --> 00:39:38,514 Ha preso quelle persone alla tomba con lui 584 00:39:38,514 --> 00:39:44,324 perché non voleva condividere ciò che credeva fosse suo. 585 00:39:47,448 --> 00:39:51,048 Keyes è stato attento a mantenere le trappole di una vita normale 586 00:39:51,116 --> 00:39:52,446 di un ragazzo normale. 587 00:39:52,515 --> 00:39:54,945 Da un lato, questa affettuosa figura paterna, 588 00:39:55,016 --> 00:39:58,806 questo imprenditore, questo marito solidale, 589 00:39:58,815 --> 00:40:02,115 e poi, d'altro canto, questo personaggio dal cuore molto oscuro 590 00:40:02,216 --> 00:40:04,176 che si è divertito infliggere dolore agli altri, 591 00:40:04,182 --> 00:40:07,722 godere vedendo la sofferenza in altri, si divertiva a uccidere. 592 00:40:09,714 --> 00:40:12,454 Non è questo il caso di un ragazzo normale che va male. 593 00:40:12,549 --> 00:40:14,709 Questo è il caso di un cattivo ragazzo 594 00:40:14,715 --> 00:40:17,815 mantenendo una facciata di un ragazzo normale. 595 00:40:17,816 --> 00:40:19,706 Sapeva che se avesse avuto le sue scelte, 596 00:40:19,715 --> 00:40:23,815 probabilmente avrebbe agito male apertamente come un assassino tutto il tempo. 597 00:40:27,216 --> 00:40:31,176 Penso che non possiamo sempre prevenire che succedano cose brutte, 598 00:40:31,182 --> 00:40:34,552 ma certamente, un nazionale banca dati delle persone scomparse 599 00:40:34,614 --> 00:40:39,824 per gli adulti potrebbe aiutare a risolvere alcuni di questi casi irrisolti 600 00:40:39,816 --> 00:40:44,916 dove le famiglie non sanno cosa è successo ai loro cari. 601 00:40:44,916 --> 00:40:49,916 Le persone uccise da Israel Keyes, Samantha Koenig, 602 00:40:50,016 --> 00:40:52,846 Bill e Lorraine Currier, 603 00:40:52,916 --> 00:40:55,316 erano vittime di casualità. 604 00:40:55,316 --> 00:40:58,646 Si sono imbattuti per caso questo male di Israel Keyes, 605 00:40:58,715 --> 00:41:00,705 e non c'era davvero niente che avrebbero potuto fare 606 00:41:00,715 --> 00:41:03,545 per prevenire questi crimini dall'accadere. 607 00:41:03,615 --> 00:41:06,115 Jennifer: Voglio che lo siano ricordati come persone vere. 608 00:41:06,216 --> 00:41:09,916 Bill e Lorraine Currier sono persone vere. 609 00:41:09,916 --> 00:41:13,946 Erano vivi e stavano bene in una volta, 610 00:41:14,016 --> 00:41:18,816 e nella mia testa lo sono sarò sempre lì. 611 00:41:21,849 --> 00:41:24,119 Tasker Bell: Samantha lo sarà ricordato come un forte, 612 00:41:24,216 --> 00:41:26,216 donna coraggiosa. 613 00:41:26,316 --> 00:41:28,116 Ha fatto tutto bene, 614 00:41:28,216 --> 00:41:32,216 e tutto quello che ha fatto è stato provare andare a fare un lavoro, 615 00:41:32,316 --> 00:41:36,946 andare a casa con il suo ragazzo, suo padre e avere una vita. 616 00:41:41,416 --> 00:41:45,316 Le autorità credono a Israel Keyes uccise ben 11 persone. 617 00:41:45,316 --> 00:41:47,216 Quelli che lo conoscevano... lo amavo addirittura... 618 00:41:47,316 --> 00:41:49,716 apparentemente non sapeva nulla sul suo lato oscuro. 619 00:41:49,816 --> 00:41:51,346 E questo è possibile la parte più spaventosa di 620 00:41:51,449 --> 00:41:55,709 La vita di Israel Keyes... il suo vero sé, il suo sé malvagio. 621 00:41:55,715 --> 00:41:58,315 Sono Donnie Wahlberg. Grazie per la visione. 622 00:41:58,416 --> 00:42:00,916 Buona notte. 623 00:42:01,016 --> 00:42:03,616 ♪♪ 51781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.