All language subtitles for Very.Scary.People.S04E08.WEBRip.AAC2.0.x264-BTN.en-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,011 --> 00:00:12,611 ♪♪ 2 00:00:12,679 --> 00:00:15,979 Bianchi: Può darsi che ci sia stato un altro omicidio o due. 3 00:00:16,081 --> 00:00:17,621 [La porta scricchiola] 4 00:00:17,681 --> 00:00:21,181 È qualcosa che è successo, ma non è sempre lì. 5 00:00:21,282 --> 00:00:22,422 [La donna urla] 6 00:00:22,482 --> 00:00:25,482 È proprio come un brutto sogno. 7 00:00:25,483 --> 00:00:28,483 E nessuna mancanza di rispetto per le ragazze, 8 00:00:28,483 --> 00:00:30,583 i morti non raccontano storie. 9 00:00:30,684 --> 00:00:32,624 [Donna che urla] 10 00:00:32,684 --> 00:00:53,094 ♪♪ 11 00:00:53,190 --> 00:00:55,090 Benvenuti a "Persone molto spaventose". 12 00:00:55,191 --> 00:00:56,521 Sono Donnie Wahlberg. 13 00:00:56,590 --> 00:00:59,990 Per quattro mesi nel 1977 e nel 1978, 14 00:00:59,992 --> 00:01:04,332 Los Angeles era terrorizzata una serie di omicidi sadici. 15 00:01:04,427 --> 00:01:06,827 Le vittime, tutte donne, sono stati torturati, 16 00:01:06,894 --> 00:01:10,034 poi umiliato nella morte come i loro corpi nudi 17 00:01:10,095 --> 00:01:11,995 venivano esposti sui pendii. 18 00:01:12,095 --> 00:01:15,425 La stampa ha soprannominato gli omicidi gli strangolamenti della collina. 19 00:01:15,529 --> 00:01:19,599 Nel febbraio 1978, gli omicidi cessarono improvvisamente. 20 00:01:19,596 --> 00:01:22,496 1.200 miglia di distanza a Bellingham, Washington, 21 00:01:22,497 --> 00:01:24,697 un giovane padre chiamato Kenneth Bianchi 22 00:01:24,697 --> 00:01:27,697 è stato accusato degli omicidi di due studenti universitari. 23 00:01:27,698 --> 00:01:29,298 Le donne furono strangolate. 24 00:01:29,400 --> 00:01:32,900 Bianchi potrebbe essere collegato agli omicidi di Los Angeles? 25 00:01:32,901 --> 00:01:36,431 Questa è la seconda parte di "Gli strangolatori della collina." 26 00:01:36,535 --> 00:01:51,435 ♪♪ 27 00:01:51,504 --> 00:01:53,314 Davis: Dolores Cepeda e Sonja Johnson, 28 00:01:53,406 --> 00:01:55,006 Ragazze di 12 e 14 anni, 29 00:01:55,006 --> 00:01:57,906 passato la giornata a fare shopping nell'est di Los Angeles 30 00:01:57,907 --> 00:02:00,907 Renner: Hanno preso l'autobus ritornare, 31 00:02:00,908 --> 00:02:08,438 e quello che non sapevano è che venivano cacciati. 32 00:02:08,508 --> 00:02:13,438 Sono stati fatti segno a questa macchina da questi due ragazzi. 33 00:02:13,510 --> 00:02:14,810 Uno di loro li badge e lui dice, 34 00:02:14,811 --> 00:02:17,211 "Non dovresti essere qui fuori. Non è sicuro. 35 00:02:17,312 --> 00:02:20,112 Siamo della polizia. Ti porteremo a casa." 36 00:02:20,213 --> 00:02:22,653 Quindi salgono in macchina. 37 00:02:24,547 --> 00:02:29,747 Dolores e Sonja non c'erano l'abitudine di non tornare a casa, 38 00:02:29,815 --> 00:02:31,705 e così quando non si sono presentati, 39 00:02:31,715 --> 00:02:34,215 le loro famiglie sono davvero preoccupati. 40 00:02:34,316 --> 00:02:37,446 Tutti cercano queste due ragazze scomparse, 41 00:02:37,550 --> 00:02:40,750 e naturalmente, mentre le ore passano 42 00:02:40,818 --> 00:02:42,548 e poi un paio dei giorni che passano, 43 00:02:42,618 --> 00:02:44,148 le famiglie potrebbero non saperlo, 44 00:02:44,219 --> 00:02:47,419 ma la polizia sa che il probabilmente il risultato non sarà buono. 45 00:02:47,419 --> 00:02:51,449 ♪♪ 46 00:02:51,520 --> 00:02:53,150 De Reyes: Un bambino di 9 anni stava frugando 47 00:02:53,221 --> 00:02:56,261 attraverso una discarica vicino allo stadio dei Dodger. 48 00:02:56,322 --> 00:03:02,222 Renner: Si avvicina a ciò che pensa sono manichini e non lo sono. 49 00:03:02,223 --> 00:03:05,223 Sono Dolores e Sonja. 50 00:03:05,324 --> 00:03:08,064 Erano vittime numero quattro e numero cinque. 51 00:03:08,125 --> 00:03:12,725 ♪♪ 52 00:03:12,826 --> 00:03:15,726 Davis: Il corpo di Kristina Weckler è stata trovata. 53 00:03:15,827 --> 00:03:16,957 Era una studentessa d'arte. 54 00:03:17,027 --> 00:03:19,627 Aveva un futuro enorme di fronte a lei. 55 00:03:19,627 --> 00:03:23,257 Renner: C'erano segni sulle sue braccia 56 00:03:23,329 --> 00:03:27,129 che erano coerenti con segni di ago. 57 00:03:27,230 --> 00:03:29,460 Davis: Le è stato fatto un'iniezione con una sostanza 58 00:03:29,563 --> 00:03:32,033 solitamente utilizzato per pulire le finestre, 59 00:03:32,031 --> 00:03:37,331 che l'ha costretta ad andare in violente convulsioni. 60 00:03:37,332 --> 00:03:41,732 È stata torturata. 61 00:03:41,833 --> 00:03:45,473 È stata gasata prima alla fine è stata uccisa. 62 00:03:45,533 --> 00:03:47,333 ♪♪ 63 00:03:47,335 --> 00:03:51,065 È diventato chiaro che c'era un serial killer in libertà. 64 00:03:51,136 --> 00:03:52,726 Meredith: Erano stati strangolati. 65 00:03:52,735 --> 00:03:54,765 Martin: Alcuni lo erano stati stuprato. 66 00:03:54,837 --> 00:04:00,237 I loro corpi furono abbandonati in gran parte nei luoghi pubblici. 67 00:04:00,238 --> 00:04:03,438 Davis: Chi sarà la prossima vittima? Dove si troveranno? 68 00:04:03,439 --> 00:04:05,839 Sarà qualcuno che conosco? 69 00:04:05,940 --> 00:04:09,240 Sono arrivati ​​i notiziari con un soprannome spaventoso, 70 00:04:09,241 --> 00:04:10,671 lo Strangolatore di Hillside. 71 00:04:10,740 --> 00:04:18,980 ♪♪ 72 00:04:19,043 --> 00:04:23,083 Davis: I serial killer lo sono quasi sempre una cifra. 73 00:04:23,144 --> 00:04:26,144 Una cosa che ha lanciato andiamo tutti via è, 74 00:04:26,144 --> 00:04:30,654 una coppia di serial killer è quasi inaudito. 75 00:04:30,745 --> 00:04:31,975 Circolò una teoria 76 00:04:32,046 --> 00:04:33,976 che gli assassini potrebbe essere nelle forze dell'ordine. 77 00:04:34,047 --> 00:04:37,947 Martin: Ci sono state delle dichiarazioni i distintivi erano stati esibiti. 78 00:04:37,948 --> 00:04:41,348 Erano entrambi degli impostori fingendosi agenti di polizia, 79 00:04:41,448 --> 00:04:42,748 oppure erano agenti di polizia. 80 00:04:42,849 --> 00:04:44,449 [Le sirene urlano] 81 00:04:44,449 --> 00:04:47,949 Intendo la paura, il panico la comunità era eccezionale. 82 00:04:48,050 --> 00:04:49,950 Alla fine ci siamo uniti il dipartimento dello sceriffo di Los Angeles 83 00:04:50,051 --> 00:04:51,481 e Los Angeles Dipartimento di polizia 84 00:04:51,584 --> 00:04:53,354 per formare una task force. 85 00:04:53,451 --> 00:04:54,651 Eravamo indifesi. 86 00:04:54,651 --> 00:04:56,851 Eravamo all'oscuro cercando di risolvere questo problema. 87 00:04:56,852 --> 00:05:01,192 Voglio dire, l'abbiamo superato 10 omicidi e nessuna pista. 88 00:05:01,253 --> 00:05:03,453 ♪♪ 89 00:05:03,454 --> 00:05:04,994 Una delle cose interessanti è successo 90 00:05:05,055 --> 00:05:07,345 dopo l'ultima vittima è stato trovato ... 91 00:05:07,355 --> 00:05:08,985 gli omicidi cessarono. 92 00:05:09,055 --> 00:05:11,255 Si sono fermati completamente. 93 00:05:11,356 --> 00:05:12,756 Non abbiamo una chiusura. 94 00:05:12,857 --> 00:05:16,557 ♪♪ 95 00:05:16,557 --> 00:05:20,157 McEachran: Bellingham era molto preoccupato su queste due giovani donne, 96 00:05:20,258 --> 00:05:23,058 Karen Mandic, Diane Wilder, che erano scomparsi. 97 00:05:23,059 --> 00:05:25,689 Questo aveva davvero una nota 98 00:05:25,759 --> 00:05:29,159 che era davvero preoccupato la polizia. 99 00:05:29,261 --> 00:05:31,261 Giornalista: I corpi di Karen Mandic e Diane Wilder 100 00:05:31,361 --> 00:05:35,161 sono stati trovati farciti nel sedile posteriore dell'auto della signora Mandic. 101 00:05:35,162 --> 00:05:38,062 McEachran: Erano grandi segni di legatura sui colli 102 00:05:38,063 --> 00:05:40,003 di entrambe le ragazze, 103 00:05:40,063 --> 00:05:43,063 e che dovrebbe indicare furono strangolati. 104 00:05:43,164 --> 00:05:44,864 Ed era già qualcosa il dipartimento di polizia 105 00:05:44,865 --> 00:05:48,555 mettere tutta la loro energia risolvere. 106 00:05:48,565 --> 00:05:50,265 Reporter: Il primo accenno di la loro scomparsa 107 00:05:50,266 --> 00:05:53,066 è arrivato giovedì tardi, quando Karen Mandic non è tornata 108 00:05:53,067 --> 00:05:55,667 al locale Fred Meyer dalla sua pausa cena. 109 00:05:55,766 --> 00:05:57,966 Che è un grande negozio di alimentari del reparto. 110 00:05:58,068 --> 00:06:00,968 Davis: Karen ha chiesto al suo manager se era così potrebbe fare una lunga pausa per la cena, 111 00:06:00,969 --> 00:06:03,699 perché l'aveva fatto un'opportunità di lavoro che si è presentata. 112 00:06:03,768 --> 00:06:06,168 McEachran: Aveva un lavoro nella sicurezza. 113 00:06:06,270 --> 00:06:08,870 Karen lo ha scoperto questo lavoro di sicurezza 114 00:06:08,871 --> 00:06:11,501 da un ex Il dipendente di Fred Meyer. 115 00:06:11,570 --> 00:06:15,070 ♪♪ 116 00:06:15,072 --> 00:06:18,812 McEachran: C'era una nota lì quello indicato 117 00:06:18,873 --> 00:06:21,073 "Ken B. ha chiamato." 118 00:06:21,074 --> 00:06:23,384 Avevano chiamato gli investigatori la società di sicurezza 119 00:06:23,474 --> 00:06:27,384 e ho scoperto un uomo con quel nome di Kenneth Bianchi ha lavorato lì. 120 00:06:27,475 --> 00:06:31,475 Lo aveva fatto anche in precedenza ha lavorato presso Fred Meyer. 121 00:06:31,477 --> 00:06:34,207 McEachran: Hanno anche trovato un pelo pubico quando si sollevavano 122 00:06:34,277 --> 00:06:36,607 Il corpo di Diane Wilder fuori dall'auto 123 00:06:36,677 --> 00:06:39,777 che corrispondevano microscopicamente le caratteristiche 124 00:06:39,777 --> 00:06:42,277 di peli pubici del Sig. Bianchi. 125 00:06:42,279 --> 00:06:43,779 Ho accusato Kenneth Bianchi 126 00:06:43,879 --> 00:06:46,509 omicidio di primo grado, due conteggi. 127 00:06:46,580 --> 00:06:49,880 ♪♪ 128 00:06:55,282 --> 00:06:57,182 Burkhalter: Allora la settimana scorsa Kenneth Bianchi è stato arrestato 129 00:06:57,183 --> 00:07:00,583 a Bellingham, Washington, e nominato come principale sospettato 130 00:07:00,583 --> 00:07:03,893 negli omicidi per strangolamento di due studentesse lì. 131 00:07:03,985 --> 00:07:06,985 I casi di Hillside Strangler di cui avevamo sentito parlare dai media, 132 00:07:07,086 --> 00:07:08,316 ma non era qualcosa almeno 133 00:07:08,386 --> 00:07:10,916 che io specificatamente stava seguendo. 134 00:07:10,987 --> 00:07:12,587 Era in California, 135 00:07:12,586 --> 00:07:16,116 ma è arrivato il nostro capo della polizia Bellingham era di Los Angeles, 136 00:07:16,188 --> 00:07:20,018 e gli era familiare i casi di Hillside Strangler. 137 00:07:20,089 --> 00:07:22,619 Lui mi ha detto, "Penso che questo sembri proprio così, 138 00:07:22,688 --> 00:07:24,088 ha molte connessioni 139 00:07:24,190 --> 00:07:27,620 che abbiamo visto, per quanto riguarda la modalità della morte." 140 00:07:27,690 --> 00:07:32,090 Burkhalter: Le giovani donne lo erano state strangolato, l'auto abbandonata. 141 00:07:32,092 --> 00:07:34,732 McEachran: E ha iniziato a controllare su Bianchi e realizzato 142 00:07:34,792 --> 00:07:36,892 era stato in California. 143 00:07:36,893 --> 00:07:39,593 Aveva vissuto nel cosiddetto Paese strangolatore, 144 00:07:39,593 --> 00:07:42,433 la zona di Glendale della valle di San Fernando. 145 00:07:42,528 --> 00:07:45,398 Burkhalter: Molti curiosi sono venute alla luce delle coincidenze. 146 00:07:45,495 --> 00:07:46,995 Tra questi, Bianchi aveva, 147 00:07:46,996 --> 00:07:49,226 durante il periodo degli omicidi di Los Angeles, 148 00:07:49,296 --> 00:07:50,696 vissuto a un condominio di Glendale 149 00:07:50,796 --> 00:07:54,196 dove uno Hillside Strangler anche la vittima viveva, 150 00:07:54,298 --> 00:07:56,898 attraversare la strada da dove viveva un'altra vittima. 151 00:07:56,898 --> 00:08:01,298 ♪♪ 152 00:08:01,299 --> 00:08:02,899 McEachran: Siamo andati nel suo background, 153 00:08:02,900 --> 00:08:06,200 e abbiamo inviato immediatamente degli ufficiali fuori a Rochester, New York, 154 00:08:06,301 --> 00:08:08,801 da dove veniva. 155 00:08:08,901 --> 00:08:11,641 Per dirlo Kenneth Bianchi ha avuto un'infanzia travagliata 156 00:08:11,701 --> 00:08:13,541 è un eufemismo. 157 00:08:13,635 --> 00:08:17,495 La madre biologica di Bianchi era una lavoratrice del sesso. 158 00:08:17,503 --> 00:08:21,203 Broberg: La sua madre biologica è molto giovane quando lo dà alla luce. 159 00:08:21,204 --> 00:08:25,114 Lei se ne rende conto molto rapidamente non può prendersi cura di Kenneth, 160 00:08:25,206 --> 00:08:27,136 e poi si muove attraverso l'adozione, 161 00:08:27,206 --> 00:08:31,336 e i Bianchi entrare nella situazione. 162 00:08:31,407 --> 00:08:34,537 I Bianchi poi hanno la loro interessante dinamica. 163 00:08:34,641 --> 00:08:37,311 La madre di Kenneth lo è la personalità prepotente. 164 00:08:37,308 --> 00:08:40,208 Il padre gioca un ruolo molto sottomesso. 165 00:08:40,309 --> 00:08:43,739 Sua madre era iperprotettiva. 166 00:08:43,809 --> 00:08:47,639 Quando ne abbiamo guardati alcuni i registri delle scuole 167 00:08:47,710 --> 00:08:49,250 a cui Bianchi ha partecipato, 168 00:08:49,311 --> 00:08:53,551 puoi vedere i riferimenti fatto alla menzogna cronica. 169 00:08:53,646 --> 00:08:58,306 Ha mentito quando c'era nessun buon motivo per mentire. 170 00:08:58,414 --> 00:09:00,654 Schlesinger: Quando Bianchi aveva 12 anni, finì nei guai 171 00:09:00,714 --> 00:09:03,014 per aver tirato giù i pantaloni di una ragazzina. 172 00:09:03,015 --> 00:09:07,815 Tutti i ragazzi hanno rapporti sessuali interessi a 12-13 anni, 173 00:09:07,916 --> 00:09:09,416 ma ha agito di conseguenza. 174 00:09:09,517 --> 00:09:11,547 La maggior parte dei ragazzi non lo fa. 175 00:09:11,650 --> 00:09:13,550 Bianchi lo ha fatto. 176 00:09:13,617 --> 00:09:16,317 Nonostante Bianchi essendo abbastanza brillante, 177 00:09:16,418 --> 00:09:18,518 non poteva andare d'accordo con gli insegnanti. 178 00:09:18,519 --> 00:09:22,749 È un individuo che vuole essere dominante e avere il controllo, 179 00:09:22,819 --> 00:09:26,249 e vuole vedere altre persone come sottomesse... 180 00:09:26,321 --> 00:09:28,521 sottomesso a lui. 181 00:09:28,522 --> 00:09:32,522 In superficie, però, Bianchi potrebbe apparire normale. 182 00:09:32,522 --> 00:09:36,362 Schlesinger: È un bell'uomo tipo. Parla bene. 183 00:09:36,423 --> 00:09:38,663 Davis: Da adolescente, ha anche frequentato un bel po'. 184 00:09:38,723 --> 00:09:41,133 Ha conosciuto una ragazza e la ha sposata appena uscito dal liceo. 185 00:09:41,225 --> 00:09:43,525 Lo lasciò quasi subito. 186 00:09:43,526 --> 00:09:47,126 Ci sono poche informazioni sul motivo della sua partenza. 187 00:09:47,126 --> 00:09:49,356 In ogni caso, Bianchi pensato al futuro 188 00:09:49,427 --> 00:09:54,327 e aveva una visione convenzionale di quello che voleva fare. 189 00:09:54,328 --> 00:09:56,358 Schlesinger: Bianchi voleva avere autorità. 190 00:09:56,429 --> 00:10:00,159 Voleva un lavoro nell'autorità, un ufficiale di polizia. 191 00:10:00,230 --> 00:10:02,130 Bianchi non ce l'ha mai fatta per unirsi alla forza, 192 00:10:02,230 --> 00:10:04,060 quindi ha fatto la cosa migliore. 193 00:10:04,131 --> 00:10:06,331 È diventato una guardia di sicurezza. 194 00:10:06,331 --> 00:10:08,971 McEachran: E il suo compagno dipendenti e collaboratori 195 00:10:09,032 --> 00:10:10,672 pensavo che fosse un bravo ragazzo. 196 00:10:10,731 --> 00:10:12,731 Schlesinger: È astuto e manipolatore, 197 00:10:12,732 --> 00:10:16,172 e quindi ha una buona capacità mettere le persone a proprio agio. 198 00:10:16,234 --> 00:10:21,774 E così il disturbo è mascherato e coperto. 199 00:10:21,834 --> 00:10:24,344 Così è stato, finché non lo è stato Sorpreso a rubare 200 00:10:24,336 --> 00:10:27,066 dai negozi è stato assunto per proteggere, 201 00:10:27,136 --> 00:10:30,066 così ha deciso di fare un cambiamento. 202 00:10:30,137 --> 00:10:33,667 Decise: "Ehi, Vado a Los Angeles 203 00:10:33,737 --> 00:10:37,267 cambierò la mia vita, vedere mio cugino." 204 00:10:37,339 --> 00:10:38,739 E infatti, questo è quello che ha fatto. 205 00:10:38,839 --> 00:10:40,569 Si è trasferito a Glendale, California, 206 00:10:40,639 --> 00:10:43,669 e andò a vivere con Angelo Buono, chi era il suo modello. 207 00:10:43,739 --> 00:10:46,039 Ed è allora che iniziarono i veri guai. 208 00:10:46,141 --> 00:10:54,141 ♪♪ 209 00:10:56,743 --> 00:10:58,843 Kenneth Bianchi ha detto agli investigatori non aveva niente da fare 210 00:10:58,944 --> 00:11:02,344 con gli Strangolamenti di Hillside giù a Los Angeles, 211 00:11:02,345 --> 00:11:04,345 per non parlare degli omicidi di Diane Wilder 212 00:11:04,346 --> 00:11:06,876 e Karen Mandic su a Washington. 213 00:11:06,947 --> 00:11:09,747 De Reyes: La sua ragazza, Kelli Boyd, stava allevando il loro figlio neonato 214 00:11:09,746 --> 00:11:12,046 e non sapevo cosa pensare. 215 00:11:12,148 --> 00:11:16,178 E inizia questo processo di scriverle dicendole: 216 00:11:16,249 --> 00:11:17,779 "Non è vero." 217 00:11:17,849 --> 00:11:20,879 De Reyes: "Ci vuole un vero maniaco di fare ciò che è stato fatto. 218 00:11:20,950 --> 00:11:22,250 Dio lo perdoni." 219 00:11:22,251 --> 00:11:23,851 Broberg: E la cosa continuò, 220 00:11:23,850 --> 00:11:28,590 la sua continua convinzione che era innocente. 221 00:11:28,685 --> 00:11:31,245 Davis: Come detective di Los Angeles ha continuato a indagare 222 00:11:31,253 --> 00:11:33,193 Bianchi per gli Strangolamenti della Collina, 223 00:11:33,253 --> 00:11:37,793 le prove a Washington gli omicidi continuarono ad aumentare. 224 00:11:37,853 --> 00:11:41,163 Una volta raggiunto un punto in cui Ho sentito che tutte le prove erano evidenti 225 00:11:41,255 --> 00:11:48,355 chiaramente che Bianchi aveva ucciso entrambe queste giovani donne, 226 00:11:48,357 --> 00:11:51,787 Ho chiesto la pena di morte, 227 00:11:51,857 --> 00:11:54,987 e l'avevo avvisato l'avvocato difensore. 228 00:11:55,059 --> 00:11:57,459 Lo stesso giorno, sosteneva che il sig. Bianchi 229 00:11:57,559 --> 00:11:59,959 era una personalità multipla. 230 00:11:59,960 --> 00:12:01,560 Schulmann: È in custodia a Washington, 231 00:12:01,561 --> 00:12:04,061 dove si è dichiarato innocente a causa della follia 232 00:12:04,061 --> 00:12:07,301 a due capi d'accusa di omicidio. 233 00:12:07,362 --> 00:12:10,602 Allnate: Bianchi è stato esaminato da una serie degli psichiatri nominati dal tribunale 234 00:12:10,696 --> 00:12:13,996 che hanno registrato le loro sessioni su videocassetta. 235 00:12:14,064 --> 00:12:17,004 Non riesco proprio a immaginare uccidere qualcuno... 236 00:12:17,064 --> 00:12:19,204 ♪♪ 237 00:12:19,265 --> 00:12:21,965 Togliere la vita. 238 00:12:22,065 --> 00:12:23,655 Allnate: Due dei dottori ha riferito che Bianchi 239 00:12:23,665 --> 00:12:25,865 soffriva di molteplici o personalità divise. 240 00:12:25,966 --> 00:12:27,366 Hanno detto degli omicidi sono stati impegnati 241 00:12:27,367 --> 00:12:28,797 da uno di le personalità nascoste 242 00:12:28,866 --> 00:12:30,766 che si faceva chiamare Steve Walker, 243 00:12:30,767 --> 00:12:32,697 una personalità che presumibilmente è emerso 244 00:12:32,767 --> 00:12:35,767 quando Bianchi fu ipnotizzato. 245 00:12:35,768 --> 00:12:38,098 Psichiatra: Va bene, comincio a contare... 246 00:12:38,170 --> 00:12:41,600 25, 26, 27... 247 00:12:41,704 --> 00:12:44,374 E ora voglio parla con Steve. 248 00:12:44,371 --> 00:12:46,171 Come ti chiami? 249 00:12:46,272 --> 00:12:47,372 Steve. 250 00:12:47,472 --> 00:12:48,612 Cosa c'è il tuo cognome? 251 00:12:48,706 --> 00:12:51,966 Voi, tu sei il [bip] 252 00:12:52,073 --> 00:12:55,713 ci ho provato per convincermi a lasciarlo. 253 00:12:55,773 --> 00:12:59,013 Broberg: Quindi quando Steve, una delle sue personalità, 254 00:12:59,075 --> 00:13:02,805 esce, confessa a tutti i tipi 255 00:13:02,875 --> 00:13:05,175 di comportamenti di tipo criminale. 256 00:13:05,177 --> 00:13:09,007 Ho [bleep] ucciso quelle ragazze, sai, per prenderlo in giro, 257 00:13:09,078 --> 00:13:12,278 per dimostrargli che non poteva spingermi [bip] in giro. 258 00:13:12,379 --> 00:13:13,479 Qui a Bellingham? 259 00:13:13,479 --> 00:13:14,979 Giusto. 260 00:13:14,979 --> 00:13:18,709 Strangolati, è [bip] semplice così. 261 00:13:18,779 --> 00:13:21,809 Li ho strangolati con un [bip] cavo, niente da fare. 262 00:13:21,880 --> 00:13:26,880 Il nome Stephen Walker era un nome che ci interessava. 263 00:13:26,982 --> 00:13:30,882 Avevamo preso una valigetta quando il signor Bianchi fu arrestato, 264 00:13:30,882 --> 00:13:32,982 e nella valigetta, c'erano dei documenti in mostra 265 00:13:32,984 --> 00:13:35,624 che aveva una laurea in psicologia 266 00:13:35,717 --> 00:13:37,987 e che se n'era andato a Pepperdine. 267 00:13:38,085 --> 00:13:40,215 Abbiamo controllato con Pepperdine, e non era uno studente. 268 00:13:40,286 --> 00:13:43,816 Ma avevamo le trascrizioni per Thomas Stephen Walker, 269 00:13:43,885 --> 00:13:47,185 e si era laureato da Pepperdine. 270 00:13:47,287 --> 00:13:49,987 Aveva una laurea in psicologia. 271 00:13:50,088 --> 00:13:53,618 E lui aveva risposto ad un annuncio sul giornale 272 00:13:53,688 --> 00:13:57,118 a Los Angeles in cui uno psicologo 273 00:13:57,190 --> 00:14:00,320 chiedeva di avere qualcuno unisciti al suo studio 274 00:14:00,391 --> 00:14:03,891 e ha invitato la gente inviare le trascrizioni. 275 00:14:03,890 --> 00:14:07,790 Il cosiddetto psicologo che volevano le trascrizioni 276 00:14:07,892 --> 00:14:09,492 era Kenneth Bianchi. 277 00:14:09,593 --> 00:14:11,433 Stava fingendo essere uno psicologo, 278 00:14:11,494 --> 00:14:14,634 ed è lì che Walker ha inviato le sue trascrizioni. 279 00:14:14,727 --> 00:14:16,197 McEachran: Bianchi ha cambiato i nomi 280 00:14:16,295 --> 00:14:19,295 e metti "Kenneth Bianchi" nei nomi sulle trascrizioni 281 00:14:19,395 --> 00:14:23,495 e ha iniziato una truffa affari psicologici. 282 00:14:23,497 --> 00:14:26,627 Psichiatra: Quassù a Bellingham, 283 00:14:26,730 --> 00:14:28,800 cosa ha fatto Steve? qui su? 284 00:14:28,897 --> 00:14:34,397 Ok, Steve quassù è stato attirato e uccise le due ragazze. 285 00:14:34,399 --> 00:14:37,129 Abbiamo ritenuto che le interviste 286 00:14:37,200 --> 00:14:41,200 si stavano davvero perpetuando questa truffa che ha fatto il signor Bianchi 287 00:14:41,201 --> 00:14:43,201 stava cercando di presentare. 288 00:14:43,302 --> 00:14:45,802 In una sessione, incalza lo psicologo Bianchi 289 00:14:45,801 --> 00:14:49,301 per coinvolgere il suo alter ego in un dialogo. 290 00:14:49,403 --> 00:14:51,403 Continui a dire Ho ucciso quelle ragazze. 291 00:14:51,503 --> 00:14:55,313 Io no, tu sì. 292 00:14:55,404 --> 00:14:56,604 Ero io. 293 00:14:56,605 --> 00:14:58,495 Io sono quello che è assumersi la colpa. 294 00:14:58,505 --> 00:15:03,005 ♪♪ 295 00:15:03,007 --> 00:15:05,307 semplicemente non capisci Sai, 296 00:15:05,307 --> 00:15:09,007 cosa mi succede ti succederà. 297 00:15:11,109 --> 00:15:13,009 Schlesinger: Hanno portato anche il dottor Orne, 298 00:15:13,109 --> 00:15:15,639 chi è veramente un esperto di ipnosi 299 00:15:15,743 --> 00:15:18,613 E disturbo dissociativo dell'identità. 300 00:15:18,611 --> 00:15:20,141 McEachran: Il dottor Orne mi ha detto, 301 00:15:20,211 --> 00:15:21,911 "Guarda, ho guardato alle videocassette. 302 00:15:22,012 --> 00:15:25,112 Ti dirò una cosa, penso sta simulando l'ipnosi." 303 00:15:25,212 --> 00:15:28,112 Schlesinger: Lo psicologo suggerito a Bianchi 304 00:15:28,113 --> 00:15:30,953 che la maggior parte delle persone che hanno disturbi di personalità multipla 305 00:15:31,014 --> 00:15:33,414 avere più di una personalità. 306 00:15:33,514 --> 00:15:36,614 Ed ecco, c'è una nuova personalità 307 00:15:36,615 --> 00:15:38,605 con cui Bianchi esce. 308 00:15:38,615 --> 00:15:40,115 Dott.ssa Allison: Andiamo, Billy. 309 00:15:40,216 --> 00:15:42,016 Andiamo, Billy. 310 00:15:42,117 --> 00:15:44,047 Ora non è il momento essere timido. 311 00:15:44,117 --> 00:15:46,017 Dott.ssa Allison, piacere di conoscerti. 312 00:15:46,117 --> 00:15:48,217 Non mi hai visto prima, hai? 313 00:15:48,218 --> 00:15:49,348 No signore. 314 00:15:49,418 --> 00:15:52,818 Fin dal salto, è stata una brutta prestazione. 315 00:15:52,918 --> 00:15:58,018 Mentre conto all'indietro da 5 a 1, lo farai essere sveglio. 316 00:15:58,120 --> 00:16:01,920 Chiunque ne sappia qualcosa disturbo di personalità multipla, 317 00:16:02,021 --> 00:16:04,421 questo è solo un lavoro di recitazione a buon mercato. 318 00:16:04,422 --> 00:16:07,122 E lo sottolineava davvero il fatto che si trattasse di una truffa, 319 00:16:07,123 --> 00:16:11,063 e pensavamo che saremmo stati in grado per sconfiggerlo in un processo. 320 00:16:11,124 --> 00:16:15,034 Ma gli investigatori erano al lavoro difficile provare a legarlo 321 00:16:15,125 --> 00:16:18,425 agli Strangolamenti di Hillside a Los Angeles 322 00:16:18,426 --> 00:16:21,826 Chiedevano informazioni questi casi in California, 323 00:16:21,826 --> 00:16:23,626 e ne avevamo guadagnati abbastanza di una connessione lì 324 00:16:23,627 --> 00:16:27,827 che sono sicuro che se ne sia accorto quello era un vero problema per lui. 325 00:16:27,827 --> 00:16:30,357 Questo è probabilmente la svolta principale del caso. 326 00:16:30,429 --> 00:16:32,829 Continuiamo con l'elenco i tipi di attività 327 00:16:32,828 --> 00:16:35,428 Steve è stato coinvolto, a Los Angeles. 328 00:16:35,530 --> 00:16:37,130 Gli omicidi delle ragazze. 329 00:16:37,230 --> 00:16:45,230 Gli omicidi delle ragazze da ottenere non solo gratificazione sessuale, 330 00:16:45,232 --> 00:16:48,232 ma ha anche dato un senso personale 331 00:16:48,233 --> 00:16:55,673 di stimolazione o eccitazione. 332 00:16:55,768 --> 00:17:05,268 ♪♪ 333 00:17:05,337 --> 00:17:07,667 Stava cercando di usare una personalità multipla 334 00:17:07,771 --> 00:17:11,971 come difesa da qualsiasi cosa anche quello sarebbe arrivato lassù. 335 00:17:12,039 --> 00:17:14,139 Ha detto agli investigatori, "Ti dirò cosa. 336 00:17:14,240 --> 00:17:15,540 Diventerò testimone dello stato, 337 00:17:15,640 --> 00:17:17,940 e te lo dirò chi era l'altro strangolatore. 338 00:17:17,940 --> 00:17:22,540 Era mio cugino, Angelo Buono." 339 00:17:22,542 --> 00:17:24,342 Psichiatra: Perché l'ha fatto Angelo uccide qualche ragazza? 340 00:17:24,342 --> 00:17:26,682 Cos'aveva? contro di loro? 341 00:17:26,742 --> 00:17:30,542 Non lo so, amico. Sai, lui semplicemente... 342 00:17:30,644 --> 00:17:33,844 Era semplicemente un ragazzo facile da conquistare con il programma, sai? 343 00:17:33,844 --> 00:17:37,354 Gli ho dato l'idea, e lui è andato fino in fondo. 344 00:17:37,446 --> 00:17:39,346 Lo hai guardato? uccidili tutti? 345 00:17:39,447 --> 00:17:41,547 Ci puoi scommettere che l'ho fatto, li strangolò tutti. 346 00:17:41,647 --> 00:17:43,477 E' il modo più semplice andare. 347 00:17:43,547 --> 00:17:47,377 Stava dando una descrizione di questi omicidi e descritti 348 00:17:47,448 --> 00:17:51,678 come avevano fatto lui e Angelo questo insieme in California. 349 00:17:51,783 --> 00:17:53,253 Chi ha ucciso chi? 350 00:17:53,250 --> 00:17:54,780 ho ucciso il primo ampio. 351 00:17:54,849 --> 00:17:57,049 Chi era lei? 352 00:17:57,051 --> 00:17:59,351 Qualche ragazza nera, Non ricordo il suo nome. 353 00:17:59,451 --> 00:18:00,851 Come è successo? andare a prenderla? 354 00:18:00,951 --> 00:18:02,891 Era una prostituta. 355 00:18:02,951 --> 00:18:04,651 Ok, chi ha ucciso il secondo? 356 00:18:04,653 --> 00:18:06,053 Angelo. Eri con lui? 357 00:18:06,153 --> 00:18:08,253 Ha fatto un bel lavoro farlo anche io. 358 00:18:08,353 --> 00:18:10,693 Dove hai fatto uccidila? 359 00:18:10,787 --> 00:18:13,357 Proprio a La casa di Angelo. 360 00:18:13,455 --> 00:18:18,255 Dovrei dirlo certamente lo stiamo guardando. 361 00:18:18,256 --> 00:18:22,356 Ha avuto una relazione con il signor Bianchi. 362 00:18:22,457 --> 00:18:26,057 Angelo, adesso lo è il mio tipo di persona. 363 00:18:26,158 --> 00:18:29,858 Non gli importa un bel niente sulla vita, è fantastico. 364 00:18:29,858 --> 00:18:32,688 La vita degli altri. 365 00:18:32,793 --> 00:18:35,063 Ha ucciso nessuno? 366 00:18:35,060 --> 00:18:39,460 Sì, lo ha fatto. Quanti? 367 00:18:39,561 --> 00:18:42,861 Cinque ragazze. 368 00:18:42,961 --> 00:18:44,701 Che squadra eravamo. 369 00:18:44,796 --> 00:18:49,556 ♪♪ 370 00:18:49,664 --> 00:18:51,364 Komo: Kenneth Bianchi, 27 anni, 371 00:18:51,365 --> 00:18:53,495 accusato di due omicidi qui a Bellingham, 372 00:18:53,565 --> 00:18:55,365 dichiarato colpevole alle accuse di Bellingham 373 00:18:55,465 --> 00:18:58,465 e ha ammesso la colpa agli omicidi di Los Angeles. 374 00:18:58,466 --> 00:19:01,766 Quando verrà condannato, piange a tutti. 375 00:19:01,766 --> 00:19:04,296 Dice quanto sia profondamente dispiaciuto. 376 00:19:04,368 --> 00:19:08,598 Bianchi: Anche cominciare a provarci e vivere con me stesso, 377 00:19:08,702 --> 00:19:11,572 Devo assumermi la responsabilità per quello che ho fatto. 378 00:19:11,570 --> 00:19:14,470 ♪♪ 379 00:19:14,470 --> 00:19:19,010 E devo fare tutto Posso chiamare Angelo Buono. 380 00:19:19,072 --> 00:19:20,572 È ridicolo. 381 00:19:20,672 --> 00:19:24,372 Non è dispiaciuto per nulla, a parte il fatto che è stato catturato. 382 00:19:24,373 --> 00:19:29,583 ♪♪ 383 00:19:33,509 --> 00:19:34,909 Komo: procuratore della contea di Whatcom Dave McEachran 384 00:19:34,975 --> 00:19:38,765 ha chiesto l'ergastolo da servire consecutivamente. 385 00:19:38,775 --> 00:19:41,505 Bianchi dice che rinuncerà estradizione in California 386 00:19:41,578 --> 00:19:44,008 e recarsi laggiù per testimoniare contro suo cugino, 387 00:19:44,078 --> 00:19:47,178 Angelo Buono, che dice Bianchi era un complice 388 00:19:47,179 --> 00:19:48,509 in una serie di omicidi 389 00:19:48,579 --> 00:19:52,209 conosciuta come Los Angeles Strangolamenti in collina. 390 00:19:52,280 --> 00:19:54,180 Davis: Non appena il nome Angelo Buono 391 00:19:54,280 --> 00:19:55,810 era legato al caso, 392 00:19:55,880 --> 00:19:59,720 Io e i miei colleghi lo abbiamo scoperto dove viveva, dove lavorava. 393 00:19:59,815 --> 00:20:03,115 Il suo negozio di tappezzeria era proprio accanto a casa sua. 394 00:20:03,183 --> 00:20:05,423 Presumibilmente, persone come Frank Sinatra 395 00:20:05,483 --> 00:20:07,483 erano i suoi clienti. 396 00:20:07,584 --> 00:20:10,784 E' un ossessivo compulsivo smanettone. 397 00:20:10,784 --> 00:20:14,224 Pulisce le cose che potresti utilizzare come tavolo operatorio. 398 00:20:14,286 --> 00:20:17,216 Li pulisce di nuovo. 399 00:20:17,287 --> 00:20:19,917 Davis: Bianchi lo era un testimone inaffidabile. 400 00:20:19,986 --> 00:20:21,286 Quindi c'è stato un periodo di tempo 401 00:20:21,287 --> 00:20:24,487 lì quando Buono è libero per le strade. 402 00:20:24,488 --> 00:20:26,818 Non è stato ancora arrestato. 403 00:20:26,888 --> 00:20:29,818 Ora, come giornalista, stavo per scoprirlo 404 00:20:29,889 --> 00:20:32,489 tutto quello che potevo su Angelo Buono. 405 00:20:32,591 --> 00:20:35,891 ♪♪ 406 00:20:35,990 --> 00:20:40,490 Nasce Angelo Buono a Rochester, New York, nel 1934. 407 00:20:40,592 --> 00:20:44,992 Schlesinger: Buono ha avuto un periodo molto, molto travagliato rapporto con sua madre. 408 00:20:45,094 --> 00:20:48,094 Evidentemente stava correndo intorno a suo padre, 409 00:20:48,094 --> 00:20:49,634 che ha portato al divorzio. 410 00:20:49,728 --> 00:20:51,598 Questo, lo penso davvero lo ha colpito, 411 00:20:51,695 --> 00:20:54,895 perché ha fatto un passo fuori dal suo ruolo di madre 412 00:20:54,995 --> 00:20:59,995 e ha agito sessualmente, almeno nella mente di Buono. 413 00:21:00,097 --> 00:21:04,397 Aveva un odio per le donne che si è presentato ancora e ancora. 414 00:21:04,498 --> 00:21:08,198 Angelo è noto dire molte volte, 415 00:21:08,199 --> 00:21:11,929 "Alcune donne meritano semplicemente di morire." 416 00:21:12,000 --> 00:21:13,630 Schlesinger: Quando Buono era adolescente, 417 00:21:13,734 --> 00:21:17,444 lo stava dicendo ad altri ragazzi che sodomizzava le ragazze 418 00:21:17,502 --> 00:21:19,402 e violentare le ragazze e questo genere di cose. 419 00:21:19,502 --> 00:21:21,002 Che sia vero o no, è difficile saperlo, 420 00:21:21,002 --> 00:21:24,542 ma proprio il fatto che Buono sta parlando così, 421 00:21:24,603 --> 00:21:29,313 è davvero oltre ciò gli adolescenti medi parlano, 422 00:21:29,405 --> 00:21:32,035 quindi vedi emergere la devianza. 423 00:21:32,105 --> 00:21:36,935 Buono si stava comportando male in un tipico modo antisociale 424 00:21:37,006 --> 00:21:41,836 da giovane... ha lasciato la scuola, viene arrestato, 425 00:21:41,907 --> 00:21:45,707 ruba, tutto questo genere di cose. 426 00:21:45,709 --> 00:21:49,339 A 21 anni Angelo mette incinta una ragazza di 17 anni, 427 00:21:49,410 --> 00:21:51,210 e lei diventa la sua prima moglie. 428 00:21:51,310 --> 00:21:56,610 È terribile con lei, come farà essere alle sue mogli successive. 429 00:21:56,712 --> 00:21:59,512 Almeno è padre otto figli, 430 00:21:59,613 --> 00:22:03,113 non si assume mai la responsabilità per nessuno di loro, 431 00:22:03,113 --> 00:22:04,853 e questa è semplicemente la sua vita. 432 00:22:04,913 --> 00:22:06,813 È proprio così che va. 433 00:22:06,813 --> 00:22:08,613 Buono finì per sposarsi quattro volte 434 00:22:08,615 --> 00:22:11,805 e ne ebbe numerosi altre relazioni. 435 00:22:11,814 --> 00:22:16,654 Tutte le donne che ha sposato, ha abusato fisicamente, verbalmente. 436 00:22:16,750 --> 00:22:20,450 Hanno anche lanciato l'accusa di cui aveva abusato 437 00:22:20,518 --> 00:22:23,248 una delle sue figliastre e che ha detto, 438 00:22:23,319 --> 00:22:25,919 "Beh, deve esserlo rotto in." 439 00:22:26,018 --> 00:22:29,748 Non lo chiamerei una persona carismatica, 440 00:22:29,853 --> 00:22:33,423 anche se apparentemente molte giovani donne 441 00:22:33,521 --> 00:22:36,421 lo trovava attraente. 442 00:22:36,422 --> 00:22:39,362 Era il tipo di ragazzo che portava un grosso batuffolo 443 00:22:39,423 --> 00:22:44,023 di banconote da 100 dollari e gli piaceva impressionare la gente. 444 00:22:44,023 --> 00:22:46,323 Una delle caratteristiche di uno psicopatico 445 00:22:46,425 --> 00:22:48,915 sono altre persone voglio essere intorno a loro. 446 00:22:49,024 --> 00:22:51,824 Sanno come ingraziarsi se stessi con le persone, 447 00:22:51,825 --> 00:22:57,225 e possono essere attraenti ad alcune tipologie di individui. 448 00:22:57,227 --> 00:22:59,857 Tra la gente che è venuta ad ammirare Buono fu suo cugino, 449 00:22:59,927 --> 00:23:04,857 Ken Bianchi, che è uscito in California per vivere con lui. 450 00:23:04,928 --> 00:23:06,428 Renner: Quando Ken arrivò a Los Angeles, 451 00:23:06,530 --> 00:23:11,930 aveva la visione di Hollywood di Los Angeles nella sua testa, 452 00:23:12,030 --> 00:23:14,630 e sembrava che lo fosse condurre una vita normale. 453 00:23:14,632 --> 00:23:17,772 Ha trovato una ragazza. È rimasta incinta. 454 00:23:17,831 --> 00:23:19,531 Sembrava felice, Veramente, 455 00:23:19,633 --> 00:23:21,933 sulla prospettiva di essere padre. 456 00:23:21,933 --> 00:23:27,873 E così, in superficie, sembrava essere un ragazzo perfettamente normale 457 00:23:27,934 --> 00:23:31,744 nei suoi 20 anni con un futuro luminoso davanti a sé. 458 00:23:31,736 --> 00:23:33,666 Ma il vero Kenneth Bianchi 459 00:23:33,769 --> 00:23:36,539 era qualcuno completamente diverso dal ragazzo 460 00:23:36,637 --> 00:23:40,237 che si è presentato essere a Los Angeles. 461 00:23:40,238 --> 00:23:42,038 Quando Bianchi arriva a Los Angeles, 462 00:23:42,139 --> 00:23:46,869 sappiamo che lo stabilisce sorta di finto servizio di psicologia. 463 00:23:46,939 --> 00:23:49,239 Renner: Ha studiato davvero l'argomento. 464 00:23:49,240 --> 00:23:51,070 Conosceva il gergo. 465 00:23:51,141 --> 00:23:53,641 Quindi ha preso una licenza falsa, 466 00:23:53,741 --> 00:23:56,541 ed era così colto nell'argomento 467 00:23:56,642 --> 00:23:59,282 che è riuscito a convincere un altro psicologo 468 00:23:59,343 --> 00:24:02,483 per fargli avere uno spazio ufficio. 469 00:24:02,544 --> 00:24:06,884 Ne aveva anche uno o due i pazienti arrivano. 470 00:24:06,944 --> 00:24:09,684 De Reyes: Ma Bianchi, beh, aveva bisogno di più. 471 00:24:09,779 --> 00:24:14,079 Ha puntato a entrare una posizione di autorità, 472 00:24:14,146 --> 00:24:18,776 qualcosa da cui era ossessionato fin da quando era un ragazzino. 473 00:24:18,847 --> 00:24:21,747 Meredith: Avevamo un candidato che lo aveva ha fatto domanda per diventare agente di polizia 474 00:24:21,749 --> 00:24:24,049 che voleva il mio sergente avere rifiutato. 475 00:24:24,149 --> 00:24:26,949 Lui dice: "Non mi piace questo ragazzo. C'è qualcosa in lui." 476 00:24:27,049 --> 00:24:29,149 Quindi abbiamo finito squalificandolo. 477 00:24:29,150 --> 00:24:31,450 Il suo nome era Kenneth Bianchi. 478 00:24:31,451 --> 00:24:37,091 ♪♪ 479 00:24:39,286 --> 00:24:44,346 ♪♪ 480 00:24:44,355 --> 00:24:47,085 Bentornato a "Persone molto spaventose." 481 00:24:47,155 --> 00:24:48,885 Kenneth Bianchi l'aveva fatto sogni luminosi 482 00:24:48,955 --> 00:24:50,655 quando si trasferì a Los Angeles 483 00:24:50,656 --> 00:24:53,356 stare vicino a suo cugino, Angelo Buono. 484 00:24:53,357 --> 00:24:56,687 Per anni aveva immaginato se stesso in una posizione di autorità 485 00:24:56,790 --> 00:24:58,660 e averne altri guardalo con ammirazione. 486 00:24:58,658 --> 00:25:01,288 Anche se Buono e Bianchi ci conoscevamo a malapena, 487 00:25:01,359 --> 00:25:05,359 i cugini scoprirono di averne di più in comune di quanto realizzato da entrambi. 488 00:25:05,460 --> 00:25:10,490 ♪♪ 489 00:25:10,561 --> 00:25:13,101 Davis: Quando Bianchi se ne andò nel sud della California, 490 00:25:13,162 --> 00:25:15,002 sapeva di averne bisogno per fare un po' di soldi. 491 00:25:15,061 --> 00:25:16,661 Beh, suo cugino maggiore Angelo ha detto, 492 00:25:16,663 --> 00:25:18,763 "Perché non entriamo il business della prostituzione?" 493 00:25:18,763 --> 00:25:20,363 Giornalista: Questo è Sabra. 494 00:25:20,463 --> 00:25:23,163 Aveva 17 anni quando lei sarebbe stato costretto a lavorare 495 00:25:23,164 --> 00:25:26,164 come prostituta a nome di Angelo Buono 496 00:25:26,165 --> 00:25:28,895 e suo cugino e compagno, Ken Bianchi, 497 00:25:28,964 --> 00:25:31,504 ora i due indagati negli Strangolamenti di Hillside. 498 00:25:31,566 --> 00:25:33,166 Il suo temperamento divampò molto facilmente, 499 00:25:33,267 --> 00:25:36,767 e se non avesse ottenuto ciò che voleva sulle cose che voleva, 500 00:25:36,768 --> 00:25:38,198 poi è stato come, 501 00:25:38,268 --> 00:25:40,268 "Ti darò uno schiaffo in giro un paio di volte 502 00:25:40,369 --> 00:25:44,099 finché non te ne rendi conto intendo affari." 503 00:25:44,169 --> 00:25:46,069 Lee: Sabra è una ragazza molto carina, 504 00:25:46,170 --> 00:25:48,570 pieno di sogni, come molte ragazze della sua età, 505 00:25:48,571 --> 00:25:51,801 e credeva che se ne sarebbe andata essere una modella o un'attrice, 506 00:25:51,905 --> 00:25:53,565 e venne a Hollywood. 507 00:25:53,572 --> 00:25:56,472 Kenneth Bianchi ha posato come agente di moda 508 00:25:56,472 --> 00:25:58,272 quando ha attirato Sabra. 509 00:25:58,373 --> 00:26:02,613 Era un maestro delle identità e di personalità. 510 00:26:02,674 --> 00:26:06,374 Sabra era sotto pressione per portare dentro un'altra ragazza. 511 00:26:06,375 --> 00:26:08,575 Becky Spears lo era un amico di Sabra. 512 00:26:08,576 --> 00:26:09,976 E Becky entrò, 513 00:26:10,075 --> 00:26:12,175 e le cose cominciarono a diventare difficili a quel punto. 514 00:26:12,177 --> 00:26:14,507 Non ho mai visto un lato gentile di nessuno dei due. 515 00:26:14,577 --> 00:26:17,177 Non ho mai visto un lato umano di nessuno dei due. 516 00:26:17,278 --> 00:26:21,178 Direi che quando ero lì, Sono stato rapito. 517 00:26:21,279 --> 00:26:25,379 Io non c'ero per mia volontà. 518 00:26:25,480 --> 00:26:28,310 Becky è stata mandata a incontrarsi un avvocato come cliente, 519 00:26:28,381 --> 00:26:31,521 e Becky gli raccontò la storia, e lui l'ha aiutata a scappare. 520 00:26:31,581 --> 00:26:34,121 De Reyes: Lo avevano ancora l'altra giovane donna, 521 00:26:34,182 --> 00:26:37,182 e alla fine è scappata. 522 00:26:37,283 --> 00:26:40,983 Lee: C'è una teoria a riguardo dopo che Sabra e Becky se ne sono andate, 523 00:26:40,983 --> 00:26:42,683 che questi due volevano vendetta, 524 00:26:42,684 --> 00:26:44,524 ma penso che lo fosse più complicato di così. 525 00:26:44,585 --> 00:26:46,675 Penso che lo avessero fatto le intenzioni 526 00:26:46,685 --> 00:26:48,585 di istituire un servizio di scorta. 527 00:26:48,586 --> 00:26:51,586 Davis: Quindi Bianchi e Buono contattato due giovani prostitute 528 00:26:51,587 --> 00:26:55,317 a Hollywood, Yolanda Washington e Debbie Noble. 529 00:26:55,388 --> 00:27:00,618 Ad un certo punto, gli furono dati un elenco di possibili clienti. 530 00:27:00,689 --> 00:27:03,819 Ben presto scoprirono, però, che la lista era falsa, 531 00:27:03,923 --> 00:27:06,093 e che furono presi per soldi. 532 00:27:06,190 --> 00:27:08,190 Ciò li fece arrabbiare molto. 533 00:27:10,324 --> 00:27:13,834 È successo Yolanda Washington dire casualmente 534 00:27:13,925 --> 00:27:19,685 Angelo e Ken dove ha camminato le strade di Sunset Boulevard, 535 00:27:19,694 --> 00:27:22,404 e andarono e trovarono Iolanda Washington. 536 00:27:22,495 --> 00:27:24,085 Renner: L'hanno uccisa in macchina, 537 00:27:24,094 --> 00:27:27,204 ma una volta lo hanno deciso era troppo rischioso, 538 00:27:27,196 --> 00:27:29,396 hanno sviluppato l'intero M.O. 539 00:27:29,496 --> 00:27:31,796 ♪♪ 540 00:27:31,797 --> 00:27:35,727 Avrebbero guidato Bianchi e Buono in giro come se fossero due poliziotti. 541 00:27:35,831 --> 00:27:38,531 È stato usato lo stratagemma della polizia in quasi tutti di loro. 542 00:27:38,599 --> 00:27:40,399 Psichiatra: Così erano sotto l'impressione 543 00:27:40,499 --> 00:27:43,799 che venivano presi ad una stazione di polizia, giusto? 544 00:27:43,800 --> 00:27:45,300 Giusto. 545 00:27:45,301 --> 00:27:48,401 Tutti i segnali indicavano il fatto che la maggior parte delle vittime 546 00:27:48,401 --> 00:27:50,231 sono stati riportati indietro a casa di Buono 547 00:27:50,302 --> 00:27:52,402 accanto al negozio di tappezzeria. 548 00:27:52,402 --> 00:28:01,842 Le ragazze erano spogliate, legato, imbavagliato, qualunque cosa. 549 00:28:01,904 --> 00:28:03,444 C'era il sesso con loro. 550 00:28:03,505 --> 00:28:06,505 Apparentemente lo erano messo su una sedia 551 00:28:06,506 --> 00:28:10,606 dove sono stati violati, torturato. 552 00:28:10,707 --> 00:28:15,037 Le fibre di quella sedia lo erano trovato su molte delle vittime. 553 00:28:15,107 --> 00:28:18,607 Poi sono stati messi il pavimento e ucciso. 554 00:28:18,709 --> 00:28:22,209 Dopo che furono morti, il corpo è stato caricato in l'auto, 555 00:28:22,210 --> 00:28:23,710 il corpo nudo. 556 00:28:23,710 --> 00:28:27,940 De Reyes: I corpi erano stati scaricati nelle aree 557 00:28:28,010 --> 00:28:32,510 erano praticamente nel vicinanze generali di Glendale. 558 00:28:32,512 --> 00:28:37,152 Ci metterebbe il negozio di Angelo Buono un po' nel mezzo. 559 00:28:39,247 --> 00:28:42,047 Buono e Bianchi lo erano operando inosservato, 560 00:28:42,114 --> 00:28:44,854 e il conteggio dei morti ha continuato a salire. 561 00:28:44,949 --> 00:28:47,119 Quando le forze dell'ordine non ha iniziato a prenderli di mira, 562 00:28:47,216 --> 00:28:48,516 diventano coraggiosi, 563 00:28:48,516 --> 00:28:50,946 e cominciano a spingere la busta da vedere 564 00:28:51,016 --> 00:28:56,346 se possono fare sempre di più per frustrare la polizia. 565 00:28:56,419 --> 00:28:58,549 Davis: Kimberly Martin lo era la nona vittima. 566 00:28:58,619 --> 00:29:00,819 Lei stava lavorando per un servizio di accompagnamento. 567 00:29:00,820 --> 00:29:02,320 Questi ragazzi erano così fiduciosi, 568 00:29:02,320 --> 00:29:05,250 hanno chiesto il servizio ad una ragazza in un appartamento vuoto 569 00:29:05,321 --> 00:29:07,861 nello stesso complesso dove viveva Bianchi. 570 00:29:07,954 --> 00:29:10,424 Schlesinger: Quando hanno chiamato e aveva una prostituta 571 00:29:10,422 --> 00:29:14,062 vai in un appartamento vuoto in un luogo dove visse Bianchi, 572 00:29:14,122 --> 00:29:15,622 è un comportamento ad alto rischio, 573 00:29:15,624 --> 00:29:17,964 perché possono ottenere ad esso collegato. 574 00:29:18,023 --> 00:29:19,563 Davis: Kimberly Martin è finita 575 00:29:19,624 --> 00:29:22,334 entrare in lotta con il assassini nel palazzo Bianchi, 576 00:29:22,425 --> 00:29:24,855 e alcuni dei vicini sentito il trambusto. 577 00:29:24,925 --> 00:29:26,955 Lee: Gli agenti di polizia lo erano intervistando tutti 578 00:29:27,025 --> 00:29:28,355 negli appartamenti 579 00:29:28,427 --> 00:29:31,027 e costringendoli a mostrarsi la loro patente di guida. 580 00:29:31,126 --> 00:29:33,356 E hanno parlato a Kenneth Bianchi, 581 00:29:33,428 --> 00:29:35,258 e ha manipolato a modo suo dal mostrarli 582 00:29:35,328 --> 00:29:36,858 la patente di guida, 583 00:29:36,928 --> 00:29:39,058 perché se lo avessero visto la patente di guida, 584 00:29:39,128 --> 00:29:42,558 avrebbero notato che il indirizzo sulla patente di guida 585 00:29:42,630 --> 00:29:45,560 era lo stesso indirizzo come la vittima precedente. 586 00:29:45,631 --> 00:29:51,231 ♪♪ 587 00:29:52,866 --> 00:29:54,526 ♪♪ 588 00:29:54,633 --> 00:29:57,533 Meredith: Nella città di Los Angeles, abbiamo subito 10 omicidi, 589 00:29:57,634 --> 00:30:01,634 e il caso Cindy Hudspeth è stato l'ultimo che abbiamo avuto. 590 00:30:01,635 --> 00:30:03,925 Renner: Di Cindy Hudspeth mentre andava al lavoro. 591 00:30:03,935 --> 00:30:07,035 E' nella sua macchina. Sta guidando. 592 00:30:07,036 --> 00:30:09,536 Vede un negozio di tappezzeria per auto 593 00:30:09,537 --> 00:30:11,767 e solo per capriccio, lei si ferma, 594 00:30:11,870 --> 00:30:14,940 ed è di Angelo Buono negozio di tappezzeria. 595 00:30:14,937 --> 00:30:17,867 Angelo e Ken non possono credere alla loro buona fortuna. 596 00:30:17,938 --> 00:30:20,468 Non devono nemmeno farlo andare in crociera per chiunque. 597 00:30:20,540 --> 00:30:24,040 Questa donna ha appena camminato dritto nella trappola. 598 00:30:24,140 --> 00:30:28,680 E a questo punto, il loro M.O. È davvero solido. 599 00:30:28,742 --> 00:30:33,882 E la tengono legata, e fanno quello che fanno sempre. 600 00:30:33,976 --> 00:30:38,636 La aggrediscono sessualmente e la strangolano. 601 00:30:38,745 --> 00:30:41,635 ♪♪ 602 00:30:41,645 --> 00:30:43,745 Da quando è appena entrata, la sua macchina è lì. 603 00:30:43,846 --> 00:30:47,376 Devono liberarsene. Hanno messo il suo corpo nel bagagliaio. 604 00:30:47,447 --> 00:30:50,377 Ken sta guidando con la sua macchina con il suo corpo dentro. 605 00:30:50,448 --> 00:30:52,148 Lo portano su una collina. 606 00:30:52,248 --> 00:30:55,148 Angelo parcheggia a lato della strada alle sue spalle. 607 00:30:55,249 --> 00:30:58,449 Si guardano intorno per vedere se qualcuno sta guardando, 608 00:30:58,550 --> 00:31:02,180 e semplicemente lanciano l'auto sul lato. 609 00:31:02,250 --> 00:31:09,750 ♪♪ 610 00:31:09,852 --> 00:31:14,892 Quindi, nonostante la vasta caccia all'uomo per gli Hillside Stranglers, 611 00:31:14,987 --> 00:31:18,657 anche dopo la morte di Cindy Hudspeth, 612 00:31:18,754 --> 00:31:23,194 - continuò Bianchi correre rischi inutili. 613 00:31:23,256 --> 00:31:25,986 A quel tempo, la polizia di Los Angeles aveva un programma 614 00:31:26,055 --> 00:31:29,185 prendere i cittadini in giro con la polizia. 615 00:31:29,257 --> 00:31:32,357 Bianchi, che ha sempre desiderato essere nelle forze dell'ordine, 616 00:31:32,458 --> 00:31:34,058 li hanno presi in considerazione. 617 00:31:34,058 --> 00:31:36,288 Schlesinger: Buono, che è molto intelligente da strada 618 00:31:36,359 --> 00:31:38,489 e sa che puoi prendilo solo finora, 619 00:31:38,559 --> 00:31:40,989 disse a Bianchi, "Devi uscire di qui, 620 00:31:41,059 --> 00:31:42,659 e se non lo fai Ho intenzione di ucciderti, 621 00:31:42,761 --> 00:31:45,661 perché mi prenderai implicato in questo." 622 00:31:45,761 --> 00:31:50,561 Allora Bianchi si è mosso allo stato di Washington. 623 00:31:50,562 --> 00:31:52,402 De Reyes: Dopo essersi trasferito a Washington, 624 00:31:52,463 --> 00:31:54,603 Bianchi è stato arrestato per gli omicidi 625 00:31:54,664 --> 00:31:57,564 di Diane Wilder e Karen Mandic. 626 00:31:57,665 --> 00:31:59,895 E poi ha iniziato a parlare, 627 00:31:59,998 --> 00:32:03,998 coinvolgendo pienamente Angelo Buono negli omicidi di Los Angeles. 628 00:32:04,065 --> 00:32:05,595 Davis: Infine, i detective di L.A. 629 00:32:05,667 --> 00:32:08,267 erano pronti a muoversi contro Buono. 630 00:32:08,267 --> 00:32:10,967 Ci siamo subito schierati la nostra squadra tattica. 631 00:32:10,967 --> 00:32:12,567 Avevamo piazzato alcuni cecchini sul tetto 632 00:32:12,669 --> 00:32:13,799 di un condominio 633 00:32:13,902 --> 00:32:16,372 dietro quello di Angelo Buono negozio di tappezzeria. 634 00:32:16,469 --> 00:32:18,169 Avevamo messo in sicurezza la zona. 635 00:32:18,270 --> 00:32:24,170 ♪♪ 636 00:32:24,170 --> 00:32:25,670 Quando uscì in manette, 637 00:32:25,671 --> 00:32:29,611 L'ho guardato e ho pensato, l'arroganza, 638 00:32:29,673 --> 00:32:34,573 la fiducia, il comportamento, la malvagità che possedeva. 639 00:32:34,674 --> 00:32:37,514 ♪♪ 640 00:32:37,575 --> 00:32:39,865 Mi sentii sollevato. Finalmente lo abbiamo preso. 641 00:32:39,875 --> 00:32:43,575 Dobbiamo fare qualcosa al riguardo. 642 00:32:43,676 --> 00:32:46,076 Tutti si stavano preparando per il processo di Buono 643 00:32:46,076 --> 00:32:50,776 quando la vita di Bianchi ha preso una svolta che nessuno si aspettava. 644 00:32:50,778 --> 00:32:52,378 McEachran: Veronica Compton era una donna 645 00:32:52,378 --> 00:32:55,408 che si è paragonata come drammaturgo, 646 00:32:55,479 --> 00:32:58,079 e lei voleva per intervistare Bianchi. 647 00:32:58,179 --> 00:33:02,279 Renner: Aveva scritto una commedia chiamato "Il tagliatore mutilato" 648 00:33:02,381 --> 00:33:05,421 che è solo un diavolo di un nome per qualsiasi cosa. 649 00:33:05,482 --> 00:33:07,922 E lei si è avvicinata Bianchi in carcere 650 00:33:08,015 --> 00:33:10,775 e volevo parlargli fare una sorta di ricerca. 651 00:33:10,783 --> 00:33:12,183 Ebbene, una cosa tira l'altra. 652 00:33:12,183 --> 00:33:15,483 È stata coinvolta sentimentalmente con Bianchi. 653 00:33:15,584 --> 00:33:17,224 E a quanto pare, si sono innamorati. 654 00:33:17,285 --> 00:33:18,515 Renner: È attraente, 655 00:33:18,585 --> 00:33:21,175 Ma la cosa è davvero attrae Ken è, 656 00:33:21,185 --> 00:33:24,185 in questa sceneggiatura che ha scritto, 657 00:33:24,186 --> 00:33:27,086 gira intorno una serial killer donna, 658 00:33:27,086 --> 00:33:31,586 e lascia una falsa pista per gli investigatori 659 00:33:31,688 --> 00:33:35,318 prelevando lo sperma di uomini innocenti 660 00:33:35,389 --> 00:33:39,019 e lasciandolo sulla scena per depistare la polizia. 661 00:33:39,089 --> 00:33:42,619 Le ruote iniziano a girare nella testa di Ken. 662 00:33:42,691 --> 00:33:45,191 Bianchi e Compton ha escogitato un piano 663 00:33:45,191 --> 00:33:47,031 che pensavano convincerebbe le autorità 664 00:33:47,091 --> 00:33:50,291 che avevano l'uomo sbagliato, e quello 665 00:33:50,293 --> 00:33:54,093 il vero strangolatore di Hillside era in libertà. 666 00:33:54,193 --> 00:33:57,133 Renner: Non importa che lo sia già ha confessato i crimini, 667 00:33:57,194 --> 00:33:58,934 ma lo farà questa cosa per lui. 668 00:33:59,028 --> 00:34:01,298 De Reyes: Le ha dato un preservativo pieno di sperma 669 00:34:01,296 --> 00:34:03,896 mettere addosso la vittima in modo che potessero dire: 670 00:34:03,897 --> 00:34:07,827 "Ehi, c'è, c'è qualcuno altrimenti commettere quei crimini." 671 00:34:07,931 --> 00:34:10,401 McEachran: Si è ripresa Bellingham e si era travestito 672 00:34:10,398 --> 00:34:11,798 nel farla sembrare incinta, 673 00:34:11,898 --> 00:34:16,228 aveva una lunga parrucca, e sono andato in un bar locale qui 674 00:34:16,300 --> 00:34:19,800 e incontrò una giovane donna il cui nome era Kim Breed. 675 00:34:19,801 --> 00:34:22,101 E hanno iniziato bevendo insieme, 676 00:34:22,100 --> 00:34:26,740 e Veronica Compton hanno invitato la riportò nella sua camera d'albergo. 677 00:34:26,803 --> 00:34:29,043 Quando arrivarono lì, indicò Veronica 678 00:34:29,102 --> 00:34:31,242 voleva basta cambiarle i vestiti, 679 00:34:31,304 --> 00:34:34,704 e andò in bagno e tornò fuori 680 00:34:34,804 --> 00:34:37,844 ed è riuscito a restare indietro questa giovane donna 681 00:34:37,938 --> 00:34:39,638 e metti una legatura intorno al collo 682 00:34:39,706 --> 00:34:42,706 e ho iniziato a soffocarla, cercando di ucciderla. 683 00:34:51,409 --> 00:34:53,209 Era una donna molto forte. 684 00:34:53,208 --> 00:34:56,038 Sono riuscito a ottenere la legatura dal collo, 685 00:34:56,109 --> 00:34:58,339 e bussò Veronica Compton a terra 686 00:34:58,410 --> 00:35:02,250 e Veronica Compton corse fuori dalla stanza. 687 00:35:02,311 --> 00:35:06,111 Davis: Non passò molto tempo prima che la polizia ho incontrato Veronica Compton. 688 00:35:06,212 --> 00:35:10,052 L'ho accusata di tentato omicidio di primo grado. 689 00:35:10,113 --> 00:35:14,553 Veronica, ci hai provato? uccidere Kim Breed? 690 00:35:14,614 --> 00:35:16,514 NO. 691 00:35:16,515 --> 00:35:20,415 Doveva essere un gioco. Lei era coinvolta. 692 00:35:20,416 --> 00:35:23,546 La giuria non stava comprando La denuncia di Veronica Compton. 693 00:35:23,617 --> 00:35:26,247 È stata condannata in un processo con giuria. 694 00:35:26,317 --> 00:35:30,217 Renner: Veronica Compton spende 22 anni di carcere per questo. 695 00:35:30,218 --> 00:35:33,048 Il tutto era semplicemente bizzarro. 696 00:35:33,118 --> 00:35:36,118 Penso che sia la parola migliore che mi viene in mente. 697 00:35:36,219 --> 00:35:39,049 Con la distrazione Compton fuori dai piedi, 698 00:35:39,120 --> 00:35:43,020 i pubblici ministeri erano adesso concentrandosi su come ottenere giustizia 699 00:35:43,021 --> 00:35:45,621 per le vittime degli Hillside Stranglers. 700 00:35:45,723 --> 00:35:51,323 ♪♪ 701 00:35:54,058 --> 00:35:55,958 Reporter: Buono indossava l'uniforme del carcerato 702 00:35:56,024 --> 00:35:58,634 verso e da l'edificio dei tribunali penali. 703 00:35:58,693 --> 00:36:00,833 A quel tempo, avevamo un sistema a Los Angeles 704 00:36:00,926 --> 00:36:06,426 dove i giudici nominerebbero avvocati per rappresentare qualcuno, 705 00:36:06,428 --> 00:36:10,228 quindi la prima persona che lo fu nominato fu Gerry Chaleff. 706 00:36:10,228 --> 00:36:13,358 Gerry stava cercando qualcuno in particolare. 707 00:36:13,429 --> 00:36:15,529 Voleva avere una femmina. 708 00:36:15,530 --> 00:36:20,530 Sapeva che lo sarebbe stata una donna seduto accanto ad Angelo Buono. 709 00:36:20,532 --> 00:36:25,032 Ed ecco un uomo che lo è accusato di stupro 710 00:36:25,031 --> 00:36:29,331 e torturare e uccidere 10 donne, 711 00:36:29,333 --> 00:36:33,433 e se riesce ad andare d'accordo quella che sembra essere una brava donna 712 00:36:33,435 --> 00:36:35,265 per un lungo periodo di tempo, 713 00:36:35,335 --> 00:36:37,635 e la giuria sta guardando tutto, 714 00:36:37,735 --> 00:36:41,335 allora forse lo è non è poi così male. 715 00:36:41,336 --> 00:36:43,236 Il procuratore distrettuale al momento 716 00:36:43,337 --> 00:36:46,537 si rende conto che Bianchi mente costantemente. 717 00:36:46,638 --> 00:36:49,038 E così il procuratore distrettuale sta dicendo, 718 00:36:49,038 --> 00:36:51,838 "Non posso andare in tribunale e accusa Buono 719 00:36:51,839 --> 00:36:53,839 quando il mio testimone chiave è Bianchi, 720 00:36:53,940 --> 00:36:56,140 che non può dire la verità di nulla." 721 00:36:56,139 --> 00:37:00,239 Mader: E così il distretto procuratore di Los Angeles 722 00:37:00,241 --> 00:37:03,641 all'epoca andò in tribunale archiviare il caso. 723 00:37:03,710 --> 00:37:07,840 E il giudice, Ron George, disse: "Mm, aspetta un attimo qui. 724 00:37:07,944 --> 00:37:13,754 Non lo farò necessariamente proprio sul posto qui 725 00:37:13,845 --> 00:37:15,345 archiviare il caso. 726 00:37:15,445 --> 00:37:17,075 Ho bisogno di più informazioni." 727 00:37:17,145 --> 00:37:20,475 Direi oltre il 99% dei casi, 728 00:37:20,547 --> 00:37:23,877 non si potrebbe dubitare un pubblico ministero, 729 00:37:23,980 --> 00:37:27,480 ma in questo caso, Mi sono sentito obbligato a farlo. 730 00:37:27,548 --> 00:37:31,078 Ha capito molto delle indagini scientifiche, 731 00:37:31,148 --> 00:37:33,718 rapporti, in particolare le prove di fibre, 732 00:37:33,717 --> 00:37:38,247 che sembrava collegare Buono e la casa di Buono 733 00:37:38,351 --> 00:37:41,751 alle giovani donne assassinate. 734 00:37:41,852 --> 00:37:45,292 De Reyes: Quindi ne nominarono una coppia degli avvocati per gestire il caso, 735 00:37:45,353 --> 00:37:47,653 e questi ragazzi erano molto più entusiasta. 736 00:37:47,754 --> 00:37:51,654 Questi ragazzi erano molto di più testato in battaglia, si potrebbe dire. 737 00:37:51,722 --> 00:37:54,562 E penso che Gerald Chaleff e Katherine Mader 738 00:37:54,655 --> 00:37:56,585 avevano le mani occupate con questi due. 739 00:37:56,656 --> 00:38:02,886 ♪♪ 740 00:38:02,990 --> 00:38:05,090 Davis: Il processo andò avanti all'infinito. 741 00:38:05,157 --> 00:38:08,087 In effetti, è stato il più lungo processo nella contea di Los Angeles 742 00:38:08,157 --> 00:38:09,657 a quel tempo. 743 00:38:09,726 --> 00:38:12,726 De Reyes: L'accusa lo era determinato a usare Bianchi 744 00:38:12,727 --> 00:38:13,987 come loro testimone principale. 745 00:38:14,059 --> 00:38:16,289 Si era già dichiarato colpevole ai due assassini 746 00:38:16,361 --> 00:38:20,461 nello stato di Washington e i cinque a L.A. 747 00:38:20,462 --> 00:38:24,002 La difesa ha ribattuto era impossibile per Bianchi 748 00:38:24,062 --> 00:38:25,802 per raccontare una storia coerente. 749 00:38:25,863 --> 00:38:27,603 Chaleff: Penso che sia un bugiardo. 750 00:38:27,664 --> 00:38:30,734 E' un truffatore sofisticato chi userà qualsiasi cosa 751 00:38:30,732 --> 00:38:33,262 e chiunque per ottenere ciò che vuole. 752 00:38:33,264 --> 00:38:36,674 Forse mi ero convinto 753 00:38:36,733 --> 00:38:41,303 che avevamo davvero una possibilità di ottenere qui un'assoluzione 754 00:38:41,367 --> 00:38:43,797 per quanto riguarda tutti gli omicidi. 755 00:38:43,868 --> 00:38:50,568 ♪♪ 756 00:38:50,669 --> 00:38:54,299 Le condanne è arrivato frammentariamente. 757 00:38:54,370 --> 00:38:59,370 Il primo verdetto quello giunsero i giurati 758 00:38:59,372 --> 00:39:03,372 era con la vittima Iolanda Washington, 759 00:39:03,373 --> 00:39:07,473 e i giurati tornarono abbastanza velocemente 760 00:39:07,574 --> 00:39:09,674 con un verdetto di non colpevolezza. 761 00:39:09,742 --> 00:39:15,382 Penso che debba essere così ha spaventato l'accusa. 762 00:39:15,476 --> 00:39:19,506 E poi per il successivo nove vittime, 763 00:39:19,577 --> 00:39:22,507 lo hanno condannato di tutto. 764 00:39:22,578 --> 00:39:24,508 Giornalista: Los Angeles Superiore Il giudice della corte Ronald George 765 00:39:24,578 --> 00:39:26,748 si lamentava di averlo fatto nessuna scelta giuridica 766 00:39:26,746 --> 00:39:30,576 ma seguire quello della giuria raccomandazione dell'ergastolo 767 00:39:30,579 --> 00:39:33,279 invece della pena di morte. 768 00:39:33,380 --> 00:39:35,280 Giorgio: Angelo Buono e Kenneth Bianchi 769 00:39:35,280 --> 00:39:37,480 terrorizzato questa città per diversi mesi, 770 00:39:37,581 --> 00:39:39,521 nel ruolo di Angelo Buono e Kenneth Bianchi 771 00:39:39,582 --> 00:39:44,122 lentamente spremuto fuori da loro vittime all'ultimo respiro 772 00:39:44,182 --> 00:39:46,922 e la loro promessa di una vita futura. 773 00:39:47,017 --> 00:39:48,317 E tutto per cosa? 774 00:39:48,384 --> 00:39:50,384 Il brivido momentaneo e sadico 775 00:39:50,485 --> 00:39:54,485 di godersi un breve, soddisfazione sessuale perversa 776 00:39:54,486 --> 00:39:57,746 e lo sfiato del loro odio per le donne. 777 00:39:57,754 --> 00:40:02,324 ♪♪ 778 00:40:02,388 --> 00:40:05,888 Davis: Buono stava servendo la sua condanna nel 2002 779 00:40:05,889 --> 00:40:08,389 quando incontrò una fine improvvisa. 780 00:40:08,389 --> 00:40:11,389 De Reyes: è morto Angelo Buono di un infarto, 781 00:40:11,490 --> 00:40:13,320 che è stata una cosa molto misericordiosa 782 00:40:13,391 --> 00:40:16,291 succedere a un individuo molto spietato. 783 00:40:16,290 --> 00:40:20,590 ♪♪ 784 00:40:20,593 --> 00:40:21,793 McEachran: Il signor Bianchi ha presentato istanza 785 00:40:21,793 --> 00:40:24,133 una serie di cause legali e ricorsi. 786 00:40:24,192 --> 00:40:25,532 Lo ha detto più volte 787 00:40:25,594 --> 00:40:27,094 quello il vero assassino è ancora lì. 788 00:40:27,093 --> 00:40:30,533 Questo è tutto quello che deve fare, è provare a discutere queste cose, 789 00:40:30,595 --> 00:40:34,025 ed è semplicemente pazzesco a questo punto. 790 00:40:34,129 --> 00:40:35,999 Lee: Bianchi non lo farà mai uscire sulla parola, 791 00:40:35,996 --> 00:40:37,286 quindi è semplicemente bloccato lì. 792 00:40:37,295 --> 00:40:39,395 E io penso è un buon posto per... 793 00:40:39,497 --> 00:40:43,597 questo è il tipo di persone che appartengono al carcere. 794 00:40:43,598 --> 00:40:46,598 Davis: Purtroppo, casi come questo, 795 00:40:46,599 --> 00:40:50,799 è un altro attacco sulla nostra fortezza di sentirci al sicuro. 796 00:40:50,800 --> 00:40:52,500 Per quelli di noi che vissuto 797 00:40:52,500 --> 00:40:55,400 il caso Hillside Strangler, non lo dimenticheremo mai. 798 00:40:55,501 --> 00:40:57,701 Renner: Ci sono delle increspature da questi crimini 799 00:40:57,769 --> 00:41:01,099 che vanno avanti letteralmente per generazioni. 800 00:41:01,102 --> 00:41:03,142 È il tessuto dell'universo, 801 00:41:03,202 --> 00:41:06,302 ed è ciò che ciascuno di essi queste vittime rappresentano per me, 802 00:41:06,303 --> 00:41:08,703 solo uno strappo nel tessuto dell'universo 803 00:41:08,772 --> 00:41:11,612 che non verrà mai più rimesso a posto. 804 00:41:11,606 --> 00:41:15,036 Ha cambiato il modo in cui le persone guardavo la città, 805 00:41:15,105 --> 00:41:16,435 il modo in cui vivevano. 806 00:41:16,506 --> 00:41:19,206 Questo è ciò che fanno i serial killer ha fatto per Los Angeles. 807 00:41:19,206 --> 00:41:22,606 Ci ha preparato per questo tipo di stile di vita paranoico 808 00:41:22,708 --> 00:41:25,108 che in un certo senso viviamo ancora adesso. 809 00:41:25,108 --> 00:41:27,038 ♪♪ 810 00:41:27,108 --> 00:41:29,938 Meredith: Ne ho viste tante crimini orribili ai miei tempi, 811 00:41:30,043 --> 00:41:33,013 ma non riesco a immaginare qualsiasi cosa sia così orribile 812 00:41:33,011 --> 00:41:35,611 come è successo a queste donne e queste ragazze. 813 00:41:35,711 --> 00:41:37,151 ho avuto a che fare alcune persone malvagie, 814 00:41:37,211 --> 00:41:42,151 ma nessuno così malvagio e oscuro come Buono e Bianchi. 815 00:41:42,212 --> 00:41:46,352 Kenneth Bianchi sarà idoneo nuovamente per la libertà condizionale nel 2025, 816 00:41:46,414 --> 00:41:48,614 lo stesso anno compie 74 anni. 817 00:41:48,615 --> 00:41:51,205 Purtroppo, mentre il suo nome genera ancora titoli, 818 00:41:51,214 --> 00:41:54,824 l'identità delle sue vittime rimane in gran parte sconosciuto, 819 00:41:54,916 --> 00:41:56,916 tranne che per loro amici e persone care. 820 00:41:57,017 --> 00:41:58,217 Sono Donnie Wahlberg. 821 00:41:58,316 --> 00:42:00,016 Grazie per la visione. 822 00:42:00,017 --> 00:42:03,817 Buona notte. 68741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.