Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,011 --> 00:00:12,611
♪♪
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,979
Bianchi: Può darsi che ci sia stato
un altro omicidio o due.
3
00:00:16,081 --> 00:00:17,621
[La porta scricchiola]
4
00:00:17,681 --> 00:00:21,181
È qualcosa che è successo,
ma non è sempre lì.
5
00:00:21,282 --> 00:00:22,422
[La donna urla]
6
00:00:22,482 --> 00:00:25,482
È proprio come un brutto sogno.
7
00:00:25,483 --> 00:00:28,483
E nessuna mancanza di rispetto per le ragazze,
8
00:00:28,483 --> 00:00:30,583
i morti non raccontano storie.
9
00:00:30,684 --> 00:00:32,624
[Donna che urla]
10
00:00:32,684 --> 00:00:53,094
♪♪
11
00:00:53,190 --> 00:00:55,090
Benvenuti a "Persone molto spaventose".
12
00:00:55,191 --> 00:00:56,521
Sono Donnie Wahlberg.
13
00:00:56,590 --> 00:00:59,990
Per quattro mesi
nel 1977 e nel 1978,
14
00:00:59,992 --> 00:01:04,332
Los Angeles era terrorizzata
una serie di omicidi sadici.
15
00:01:04,427 --> 00:01:06,827
Le vittime, tutte donne,
sono stati torturati,
16
00:01:06,894 --> 00:01:10,034
poi umiliato nella morte
come i loro corpi nudi
17
00:01:10,095 --> 00:01:11,995
venivano esposti sui pendii.
18
00:01:12,095 --> 00:01:15,425
La stampa ha soprannominato gli omicidi
gli strangolamenti della collina.
19
00:01:15,529 --> 00:01:19,599
Nel febbraio 1978,
gli omicidi cessarono improvvisamente.
20
00:01:19,596 --> 00:01:22,496
1.200 miglia di distanza
a Bellingham, Washington,
21
00:01:22,497 --> 00:01:24,697
un giovane padre
chiamato Kenneth Bianchi
22
00:01:24,697 --> 00:01:27,697
è stato accusato degli omicidi
di due studenti universitari.
23
00:01:27,698 --> 00:01:29,298
Le donne furono strangolate.
24
00:01:29,400 --> 00:01:32,900
Bianchi potrebbe essere collegato
agli omicidi di Los Angeles?
25
00:01:32,901 --> 00:01:36,431
Questa è la seconda parte di
"Gli strangolatori della collina."
26
00:01:36,535 --> 00:01:51,435
♪♪
27
00:01:51,504 --> 00:01:53,314
Davis: Dolores Cepeda
e Sonja Johnson,
28
00:01:53,406 --> 00:01:55,006
Ragazze di 12 e 14 anni,
29
00:01:55,006 --> 00:01:57,906
passato la giornata a fare shopping
nell'est di Los Angeles
30
00:01:57,907 --> 00:02:00,907
Renner: Hanno preso l'autobus
ritornare,
31
00:02:00,908 --> 00:02:08,438
e quello che non sapevano
è che venivano cacciati.
32
00:02:08,508 --> 00:02:13,438
Sono stati fatti segno
a questa macchina da questi due ragazzi.
33
00:02:13,510 --> 00:02:14,810
Uno di loro li badge
e lui dice,
34
00:02:14,811 --> 00:02:17,211
"Non dovresti essere qui fuori.
Non è sicuro.
35
00:02:17,312 --> 00:02:20,112
Siamo della polizia.
Ti porteremo a casa."
36
00:02:20,213 --> 00:02:22,653
Quindi salgono in macchina.
37
00:02:24,547 --> 00:02:29,747
Dolores e Sonja non c'erano
l'abitudine di non tornare a casa,
38
00:02:29,815 --> 00:02:31,705
e così quando non si sono presentati,
39
00:02:31,715 --> 00:02:34,215
le loro famiglie
sono davvero preoccupati.
40
00:02:34,316 --> 00:02:37,446
Tutti cercano
queste due ragazze scomparse,
41
00:02:37,550 --> 00:02:40,750
e naturalmente,
mentre le ore passano
42
00:02:40,818 --> 00:02:42,548
e poi un paio
dei giorni che passano,
43
00:02:42,618 --> 00:02:44,148
le famiglie potrebbero non saperlo,
44
00:02:44,219 --> 00:02:47,419
ma la polizia sa che il
probabilmente il risultato non sarà buono.
45
00:02:47,419 --> 00:02:51,449
♪♪
46
00:02:51,520 --> 00:02:53,150
De Reyes:
Un bambino di 9 anni stava frugando
47
00:02:53,221 --> 00:02:56,261
attraverso una discarica
vicino allo stadio dei Dodger.
48
00:02:56,322 --> 00:03:02,222
Renner:
Si avvicina a ciò che pensa
sono manichini e non lo sono.
49
00:03:02,223 --> 00:03:05,223
Sono Dolores e Sonja.
50
00:03:05,324 --> 00:03:08,064
Erano vittime
numero quattro e numero cinque.
51
00:03:08,125 --> 00:03:12,725
♪♪
52
00:03:12,826 --> 00:03:15,726
Davis: Il corpo di
Kristina Weckler è stata trovata.
53
00:03:15,827 --> 00:03:16,957
Era una studentessa d'arte.
54
00:03:17,027 --> 00:03:19,627
Aveva un futuro enorme
di fronte a lei.
55
00:03:19,627 --> 00:03:23,257
Renner:
C'erano segni sulle sue braccia
56
00:03:23,329 --> 00:03:27,129
che erano coerenti
con segni di ago.
57
00:03:27,230 --> 00:03:29,460
Davis: Le è stato fatto un'iniezione
con una sostanza
58
00:03:29,563 --> 00:03:32,033
solitamente utilizzato per pulire le finestre,
59
00:03:32,031 --> 00:03:37,331
che l'ha costretta ad andare
in violente convulsioni.
60
00:03:37,332 --> 00:03:41,732
È stata torturata.
61
00:03:41,833 --> 00:03:45,473
È stata gasata prima
alla fine è stata uccisa.
62
00:03:45,533 --> 00:03:47,333
♪♪
63
00:03:47,335 --> 00:03:51,065
È diventato chiaro che c'era
un serial killer in libertà.
64
00:03:51,136 --> 00:03:52,726
Meredith:
Erano stati strangolati.
65
00:03:52,735 --> 00:03:54,765
Martin: Alcuni lo erano stati
stuprato.
66
00:03:54,837 --> 00:04:00,237
I loro corpi furono abbandonati
in gran parte nei luoghi pubblici.
67
00:04:00,238 --> 00:04:03,438
Davis:
Chi sarà la prossima vittima?
Dove si troveranno?
68
00:04:03,439 --> 00:04:05,839
Sarà qualcuno che conosco?
69
00:04:05,940 --> 00:04:09,240
Sono arrivati i notiziari
con un soprannome spaventoso,
70
00:04:09,241 --> 00:04:10,671
lo Strangolatore di Hillside.
71
00:04:10,740 --> 00:04:18,980
♪♪
72
00:04:19,043 --> 00:04:23,083
Davis: I serial killer lo sono
quasi sempre una cifra.
73
00:04:23,144 --> 00:04:26,144
Una cosa che ha lanciato
andiamo tutti via è,
74
00:04:26,144 --> 00:04:30,654
una coppia di serial killer
è quasi inaudito.
75
00:04:30,745 --> 00:04:31,975
Circolò una teoria
76
00:04:32,046 --> 00:04:33,976
che gli assassini
potrebbe essere nelle forze dell'ordine.
77
00:04:34,047 --> 00:04:37,947
Martin: Ci sono state delle dichiarazioni
i distintivi erano stati esibiti.
78
00:04:37,948 --> 00:04:41,348
Erano entrambi degli impostori
fingendosi agenti di polizia,
79
00:04:41,448 --> 00:04:42,748
oppure erano agenti di polizia.
80
00:04:42,849 --> 00:04:44,449
[Le sirene urlano]
81
00:04:44,449 --> 00:04:47,949
Intendo la paura, il panico
la comunità era eccezionale.
82
00:04:48,050 --> 00:04:49,950
Alla fine ci siamo uniti
il dipartimento dello sceriffo di Los Angeles
83
00:04:50,051 --> 00:04:51,481
e Los Angeles
Dipartimento di polizia
84
00:04:51,584 --> 00:04:53,354
per formare una task force.
85
00:04:53,451 --> 00:04:54,651
Eravamo indifesi.
86
00:04:54,651 --> 00:04:56,851
Eravamo all'oscuro
cercando di risolvere questo problema.
87
00:04:56,852 --> 00:05:01,192
Voglio dire, l'abbiamo superato
10 omicidi e nessuna pista.
88
00:05:01,253 --> 00:05:03,453
♪♪
89
00:05:03,454 --> 00:05:04,994
Una delle cose interessanti
è successo
90
00:05:05,055 --> 00:05:07,345
dopo l'ultima vittima
è stato trovato ...
91
00:05:07,355 --> 00:05:08,985
gli omicidi cessarono.
92
00:05:09,055 --> 00:05:11,255
Si sono fermati completamente.
93
00:05:11,356 --> 00:05:12,756
Non abbiamo una chiusura.
94
00:05:12,857 --> 00:05:16,557
♪♪
95
00:05:16,557 --> 00:05:20,157
McEachran:
Bellingham era molto preoccupato
su queste due giovani donne,
96
00:05:20,258 --> 00:05:23,058
Karen Mandic, Diane Wilder,
che erano scomparsi.
97
00:05:23,059 --> 00:05:25,689
Questo aveva davvero una nota
98
00:05:25,759 --> 00:05:29,159
che era davvero preoccupato
la polizia.
99
00:05:29,261 --> 00:05:31,261
Giornalista: I corpi di
Karen Mandic e Diane Wilder
100
00:05:31,361 --> 00:05:35,161
sono stati trovati farciti nel
sedile posteriore dell'auto della signora Mandic.
101
00:05:35,162 --> 00:05:38,062
McEachran: Erano grandi
segni di legatura sui colli
102
00:05:38,063 --> 00:05:40,003
di entrambe le ragazze,
103
00:05:40,063 --> 00:05:43,063
e che dovrebbe indicare
furono strangolati.
104
00:05:43,164 --> 00:05:44,864
Ed era già qualcosa
il dipartimento di polizia
105
00:05:44,865 --> 00:05:48,555
mettere tutta la loro energia
risolvere.
106
00:05:48,565 --> 00:05:50,265
Reporter: Il primo accenno di
la loro scomparsa
107
00:05:50,266 --> 00:05:53,066
è arrivato giovedì tardi, quando
Karen Mandic non è tornata
108
00:05:53,067 --> 00:05:55,667
al locale Fred Meyer
dalla sua pausa cena.
109
00:05:55,766 --> 00:05:57,966
Che è un grande
negozio di alimentari del reparto.
110
00:05:58,068 --> 00:06:00,968
Davis:
Karen ha chiesto al suo manager se era così
potrebbe fare una lunga pausa per la cena,
111
00:06:00,969 --> 00:06:03,699
perché l'aveva fatto
un'opportunità di lavoro che si è presentata.
112
00:06:03,768 --> 00:06:06,168
McEachran:
Aveva un lavoro nella sicurezza.
113
00:06:06,270 --> 00:06:08,870
Karen lo ha scoperto
questo lavoro di sicurezza
114
00:06:08,871 --> 00:06:11,501
da un ex
Il dipendente di Fred Meyer.
115
00:06:11,570 --> 00:06:15,070
♪♪
116
00:06:15,072 --> 00:06:18,812
McEachran: C'era una nota
lì quello indicato
117
00:06:18,873 --> 00:06:21,073
"Ken B. ha chiamato."
118
00:06:21,074 --> 00:06:23,384
Avevano chiamato gli investigatori
la società di sicurezza
119
00:06:23,474 --> 00:06:27,384
e ho scoperto un uomo con quel nome
di Kenneth Bianchi ha lavorato lì.
120
00:06:27,475 --> 00:06:31,475
Lo aveva fatto anche in precedenza
ha lavorato presso Fred Meyer.
121
00:06:31,477 --> 00:06:34,207
McEachran: Hanno anche trovato
un pelo pubico quando si sollevavano
122
00:06:34,277 --> 00:06:36,607
Il corpo di Diane Wilder
fuori dall'auto
123
00:06:36,677 --> 00:06:39,777
che corrispondevano microscopicamente
le caratteristiche
124
00:06:39,777 --> 00:06:42,277
di peli pubici del Sig. Bianchi.
125
00:06:42,279 --> 00:06:43,779
Ho accusato Kenneth Bianchi
126
00:06:43,879 --> 00:06:46,509
omicidio di primo grado,
due conteggi.
127
00:06:46,580 --> 00:06:49,880
♪♪
128
00:06:55,282 --> 00:06:57,182
Burkhalter: Allora la settimana scorsa
Kenneth Bianchi è stato arrestato
129
00:06:57,183 --> 00:07:00,583
a Bellingham, Washington,
e nominato come principale sospettato
130
00:07:00,583 --> 00:07:03,893
negli omicidi per strangolamento
di due studentesse lì.
131
00:07:03,985 --> 00:07:06,985
I casi di Hillside Strangler
di cui avevamo sentito parlare dai media,
132
00:07:07,086 --> 00:07:08,316
ma non era qualcosa
almeno
133
00:07:08,386 --> 00:07:10,916
che io specificatamente
stava seguendo.
134
00:07:10,987 --> 00:07:12,587
Era in California,
135
00:07:12,586 --> 00:07:16,116
ma è arrivato il nostro capo della polizia
Bellingham era di Los Angeles,
136
00:07:16,188 --> 00:07:20,018
e gli era familiare
i casi di Hillside Strangler.
137
00:07:20,089 --> 00:07:22,619
Lui mi ha detto,
"Penso che questo sembri proprio così,
138
00:07:22,688 --> 00:07:24,088
ha molte connessioni
139
00:07:24,190 --> 00:07:27,620
che abbiamo visto,
per quanto riguarda la modalità della morte."
140
00:07:27,690 --> 00:07:32,090
Burkhalter:
Le giovani donne lo erano state
strangolato, l'auto abbandonata.
141
00:07:32,092 --> 00:07:34,732
McEachran:
E ha iniziato a controllare
su Bianchi e realizzato
142
00:07:34,792 --> 00:07:36,892
era stato in California.
143
00:07:36,893 --> 00:07:39,593
Aveva vissuto nel cosiddetto
Paese strangolatore,
144
00:07:39,593 --> 00:07:42,433
la zona di Glendale
della valle di San Fernando.
145
00:07:42,528 --> 00:07:45,398
Burkhalter: Molti curiosi
sono venute alla luce delle coincidenze.
146
00:07:45,495 --> 00:07:46,995
Tra questi, Bianchi aveva,
147
00:07:46,996 --> 00:07:49,226
durante il periodo
degli omicidi di Los Angeles,
148
00:07:49,296 --> 00:07:50,696
vissuto a
un condominio di Glendale
149
00:07:50,796 --> 00:07:54,196
dove uno Hillside Strangler
anche la vittima viveva,
150
00:07:54,298 --> 00:07:56,898
attraversare la strada
da dove viveva un'altra vittima.
151
00:07:56,898 --> 00:08:01,298
♪♪
152
00:08:01,299 --> 00:08:02,899
McEachran:
Siamo andati nel suo background,
153
00:08:02,900 --> 00:08:06,200
e abbiamo inviato immediatamente degli ufficiali
fuori a Rochester, New York,
154
00:08:06,301 --> 00:08:08,801
da dove veniva.
155
00:08:08,901 --> 00:08:11,641
Per dirlo Kenneth Bianchi
ha avuto un'infanzia travagliata
156
00:08:11,701 --> 00:08:13,541
è un eufemismo.
157
00:08:13,635 --> 00:08:17,495
La madre biologica di Bianchi
era una lavoratrice del sesso.
158
00:08:17,503 --> 00:08:21,203
Broberg:
La sua madre biologica è molto giovane
quando lo dà alla luce.
159
00:08:21,204 --> 00:08:25,114
Lei se ne rende conto molto rapidamente
non può prendersi cura di Kenneth,
160
00:08:25,206 --> 00:08:27,136
e poi si muove
attraverso l'adozione,
161
00:08:27,206 --> 00:08:31,336
e i Bianchi
entrare nella situazione.
162
00:08:31,407 --> 00:08:34,537
I Bianchi poi hanno
la loro interessante dinamica.
163
00:08:34,641 --> 00:08:37,311
La madre di Kenneth lo è
la personalità prepotente.
164
00:08:37,308 --> 00:08:40,208
Il padre gioca
un ruolo molto sottomesso.
165
00:08:40,309 --> 00:08:43,739
Sua madre era iperprotettiva.
166
00:08:43,809 --> 00:08:47,639
Quando ne abbiamo guardati alcuni
i registri delle scuole
167
00:08:47,710 --> 00:08:49,250
a cui Bianchi ha partecipato,
168
00:08:49,311 --> 00:08:53,551
puoi vedere i riferimenti
fatto alla menzogna cronica.
169
00:08:53,646 --> 00:08:58,306
Ha mentito quando c'era
nessun buon motivo per mentire.
170
00:08:58,414 --> 00:09:00,654
Schlesinger: Quando Bianchi
aveva 12 anni, finì nei guai
171
00:09:00,714 --> 00:09:03,014
per aver tirato giù
i pantaloni di una ragazzina.
172
00:09:03,015 --> 00:09:07,815
Tutti i ragazzi hanno rapporti sessuali
interessi a 12-13 anni,
173
00:09:07,916 --> 00:09:09,416
ma ha agito di conseguenza.
174
00:09:09,517 --> 00:09:11,547
La maggior parte dei ragazzi non lo fa.
175
00:09:11,650 --> 00:09:13,550
Bianchi lo ha fatto.
176
00:09:13,617 --> 00:09:16,317
Nonostante Bianchi
essendo abbastanza brillante,
177
00:09:16,418 --> 00:09:18,518
non poteva andare d'accordo
con gli insegnanti.
178
00:09:18,519 --> 00:09:22,749
È un individuo che vuole
essere dominante e avere il controllo,
179
00:09:22,819 --> 00:09:26,249
e vuole vedere
altre persone come sottomesse...
180
00:09:26,321 --> 00:09:28,521
sottomesso a lui.
181
00:09:28,522 --> 00:09:32,522
In superficie, però,
Bianchi potrebbe apparire normale.
182
00:09:32,522 --> 00:09:36,362
Schlesinger: È un bell'uomo
tipo. Parla bene.
183
00:09:36,423 --> 00:09:38,663
Davis: Da adolescente,
ha anche frequentato un bel po'.
184
00:09:38,723 --> 00:09:41,133
Ha conosciuto una ragazza e la ha sposata
appena uscito dal liceo.
185
00:09:41,225 --> 00:09:43,525
Lo lasciò quasi subito.
186
00:09:43,526 --> 00:09:47,126
Ci sono poche informazioni
sul motivo della sua partenza.
187
00:09:47,126 --> 00:09:49,356
In ogni caso, Bianchi
pensato al futuro
188
00:09:49,427 --> 00:09:54,327
e aveva una visione convenzionale
di quello che voleva fare.
189
00:09:54,328 --> 00:09:56,358
Schlesinger: Bianchi voleva
avere autorità.
190
00:09:56,429 --> 00:10:00,159
Voleva un lavoro nell'autorità,
un ufficiale di polizia.
191
00:10:00,230 --> 00:10:02,130
Bianchi non ce l'ha mai fatta
per unirsi alla forza,
192
00:10:02,230 --> 00:10:04,060
quindi ha fatto la cosa migliore.
193
00:10:04,131 --> 00:10:06,331
È diventato una guardia di sicurezza.
194
00:10:06,331 --> 00:10:08,971
McEachran: E il suo compagno
dipendenti e collaboratori
195
00:10:09,032 --> 00:10:10,672
pensavo che fosse un bravo ragazzo.
196
00:10:10,731 --> 00:10:12,731
Schlesinger:
È astuto e manipolatore,
197
00:10:12,732 --> 00:10:16,172
e quindi ha una buona capacità
mettere le persone a proprio agio.
198
00:10:16,234 --> 00:10:21,774
E così il disturbo
è mascherato e coperto.
199
00:10:21,834 --> 00:10:24,344
Così è stato, finché non lo è stato
Sorpreso a rubare
200
00:10:24,336 --> 00:10:27,066
dai negozi
è stato assunto per proteggere,
201
00:10:27,136 --> 00:10:30,066
così ha deciso di fare un cambiamento.
202
00:10:30,137 --> 00:10:33,667
Decise: "Ehi,
Vado a Los Angeles
203
00:10:33,737 --> 00:10:37,267
cambierò la mia vita,
vedere mio cugino."
204
00:10:37,339 --> 00:10:38,739
E infatti,
questo è quello che ha fatto.
205
00:10:38,839 --> 00:10:40,569
Si è trasferito a
Glendale, California,
206
00:10:40,639 --> 00:10:43,669
e andò a vivere con Angelo Buono,
chi era il suo modello.
207
00:10:43,739 --> 00:10:46,039
Ed è allora che
iniziarono i veri guai.
208
00:10:46,141 --> 00:10:54,141
♪♪
209
00:10:56,743 --> 00:10:58,843
Kenneth Bianchi ha detto agli investigatori
non aveva niente da fare
210
00:10:58,944 --> 00:11:02,344
con gli Strangolamenti di Hillside
giù a Los Angeles,
211
00:11:02,345 --> 00:11:04,345
per non parlare degli omicidi
di Diane Wilder
212
00:11:04,346 --> 00:11:06,876
e Karen Mandic
su a Washington.
213
00:11:06,947 --> 00:11:09,747
De Reyes:
La sua ragazza, Kelli Boyd,
stava allevando il loro figlio neonato
214
00:11:09,746 --> 00:11:12,046
e non sapevo cosa pensare.
215
00:11:12,148 --> 00:11:16,178
E inizia questo processo
di scriverle dicendole:
216
00:11:16,249 --> 00:11:17,779
"Non è vero."
217
00:11:17,849 --> 00:11:20,879
De Reyes: "Ci vuole un vero
maniaco di fare ciò che è stato fatto.
218
00:11:20,950 --> 00:11:22,250
Dio lo perdoni."
219
00:11:22,251 --> 00:11:23,851
Broberg: E la cosa continuò,
220
00:11:23,850 --> 00:11:28,590
la sua continua convinzione
che era innocente.
221
00:11:28,685 --> 00:11:31,245
Davis: Come detective di Los Angeles
ha continuato a indagare
222
00:11:31,253 --> 00:11:33,193
Bianchi per
gli Strangolamenti della Collina,
223
00:11:33,253 --> 00:11:37,793
le prove a Washington
gli omicidi continuarono ad aumentare.
224
00:11:37,853 --> 00:11:41,163
Una volta raggiunto un punto in cui
Ho sentito che tutte le prove erano evidenti
225
00:11:41,255 --> 00:11:48,355
chiaramente che Bianchi aveva ucciso
entrambe queste giovani donne,
226
00:11:48,357 --> 00:11:51,787
Ho chiesto la pena di morte,
227
00:11:51,857 --> 00:11:54,987
e l'avevo avvisato
l'avvocato difensore.
228
00:11:55,059 --> 00:11:57,459
Lo stesso giorno,
sosteneva che il sig. Bianchi
229
00:11:57,559 --> 00:11:59,959
era una personalità multipla.
230
00:11:59,960 --> 00:12:01,560
Schulmann:
È in custodia a Washington,
231
00:12:01,561 --> 00:12:04,061
dove si è dichiarato innocente
a causa della follia
232
00:12:04,061 --> 00:12:07,301
a due capi d'accusa di omicidio.
233
00:12:07,362 --> 00:12:10,602
Allnate:
Bianchi è stato esaminato da una serie
degli psichiatri nominati dal tribunale
234
00:12:10,696 --> 00:12:13,996
che hanno registrato le loro sessioni
su videocassetta.
235
00:12:14,064 --> 00:12:17,004
Non riesco proprio a immaginare
uccidere qualcuno...
236
00:12:17,064 --> 00:12:19,204
♪♪
237
00:12:19,265 --> 00:12:21,965
Togliere la vita.
238
00:12:22,065 --> 00:12:23,655
Allnate: Due dei dottori
ha riferito che Bianchi
239
00:12:23,665 --> 00:12:25,865
soffriva di molteplici
o personalità divise.
240
00:12:25,966 --> 00:12:27,366
Hanno detto degli omicidi
sono stati impegnati
241
00:12:27,367 --> 00:12:28,797
da uno di
le personalità nascoste
242
00:12:28,866 --> 00:12:30,766
che si faceva chiamare Steve Walker,
243
00:12:30,767 --> 00:12:32,697
una personalità
che presumibilmente è emerso
244
00:12:32,767 --> 00:12:35,767
quando Bianchi fu ipnotizzato.
245
00:12:35,768 --> 00:12:38,098
Psichiatra: Va bene,
comincio a contare...
246
00:12:38,170 --> 00:12:41,600
25, 26, 27...
247
00:12:41,704 --> 00:12:44,374
E ora voglio
parla con Steve.
248
00:12:44,371 --> 00:12:46,171
Come ti chiami?
249
00:12:46,272 --> 00:12:47,372
Steve.
250
00:12:47,472 --> 00:12:48,612
Cosa c'è
il tuo cognome?
251
00:12:48,706 --> 00:12:51,966
Voi,
tu sei il [bip]
252
00:12:52,073 --> 00:12:55,713
ci ho provato
per convincermi a lasciarlo.
253
00:12:55,773 --> 00:12:59,013
Broberg: Quindi quando Steve,
una delle sue personalità,
254
00:12:59,075 --> 00:13:02,805
esce, confessa
a tutti i tipi
255
00:13:02,875 --> 00:13:05,175
di comportamenti di tipo criminale.
256
00:13:05,177 --> 00:13:09,007
Ho [bleep] ucciso quelle ragazze,
sai, per prenderlo in giro,
257
00:13:09,078 --> 00:13:12,278
per dimostrargli che non poteva
spingermi [bip] in giro.
258
00:13:12,379 --> 00:13:13,479
Qui a Bellingham?
259
00:13:13,479 --> 00:13:14,979
Giusto.
260
00:13:14,979 --> 00:13:18,709
Strangolati, è [bip]
semplice così.
261
00:13:18,779 --> 00:13:21,809
Li ho strangolati con un [bip]
cavo, niente da fare.
262
00:13:21,880 --> 00:13:26,880
Il nome Stephen Walker
era un nome che ci interessava.
263
00:13:26,982 --> 00:13:30,882
Avevamo preso una valigetta
quando il signor Bianchi fu arrestato,
264
00:13:30,882 --> 00:13:32,982
e nella valigetta,
c'erano dei documenti in mostra
265
00:13:32,984 --> 00:13:35,624
che aveva una laurea
in psicologia
266
00:13:35,717 --> 00:13:37,987
e che se n'era andato
a Pepperdine.
267
00:13:38,085 --> 00:13:40,215
Abbiamo controllato con Pepperdine,
e non era uno studente.
268
00:13:40,286 --> 00:13:43,816
Ma avevamo le trascrizioni
per Thomas Stephen Walker,
269
00:13:43,885 --> 00:13:47,185
e si era laureato
da Pepperdine.
270
00:13:47,287 --> 00:13:49,987
Aveva una laurea in psicologia.
271
00:13:50,088 --> 00:13:53,618
E lui aveva risposto
ad un annuncio sul giornale
272
00:13:53,688 --> 00:13:57,118
a Los Angeles
in cui uno psicologo
273
00:13:57,190 --> 00:14:00,320
chiedeva di avere qualcuno
unisciti al suo studio
274
00:14:00,391 --> 00:14:03,891
e ha invitato la gente
inviare le trascrizioni.
275
00:14:03,890 --> 00:14:07,790
Il cosiddetto psicologo
che volevano le trascrizioni
276
00:14:07,892 --> 00:14:09,492
era Kenneth Bianchi.
277
00:14:09,593 --> 00:14:11,433
Stava fingendo
essere uno psicologo,
278
00:14:11,494 --> 00:14:14,634
ed è lì che Walker
ha inviato le sue trascrizioni.
279
00:14:14,727 --> 00:14:16,197
McEachran:
Bianchi ha cambiato i nomi
280
00:14:16,295 --> 00:14:19,295
e metti "Kenneth Bianchi"
nei nomi sulle trascrizioni
281
00:14:19,395 --> 00:14:23,495
e ha iniziato una truffa
affari psicologici.
282
00:14:23,497 --> 00:14:26,627
Psichiatra:
Quassù a Bellingham,
283
00:14:26,730 --> 00:14:28,800
cosa ha fatto Steve?
qui su?
284
00:14:28,897 --> 00:14:34,397
Ok, Steve quassù è stato attirato
e uccise le due ragazze.
285
00:14:34,399 --> 00:14:37,129
Abbiamo ritenuto che le interviste
286
00:14:37,200 --> 00:14:41,200
si stavano davvero perpetuando
questa truffa che ha fatto il signor Bianchi
287
00:14:41,201 --> 00:14:43,201
stava cercando di presentare.
288
00:14:43,302 --> 00:14:45,802
In una sessione,
incalza lo psicologo Bianchi
289
00:14:45,801 --> 00:14:49,301
per coinvolgere il suo alter ego
in un dialogo.
290
00:14:49,403 --> 00:14:51,403
Continui a dire
Ho ucciso quelle ragazze.
291
00:14:51,503 --> 00:14:55,313
Io no, tu sì.
292
00:14:55,404 --> 00:14:56,604
Ero io.
293
00:14:56,605 --> 00:14:58,495
Io sono quello che è
assumersi la colpa.
294
00:14:58,505 --> 00:15:03,005
♪♪
295
00:15:03,007 --> 00:15:05,307
semplicemente non capisci
Sai,
296
00:15:05,307 --> 00:15:09,007
cosa mi succede
ti succederà.
297
00:15:11,109 --> 00:15:13,009
Schlesinger:
Hanno portato anche il dottor Orne,
298
00:15:13,109 --> 00:15:15,639
chi è veramente
un esperto di ipnosi
299
00:15:15,743 --> 00:15:18,613
E
disturbo dissociativo dell'identità.
300
00:15:18,611 --> 00:15:20,141
McEachran: Il dottor Orne mi ha detto,
301
00:15:20,211 --> 00:15:21,911
"Guarda, ho guardato
alle videocassette.
302
00:15:22,012 --> 00:15:25,112
Ti dirò una cosa, penso
sta simulando l'ipnosi."
303
00:15:25,212 --> 00:15:28,112
Schlesinger: Lo psicologo
suggerito a Bianchi
304
00:15:28,113 --> 00:15:30,953
che la maggior parte delle persone che hanno
disturbi di personalità multipla
305
00:15:31,014 --> 00:15:33,414
avere più di una personalità.
306
00:15:33,514 --> 00:15:36,614
Ed ecco,
c'è una nuova personalità
307
00:15:36,615 --> 00:15:38,605
con cui Bianchi esce.
308
00:15:38,615 --> 00:15:40,115
Dott.ssa Allison:
Andiamo, Billy.
309
00:15:40,216 --> 00:15:42,016
Andiamo, Billy.
310
00:15:42,117 --> 00:15:44,047
Ora non è il momento
essere timido.
311
00:15:44,117 --> 00:15:46,017
Dott.ssa Allison,
piacere di conoscerti.
312
00:15:46,117 --> 00:15:48,217
Non mi hai visto prima,
hai?
313
00:15:48,218 --> 00:15:49,348
No signore.
314
00:15:49,418 --> 00:15:52,818
Fin dal salto,
è stata una brutta prestazione.
315
00:15:52,918 --> 00:15:58,018
Mentre conto all'indietro da
5 a 1, lo farai
essere sveglio.
316
00:15:58,120 --> 00:16:01,920
Chiunque ne sappia qualcosa
disturbo di personalità multipla,
317
00:16:02,021 --> 00:16:04,421
questo è solo
un lavoro di recitazione a buon mercato.
318
00:16:04,422 --> 00:16:07,122
E lo sottolineava davvero
il fatto che si trattasse di una truffa,
319
00:16:07,123 --> 00:16:11,063
e pensavamo che saremmo stati in grado
per sconfiggerlo in un processo.
320
00:16:11,124 --> 00:16:15,034
Ma gli investigatori erano al lavoro
difficile provare a legarlo
321
00:16:15,125 --> 00:16:18,425
agli Strangolamenti di Hillside
a Los Angeles
322
00:16:18,426 --> 00:16:21,826
Chiedevano informazioni
questi casi in California,
323
00:16:21,826 --> 00:16:23,626
e ne avevamo guadagnati abbastanza
di una connessione lì
324
00:16:23,627 --> 00:16:27,827
che sono sicuro che se ne sia accorto
quello era un vero problema per lui.
325
00:16:27,827 --> 00:16:30,357
Questo è probabilmente
la svolta principale del caso.
326
00:16:30,429 --> 00:16:32,829
Continuiamo con l'elenco
i tipi di attività
327
00:16:32,828 --> 00:16:35,428
Steve è stato coinvolto,
a Los Angeles.
328
00:16:35,530 --> 00:16:37,130
Gli omicidi
delle ragazze.
329
00:16:37,230 --> 00:16:45,230
Gli omicidi delle ragazze da ottenere
non solo gratificazione sessuale,
330
00:16:45,232 --> 00:16:48,232
ma ha anche dato
un senso personale
331
00:16:48,233 --> 00:16:55,673
di stimolazione
o eccitazione.
332
00:16:55,768 --> 00:17:05,268
♪♪
333
00:17:05,337 --> 00:17:07,667
Stava cercando di usare
una personalità multipla
334
00:17:07,771 --> 00:17:11,971
come difesa da qualsiasi cosa
anche quello sarebbe arrivato lassù.
335
00:17:12,039 --> 00:17:14,139
Ha detto agli investigatori,
"Ti dirò cosa.
336
00:17:14,240 --> 00:17:15,540
Diventerò testimone dello stato,
337
00:17:15,640 --> 00:17:17,940
e te lo dirò
chi era l'altro strangolatore.
338
00:17:17,940 --> 00:17:22,540
Era mio cugino, Angelo Buono."
339
00:17:22,542 --> 00:17:24,342
Psichiatra: Perché l'ha fatto
Angelo uccide qualche ragazza?
340
00:17:24,342 --> 00:17:26,682
Cos'aveva?
contro di loro?
341
00:17:26,742 --> 00:17:30,542
Non lo so, amico.
Sai, lui semplicemente...
342
00:17:30,644 --> 00:17:33,844
Era semplicemente un ragazzo facile da conquistare
con il programma, sai?
343
00:17:33,844 --> 00:17:37,354
Gli ho dato l'idea, e lui
è andato fino in fondo.
344
00:17:37,446 --> 00:17:39,346
Lo hai guardato?
uccidili tutti?
345
00:17:39,447 --> 00:17:41,547
Ci puoi scommettere che l'ho fatto,
li strangolò tutti.
346
00:17:41,647 --> 00:17:43,477
E' il modo più semplice
andare.
347
00:17:43,547 --> 00:17:47,377
Stava dando una descrizione
di questi omicidi e descritti
348
00:17:47,448 --> 00:17:51,678
come avevano fatto lui e Angelo
questo insieme in California.
349
00:17:51,783 --> 00:17:53,253
Chi ha ucciso chi?
350
00:17:53,250 --> 00:17:54,780
ho ucciso
il primo ampio.
351
00:17:54,849 --> 00:17:57,049
Chi era lei?
352
00:17:57,051 --> 00:17:59,351
Qualche ragazza nera,
Non ricordo il suo nome.
353
00:17:59,451 --> 00:18:00,851
Come è successo?
andare a prenderla?
354
00:18:00,951 --> 00:18:02,891
Era una prostituta.
355
00:18:02,951 --> 00:18:04,651
Ok, chi ha ucciso
il secondo?
356
00:18:04,653 --> 00:18:06,053
Angelo.
Eri con lui?
357
00:18:06,153 --> 00:18:08,253
Ha fatto un bel lavoro
farlo anche io.
358
00:18:08,353 --> 00:18:10,693
Dove hai fatto
uccidila?
359
00:18:10,787 --> 00:18:13,357
Proprio a
La casa di Angelo.
360
00:18:13,455 --> 00:18:18,255
Dovrei dirlo
certamente lo stiamo guardando.
361
00:18:18,256 --> 00:18:22,356
Ha avuto una relazione
con il signor Bianchi.
362
00:18:22,457 --> 00:18:26,057
Angelo, adesso lo è
il mio tipo di persona.
363
00:18:26,158 --> 00:18:29,858
Non gli importa un bel niente
sulla vita, è fantastico.
364
00:18:29,858 --> 00:18:32,688
La vita degli altri.
365
00:18:32,793 --> 00:18:35,063
Ha ucciso
nessuno?
366
00:18:35,060 --> 00:18:39,460
Sì, lo ha fatto.
Quanti?
367
00:18:39,561 --> 00:18:42,861
Cinque ragazze.
368
00:18:42,961 --> 00:18:44,701
Che squadra eravamo.
369
00:18:44,796 --> 00:18:49,556
♪♪
370
00:18:49,664 --> 00:18:51,364
Komo:
Kenneth Bianchi, 27 anni,
371
00:18:51,365 --> 00:18:53,495
accusato di due omicidi
qui a Bellingham,
372
00:18:53,565 --> 00:18:55,365
dichiarato colpevole
alle accuse di Bellingham
373
00:18:55,465 --> 00:18:58,465
e ha ammesso la colpa
agli omicidi di Los Angeles.
374
00:18:58,466 --> 00:19:01,766
Quando verrà condannato,
piange a tutti.
375
00:19:01,766 --> 00:19:04,296
Dice quanto sia profondamente dispiaciuto.
376
00:19:04,368 --> 00:19:08,598
Bianchi: Anche cominciare a provarci
e vivere con me stesso,
377
00:19:08,702 --> 00:19:11,572
Devo assumermi la responsabilità
per quello che ho fatto.
378
00:19:11,570 --> 00:19:14,470
♪♪
379
00:19:14,470 --> 00:19:19,010
E devo fare tutto
Posso chiamare Angelo Buono.
380
00:19:19,072 --> 00:19:20,572
È ridicolo.
381
00:19:20,672 --> 00:19:24,372
Non è dispiaciuto per nulla,
a parte il fatto che è stato catturato.
382
00:19:24,373 --> 00:19:29,583
♪♪
383
00:19:33,509 --> 00:19:34,909
Komo: procuratore della contea di Whatcom
Dave McEachran
384
00:19:34,975 --> 00:19:38,765
ha chiesto l'ergastolo
da servire consecutivamente.
385
00:19:38,775 --> 00:19:41,505
Bianchi dice che rinuncerà
estradizione in California
386
00:19:41,578 --> 00:19:44,008
e recarsi laggiù per testimoniare
contro suo cugino,
387
00:19:44,078 --> 00:19:47,178
Angelo Buono, che dice Bianchi
era un complice
388
00:19:47,179 --> 00:19:48,509
in una serie di omicidi
389
00:19:48,579 --> 00:19:52,209
conosciuta come Los Angeles
Strangolamenti in collina.
390
00:19:52,280 --> 00:19:54,180
Davis: Non appena
il nome Angelo Buono
391
00:19:54,280 --> 00:19:55,810
era legato al caso,
392
00:19:55,880 --> 00:19:59,720
Io e i miei colleghi lo abbiamo scoperto
dove viveva, dove lavorava.
393
00:19:59,815 --> 00:20:03,115
Il suo negozio di tappezzeria era
proprio accanto a casa sua.
394
00:20:03,183 --> 00:20:05,423
Presumibilmente, persone come
Frank Sinatra
395
00:20:05,483 --> 00:20:07,483
erano i suoi clienti.
396
00:20:07,584 --> 00:20:10,784
E' un ossessivo compulsivo
smanettone.
397
00:20:10,784 --> 00:20:14,224
Pulisce le cose che potresti
utilizzare come tavolo operatorio.
398
00:20:14,286 --> 00:20:17,216
Li pulisce di nuovo.
399
00:20:17,287 --> 00:20:19,917
Davis: Bianchi lo era
un testimone inaffidabile.
400
00:20:19,986 --> 00:20:21,286
Quindi c'è stato un periodo di tempo
401
00:20:21,287 --> 00:20:24,487
lì quando Buono
è libero per le strade.
402
00:20:24,488 --> 00:20:26,818
Non è stato ancora arrestato.
403
00:20:26,888 --> 00:20:29,818
Ora, come giornalista,
stavo per scoprirlo
404
00:20:29,889 --> 00:20:32,489
tutto quello che potevo
su Angelo Buono.
405
00:20:32,591 --> 00:20:35,891
♪♪
406
00:20:35,990 --> 00:20:40,490
Nasce Angelo Buono
a Rochester, New York, nel 1934.
407
00:20:40,592 --> 00:20:44,992
Schlesinger:
Buono ha avuto un periodo molto, molto travagliato
rapporto con sua madre.
408
00:20:45,094 --> 00:20:48,094
Evidentemente stava correndo
intorno a suo padre,
409
00:20:48,094 --> 00:20:49,634
che ha portato al divorzio.
410
00:20:49,728 --> 00:20:51,598
Questo, lo penso davvero
lo ha colpito,
411
00:20:51,695 --> 00:20:54,895
perché ha fatto un passo
fuori dal suo ruolo di madre
412
00:20:54,995 --> 00:20:59,995
e ha agito sessualmente,
almeno nella mente di Buono.
413
00:21:00,097 --> 00:21:04,397
Aveva un odio per le donne
che si è presentato ancora e ancora.
414
00:21:04,498 --> 00:21:08,198
Angelo è noto
dire molte volte,
415
00:21:08,199 --> 00:21:11,929
"Alcune donne
meritano semplicemente di morire."
416
00:21:12,000 --> 00:21:13,630
Schlesinger:
Quando Buono era adolescente,
417
00:21:13,734 --> 00:21:17,444
lo stava dicendo ad altri ragazzi
che sodomizzava le ragazze
418
00:21:17,502 --> 00:21:19,402
e violentare le ragazze
e questo genere di cose.
419
00:21:19,502 --> 00:21:21,002
Che sia vero o no,
è difficile saperlo,
420
00:21:21,002 --> 00:21:24,542
ma proprio il fatto che Buono
sta parlando così,
421
00:21:24,603 --> 00:21:29,313
è davvero oltre ciò
gli adolescenti medi parlano,
422
00:21:29,405 --> 00:21:32,035
quindi vedi emergere la devianza.
423
00:21:32,105 --> 00:21:36,935
Buono si stava comportando male
in un tipico modo antisociale
424
00:21:37,006 --> 00:21:41,836
da giovane...
ha lasciato la scuola, viene arrestato,
425
00:21:41,907 --> 00:21:45,707
ruba,
tutto questo genere di cose.
426
00:21:45,709 --> 00:21:49,339
A 21 anni Angelo mette incinta
una ragazza di 17 anni,
427
00:21:49,410 --> 00:21:51,210
e lei diventa la sua prima moglie.
428
00:21:51,310 --> 00:21:56,610
È terribile con lei, come farà
essere alle sue mogli successive.
429
00:21:56,712 --> 00:21:59,512
Almeno è padre
otto figli,
430
00:21:59,613 --> 00:22:03,113
non si assume mai la responsabilità
per nessuno di loro,
431
00:22:03,113 --> 00:22:04,853
e questa è semplicemente la sua vita.
432
00:22:04,913 --> 00:22:06,813
È proprio così che va.
433
00:22:06,813 --> 00:22:08,613
Buono finì per sposarsi
quattro volte
434
00:22:08,615 --> 00:22:11,805
e ne ebbe numerosi
altre relazioni.
435
00:22:11,814 --> 00:22:16,654
Tutte le donne che ha sposato,
ha abusato fisicamente, verbalmente.
436
00:22:16,750 --> 00:22:20,450
Hanno anche lanciato l'accusa
di cui aveva abusato
437
00:22:20,518 --> 00:22:23,248
una delle sue figliastre
e che ha detto,
438
00:22:23,319 --> 00:22:25,919
"Beh, deve esserlo
rotto in."
439
00:22:26,018 --> 00:22:29,748
Non lo chiamerei
una persona carismatica,
440
00:22:29,853 --> 00:22:33,423
anche se apparentemente
molte giovani donne
441
00:22:33,521 --> 00:22:36,421
lo trovava attraente.
442
00:22:36,422 --> 00:22:39,362
Era il tipo di ragazzo
che portava un grosso batuffolo
443
00:22:39,423 --> 00:22:44,023
di banconote da 100 dollari
e gli piaceva impressionare la gente.
444
00:22:44,023 --> 00:22:46,323
Una delle caratteristiche
di uno psicopatico
445
00:22:46,425 --> 00:22:48,915
sono altre persone
voglio essere intorno a loro.
446
00:22:49,024 --> 00:22:51,824
Sanno come ingraziarsi
se stessi con le persone,
447
00:22:51,825 --> 00:22:57,225
e possono essere attraenti
ad alcune tipologie di individui.
448
00:22:57,227 --> 00:22:59,857
Tra la gente che è venuta
ad ammirare Buono fu suo cugino,
449
00:22:59,927 --> 00:23:04,857
Ken Bianchi, che è uscito
in California per vivere con lui.
450
00:23:04,928 --> 00:23:06,428
Renner:
Quando Ken arrivò a Los Angeles,
451
00:23:06,530 --> 00:23:11,930
aveva la visione di Hollywood
di Los Angeles nella sua testa,
452
00:23:12,030 --> 00:23:14,630
e sembrava che lo fosse
condurre una vita normale.
453
00:23:14,632 --> 00:23:17,772
Ha trovato una ragazza.
È rimasta incinta.
454
00:23:17,831 --> 00:23:19,531
Sembrava felice,
Veramente,
455
00:23:19,633 --> 00:23:21,933
sulla prospettiva
di essere padre.
456
00:23:21,933 --> 00:23:27,873
E così, in superficie, sembrava
essere un ragazzo perfettamente normale
457
00:23:27,934 --> 00:23:31,744
nei suoi 20 anni con
un futuro luminoso davanti a sé.
458
00:23:31,736 --> 00:23:33,666
Ma il vero Kenneth Bianchi
459
00:23:33,769 --> 00:23:36,539
era qualcuno completamente diverso
dal ragazzo
460
00:23:36,637 --> 00:23:40,237
che si è presentato
essere a Los Angeles.
461
00:23:40,238 --> 00:23:42,038
Quando Bianchi arriva a Los Angeles,
462
00:23:42,139 --> 00:23:46,869
sappiamo che lo stabilisce
sorta di finto servizio di psicologia.
463
00:23:46,939 --> 00:23:49,239
Renner:
Ha studiato davvero l'argomento.
464
00:23:49,240 --> 00:23:51,070
Conosceva il gergo.
465
00:23:51,141 --> 00:23:53,641
Quindi ha preso una licenza falsa,
466
00:23:53,741 --> 00:23:56,541
ed era così colto
nell'argomento
467
00:23:56,642 --> 00:23:59,282
che è riuscito a convincere
un altro psicologo
468
00:23:59,343 --> 00:24:02,483
per fargli avere uno spazio ufficio.
469
00:24:02,544 --> 00:24:06,884
Ne aveva anche uno o due
i pazienti arrivano.
470
00:24:06,944 --> 00:24:09,684
De Reyes: Ma Bianchi, beh,
aveva bisogno di più.
471
00:24:09,779 --> 00:24:14,079
Ha puntato a entrare
una posizione di autorità,
472
00:24:14,146 --> 00:24:18,776
qualcosa da cui era ossessionato
fin da quando era un ragazzino.
473
00:24:18,847 --> 00:24:21,747
Meredith:
Avevamo un candidato che lo aveva
ha fatto domanda per diventare agente di polizia
474
00:24:21,749 --> 00:24:24,049
che voleva il mio sergente
avere rifiutato.
475
00:24:24,149 --> 00:24:26,949
Lui dice: "Non mi piace questo ragazzo.
C'è qualcosa in lui."
476
00:24:27,049 --> 00:24:29,149
Quindi abbiamo finito
squalificandolo.
477
00:24:29,150 --> 00:24:31,450
Il suo nome era
Kenneth Bianchi.
478
00:24:31,451 --> 00:24:37,091
♪♪
479
00:24:39,286 --> 00:24:44,346
♪♪
480
00:24:44,355 --> 00:24:47,085
Bentornato a
"Persone molto spaventose."
481
00:24:47,155 --> 00:24:48,885
Kenneth Bianchi l'aveva fatto
sogni luminosi
482
00:24:48,955 --> 00:24:50,655
quando si trasferì a Los Angeles
483
00:24:50,656 --> 00:24:53,356
stare vicino a suo cugino,
Angelo Buono.
484
00:24:53,357 --> 00:24:56,687
Per anni aveva immaginato se stesso
in una posizione di autorità
485
00:24:56,790 --> 00:24:58,660
e averne altri
guardalo con ammirazione.
486
00:24:58,658 --> 00:25:01,288
Anche se Buono e Bianchi
ci conoscevamo a malapena,
487
00:25:01,359 --> 00:25:05,359
i cugini scoprirono di averne di più
in comune di quanto realizzato da entrambi.
488
00:25:05,460 --> 00:25:10,490
♪♪
489
00:25:10,561 --> 00:25:13,101
Davis: Quando Bianchi se ne andò
nel sud della California,
490
00:25:13,162 --> 00:25:15,002
sapeva di averne bisogno
per fare un po' di soldi.
491
00:25:15,061 --> 00:25:16,661
Beh, suo cugino maggiore
Angelo ha detto,
492
00:25:16,663 --> 00:25:18,763
"Perché non entriamo
il business della prostituzione?"
493
00:25:18,763 --> 00:25:20,363
Giornalista: Questo è Sabra.
494
00:25:20,463 --> 00:25:23,163
Aveva 17 anni quando lei
sarebbe stato costretto a lavorare
495
00:25:23,164 --> 00:25:26,164
come prostituta
a nome di Angelo Buono
496
00:25:26,165 --> 00:25:28,895
e suo cugino e compagno,
Ken Bianchi,
497
00:25:28,964 --> 00:25:31,504
ora i due indagati
negli Strangolamenti di Hillside.
498
00:25:31,566 --> 00:25:33,166
Il suo temperamento divampò
molto facilmente,
499
00:25:33,267 --> 00:25:36,767
e se non avesse ottenuto ciò che voleva
sulle cose che voleva,
500
00:25:36,768 --> 00:25:38,198
poi è stato come,
501
00:25:38,268 --> 00:25:40,268
"Ti darò uno schiaffo in giro
un paio di volte
502
00:25:40,369 --> 00:25:44,099
finché non te ne rendi conto
intendo affari."
503
00:25:44,169 --> 00:25:46,069
Lee: Sabra è una ragazza molto carina,
504
00:25:46,170 --> 00:25:48,570
pieno di sogni,
come molte ragazze della sua età,
505
00:25:48,571 --> 00:25:51,801
e credeva che se ne sarebbe andata
essere una modella o un'attrice,
506
00:25:51,905 --> 00:25:53,565
e venne a Hollywood.
507
00:25:53,572 --> 00:25:56,472
Kenneth Bianchi ha posato
come agente di moda
508
00:25:56,472 --> 00:25:58,272
quando ha attirato Sabra.
509
00:25:58,373 --> 00:26:02,613
Era un maestro delle identità
e di personalità.
510
00:26:02,674 --> 00:26:06,374
Sabra era sotto pressione
per portare dentro un'altra ragazza.
511
00:26:06,375 --> 00:26:08,575
Becky Spears lo era
un amico di Sabra.
512
00:26:08,576 --> 00:26:09,976
E Becky entrò,
513
00:26:10,075 --> 00:26:12,175
e le cose cominciarono a diventare difficili
a quel punto.
514
00:26:12,177 --> 00:26:14,507
Non ho mai visto un lato gentile
di nessuno dei due.
515
00:26:14,577 --> 00:26:17,177
Non ho mai visto un lato umano
di nessuno dei due.
516
00:26:17,278 --> 00:26:21,178
Direi che quando ero lì,
Sono stato rapito.
517
00:26:21,279 --> 00:26:25,379
Io non c'ero
per mia volontà.
518
00:26:25,480 --> 00:26:28,310
Becky è stata mandata a incontrarsi
un avvocato come cliente,
519
00:26:28,381 --> 00:26:31,521
e Becky gli raccontò la storia,
e lui l'ha aiutata a scappare.
520
00:26:31,581 --> 00:26:34,121
De Reyes: Lo avevano ancora
l'altra giovane donna,
521
00:26:34,182 --> 00:26:37,182
e alla fine è scappata.
522
00:26:37,283 --> 00:26:40,983
Lee: C'è una teoria a riguardo
dopo che Sabra e Becky se ne sono andate,
523
00:26:40,983 --> 00:26:42,683
che questi due volevano vendetta,
524
00:26:42,684 --> 00:26:44,524
ma penso che lo fosse
più complicato di così.
525
00:26:44,585 --> 00:26:46,675
Penso che lo avessero fatto
le intenzioni
526
00:26:46,685 --> 00:26:48,585
di istituire un servizio di scorta.
527
00:26:48,586 --> 00:26:51,586
Davis: Quindi Bianchi e Buono
contattato due giovani prostitute
528
00:26:51,587 --> 00:26:55,317
a Hollywood, Yolanda Washington
e Debbie Noble.
529
00:26:55,388 --> 00:27:00,618
Ad un certo punto, gli furono dati
un elenco di possibili clienti.
530
00:27:00,689 --> 00:27:03,819
Ben presto scoprirono, però,
che la lista era falsa,
531
00:27:03,923 --> 00:27:06,093
e che furono presi
per soldi.
532
00:27:06,190 --> 00:27:08,190
Ciò li fece arrabbiare molto.
533
00:27:10,324 --> 00:27:13,834
È successo Yolanda Washington
dire casualmente
534
00:27:13,925 --> 00:27:19,685
Angelo e Ken dove ha camminato
le strade di Sunset Boulevard,
535
00:27:19,694 --> 00:27:22,404
e andarono e trovarono
Iolanda Washington.
536
00:27:22,495 --> 00:27:24,085
Renner:
L'hanno uccisa in macchina,
537
00:27:24,094 --> 00:27:27,204
ma una volta lo hanno deciso
era troppo rischioso,
538
00:27:27,196 --> 00:27:29,396
hanno sviluppato l'intero M.O.
539
00:27:29,496 --> 00:27:31,796
♪♪
540
00:27:31,797 --> 00:27:35,727
Avrebbero guidato Bianchi e Buono
in giro come se fossero due poliziotti.
541
00:27:35,831 --> 00:27:38,531
È stato usato lo stratagemma della polizia
in quasi tutti
di loro.
542
00:27:38,599 --> 00:27:40,399
Psichiatra: Così erano
sotto l'impressione
543
00:27:40,499 --> 00:27:43,799
che venivano presi
ad una stazione di polizia, giusto?
544
00:27:43,800 --> 00:27:45,300
Giusto.
545
00:27:45,301 --> 00:27:48,401
Tutti i segnali indicavano il fatto
che la maggior parte delle vittime
546
00:27:48,401 --> 00:27:50,231
sono stati riportati indietro
a casa di Buono
547
00:27:50,302 --> 00:27:52,402
accanto al negozio di tappezzeria.
548
00:27:52,402 --> 00:28:01,842
Le ragazze erano spogliate,
legato, imbavagliato, qualunque cosa.
549
00:28:01,904 --> 00:28:03,444
C'era il sesso
con loro.
550
00:28:03,505 --> 00:28:06,505
Apparentemente lo erano
messo su una sedia
551
00:28:06,506 --> 00:28:10,606
dove sono stati violati,
torturato.
552
00:28:10,707 --> 00:28:15,037
Le fibre di quella sedia lo erano
trovato su molte delle vittime.
553
00:28:15,107 --> 00:28:18,607
Poi sono stati messi
il pavimento e ucciso.
554
00:28:18,709 --> 00:28:22,209
Dopo che furono morti, il corpo
è stato caricato in
l'auto,
555
00:28:22,210 --> 00:28:23,710
il corpo nudo.
556
00:28:23,710 --> 00:28:27,940
De Reyes: I corpi erano stati
scaricati nelle aree
557
00:28:28,010 --> 00:28:32,510
erano praticamente nel
vicinanze generali di Glendale.
558
00:28:32,512 --> 00:28:37,152
Ci metterebbe il negozio di Angelo Buono
un po' nel mezzo.
559
00:28:39,247 --> 00:28:42,047
Buono e Bianchi lo erano
operando inosservato,
560
00:28:42,114 --> 00:28:44,854
e il conteggio dei morti
ha continuato a salire.
561
00:28:44,949 --> 00:28:47,119
Quando le forze dell'ordine
non ha iniziato a prenderli di mira,
562
00:28:47,216 --> 00:28:48,516
diventano coraggiosi,
563
00:28:48,516 --> 00:28:50,946
e cominciano a spingere
la busta da vedere
564
00:28:51,016 --> 00:28:56,346
se possono fare sempre di più
per frustrare la polizia.
565
00:28:56,419 --> 00:28:58,549
Davis: Kimberly Martin lo era
la nona vittima.
566
00:28:58,619 --> 00:29:00,819
Lei stava lavorando
per un servizio di accompagnamento.
567
00:29:00,820 --> 00:29:02,320
Questi ragazzi erano così fiduciosi,
568
00:29:02,320 --> 00:29:05,250
hanno chiesto il servizio ad una ragazza
in un appartamento vuoto
569
00:29:05,321 --> 00:29:07,861
nello stesso complesso
dove viveva Bianchi.
570
00:29:07,954 --> 00:29:10,424
Schlesinger: Quando hanno chiamato
e aveva una prostituta
571
00:29:10,422 --> 00:29:14,062
vai in un appartamento vuoto
in un luogo dove visse Bianchi,
572
00:29:14,122 --> 00:29:15,622
è un comportamento ad alto rischio,
573
00:29:15,624 --> 00:29:17,964
perché possono ottenere
ad esso collegato.
574
00:29:18,023 --> 00:29:19,563
Davis: Kimberly Martin è finita
575
00:29:19,624 --> 00:29:22,334
entrare in lotta con il
assassini nel palazzo Bianchi,
576
00:29:22,425 --> 00:29:24,855
e alcuni dei vicini
sentito il trambusto.
577
00:29:24,925 --> 00:29:26,955
Lee: Gli agenti di polizia lo erano
intervistando tutti
578
00:29:27,025 --> 00:29:28,355
negli appartamenti
579
00:29:28,427 --> 00:29:31,027
e costringendoli a mostrarsi
la loro patente di guida.
580
00:29:31,126 --> 00:29:33,356
E hanno parlato
a Kenneth Bianchi,
581
00:29:33,428 --> 00:29:35,258
e ha manipolato a modo suo
dal mostrarli
582
00:29:35,328 --> 00:29:36,858
la patente di guida,
583
00:29:36,928 --> 00:29:39,058
perché se lo avessero visto
la patente di guida,
584
00:29:39,128 --> 00:29:42,558
avrebbero notato che il
indirizzo sulla patente di guida
585
00:29:42,630 --> 00:29:45,560
era lo stesso indirizzo
come la vittima precedente.
586
00:29:45,631 --> 00:29:51,231
♪♪
587
00:29:52,866 --> 00:29:54,526
♪♪
588
00:29:54,633 --> 00:29:57,533
Meredith:
Nella città di Los Angeles,
abbiamo subito 10 omicidi,
589
00:29:57,634 --> 00:30:01,634
e il caso Cindy Hudspeth
è stato l'ultimo che abbiamo avuto.
590
00:30:01,635 --> 00:30:03,925
Renner: Di Cindy Hudspeth
mentre andava al lavoro.
591
00:30:03,935 --> 00:30:07,035
E' nella sua macchina.
Sta guidando.
592
00:30:07,036 --> 00:30:09,536
Vede un negozio di tappezzeria per auto
593
00:30:09,537 --> 00:30:11,767
e solo per capriccio,
lei si ferma,
594
00:30:11,870 --> 00:30:14,940
ed è di Angelo Buono
negozio di tappezzeria.
595
00:30:14,937 --> 00:30:17,867
Angelo e Ken non possono
credere alla loro buona fortuna.
596
00:30:17,938 --> 00:30:20,468
Non devono nemmeno farlo
andare in crociera per chiunque.
597
00:30:20,540 --> 00:30:24,040
Questa donna ha appena camminato
dritto nella trappola.
598
00:30:24,140 --> 00:30:28,680
E a questo punto, il loro M.O.
È davvero solido.
599
00:30:28,742 --> 00:30:33,882
E la tengono legata,
e fanno quello che fanno sempre.
600
00:30:33,976 --> 00:30:38,636
La aggrediscono sessualmente
e la strangolano.
601
00:30:38,745 --> 00:30:41,635
♪♪
602
00:30:41,645 --> 00:30:43,745
Da quando è appena entrata,
la sua macchina è lì.
603
00:30:43,846 --> 00:30:47,376
Devono liberarsene.
Hanno messo il suo corpo nel bagagliaio.
604
00:30:47,447 --> 00:30:50,377
Ken sta guidando con la sua macchina
con il suo corpo dentro.
605
00:30:50,448 --> 00:30:52,148
Lo portano su una collina.
606
00:30:52,248 --> 00:30:55,148
Angelo parcheggia a lato
della strada alle sue spalle.
607
00:30:55,249 --> 00:30:58,449
Si guardano intorno per vedere
se qualcuno sta guardando,
608
00:30:58,550 --> 00:31:02,180
e semplicemente lanciano
l'auto sul lato.
609
00:31:02,250 --> 00:31:09,750
♪♪
610
00:31:09,852 --> 00:31:14,892
Quindi, nonostante la vasta caccia all'uomo
per gli Hillside Stranglers,
611
00:31:14,987 --> 00:31:18,657
anche dopo la morte
di Cindy Hudspeth,
612
00:31:18,754 --> 00:31:23,194
- continuò Bianchi
correre rischi inutili.
613
00:31:23,256 --> 00:31:25,986
A quel tempo, la polizia di Los Angeles aveva un programma
614
00:31:26,055 --> 00:31:29,185
prendere i cittadini
in giro con la polizia.
615
00:31:29,257 --> 00:31:32,357
Bianchi, che ha sempre desiderato
essere nelle forze dell'ordine,
616
00:31:32,458 --> 00:31:34,058
li hanno presi in considerazione.
617
00:31:34,058 --> 00:31:36,288
Schlesinger: Buono,
che è molto intelligente da strada
618
00:31:36,359 --> 00:31:38,489
e sa che puoi
prendilo solo finora,
619
00:31:38,559 --> 00:31:40,989
disse a Bianchi,
"Devi uscire di qui,
620
00:31:41,059 --> 00:31:42,659
e se non lo fai
Ho intenzione di ucciderti,
621
00:31:42,761 --> 00:31:45,661
perché mi prenderai
implicato in questo."
622
00:31:45,761 --> 00:31:50,561
Allora Bianchi si è mosso
allo stato di Washington.
623
00:31:50,562 --> 00:31:52,402
De Reyes:
Dopo essersi trasferito a Washington,
624
00:31:52,463 --> 00:31:54,603
Bianchi è stato arrestato
per gli omicidi
625
00:31:54,664 --> 00:31:57,564
di Diane Wilder
e Karen Mandic.
626
00:31:57,665 --> 00:31:59,895
E poi ha iniziato a parlare,
627
00:31:59,998 --> 00:32:03,998
coinvolgendo pienamente Angelo Buono
negli omicidi di Los Angeles.
628
00:32:04,065 --> 00:32:05,595
Davis:
Infine, i detective di L.A.
629
00:32:05,667 --> 00:32:08,267
erano pronti a muoversi
contro Buono.
630
00:32:08,267 --> 00:32:10,967
Ci siamo subito schierati
la nostra squadra tattica.
631
00:32:10,967 --> 00:32:12,567
Avevamo piazzato alcuni cecchini
sul tetto
632
00:32:12,669 --> 00:32:13,799
di un condominio
633
00:32:13,902 --> 00:32:16,372
dietro quello di Angelo Buono
negozio di tappezzeria.
634
00:32:16,469 --> 00:32:18,169
Avevamo messo in sicurezza la zona.
635
00:32:18,270 --> 00:32:24,170
♪♪
636
00:32:24,170 --> 00:32:25,670
Quando uscì in manette,
637
00:32:25,671 --> 00:32:29,611
L'ho guardato
e ho pensato, l'arroganza,
638
00:32:29,673 --> 00:32:34,573
la fiducia, il comportamento,
la malvagità che possedeva.
639
00:32:34,674 --> 00:32:37,514
♪♪
640
00:32:37,575 --> 00:32:39,865
Mi sentii sollevato.
Finalmente lo abbiamo preso.
641
00:32:39,875 --> 00:32:43,575
Dobbiamo fare qualcosa al riguardo.
642
00:32:43,676 --> 00:32:46,076
Tutti si stavano preparando
per il processo di Buono
643
00:32:46,076 --> 00:32:50,776
quando la vita di Bianchi
ha preso una svolta che nessuno si aspettava.
644
00:32:50,778 --> 00:32:52,378
McEachran:
Veronica Compton era una donna
645
00:32:52,378 --> 00:32:55,408
che si è paragonata
come drammaturgo,
646
00:32:55,479 --> 00:32:58,079
e lei voleva
per intervistare Bianchi.
647
00:32:58,179 --> 00:33:02,279
Renner: Aveva scritto una commedia
chiamato "Il tagliatore mutilato"
648
00:33:02,381 --> 00:33:05,421
che è solo un diavolo
di un nome per qualsiasi cosa.
649
00:33:05,482 --> 00:33:07,922
E lei si è avvicinata
Bianchi in carcere
650
00:33:08,015 --> 00:33:10,775
e volevo parlargli
fare una sorta di ricerca.
651
00:33:10,783 --> 00:33:12,183
Ebbene, una cosa tira l'altra.
652
00:33:12,183 --> 00:33:15,483
È stata coinvolta sentimentalmente
con Bianchi.
653
00:33:15,584 --> 00:33:17,224
E a quanto pare,
si sono innamorati.
654
00:33:17,285 --> 00:33:18,515
Renner: È attraente,
655
00:33:18,585 --> 00:33:21,175
Ma la cosa è davvero
attrae Ken è,
656
00:33:21,185 --> 00:33:24,185
in questa sceneggiatura
che ha scritto,
657
00:33:24,186 --> 00:33:27,086
gira intorno
una serial killer donna,
658
00:33:27,086 --> 00:33:31,586
e lascia una falsa pista
per gli investigatori
659
00:33:31,688 --> 00:33:35,318
prelevando lo sperma
di uomini innocenti
660
00:33:35,389 --> 00:33:39,019
e lasciandolo sulla scena
per depistare la polizia.
661
00:33:39,089 --> 00:33:42,619
Le ruote iniziano a girare
nella testa di Ken.
662
00:33:42,691 --> 00:33:45,191
Bianchi e Compton
ha escogitato un piano
663
00:33:45,191 --> 00:33:47,031
che pensavano
convincerebbe le autorità
664
00:33:47,091 --> 00:33:50,291
che avevano l'uomo sbagliato,
e quello
665
00:33:50,293 --> 00:33:54,093
il vero strangolatore di Hillside
era in libertà.
666
00:33:54,193 --> 00:33:57,133
Renner:
Non importa che lo sia già
ha confessato i crimini,
667
00:33:57,194 --> 00:33:58,934
ma lo farà
questa cosa per lui.
668
00:33:59,028 --> 00:34:01,298
De Reyes:
Le ha dato un preservativo pieno di sperma
669
00:34:01,296 --> 00:34:03,896
mettere addosso la vittima
in modo che potessero dire:
670
00:34:03,897 --> 00:34:07,827
"Ehi, c'è, c'è qualcuno
altrimenti commettere quei crimini."
671
00:34:07,931 --> 00:34:10,401
McEachran: Si è ripresa
Bellingham e si era travestito
672
00:34:10,398 --> 00:34:11,798
nel farla sembrare incinta,
673
00:34:11,898 --> 00:34:16,228
aveva una lunga parrucca,
e sono andato in un bar locale qui
674
00:34:16,300 --> 00:34:19,800
e incontrò una giovane donna
il cui nome era Kim Breed.
675
00:34:19,801 --> 00:34:22,101
E hanno iniziato
bevendo insieme,
676
00:34:22,100 --> 00:34:26,740
e Veronica Compton hanno invitato
la riportò nella sua camera d'albergo.
677
00:34:26,803 --> 00:34:29,043
Quando arrivarono lì,
indicò Veronica
678
00:34:29,102 --> 00:34:31,242
voleva
basta cambiarle i vestiti,
679
00:34:31,304 --> 00:34:34,704
e andò in bagno
e tornò fuori
680
00:34:34,804 --> 00:34:37,844
ed è riuscito a restare indietro
questa giovane donna
681
00:34:37,938 --> 00:34:39,638
e metti una legatura
intorno al collo
682
00:34:39,706 --> 00:34:42,706
e ho iniziato a soffocarla,
cercando di ucciderla.
683
00:34:51,409 --> 00:34:53,209
Era una donna molto forte.
684
00:34:53,208 --> 00:34:56,038
Sono riuscito a ottenere la legatura
dal collo,
685
00:34:56,109 --> 00:34:58,339
e bussò
Veronica Compton a terra
686
00:34:58,410 --> 00:35:02,250
e Veronica Compton
corse fuori dalla stanza.
687
00:35:02,311 --> 00:35:06,111
Davis:
Non passò molto tempo prima che la polizia
ho incontrato Veronica Compton.
688
00:35:06,212 --> 00:35:10,052
L'ho accusata di tentato
omicidio di primo grado.
689
00:35:10,113 --> 00:35:14,553
Veronica, ci hai provato?
uccidere Kim Breed?
690
00:35:14,614 --> 00:35:16,514
NO.
691
00:35:16,515 --> 00:35:20,415
Doveva essere un gioco.
Lei era coinvolta.
692
00:35:20,416 --> 00:35:23,546
La giuria non stava comprando
La denuncia di Veronica Compton.
693
00:35:23,617 --> 00:35:26,247
È stata condannata
in un processo con giuria.
694
00:35:26,317 --> 00:35:30,217
Renner:
Veronica Compton spende
22 anni di carcere per questo.
695
00:35:30,218 --> 00:35:33,048
Il tutto era
semplicemente bizzarro.
696
00:35:33,118 --> 00:35:36,118
Penso che sia la parola migliore
che mi viene in mente.
697
00:35:36,219 --> 00:35:39,049
Con la distrazione Compton
fuori dai piedi,
698
00:35:39,120 --> 00:35:43,020
i pubblici ministeri erano adesso
concentrandosi su come ottenere giustizia
699
00:35:43,021 --> 00:35:45,621
per le vittime
degli Hillside Stranglers.
700
00:35:45,723 --> 00:35:51,323
♪♪
701
00:35:54,058 --> 00:35:55,958
Reporter:
Buono indossava l'uniforme del carcerato
702
00:35:56,024 --> 00:35:58,634
verso e da
l'edificio dei tribunali penali.
703
00:35:58,693 --> 00:36:00,833
A quel tempo, avevamo
un sistema a Los Angeles
704
00:36:00,926 --> 00:36:06,426
dove i giudici nominerebbero
avvocati per rappresentare qualcuno,
705
00:36:06,428 --> 00:36:10,228
quindi la prima persona che lo fu
nominato fu Gerry Chaleff.
706
00:36:10,228 --> 00:36:13,358
Gerry stava cercando
qualcuno in particolare.
707
00:36:13,429 --> 00:36:15,529
Voleva avere una femmina.
708
00:36:15,530 --> 00:36:20,530
Sapeva che lo sarebbe stata una donna
seduto accanto ad Angelo Buono.
709
00:36:20,532 --> 00:36:25,032
Ed ecco un uomo che lo è
accusato di stupro
710
00:36:25,031 --> 00:36:29,331
e torturare e uccidere
10 donne,
711
00:36:29,333 --> 00:36:33,433
e se riesce ad andare d'accordo
quella che sembra essere una brava donna
712
00:36:33,435 --> 00:36:35,265
per un lungo periodo di tempo,
713
00:36:35,335 --> 00:36:37,635
e la giuria
sta guardando tutto,
714
00:36:37,735 --> 00:36:41,335
allora forse lo è
non è poi così male.
715
00:36:41,336 --> 00:36:43,236
Il procuratore distrettuale
al momento
716
00:36:43,337 --> 00:36:46,537
si rende conto che Bianchi
mente costantemente.
717
00:36:46,638 --> 00:36:49,038
E così il procuratore distrettuale
sta dicendo,
718
00:36:49,038 --> 00:36:51,838
"Non posso andare in tribunale
e accusa Buono
719
00:36:51,839 --> 00:36:53,839
quando il mio testimone chiave è Bianchi,
720
00:36:53,940 --> 00:36:56,140
che non può dire la verità
di nulla."
721
00:36:56,139 --> 00:37:00,239
Mader: E così il distretto
procuratore di Los Angeles
722
00:37:00,241 --> 00:37:03,641
all'epoca andò in tribunale
archiviare il caso.
723
00:37:03,710 --> 00:37:07,840
E il giudice, Ron George, disse:
"Mm, aspetta un attimo qui.
724
00:37:07,944 --> 00:37:13,754
Non lo farò necessariamente
proprio sul posto qui
725
00:37:13,845 --> 00:37:15,345
archiviare il caso.
726
00:37:15,445 --> 00:37:17,075
Ho bisogno di più informazioni."
727
00:37:17,145 --> 00:37:20,475
Direi oltre il 99%
dei casi,
728
00:37:20,547 --> 00:37:23,877
non si potrebbe dubitare
un pubblico ministero,
729
00:37:23,980 --> 00:37:27,480
ma in questo caso,
Mi sono sentito obbligato a farlo.
730
00:37:27,548 --> 00:37:31,078
Ha capito molto
delle indagini scientifiche,
731
00:37:31,148 --> 00:37:33,718
rapporti,
in particolare le prove di fibre,
732
00:37:33,717 --> 00:37:38,247
che sembrava collegare Buono
e la casa di Buono
733
00:37:38,351 --> 00:37:41,751
alle giovani donne assassinate.
734
00:37:41,852 --> 00:37:45,292
De Reyes:
Quindi ne nominarono una coppia
degli avvocati per gestire il caso,
735
00:37:45,353 --> 00:37:47,653
e questi ragazzi erano molto
più entusiasta.
736
00:37:47,754 --> 00:37:51,654
Questi ragazzi erano molto di più
testato in battaglia, si potrebbe dire.
737
00:37:51,722 --> 00:37:54,562
E penso che Gerald Chaleff
e Katherine Mader
738
00:37:54,655 --> 00:37:56,585
avevano le mani occupate
con questi due.
739
00:37:56,656 --> 00:38:02,886
♪♪
740
00:38:02,990 --> 00:38:05,090
Davis: Il processo andò avanti all'infinito.
741
00:38:05,157 --> 00:38:08,087
In effetti, è stato il più lungo
processo nella contea di Los Angeles
742
00:38:08,157 --> 00:38:09,657
a quel tempo.
743
00:38:09,726 --> 00:38:12,726
De Reyes: L'accusa lo era
determinato a usare Bianchi
744
00:38:12,727 --> 00:38:13,987
come loro testimone principale.
745
00:38:14,059 --> 00:38:16,289
Si era già dichiarato colpevole
ai due assassini
746
00:38:16,361 --> 00:38:20,461
nello stato di Washington
e i cinque a L.A.
747
00:38:20,462 --> 00:38:24,002
La difesa ha ribattuto
era impossibile per Bianchi
748
00:38:24,062 --> 00:38:25,802
per raccontare una storia coerente.
749
00:38:25,863 --> 00:38:27,603
Chaleff: Penso che sia un bugiardo.
750
00:38:27,664 --> 00:38:30,734
E' un truffatore sofisticato
chi userà qualsiasi cosa
751
00:38:30,732 --> 00:38:33,262
e chiunque
per ottenere ciò che vuole.
752
00:38:33,264 --> 00:38:36,674
Forse mi ero convinto
753
00:38:36,733 --> 00:38:41,303
che avevamo davvero una possibilità
di ottenere qui un'assoluzione
754
00:38:41,367 --> 00:38:43,797
per quanto riguarda tutti gli omicidi.
755
00:38:43,868 --> 00:38:50,568
♪♪
756
00:38:50,669 --> 00:38:54,299
Le condanne
è arrivato frammentariamente.
757
00:38:54,370 --> 00:38:59,370
Il primo verdetto quello
giunsero i giurati
758
00:38:59,372 --> 00:39:03,372
era con la vittima
Iolanda Washington,
759
00:39:03,373 --> 00:39:07,473
e i giurati tornarono
abbastanza velocemente
760
00:39:07,574 --> 00:39:09,674
con un verdetto di non colpevolezza.
761
00:39:09,742 --> 00:39:15,382
Penso che debba essere così
ha spaventato l'accusa.
762
00:39:15,476 --> 00:39:19,506
E poi per il successivo
nove vittime,
763
00:39:19,577 --> 00:39:22,507
lo hanno condannato
di tutto.
764
00:39:22,578 --> 00:39:24,508
Giornalista: Los Angeles Superiore
Il giudice della corte Ronald George
765
00:39:24,578 --> 00:39:26,748
si lamentava di averlo fatto
nessuna scelta giuridica
766
00:39:26,746 --> 00:39:30,576
ma seguire quello della giuria
raccomandazione dell'ergastolo
767
00:39:30,579 --> 00:39:33,279
invece della pena di morte.
768
00:39:33,380 --> 00:39:35,280
Giorgio:
Angelo Buono e Kenneth Bianchi
769
00:39:35,280 --> 00:39:37,480
terrorizzato questa città
per diversi mesi,
770
00:39:37,581 --> 00:39:39,521
nel ruolo di Angelo Buono
e Kenneth Bianchi
771
00:39:39,582 --> 00:39:44,122
lentamente spremuto fuori da loro
vittime all'ultimo respiro
772
00:39:44,182 --> 00:39:46,922
e la loro promessa
di una vita futura.
773
00:39:47,017 --> 00:39:48,317
E tutto per cosa?
774
00:39:48,384 --> 00:39:50,384
Il brivido momentaneo e sadico
775
00:39:50,485 --> 00:39:54,485
di godersi un breve,
soddisfazione sessuale perversa
776
00:39:54,486 --> 00:39:57,746
e lo sfiato
del loro odio per le donne.
777
00:39:57,754 --> 00:40:02,324
♪♪
778
00:40:02,388 --> 00:40:05,888
Davis: Buono stava servendo
la sua condanna nel 2002
779
00:40:05,889 --> 00:40:08,389
quando incontrò una fine improvvisa.
780
00:40:08,389 --> 00:40:11,389
De Reyes: è morto Angelo Buono
di un infarto,
781
00:40:11,490 --> 00:40:13,320
che è stata una cosa molto misericordiosa
782
00:40:13,391 --> 00:40:16,291
succedere a
un individuo molto spietato.
783
00:40:16,290 --> 00:40:20,590
♪♪
784
00:40:20,593 --> 00:40:21,793
McEachran: Il signor Bianchi ha presentato istanza
785
00:40:21,793 --> 00:40:24,133
una serie di cause legali
e ricorsi.
786
00:40:24,192 --> 00:40:25,532
Lo ha detto più volte
787
00:40:25,594 --> 00:40:27,094
quello il vero assassino
è ancora lì.
788
00:40:27,093 --> 00:40:30,533
Questo è tutto quello che deve fare,
è provare a discutere queste cose,
789
00:40:30,595 --> 00:40:34,025
ed è semplicemente pazzesco
a questo punto.
790
00:40:34,129 --> 00:40:35,999
Lee: Bianchi non lo farà mai
uscire sulla parola,
791
00:40:35,996 --> 00:40:37,286
quindi è semplicemente bloccato lì.
792
00:40:37,295 --> 00:40:39,395
E io penso
è un buon posto per...
793
00:40:39,497 --> 00:40:43,597
questo è il tipo di persone
che appartengono al carcere.
794
00:40:43,598 --> 00:40:46,598
Davis: Purtroppo, casi come questo,
795
00:40:46,599 --> 00:40:50,799
è un altro attacco
sulla nostra fortezza di sentirci al sicuro.
796
00:40:50,800 --> 00:40:52,500
Per quelli di noi che
vissuto
797
00:40:52,500 --> 00:40:55,400
il caso Hillside Strangler,
non lo dimenticheremo mai.
798
00:40:55,501 --> 00:40:57,701
Renner: Ci sono delle increspature
da questi crimini
799
00:40:57,769 --> 00:41:01,099
che vanno avanti letteralmente
per generazioni.
800
00:41:01,102 --> 00:41:03,142
È il tessuto dell'universo,
801
00:41:03,202 --> 00:41:06,302
ed è ciò che ciascuno di essi
queste vittime rappresentano per me,
802
00:41:06,303 --> 00:41:08,703
solo uno strappo nel tessuto
dell'universo
803
00:41:08,772 --> 00:41:11,612
che non verrà mai più rimesso a posto.
804
00:41:11,606 --> 00:41:15,036
Ha cambiato il modo in cui le persone
guardavo la città,
805
00:41:15,105 --> 00:41:16,435
il modo in cui vivevano.
806
00:41:16,506 --> 00:41:19,206
Questo è ciò che fanno i serial killer
ha fatto per Los Angeles.
807
00:41:19,206 --> 00:41:22,606
Ci ha preparato per questo tipo di
stile di vita paranoico
808
00:41:22,708 --> 00:41:25,108
che in un certo senso viviamo ancora adesso.
809
00:41:25,108 --> 00:41:27,038
♪♪
810
00:41:27,108 --> 00:41:29,938
Meredith: Ne ho viste tante
crimini orribili ai miei tempi,
811
00:41:30,043 --> 00:41:33,013
ma non riesco a immaginare
qualsiasi cosa sia così orribile
812
00:41:33,011 --> 00:41:35,611
come è successo a queste donne
e queste ragazze.
813
00:41:35,711 --> 00:41:37,151
ho avuto a che fare
alcune persone malvagie,
814
00:41:37,211 --> 00:41:42,151
ma nessuno così malvagio e oscuro
come Buono e Bianchi.
815
00:41:42,212 --> 00:41:46,352
Kenneth Bianchi sarà idoneo
nuovamente per la libertà condizionale nel 2025,
816
00:41:46,414 --> 00:41:48,614
lo stesso anno compie 74 anni.
817
00:41:48,615 --> 00:41:51,205
Purtroppo, mentre il suo nome
genera ancora titoli,
818
00:41:51,214 --> 00:41:54,824
l'identità delle sue vittime
rimane in gran parte sconosciuto,
819
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
tranne che per loro
amici e persone care.
820
00:41:57,017 --> 00:41:58,217
Sono Donnie Wahlberg.
821
00:41:58,316 --> 00:42:00,016
Grazie per la visione.
822
00:42:00,017 --> 00:42:03,817
Buona notte.
68741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.