Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,168 --> 00:00:37,280
Every time I hear you
Ι like it was spring
2
00:00:37,487 --> 00:00:40,960
When you come close to me
ou your beautiful voice
3
00:00:41,157 --> 00:00:43,501
She brings me memories
My laughs
4
00:00:43,804 --> 00:00:46,675
I forget the evil
And I think of the beautiful normal things
5
00:00:47,004 --> 00:00:49,370
Your words that I love
Your voice of cream
6
00:00:49,560 --> 00:00:52,999
You are the wolf, I am the wolf
Without you, I die of thirst
7
00:00:53,000 --> 00:00:54,836
I want your words
Make me thirsty
8
00:00:54,837 --> 00:00:56,237
Your words, your words
9
00:00:56,238 --> 00:00:58,293
Without you
I have no father, no mγe
10
00:00:59,920 --> 00:01:01,875
Did you even write that?
11
00:01:03,706 --> 00:01:05,750
Good, you clean the table.
I have a job.
12
00:01:14,770 --> 00:01:19,250
You will be a man
16
00:02:19,671 --> 00:02:20,990
It was 14h, gave.
17
00:02:22,124 --> 00:02:23,600
It's okay.
I'm looking for.
18
00:02:27,497 --> 00:02:28,800
Vincent, you came in!
19
00:02:32,400 --> 00:02:34,951
- Look, I entered.
- Good!
20
00:02:37,540 --> 00:02:40,231
- Barbara.
- I'm so happy!
21
00:02:40,640 --> 00:02:42,820
- Jeanne. "Fuck you!"
22
00:02:46,400 --> 00:02:47,710
That's all.
23
00:03:06,700 --> 00:03:09,804
- Yes?
- Hi, I'm Theodore. The baby.
24
00:03:10,684 --> 00:03:12,175
I'm late, I'm sorry.
25
00:03:32,373 --> 00:03:34,168
Ouηa, I preferred a woman.
26
00:03:35,031 --> 00:03:38,168
Boys prefer that bab
be a woman. Makes sense.
27
00:03:39,155 --> 00:03:41,869
But the girl I hired
to take care of Leonard
28
00:03:41,870 --> 00:03:44,241
canceled, then
I have no choice.
29
00:03:45,102 --> 00:03:47,715
If I hire you,
you need to commit.
30
00:03:49,600 --> 00:03:52,221
He is not like other children.
31
00:03:52,222 --> 00:03:54,472
He does not run, he does not do anything, he does not ride a bike.
32
00:03:55,084 --> 00:03:56,550
But he lκ much.
33
00:03:57,720 --> 00:03:59,030
How old are you?
34
00:03:59,244 --> 00:04:00,560
Twenty.
35
00:04:00,739 --> 00:04:03,389
- Can I call you Theo? "Yes, you know."
36
00:04:03,390 --> 00:04:05,822
Babα ι this...
You have...
37
00:04:06,977 --> 00:04:09,359
Respect for the elders,
this is important.
38
00:04:09,360 --> 00:04:11,010
And that's what I want
for my son.
39
00:04:11,688 --> 00:04:14,231
If I value respect,
you agree.
40
00:04:16,311 --> 00:04:18,629
You have training
in first aid, right?
41
00:04:18,630 --> 00:04:20,817
- In what?
- First aid.
42
00:04:21,582 --> 00:04:23,120
Yes, of course.
43
00:04:23,947 --> 00:04:25,260
If there is a problem,
44
00:04:25,261 --> 00:04:27,520
Can call me anytime,
day and night.
45
00:04:27,710 --> 00:04:30,080
You take care of him
from 4:30 p.m. to 9:00 p.m.
46
00:04:30,435 --> 00:04:32,160
I work as a child!
47
00:04:33,315 --> 00:04:36,087
Time is money and money is time.
48
00:04:36,088 --> 00:04:39,430
Your concern is money.
8 euros per hour, are you ok?
49
00:04:40,835 --> 00:04:43,200
I will increase to 9,
if you are good.
50
00:04:43,777 --> 00:04:45,569
And if you change calays.
51
00:04:50,026 --> 00:04:51,480
Do you want something to drink?
52
00:04:51,991 --> 00:04:53,564
Yes. It may be.
53
00:04:54,257 --> 00:04:57,510
I still have work, but I like to talk to people.
54
00:04:57,710 --> 00:04:59,528
I would never be able to live alone.
55
00:05:00,497 --> 00:05:03,150
- Can I see Leonard?
- Good question.
56
00:05:05,297 --> 00:05:06,600
Leonard!
57
00:05:08,151 --> 00:05:10,622
You will break your neck!
Desηa jα daν.
58
00:05:13,680 --> 00:05:14,990
Come and say hello.
59
00:05:18,062 --> 00:05:19,370
Hi, Leo.
60
00:05:19,724 --> 00:05:21,030
My name is Theo.
61
00:05:21,982 --> 00:05:23,290
Say hi, Leonard.
62
00:05:23,706 --> 00:05:25,813
- I will not say hi.
- Be polite.
63
00:05:26,257 --> 00:05:28,539
- No, thank you. "Stop that accent!"
64
00:05:28,540 --> 00:05:31,564
- We are not friends.
- It does not matter. He's your baby!
65
00:05:31,760 --> 00:05:34,621
I do not need babaca. "Are you deaf or what?"
66
00:05:34,622 --> 00:05:37,040
Vα to your room. "Where are your ways?"
67
00:05:55,324 --> 00:05:56,630
Welcome.
68
00:06:09,786 --> 00:06:11,493
Do you want me to bring your backpack?
69
00:06:18,428 --> 00:06:19,964
First come first get?
70
00:06:52,524 --> 00:06:54,400
Want something to drink
along with the pâo?
71
00:06:58,551 --> 00:06:59,860
Good...
72
00:07:01,840 --> 00:07:03,570
I want a glass of milk.
73
00:07:09,306 --> 00:07:11,081
I was told - what do you like to read?
74
00:07:14,862 --> 00:07:16,450
I just like poetry.
75
00:07:16,746 --> 00:07:18,299
Baudelaire...
76
00:07:18,300 --> 00:07:19,856
I do not like novels.
77
00:07:20,289 --> 00:07:21,620
Shit!
78
00:07:43,110 --> 00:07:45,857
I'm still not very good. I found it in the trash for ten days.
79
00:07:46,168 --> 00:07:47,470
But I will learn.
80
00:08:23,031 --> 00:08:24,360
Thank you.
81
00:08:33,502 --> 00:08:35,000
Wow, it's very good!
82
00:08:36,660 --> 00:08:38,408
Who taught you to cook like this?
83
00:08:40,500 --> 00:08:42,300
I can not even cook an egg.
84
00:08:48,071 --> 00:08:49,380
Leo?
85
00:08:50,071 --> 00:08:51,502
I need this job.
86
00:08:52,133 --> 00:08:54,426
I need the money
or I will end up on the street.
87
00:08:56,204 --> 00:08:57,928
Do you know what that means?
88
00:09:01,733 --> 00:09:03,750
Your father will not let you be alone. Then let's make a deal:
89
00:09:03,751 --> 00:09:05,170
I leave you alone
and you don't dig me.
90
00:09:06,088 --> 00:09:08,400
Tops this warfare?
91
00:09:12,080 --> 00:09:13,610
How about a little football?
92
00:09:14,400 --> 00:09:15,980
- I can not run.
- What ι!
93
00:09:16,830 --> 00:09:18,960
I suffered a serious accident when I was 5 years old.
94
00:09:19,626 --> 00:09:22,080
Because of this, I can not run.
95
00:09:22,284 --> 00:09:23,991
Do not bother me when you use your accent.
96
00:09:29,555 --> 00:09:32,720
Actually, I like it.
97
00:09:33,122 --> 00:09:34,499
Why can not we have an accent?
98
00:09:35,502 --> 00:09:37,760
99
00:09:38,168 --> 00:09:40,043
If you like to use a...
100
00:09:40,044 --> 00:09:42,488
I'm tired. Going to bed.
Good evening.
101
00:09:44,684 --> 00:09:45,990
Good evening.
102
00:10:19,733 --> 00:10:21,537
- Good evening.
- Good evening.
103
00:10:24,595 --> 00:10:26,110
Was everything okay?
104
00:10:26,408 --> 00:10:28,010
I did not receive my SMS today.
105
00:10:28,577 --> 00:10:30,410
I'm sorry. "I forgot my phone.
106
00:10:30,580 --> 00:10:32,218
Do not let it repeat itself.
107
00:10:33,680 --> 00:10:36,090
If it's money, we can talk.
108
00:10:36,702 --> 00:10:38,590
But I need to feel safe.
109
00:10:38,826 --> 00:10:41,182
- A "this is alright" is enough.
- Of course.
110
00:10:41,858 --> 00:10:43,560
Good, see you tomorrow?
111
00:10:45,161 --> 00:10:46,606
Can I finish my yogurt?
112
00:10:46,796 --> 00:10:48,100
I will go up.
113
00:11:19,208 --> 00:11:20,770
I'm sorry,
I eat slowly.
114
00:11:43,644 --> 00:11:45,750
How are you doing with Leo?
115
00:11:47,591 --> 00:11:49,441
You are the first man to care for him.
116
00:11:49,821 --> 00:11:52,221
It gets a little suspicious
while we do not know each other.
117
00:11:52,222 --> 00:11:54,736
He told me that he suffered an accident when he was small.
118
00:11:54,737 --> 00:11:56,040
Yes.
119
00:11:57,173 --> 00:11:58,480
And daν?
120
00:12:04,035 --> 00:12:06,995
You seem to get on well, that's all that matters.
121
00:12:08,844 --> 00:12:10,150
Want an advance?
122
00:12:13,253 --> 00:12:15,518
Do you want cash?
If this helps...
123
00:12:16,585 --> 00:12:18,087
Yes, of course.
124
00:12:19,220 --> 00:12:21,182
Last. Thank you.
125
00:12:21,928 --> 00:12:23,230
I am satisfied.
126
00:12:39,102 --> 00:12:40,410
Leo?
127
00:12:55,315 --> 00:12:56,620
Leo?
128
00:13:00,151 --> 00:13:01,460
Leo?
129
00:13:03,635 --> 00:13:04,940
Leo?
130
00:13:11,911 --> 00:13:13,220
Leo?
131
00:13:37,937 --> 00:13:39,240
Leo?
132
00:13:43,315 --> 00:13:44,980
Ι you...?
Hi!
133
00:13:48,160 --> 00:13:51,110
Forgive me, I'm not even dressed.
134
00:13:53,644 --> 00:13:55,518
- Hi.
- Hi.
135
00:13:55,911 --> 00:13:59,540
- I am Theodore, the baby.
- Yes I know.
136
00:14:00,408 --> 00:14:02,017
What happened, did you miss room?
137
00:14:02,551 --> 00:14:04,160
Yes, I'm sorry.
138
00:14:07,911 --> 00:14:09,220
Atι more.
139
00:14:14,133 --> 00:14:15,440
= Bye.
140
00:14:26,444 --> 00:14:27,750
= Who is that on top?
141
00:14:28,977 --> 00:14:30,280
Your mom?
142
00:14:33,875 --> 00:14:35,360
Yes, it's my mother.
143
00:14:37,324 --> 00:14:38,760
What does she do above?
144
00:14:40,275 --> 00:14:41,580
Is she hiding?
145
00:14:43,991 --> 00:14:46,657
She was always here
and no one told me?
146
00:14:48,195 --> 00:14:49,911
What is the problem? "Is she ill?"
147
00:14:54,151 --> 00:14:55,810
Are not you going to tell me anything?
148
00:14:59,306 --> 00:15:01,582
Tell me what the problem is
and I leave you alone.
149
00:15:03,502 --> 00:15:04,809
She has nothing.
150
00:15:04,810 --> 00:15:07,066
Sσ that can not sleep
and is afraid to leave.
151
00:15:15,537 --> 00:15:17,591
My parents went away
far away.
152
00:15:18,506 --> 00:15:19,884
I never see my mother.
153
00:15:24,222 --> 00:15:26,250
But you are not more than a child.
154
00:15:29,840 --> 00:15:31,910
Let's take
a cup of chα to her.
155
00:15:33,440 --> 00:15:35,333
Dad does not want us to bother her.
156
00:15:36,328 --> 00:15:37,857
We can do this
in secret.
157
00:15:38,426 --> 00:15:39,750
Like spies.
158
00:15:46,897 --> 00:15:48,933
- Hi.
- Hi. Made great progress!
159
00:15:52,860 --> 00:15:54,336
Yes, I've been at it all day.
160
00:15:54,337 --> 00:15:56,577
Did you leave?
161
00:15:59,928 --> 00:16:01,230
No, Leo brought it to me.
162
00:16:02,160 --> 00:16:03,955
Leo? "What gave him?"
163
00:16:04,355 --> 00:16:06,115
It was kind of him.
164
00:16:06,826 --> 00:16:08,130
165
00:16:10,097 --> 00:16:12,248
Ι good to have
a man like babα.
166
00:16:13,075 --> 00:16:15,066
- Ι easier for me. "Have you seen him?"
167
00:16:16,158 --> 00:16:17,460
Yes.
168
00:16:19,244 --> 00:16:21,460
Should I tell him to stay away?
169
00:16:22,773 --> 00:16:24,100
No, that's fine.
170
00:16:30,168 --> 00:16:31,870
I brought Lebanese food.
171
00:16:32,515 --> 00:16:33,940
I'm not very hungry.
172
00:16:47,866 --> 00:16:51,400
You called Jeanne,
leave a message after the signal.
173
00:16:53,600 --> 00:16:56,170
Jeanne, ι Theodore.
I hope you're well.
174
00:16:56,566 --> 00:16:59,288
Call me, a story has happened
graced with me.
175
00:16:59,573 --> 00:17:02,346
I discovered that I am not alone with the child in the house.
176
00:17:03,906 --> 00:17:06,648
Other than that,
I bought a hydrangea.
177
00:17:07,466 --> 00:17:09,280
I do not know very well - how to take care of her.
178
00:17:10,204 --> 00:17:11,650
I'm kind of dumb.
179
00:17:13,782 --> 00:17:15,557
Ι strange here without you.
180
00:17:38,595 --> 00:17:39,900
Hi.
181
00:17:40,951 --> 00:17:42,260
I'm sorry.
182
00:17:54,977 --> 00:17:56,590
I am happy to see you.
183
00:17:57,790 --> 00:18:00,061
When we get home,
I will make crepes.
184
00:18:00,062 --> 00:18:03,003
I made the dough this morning,
ι better this way.
185
00:18:03,004 --> 00:18:04,310
Will you?
186
00:18:04,773 --> 00:18:06,080
Without doubt!
187
00:18:12,007 --> 00:18:13,418
What is a paradox?
188
00:18:15,351 --> 00:18:16,853
For example,
189
00:18:17,262 --> 00:18:19,762
In the cold, you feel warm. "That's a paradox.
190
00:18:20,044 --> 00:18:23,552
I got it. Like, you're stuck
and feel free?
191
00:18:23,964 --> 00:18:25,360
Exactly.
192
00:18:33,946 --> 00:18:35,617
My teacher
sent word.
193
00:18:35,786 --> 00:18:37,440
Fuck...
Sorry.
194
00:18:38,880 --> 00:18:41,335
I'm afraid to ask my father to sign.
195
00:18:41,336 --> 00:18:42,710
Peηa for your m e e sign.
196
00:18:45,804 --> 00:18:47,110
Do you want me to?
197
00:18:48,355 --> 00:18:49,850
What does the message say?
198
00:18:52,586 --> 00:18:55,416
You have two, actually. "One bad and one not.
199
00:18:55,417 --> 00:18:57,988
No problem. "What says the bad?"
200
00:18:59,390 --> 00:19:01,089
It says that I am
with the head in the moon,
201
00:19:01,090 --> 00:19:02,410
but not true.
202
00:19:17,608 --> 00:19:18,980
Need help?
203
00:19:19,164 --> 00:19:22,440
Please! "That's not very practical."
204
00:19:24,847 --> 00:19:26,150
Thanks.
205
00:19:28,071 --> 00:19:30,213
I brought you a crepe. "It was Leo who did it.
206
00:19:31,271 --> 00:19:33,662
When I'm sad,
I like to eat pancakes.
207
00:19:35,850 --> 00:19:38,194
The teacher sent a message,
can you sign?
208
00:19:38,400 --> 00:19:40,728
Vα in front...
You can sign.
209
00:19:41,351 --> 00:19:43,409
He says he is increasingly distracted.
210
00:19:43,410 --> 00:19:45,370
She would like a meeting with you.
211
00:19:47,831 --> 00:19:49,493
Being distracted is the crime now?
212
00:19:51,422 --> 00:19:54,400
How much you meet with her, you can go.
213
00:19:55,911 --> 00:19:57,250
Do you think this is possible?
214
00:19:57,706 --> 00:20:01,163
Of course, just say
that his father is not
215
00:20:01,164 --> 00:20:02,480
and that the mother is sick.
216
00:20:09,297 --> 00:20:11,093
You said you were sad.
217
00:20:13,330 --> 00:20:14,639
What made you sad?
218
00:20:14,640 --> 00:20:16,791
It was... my girlfriend.
219
00:20:17,377 --> 00:20:18,940
I am too sensitive.
220
00:20:20,835 --> 00:20:22,817
Can I call her
by her first name?
221
00:20:26,737 --> 00:20:28,040
Yes, if you want.
222
00:20:30,631 --> 00:20:32,020
My name is Charlotte.
223
00:20:38,620 --> 00:20:41,413
I'm a bit cold. "I'll go back inside."
224
00:21:17,330 --> 00:21:20,222
Olα.
You do not have new messages.
225
00:21:45,217 --> 00:21:46,711
I do not have homework today.
226
00:21:47,431 --> 00:21:48,760
What luck,
227
00:21:49,031 --> 00:21:50,853
because I have a gift for you.
228
00:21:56,320 --> 00:21:57,759
Damn.
229
00:21:57,760 --> 00:21:59,070
I forgot.
230
00:22:13,600 --> 00:22:14,920
Trust me.
231
00:22:31,573 --> 00:22:32,880
Is everything alright?
232
00:22:46,840 --> 00:22:48,840
I'm not sure - that's a good idea.
233
00:22:49,662 --> 00:22:51,653
- Do not worry, mammy.
- Leo!
234
00:22:54,000 --> 00:22:55,310
Leo!
235
00:23:01,760 --> 00:23:03,070
= Leo Leo!
236
00:23:06,711 --> 00:23:08,020
Leo!
237
00:23:14,471 --> 00:23:15,950
How stupid of mine.
238
00:23:19,881 --> 00:23:22,970
- What happened? "Nothing, I fell."
239
00:23:24,560 --> 00:23:26,408
- From above?
- No.
240
00:23:27,940 --> 00:23:29,679
I was running
like crazy.
241
00:23:29,680 --> 00:23:31,559
I thought Leo had been hurt.
242
00:23:31,560 --> 00:23:33,119
He tapped his finger on the ball.
243
00:23:33,120 --> 00:23:35,421
What kind of ball? "What were you playing?"
244
00:23:35,422 --> 00:23:36,730
Football.
245
00:23:37,644 --> 00:23:39,030
Did you see how good they are?
246
00:23:43,502 --> 00:23:44,977
You can go now,
Theodore.
247
00:23:49,555 --> 00:23:50,946
Have a good weekend.
248
00:23:51,173 --> 00:23:52,480
And thanks.
249
00:23:53,315 --> 00:23:54,630
I'm sorry.
250
00:24:00,471 --> 00:24:01,981
Rest well.
251
00:24:01,982 --> 00:24:03,382
I hope jα is better.
252
00:24:15,937 --> 00:24:17,760
I'm going to take a shower.
253
00:24:47,057 --> 00:24:48,360
Good morning.
254
00:24:48,675 --> 00:24:50,000
Yes? Good Morning.
255
00:24:51,671 --> 00:24:54,849
Theodore said that his house was incredible, it was not an exaggeration.
256
00:24:54,850 --> 00:24:56,500
I am his girlfriend,
I came to get him.
257
00:24:56,880 --> 00:24:58,190
Nice to meet you.
258
00:24:59,380 --> 00:25:01,591
What a pity, he was.
Hα little.
259
00:25:02,151 --> 00:25:03,760
Maybe I can achieve it.
260
00:25:04,435 --> 00:25:06,149
Or can I offer you a drink?
261
00:25:06,150 --> 00:25:08,026
No, thank you. "I'll go after him."
262
00:25:08,462 --> 00:25:10,008
Appear when you want.
263
00:25:11,173 --> 00:25:12,702
You also bab?
264
00:25:13,066 --> 00:25:15,296
I used to be,
but I'm leaving Paris
265
00:25:15,297 --> 00:25:17,447
to go to Lyon,
to study at the theater school.
266
00:25:17,699 --> 00:25:19,070
That's fabulous.
267
00:25:19,422 --> 00:25:20,770
Are you an actress?
268
00:25:21,662 --> 00:25:23,715
You have the physical, as my grandmother would say.
269
00:25:25,507 --> 00:25:27,817
If we have any problems,
some night,
270
00:25:28,009 --> 00:25:29,317
Can I call?
271
00:25:29,902 --> 00:25:31,802
You should leave me
your phone number.
272
00:26:44,222 --> 00:26:45,522
My teacher said
273
00:26:45,523 --> 00:26:47,635
that there is a risk
of tsunami in Mexico.
274
00:26:48,008 --> 00:26:49,484
Do you have news from your parents?
275
00:26:50,773 --> 00:26:53,226
Tsunamis are dangerous
for elderly people.
276
00:26:55,764 --> 00:26:59,945
I was thinking, who planted the flowers in the garden? Your mother?
277
00:26:59,946 --> 00:27:03,013
No, it was a gardener. "He taught me all the names. Look.
278
00:27:05,733 --> 00:27:07,688
Yellows are solidagos,
279
00:27:08,346 --> 00:27:10,728
the purple ones are flox,
280
00:27:11,297 --> 00:27:12,599
and the white ones are
281
00:27:12,600 --> 00:27:14,835
Hydrangea serrata
miyama-yae-murasaki.
282
00:27:16,017 --> 00:27:17,350
Your fly is open.
283
00:27:22,373 --> 00:27:24,133
I have a surprise for you.
284
00:27:29,671 --> 00:27:30,980
Do not spy.
285
00:28:08,177 --> 00:28:09,490
Extend your hand.
286
00:28:10,613 --> 00:28:11,920
For you. Oh, my.
287
00:28:12,088 --> 00:28:14,177
As if we made
a blood pact.
288
00:29:20,800 --> 00:29:22,110
Very good!
289
00:29:37,991 --> 00:29:39,300
I'm coming.
290
00:29:43,955 --> 00:29:45,564
Olα. Couscous!
291
00:29:46,201 --> 00:29:48,477
Wrong house.
We did not order couscous.
292
00:29:50,613 --> 00:29:51,920
Mr. Monge?
293
00:29:52,373 --> 00:29:56,070
A sausage, a Real,
a meatball and a vegetarian.
294
00:29:57,902 --> 00:29:59,209
Good appetite.
295
00:29:59,210 --> 00:30:01,783
As my boss says:
"Eat everything, it's good for you!"
296
00:30:07,084 --> 00:30:08,844
Charlotte? "You asked for couscous?"
297
00:30:09,688 --> 00:30:11,875
Yes, I invited Theodore
to lunch.
298
00:30:12,391 --> 00:30:14,097
- But it's Sunday.
- And daν?
299
00:30:14,853 --> 00:30:16,553
It jα passes
the whole week here.
300
00:30:18,032 --> 00:30:19,978
So you can
know it a little.
301
00:30:20,364 --> 00:30:22,040
You never cross with him.
302
00:30:22,764 --> 00:30:24,110
It's legal.
303
00:30:24,560 --> 00:30:25,940
It has personality.
304
00:30:26,670 --> 00:30:28,417
And I wanted to please Leo.
305
00:30:29,182 --> 00:30:30,693
He finally has a friend!
306
00:30:31,440 --> 00:30:32,862
True, this is good.
307
00:30:43,262 --> 00:30:46,914
True, you have the key. "I was wondering who it was.
308
00:30:46,915 --> 00:30:48,462
- Hi.
- Hi. I brought oriental sweets.
309
00:30:50,408 --> 00:30:52,292
Incredible,
Charlotte asked for couscous.
310
00:30:52,293 --> 00:30:53,989
- I know, exactly why.
- You two...
311
00:30:53,990 --> 00:30:56,302
I brought bananas, too.
312
00:30:57,030 --> 00:30:58,453
Leo is doing physiotherapy.
313
00:31:02,853 --> 00:31:05,040
He must be running out.
314
00:31:05,448 --> 00:31:06,920
Enjoying,
you play chess?
315
00:31:07,902 --> 00:31:10,080
No.
316
00:31:10,311 --> 00:31:11,620
- Checkers? Ludo?
- Yes.
317
00:31:11,795 --> 00:31:13,902
318
00:31:14,951 --> 00:31:18,000
Good, I prefer to play ludo than soccer.
319
00:31:18,275 --> 00:31:19,580
Got it?
320
00:31:19,964 --> 00:31:21,400
Hello, Theodore.
321
00:31:25,155 --> 00:31:26,460
You're smelling good.
322
00:31:27,550 --> 00:31:30,177
- You are very beautiful. "Where is your girlfriend?"
323
00:31:30,400 --> 00:31:32,693
- She is not here. "Will not you find her?"
324
00:31:33,170 --> 00:31:35,399
- No, not dα.
- Far from the eyes...
325
00:31:35,400 --> 00:31:36,710
Marc.
326
00:31:37,345 --> 00:31:39,848
Help me a little bit of water with gαs, please.
327
00:31:41,982 --> 00:31:44,179
- Alright, Christophe? "Yes, all right.
328
00:31:44,180 --> 00:31:46,659
- He is doing very well. "Yes, finally."
329
00:31:46,660 --> 00:31:48,019
- I'm sorry. Hello.
- Olα.
330
00:31:48,020 --> 00:31:49,819
Christophe Garceau,
physiotherapist.
331
00:31:49,820 --> 00:31:51,130
Ι my wife.
332
00:31:51,759 --> 00:31:53,060
Pleasure.
333
00:31:54,026 --> 00:31:55,831
Do you want a cup of white wine?
334
00:31:58,435 --> 00:31:59,833
Thank you.
335
00:31:59,834 --> 00:32:01,140
Health.
336
00:32:03,395 --> 00:32:05,164
Ingratiated we will never have
seen.
337
00:32:05,591 --> 00:32:06,900
Yes, ι...
338
00:32:08,200 --> 00:32:09,580
I also never saw you.
339
00:32:11,057 --> 00:32:13,415
- You look like your father. "You're wrong."
340
00:32:13,617 --> 00:32:14,983
He is our babα.
341
00:32:16,471 --> 00:32:17,780
I'm sorry.
342
00:32:18,328 --> 00:32:20,550
Well, it's like family.
343
00:32:23,262 --> 00:32:26,071
What do your parents do?
344
00:32:26,320 --> 00:32:28,551
- My parents? "They're in Mexico."
345
00:32:29,164 --> 00:32:31,430
Mexico? "Do they live, do not they live here?"
346
00:32:32,115 --> 00:32:34,839
They went out as tourists...
347
00:32:34,840 --> 00:32:37,074
and then... Well, they...
348
00:32:37,075 --> 00:32:40,220
They decided to stay, they liked lα. "My father got a job.
349
00:32:41,528 --> 00:32:42,950
Not very interesting.
350
00:32:42,951 --> 00:32:45,146
Charlotte should know that.
351
00:32:46,053 --> 00:32:47,724
No, we did not talk about it.
352
00:32:52,730 --> 00:32:54,540
Do you think it's stupid to ask?
353
00:32:54,844 --> 00:32:56,830
No, I find it quite funny.
354
00:32:57,025 --> 00:32:58,698
Ι very conventional.
355
00:32:59,813 --> 00:33:02,400
You act like he's going to marry your daughter.
356
00:33:03,300 --> 00:33:04,967
Sσ I'm interested.
357
00:33:04,968 --> 00:33:06,737
You? Ve got crazy ideas.
358
00:33:08,586 --> 00:33:09,890
Talking about it...
359
00:33:10,702 --> 00:33:13,452
I had a very nice picture that will interest you all.
360
00:33:13,795 --> 00:33:16,373
Propose Theodore to live with us.
361
00:33:21,084 --> 00:33:22,968
- Unbelievable! "What?"
362
00:33:23,724 --> 00:33:25,030
Did not you like it?
363
00:33:25,528 --> 00:33:28,791
He is struggling
to pay the rent alone
364
00:33:29,084 --> 00:33:31,119
and we have a lot of space.
365
00:33:31,120 --> 00:33:32,657
In which room is he going to sleep?
366
00:33:33,493 --> 00:33:34,800
Wait, Leo.
367
00:33:35,493 --> 00:33:38,133
Jα asked Theodore
what does he think?
368
00:33:38,328 --> 00:33:40,629
I have nothing against.
Ι just a little...
369
00:33:40,630 --> 00:33:43,182
Please, father! It would be the best day of my life.
370
00:33:43,528 --> 00:33:45,300
It looks like I'm a member of the family.
371
00:33:47,155 --> 00:33:49,964
If you are proposing this,
I will say yes.
372
00:33:52,506 --> 00:33:54,210
Let's celebrate it,
then!
373
00:33:54,740 --> 00:33:57,600
Why do not they sing
Mariachi music for Marc?
374
00:34:05,253 --> 00:34:07,330
What's going on? "Are you crazy?"
375
00:34:10,560 --> 00:34:12,130
Not possible.
376
00:34:13,075 --> 00:34:14,390
That does me good.
377
00:34:14,640 --> 00:34:16,177
I'm better, are not you?
378
00:34:26,604 --> 00:34:28,220
Beware above!
379
00:34:29,475 --> 00:34:31,580
Slow down the stairs,
come here!
380
00:34:32,204 --> 00:34:33,884
- Let's go!
- Let's go!
381
00:35:38,124 --> 00:35:39,549
Is there a problem?
382
00:35:39,550 --> 00:35:41,715
Vαrios. But one in particular.
Sit down.
383
00:35:49,430 --> 00:35:52,400
His sexual orientation is his problem.
384
00:35:54,151 --> 00:35:58,079
Leo is entering
in prÃ-adolescança.
385
00:35:58,080 --> 00:36:00,462
You are building your identity as a man.
386
00:36:01,208 --> 00:36:02,989
If you wear it
like a princess,
387
00:36:02,990 --> 00:36:04,462
You are not helping.
388
00:36:05,013 --> 00:36:07,395
Even though he's always clinging to you.
389
00:36:07,751 --> 00:36:10,496
You need to keep a distance,
to avoid confusion.
390
00:36:10,497 --> 00:36:13,733
There is no confusion. I was just like him when I was a child.
391
00:36:13,734 --> 00:36:15,784
Until the age of 15,
always stuck in the adults.
392
00:36:15,785 --> 00:36:18,103
That's your problem. "I do not want it here."
393
00:36:20,417 --> 00:36:23,136
Wait, what exactly are you calling me?
394
00:36:23,137 --> 00:36:24,906
Of fagot or pedophile?
395
00:36:25,280 --> 00:36:27,209
Because it's not the same thing, you know.
396
00:36:27,210 --> 00:36:29,450
Do not think I'm stupid,
I did not say that.
397
00:36:29,451 --> 00:36:30,751
I do not understand.
398
00:36:31,991 --> 00:36:33,800
What am I trying to explain...
399
00:36:34,435 --> 00:36:36,737
ι that jα ι difficult
enough for him.
400
00:36:37,022 --> 00:36:39,850
- Understand? "With a father like you?"
401
00:36:43,528 --> 00:36:44,830
Get out of my house.
402
00:36:44,831 --> 00:36:47,119
If they stop treating you
like a disabled...
403
00:36:47,120 --> 00:36:48,550
What he
404
00:36:48,551 --> 00:36:50,995
Not more than me.
Ι the thing in your head.
405
00:36:52,346 --> 00:36:54,696
You are not disabled,
but a misfit!
406
00:36:57,475 --> 00:36:59,770
Never put your feet here! In my house!
407
00:37:32,700 --> 00:37:34,167
Come on!
408
00:37:34,168 --> 00:37:35,470
Do you need a jacket?
409
00:37:35,777 --> 00:37:37,080
Where is your coat?
410
00:37:37,715 --> 00:37:39,020
Where is...
411
00:37:51,610 --> 00:37:54,053
Put on the seat belt.
Put the belt on!
412
00:38:40,693 --> 00:38:42,000
Charlotte?
413
00:38:44,138 --> 00:38:46,118
It's me, Theodore.
414
00:39:05,564 --> 00:39:07,890
I've been crying. "My rmel melted.
415
00:39:08,666 --> 00:39:09,970
Mine too.
416
00:39:13,644 --> 00:39:15,297
I'm sorry, Theodore.
417
00:39:22,053 --> 00:39:23,378
You do not want to come here.
418
00:39:39,982 --> 00:39:41,591
I used to be like Marc.
419
00:39:42,675 --> 00:39:44,330
I worked all the time.
420
00:39:46,088 --> 00:39:47,617
I never saw Leo.
421
00:39:50,791 --> 00:39:52,410
Then, one day,
422
00:39:52,648 --> 00:39:56,133
When we were putting the pool, he fell.
423
00:39:56,435 --> 00:39:57,840
He broke everything.
424
00:40:02,133 --> 00:40:04,720
The accident made me stop.
425
00:40:05,422 --> 00:40:08,090
That's what made me take care of him.
426
00:40:10,488 --> 00:40:12,728
I spent 24 hours a day
in the hospital.
427
00:40:16,533 --> 00:40:18,370
I remember he said,
428
00:40:20,240 --> 00:40:23,400
"You're the one I expected when I was in your belly."
429
00:40:31,377 --> 00:40:32,710
And then...
430
00:40:34,666 --> 00:40:37,090
When we got home, I do not know what happened.
431
00:40:37,297 --> 00:40:38,597
I dismounted.
432
00:40:40,021 --> 00:40:41,932
I could not take care of him anymore.
433
00:40:44,551 --> 00:40:46,560
I became
in a very bad way.
434
00:40:49,582 --> 00:40:51,032
I want to stay here with you.
435
00:40:51,920 --> 00:40:53,230
Please, Charlotte.
436
00:40:53,467 --> 00:40:55,301
It's not me who decides.
Ι Marc.
437
00:40:55,302 --> 00:40:56,610
You do not have to pay.
438
00:40:56,782 --> 00:40:58,280
I do not care about money.
439
00:40:58,622 --> 00:41:00,040
Can I go back?
440
00:41:01,108 --> 00:41:02,410
No.
441
00:41:03,182 --> 00:41:04,490
To see you?
442
00:41:05,475 --> 00:41:06,780
Vocκ.
443
00:41:15,840 --> 00:41:17,706
I do not think so.
444
00:42:22,323 --> 00:42:23,630
Your keys?
445
00:42:25,822 --> 00:42:27,760
What face is this?
446
00:42:31,475 --> 00:42:32,830
Ridiculous
447
00:42:34,195 --> 00:42:37,590
I know everything. "Marc called me. Shame on you.
448
00:42:37,591 --> 00:42:39,489
- Marc called you? "Yes, and so?"
449
00:42:39,490 --> 00:42:41,119
How did he get his number?
450
00:42:41,120 --> 00:42:42,887
He's screwed because of you.
451
00:42:42,888 --> 00:42:45,120
He works like crazy all the time.
452
00:42:46,180 --> 00:42:48,549
His wife is crazy,
his son does not like him,
453
00:42:48,550 --> 00:42:50,739
- but he works...
- Stop talking about him,
454
00:42:50,740 --> 00:42:52,489
- barely knows him. "It's not true."
455
00:42:52,490 --> 00:42:53,800
What?
456
00:42:54,355 --> 00:42:55,900
I had a drink with him.
457
00:43:00,435 --> 00:43:02,711
I felt younger with him
than with you.
458
00:43:07,671 --> 00:43:10,222
You say you love me, but you're letting me go.
459
00:43:12,000 --> 00:43:14,200
Buys me flowers when I'm not here.
460
00:43:17,640 --> 00:43:19,946
You're like a tick,
sucking me.
461
00:43:20,408 --> 00:43:22,088
Slowly.
Ι disgusting.
462
00:43:23,555 --> 00:43:24,915
You do not love me anymore.
463
00:43:31,644 --> 00:43:34,977
He asked me to take care of Leo
over the weekend, I accepted.
464
00:43:38,453 --> 00:43:39,760
It's okay.
465
00:43:40,142 --> 00:43:41,810
Lα if you see your scruples.
466
00:43:52,862 --> 00:43:54,569
More errors.
467
00:43:54,570 --> 00:43:58,551
Would go to more places
where I never went.
468
00:43:59,617 --> 00:44:04,440
Would eat the same of ice cream
and less beans.
469
00:44:05,459 --> 00:44:08,509
I'm telling you. "I'm telling you."
470
00:44:08,510 --> 00:44:13,599
If I could live again,
would not do the same.
471
00:44:13,600 --> 00:44:16,000
It would not do the same.
472
00:44:16,968 --> 00:44:20,186
If I could live again
my life,
473
00:44:21,973 --> 00:44:24,240
eat more ice cream,
474
00:44:24,933 --> 00:44:26,640
more feijγo...
475
00:44:34,017 --> 00:44:35,320
Hey!
476
00:44:35,511 --> 00:44:37,200
Go, get out of here!
477
00:44:38,595 --> 00:44:39,900
Get out!
478
00:44:44,880 --> 00:44:46,200
Go. Dκ the outside.
479
00:44:47,478 --> 00:44:48,778
Dκ the outside.
480
00:46:04,020 --> 00:46:06,462
- Olα. What punctuality!
481
00:46:07,182 --> 00:46:08,520
- How are you?
- Well.
482
00:46:14,462 --> 00:46:15,850
- Olα.
- Olα.
483
00:46:18,053 --> 00:46:20,430
Leo! "Oh, Jeanne."
484
00:46:22,890 --> 00:46:25,040
Do I really need to go?
485
00:46:25,208 --> 00:46:26,540
No, Charlotte.
486
00:46:27,368 --> 00:46:28,740
Do not do this to me.
487
00:46:29,137 --> 00:46:31,287
I am a godfather,
are waiting for us in the church.
488
00:46:32,657 --> 00:46:34,809
Good, the purchases are made,
489
00:46:35,822 --> 00:46:39,173
And we'll be back
on Sunday night.
490
00:46:39,786 --> 00:46:42,715
Anyway, let's call. Let's call today...
491
00:46:42,716 --> 00:46:44,389
Do not worry.
492
00:46:44,951 --> 00:46:47,454
Everything will be fine. "I'm used to it."
493
00:46:47,455 --> 00:46:49,000
No problem.
494
00:46:49,502 --> 00:46:50,810
Thank you.
495
00:46:51,715 --> 00:46:53,020
Charlotte?
496
00:46:56,597 --> 00:46:57,900
Leo!
497
00:46:58,520 --> 00:47:01,413
I am a goat, I will eat
all your pasta.
498
00:47:03,902 --> 00:47:05,202
Delicious!
499
00:47:16,515 --> 00:47:18,595
What time does Theodore come?
500
00:47:21,422 --> 00:47:22,924
His accent is terrifying.
501
00:47:27,911 --> 00:47:29,235
He does not come.
502
00:47:57,724 --> 00:47:59,920
Theodore is asleep.
503
00:48:01,161 --> 00:48:03,141
Alτ, Theo, ι Leo.
504
00:48:48,800 --> 00:48:50,586
- Olα.
- Olα.
505
00:48:51,128 --> 00:48:52,440
- Alright?
- Yes. - Alright?
- Yes. - Wow!
- What House!
506
00:48:54,648 --> 00:48:55,950
Dude!
507
00:48:59,840 --> 00:49:01,964
Welcome to the castle.
508
00:49:02,823 --> 00:49:04,130
- Beautiful, is not it?
- Will the garden go there?
509
00:49:04,631 --> 00:49:06,930
510
00:49:10,186 --> 00:49:12,679
511
00:49:12,680 --> 00:49:13,990
Yes.
512
00:49:16,346 --> 00:49:19,650
Drinking or not drinking,
that's the point.
513
00:49:20,986 --> 00:49:23,310
Taberneiro, more drink!
514
00:49:24,657 --> 00:49:27,699
Marlon, stand up,
allow to smoke later.
515
00:49:27,700 --> 00:49:29,280
No chance,
from here I do not leave.
516
00:49:30,380 --> 00:49:32,453
Want some?
It will help her to let go.
517
00:49:34,666 --> 00:49:36,719
Forgive me, Your Highness.
518
00:49:36,720 --> 00:49:39,413
Vincent, what shorts are these?
519
00:49:40,017 --> 00:49:41,430
Are you crazy or what?
520
00:49:41,431 --> 00:49:43,536
They are very colorful!
521
00:49:43,537 --> 00:49:45,235
My costume is summer.
522
00:49:45,635 --> 00:49:48,000
At the time of relaxing,
I wear shorts.
523
00:49:51,546 --> 00:49:52,967
At good times!
524
00:49:52,968 --> 00:49:54,270
At good times!
525
00:50:15,608 --> 00:50:17,260
It's me, Theodore.
526
00:50:18,871 --> 00:50:20,199
Take it away, it scared me!
527
00:50:20,200 --> 00:50:21,838
No, I'm here incognito.
528
00:50:50,444 --> 00:50:51,870
What are you doing here?
529
00:50:54,053 --> 00:50:55,954
Leo, can you leave us to sσs?
530
00:50:55,955 --> 00:50:57,303
My room.
531
00:50:57,304 --> 00:50:58,681
Please. Quick
532
00:51:09,310 --> 00:51:10,906
- Vα though.
- No.
533
00:51:12,115 --> 00:51:14,387
I want to see Leo, I want to see you.
534
00:51:14,388 --> 00:51:15,690
Well, I do not.
535
00:51:16,746 --> 00:51:18,444
Damn, what gave you?
536
00:51:18,657 --> 00:51:19,973
Because of that guy?
537
00:51:20,168 --> 00:51:22,529
- What face?
- The woodcutter of Bśnia.
538
00:51:24,008 --> 00:51:25,459
Marlon?
539
00:51:25,460 --> 00:51:26,910
And on top of it,
a "Marlon"!
540
00:51:27,857 --> 00:51:30,310
He is in my class. "He's cool."
541
00:51:31,591 --> 00:51:32,910
Stop, Jeanne.
542
00:51:34,213 --> 00:51:36,440
Do not do this to me. "Not now."
543
00:51:39,013 --> 00:51:40,665
Send these idiots home.
544
00:51:40,666 --> 00:51:42,420
Are you talking about my friends?
545
00:51:42,791 --> 00:51:46,050
If Theodore leaves, I'll call my parents and tell them everything.
546
00:52:00,586 --> 00:52:01,940
What are we going to do?
547
00:52:02,604 --> 00:52:03,920
Draw?
548
00:52:05,573 --> 00:52:06,880
Play viol?
549
00:52:10,897 --> 00:52:13,650
I wrote a poem.
Do you want to listen?
550
00:52:22,844 --> 00:52:25,490
Come on. I will not be
more your friend!
551
00:52:27,511 --> 00:52:29,661
Leave me alone. "I'm not in the mood to play."
552
00:52:30,397 --> 00:52:32,001
I'm dirty,
I'm stinking.
553
00:52:33,100 --> 00:52:35,944
I want to take a shower, I do not change clothes a week.
554
00:52:56,311 --> 00:52:59,671
- Will you make peace with Theo?
- I do not think so.
555
00:53:01,120 --> 00:53:02,670
Are not you sad?
556
00:53:02,871 --> 00:53:05,271
Very sad. Obviously!
557
00:53:08,791 --> 00:53:10,210
Good evening, my friend.
558
00:53:22,186 --> 00:53:23,720
She left.
559
00:53:31,022 --> 00:53:32,382
Is there fire?
560
00:53:32,693 --> 00:53:34,030
What are you doing?
561
00:53:34,728 --> 00:53:38,269
Marlon smokes weed
without even burning the lbs.
562
00:53:38,270 --> 00:53:39,991
This is dangerous. Give it to me!
563
00:53:41,420 --> 00:53:44,435
You have never scolded me before.
You are acting like an adult.
564
00:53:46,266 --> 00:53:50,344
But I'm an adult!
565
00:53:58,986 --> 00:54:01,186
Ι tγo σbvio you're in love with her.
566
00:54:03,564 --> 00:54:05,770
This is not a problem, is it?
567
00:54:09,324 --> 00:54:11,800
You are right,
I should be more careful.
568
00:54:12,444 --> 00:54:15,040
Even more evil. "She's abandoning me."
569
00:54:15,260 --> 00:54:16,728
Will you abandon me?
570
00:54:17,315 --> 00:54:18,640
Are you crazy? Never.
571
00:54:19,991 --> 00:54:22,670
You can count on me,
I will never abandon you.
572
00:54:27,653 --> 00:54:29,380
Good evening, boy!
573
00:54:48,830 --> 00:54:50,779
The coffee is gone. "We can go to bed."
574
00:54:50,780 --> 00:54:52,990
- I have not finished yet.
- Shut up.
575
00:54:54,453 --> 00:54:56,657
You put on the wrong shoes again.
576
00:54:57,395 --> 00:54:58,755
What do I do with you?
577
00:55:02,693 --> 00:55:04,150
= Anya is sleeping.
578
00:55:05,626 --> 00:55:08,960
The sun is born, it is not cold.
579
00:55:10,391 --> 00:55:12,330
Look, my dear,
580
00:55:12,862 --> 00:55:14,528
what beautiful trees!
581
00:55:15,146 --> 00:55:16,702
My God, the air!
582
00:55:17,617 --> 00:55:19,170
Starlings sing.
583
00:55:20,520 --> 00:55:22,897
The cherry trees
completely white.
584
00:55:24,391 --> 00:55:26,119
Do you remember, Luba?
585
00:55:26,120 --> 00:55:28,213
From that straight avenue,
586
00:55:28,977 --> 00:55:30,684
straight as a spear
587
00:55:32,133 --> 00:55:35,715
And that shines on moonlit nights. "Do you remember?"
588
00:55:38,791 --> 00:55:40,250
My Infancy.
589
00:55:41,306 --> 00:55:42,791
My purity!
590
00:55:45,057 --> 00:55:47,066
This is the fourth
in which I slept,
591
00:55:47,751 --> 00:55:49,626
From where I looked, the cherry tree.
592
00:55:50,791 --> 00:55:54,470
Happiness woke me up every morning.
593
00:55:55,306 --> 00:55:57,700
She was the same as she is today,
she has not changed at all!
594
00:55:59,048 --> 00:56:00,737
Everything is white,
595
00:56:02,391 --> 00:56:03,700
white.
596
00:56:04,693 --> 00:56:06,026
My cherry trees!
597
00:56:07,180 --> 00:56:09,149
Apσs to dark
and stormy autumn,
598
00:56:10,728 --> 00:56:13,075
lα estα vocκ,
young again
599
00:56:13,911 --> 00:56:16,835
full of happiness. "The angels have not forsaken you.
600
00:56:19,144 --> 00:56:21,294
Are you inventing or are you?
601
00:56:21,295 --> 00:56:23,191
Yes, a little improvisation.
602
00:56:27,146 --> 00:56:29,244
Nγo, ι Chekhov,
The Cherry Garden.
603
00:56:29,697 --> 00:56:31,809
"Ι Chekhov,
The Cherry Garden".
604
00:56:31,810 --> 00:56:33,589
I'm just talking,
gently.
605
00:56:33,590 --> 00:56:34,900
Very kind.
606
00:56:35,108 --> 00:56:36,807
You are a very cool guy.
607
00:56:36,808 --> 00:56:38,604
Stop, it's pathetic.
608
00:56:39,022 --> 00:56:40,510
Beyond that, it is blessed.
609
00:56:44,631 --> 00:56:46,490
What are we saying?
610
00:56:49,413 --> 00:56:51,639
Sorry, but it's annoying.
611
00:56:51,640 --> 00:56:53,671
Play a real music
or else...
612
00:56:55,155 --> 00:56:58,168
Stop being so aggressive.
We did nothing.
613
00:56:58,760 --> 00:57:02,373
Without doubt. This was the first time you spoke to me.
614
00:57:02,860 --> 00:57:04,390
- It is not true.
- Ouηa...
615
00:57:04,391 --> 00:57:05,884
Are you feeling excluded?
616
00:57:06,364 --> 00:57:09,919
Do you need to express yourself?
Go ahead, throw a theme.
617
00:57:09,920 --> 00:57:11,253
Leave it to lα, Vincent.
618
00:57:12,791 --> 00:57:14,293
Why do you want to act?
619
00:57:15,795 --> 00:57:18,656
Why not become a plumber or a librarian?
620
00:57:18,657 --> 00:57:20,105
Theo!
621
00:57:20,106 --> 00:57:22,337
No, wait. That's a good question.
622
00:57:24,008 --> 00:57:26,782
I'll give you an honest answer.
623
00:57:28,471 --> 00:57:29,960
The stage excites me.
624
00:57:30,693 --> 00:57:33,208
Ι something physical,
that seizes me...
625
00:57:34,488 --> 00:57:36,382
You have what I need!
626
00:57:37,191 --> 00:57:38,826
Completely arrogant.
627
00:57:39,191 --> 00:57:40,699
Continue like this,
628
00:57:40,700 --> 00:57:42,990
talking to others
like they were idiots.
629
00:57:43,644 --> 00:57:45,894
I'm not in a hurry to see your dumb face on TV.
630
00:57:46,100 --> 00:57:49,069
- Who does he think ι? "Theo, stop!"
631
00:57:49,070 --> 00:57:51,529
Anyway,
when I'm in Mexico,
632
00:57:51,530 --> 00:57:53,386
I will not have TV. What a relief!
633
00:57:55,980 --> 00:57:58,115
"Hαs to be
like this rotten inf‧mia,
634
00:57:58,650 --> 00:58:00,932
- this grisly corruption..."
- Baudelaire!
635
00:58:00,933 --> 00:58:03,527
Well, you read a book.
Parabιns!
636
00:58:03,528 --> 00:58:05,399
Now get out of here.
Good trip!
637
00:58:08,668 --> 00:58:10,272
With pleasure.
638
00:58:10,933 --> 00:58:12,280
VSF
639
00:58:16,826 --> 00:58:18,289
What did he say?
640
00:58:18,290 --> 00:58:19,768
Fuck you.
641
00:59:20,807 --> 00:59:22,110
Olα.
642
00:59:24,328 --> 00:59:25,640
Olα!
643
00:59:43,660 --> 00:59:45,573
- Are you having any problems?
- Stop it!
644
00:59:46,599 --> 00:59:47,942
Stop!
645
00:59:48,942 --> 00:59:50,310
Come on.
646
01:01:11,910 --> 01:01:13,216
Leo.
647
01:01:13,217 --> 01:01:14,520
Wake up.
648
01:01:14,720 --> 01:01:16,030
Wake up.
649
01:01:19,671 --> 01:01:22,737
- Let's go to the sea. "I do not want it."
650
01:01:22,986 --> 01:01:24,533
Do not argue. Hurry up.
651
01:01:24,977 --> 01:01:27,164
- What time is it?
- Get up, lazy!
652
01:01:29,288 --> 01:01:30,770
Is Jeanne coming with us?
653
01:01:31,120 --> 01:01:34,657
No, just you and me. "It will be more fun."
654
01:01:34,941 --> 01:01:36,407
Leave me alone.
655
01:01:36,408 --> 01:01:38,169
Leo, we are adventurous.
656
01:01:38,170 --> 01:01:40,780
We are going to start looking for
of the ideal soccer field.
657
01:01:41,528 --> 01:01:44,035
The ideal place. "This is our mission.
658
01:01:44,453 --> 01:01:46,702
We are the Bonnie and Clyde of football.
659
01:01:46,995 --> 01:01:49,723
Bonnie and Clyde were in love, we were not.
660
01:01:51,057 --> 01:01:52,400
Tintin and Milou, then.
661
01:02:35,700 --> 01:02:37,582
If we start in that direction
662
01:02:37,884 --> 01:02:41,912
and swim for 3 weeks,
we arrived in Mexico.
663
01:02:42,631 --> 01:02:43,980
In Veracruz.
664
01:02:44,679 --> 01:02:45,979
It's okay, I get it.
665
01:02:45,980 --> 01:02:47,280
For children it is said
666
01:02:47,281 --> 01:02:48,881
that departed
on a long trip.
667
01:02:48,882 --> 01:02:51,084
But I'm sure
your parents are dead.
668
01:02:53,790 --> 01:02:56,757
Good... I'm at the end of a crepe!
669
01:03:46,980 --> 01:03:49,058
This is the best crepe
that jα tasted.
670
01:03:50,241 --> 01:03:52,091
I gain from our own sweat.
671
01:03:54,939 --> 01:03:57,758
My mother would love me more,
if my legs were good.
672
01:03:57,759 --> 01:03:59,159
At the same time, it's her fault.
673
01:03:59,160 --> 01:04:01,118
She was not paying any attention.
674
01:04:01,119 --> 01:04:02,634
She was there when you fell?
675
01:04:04,202 --> 01:04:05,502
Do you remember?
676
01:04:05,503 --> 01:04:07,395
Not much,
was my father who told me.
677
01:04:10,560 --> 01:04:13,069
She was so scared
that now everything scares her,
678
01:04:13,070 --> 01:04:14,532
even the people.
679
01:04:15,025 --> 01:04:17,061
Your family is crazy, serious.
680
01:04:17,062 --> 01:04:19,026
Easy for you to say it.
681
01:04:20,467 --> 01:04:22,705
That his history
of "good legs" is silly.
682
01:04:24,473 --> 01:04:25,814
What will we do now?
683
01:04:28,191 --> 01:04:29,491
I do not know.
684
01:04:30,616 --> 01:04:34,083
Either we return home,
or disappear.
685
01:04:35,667 --> 01:04:37,966
We'll drive
until the gas runs out.
686
01:04:38,858 --> 01:04:41,948
Play music for a change
and eat sandwiches.
687
01:04:43,610 --> 01:04:45,822
You and I,
we have a lot in common.
688
01:04:47,830 --> 01:04:51,200
We have good appearance, alone
in the world ΰ our own luck.
689
01:04:52,446 --> 01:04:54,325
Do not you feel the lack of your parents?
690
01:04:54,998 --> 01:04:56,298
Yes, all the time.
691
01:05:55,813 --> 01:05:57,569
What's going on?
692
01:06:04,309 --> 01:06:05,609
Who are you?
693
01:06:06,085 --> 01:06:09,112
Shit, that scared me! "And who are you?"
694
01:06:10,218 --> 01:06:11,518
The owners.
695
01:06:11,519 --> 01:06:13,066
Leo's parents, right.
696
01:06:13,067 --> 01:06:16,589
I am Vincent, friend of Jeanne.
Do you accept a coffee?
697
01:06:17,123 --> 01:06:18,423
Where is Jeanne?
698
01:06:19,651 --> 01:06:21,536
We stayed up late.
699
01:06:21,883 --> 01:06:24,120
Your garden is really fabulous!
700
01:06:26,256 --> 01:06:27,724
She is in the living room.
701
01:06:27,975 --> 01:06:29,697
I can call you if you want.
702
01:06:33,718 --> 01:06:35,321
There is one more here. Charlotte!
703
01:06:42,081 --> 01:06:43,381
Where is Leo?
704
01:06:44,553 --> 01:06:45,853
Where is our son?
705
01:06:46,320 --> 01:06:48,947
Probably asleep.
- By noon?
706
01:06:48,948 --> 01:06:50,248
Are you kidding?
707
01:06:51,490 --> 01:06:53,540
Why did they come back, was not it tonight?
708
01:06:53,541 --> 01:06:54,943
What a dickhead!
709
01:06:54,944 --> 01:06:57,194
If you had warned me, we would be prepared.
710
01:06:57,195 --> 01:07:00,870
Charlotte did not feel well. "Where is my conversation?"
711
01:07:03,802 --> 01:07:07,952
I had a magnificent car here,
that is worth 15 years as babα!
712
01:07:08,201 --> 01:07:09,788
What the hell did they do to him?
713
01:07:11,183 --> 01:07:12,483
Leonard?
714
01:07:22,327 --> 01:07:23,627
Marc!
715
01:07:24,653 --> 01:07:25,953
Marc!
716
01:07:31,776 --> 01:07:33,076
He is not here?
717
01:07:35,093 --> 01:07:37,409
"Dear Jeanne,
I went to sea with Theo.
718
01:07:37,410 --> 01:07:38,755
Do not worry.
Leo."
719
01:07:42,009 --> 01:07:43,309
Not possible.
720
01:07:52,262 --> 01:07:53,755
We need to call the police.
721
01:07:56,587 --> 01:07:58,350
Maybe it's an exaggeration.
722
01:08:00,991 --> 01:08:04,107
What could happen to him?
What could he do?
723
01:08:05,944 --> 01:08:07,749
You are completely crazy!
724
01:08:13,972 --> 01:08:15,531
When do we go home?
725
01:08:15,737 --> 01:08:17,891
I thought we were going to disappear,
no?
726
01:08:18,220 --> 01:08:20,241
I have homework for tomorrow.
727
01:08:20,808 --> 01:08:22,711
If we disappear, it does not.
728
01:08:22,712 --> 01:08:24,676
No more school, no teacher...
729
01:08:27,303 --> 01:08:29,424
I'll tell you something very important.
730
01:08:30,890 --> 01:08:32,190
To start,
731
01:08:32,191 --> 01:08:33,913
all children
are different.
732
01:08:34,898 --> 01:08:37,885
But the school tries to turn us into students.
733
01:08:37,886 --> 01:08:39,762
Faces, all the same.
734
01:08:40,955 --> 01:08:42,990
The problem is that it does not always work.
735
01:08:43,995 --> 01:08:45,790
I, for example, was different.
736
01:08:45,791 --> 01:08:48,141
I did not fit in the mold, I felt bad.
737
01:08:48,765 --> 01:08:50,065
They threw me out.
738
01:08:50,593 --> 01:08:52,532
At school ι or goes or breaks.
739
01:08:52,533 --> 01:08:54,453
Ι or goes or streak.
740
01:08:57,648 --> 01:09:00,198
When I grow up, I will be as tall as my father,
741
01:09:00,199 --> 01:09:01,799
But I will not work until late.
742
01:09:01,800 --> 01:09:04,493
So I can watch TV
with my wife,
743
01:09:04,494 --> 01:09:07,182
or take care of my children.
744
01:09:07,529 --> 01:09:09,684
I will be strong,
I will be a fighter.
745
01:09:09,917 --> 01:09:12,684
On weekends,
to recover from fights,
746
01:09:12,685 --> 01:09:17,141
I will run with my dog. "I'll have a labrador."
747
01:09:17,142 --> 01:09:19,938
You are an idiot. You are 10 years old, be original.
748
01:09:19,939 --> 01:09:21,939
You can imagine what you want! Go ahead!
749
01:09:23,613 --> 01:09:25,740
Stop staring at me like that.
750
01:09:25,741 --> 01:09:27,041
I want to go home.
751
01:09:27,042 --> 01:09:28,752
You're starting to piss me off.
752
01:09:30,127 --> 01:09:31,737
You also piss me off!
753
01:09:32,950 --> 01:09:35,366
You are a spoiled child. Racist, too.
754
01:09:35,367 --> 01:09:36,874
You can not insult me!
755
01:09:37,605 --> 01:09:40,458
At least I can take care of myself, make an omelet.
756
01:09:42,293 --> 01:09:45,143
Ι easy to say my life
is a shit, look at yours!
757
01:09:48,714 --> 01:09:50,014
Your great idiot!
758
01:10:11,536 --> 01:10:12,836
Olα.
759
01:10:18,308 --> 01:10:19,608
He is calling.
760
01:10:23,767 --> 01:10:25,519
- Ι of it.
- Wonderful!
761
01:10:26,932 --> 01:10:28,349
He's driving me crazy.
762
01:10:30,091 --> 01:10:33,173
Who was the idiot
that pτs reggae a whole manh?
763
01:10:35,913 --> 01:10:37,213
Sorry.
764
01:10:37,517 --> 01:10:40,445
- How many more do you have? "She's the last, I swear."
765
01:10:44,887 --> 01:10:47,258
Maybe we could do chα
or something, Marc?
766
01:10:47,860 --> 01:10:50,512
What? "What is it, now?"
767
01:10:51,682 --> 01:10:53,358
I do, if so.
768
01:10:59,548 --> 01:11:02,003
This is horrible. "Did he kidnap you?"
769
01:11:02,433 --> 01:11:03,733
What I do not understand ι...
770
01:11:03,734 --> 01:11:06,030
Tell your friends
to keep quiet.
771
01:11:07,074 --> 01:11:08,953
- Let's go.
- No one leaves
772
01:11:08,954 --> 01:11:11,021
Until I find my son.
Understood?
773
01:11:12,940 --> 01:11:15,495
What is the number of the police? "I never called the police.
774
01:11:15,496 --> 01:11:16,796
17.
775
01:11:19,890 --> 01:11:21,961
- Alτ?
- Ι Theodore.
776
01:11:21,962 --> 01:11:24,233
- Where are you?
- Pass to Charlotte.
777
01:11:24,234 --> 01:11:26,604
Tell me where you are or I'll call the police!
778
01:11:26,605 --> 01:11:29,281
Car theft, kidnapping...
Are you aware of what you did?
779
01:11:29,282 --> 01:11:31,051
- I'm going to hang up.
- No, no.
780
01:11:33,094 --> 01:11:34,987
Just tell me where you are.
781
01:11:34,988 --> 01:11:36,430
- I'm going to hang up.
- No.
782
01:11:37,012 --> 01:11:38,703
No. "I'll give it to her."
783
01:11:42,641 --> 01:11:44,576
Alτ? Theodore?
784
01:11:44,577 --> 01:11:45,877
Yes.
785
01:11:46,421 --> 01:11:48,974
- How is Leo?
- Very well.
786
01:11:49,285 --> 01:11:51,397
Can I talk to him, please?
787
01:11:51,398 --> 01:11:53,199
I want you to
come get it.
788
01:11:54,116 --> 01:11:56,343
We are in Normandy.
ΐ waterfront.
789
01:11:56,942 --> 01:12:00,721
Promise that you come alone. "This is very important.
790
01:12:02,779 --> 01:12:04,079
I can not.
791
01:12:04,809 --> 01:12:06,516
We are in Blainville-sur-Mer.
792
01:12:07,273 --> 01:12:08,573
We are waiting for you.
793
01:12:11,736 --> 01:12:13,036
What then?
794
01:12:14,573 --> 01:12:16,061
They are in Normandy.
795
01:12:21,979 --> 01:12:23,279
I go alone.
796
01:12:25,318 --> 01:12:28,563
Stop being silly. It's been 3 years since you left alone.
797
01:12:30,205 --> 01:12:31,695
How are you going?
798
01:12:31,898 --> 01:12:33,736
Could not come
even in marriage.
799
01:12:34,087 --> 01:12:35,581
Are you going to take the freeway?
800
01:12:35,582 --> 01:12:37,345
You do not even eat fast food.
801
01:12:37,346 --> 01:12:38,646
It's over
802
01:12:38,647 --> 01:12:41,753
It's time for you to have a better opinion about me.
803
01:12:45,734 --> 01:12:47,367
That was so nasty!
804
01:13:02,878 --> 01:13:04,402
I called your mother.
805
01:13:08,097 --> 01:13:10,090
She is coming
to get you.
806
01:13:11,081 --> 01:13:12,381
My mother?
807
01:13:12,934 --> 01:13:14,787
I do not even know if she has a wallet.
808
01:13:14,788 --> 01:13:16,088
I do not either.
809
01:13:17,206 --> 01:13:18,856
Hα many things
that dα to do
810
01:13:18,857 --> 01:13:20,157
without authorization!
811
01:13:20,158 --> 01:13:22,034
Singing on the street, for example.
812
01:13:22,718 --> 01:13:25,382
Sleeping on the beach.
Ι illegal, but we do.
813
01:13:25,383 --> 01:13:27,569
Eat French fries
every day.
814
01:13:28,857 --> 01:13:30,157
In a restaurant.
815
01:13:31,395 --> 01:13:32,695
With Coca-Cola.
816
01:13:34,638 --> 01:13:35,938
Sounds good?
817
01:13:48,690 --> 01:13:51,207
Sometimes you are cool
that you fear.
818
01:13:51,208 --> 01:13:54,538
Sometimes, your compliments are not strange, it's amazing.
819
01:13:55,349 --> 01:13:58,239
Sometimes her jokes are bad, it's painful.
820
01:14:46,410 --> 01:14:48,194
- Leo!
- Mammy!
821
01:15:02,239 --> 01:15:03,539
Are you with him?
822
01:15:05,291 --> 01:15:06,591
Good, then.
Good.
823
01:15:07,208 --> 01:15:08,508
Are they coming back?
824
01:15:12,872 --> 01:15:14,860
Same? So when?
825
01:15:18,226 --> 01:15:20,266
Do you want me to call you later?
826
01:15:22,457 --> 01:15:23,757
I do not know.
827
01:15:27,611 --> 01:15:29,324
It's okay, as you like.
828
01:15:32,109 --> 01:15:33,811
Do not worry
with the convertible.
829
01:15:33,812 --> 01:15:35,356
I'll get it later.
830
01:15:38,912 --> 01:15:41,711
Yes. Me too. "You two, very strong.
831
01:15:42,487 --> 01:15:43,787
Charlotte...
832
01:15:44,406 --> 01:15:46,556
Call me before
to get on the road, okay?
833
01:15:47,940 --> 01:15:49,240
Right.
834
01:15:49,241 --> 01:15:50,541
= Bye.
835
01:15:56,323 --> 01:15:58,007
I think we'll go.
836
01:15:59,302 --> 01:16:00,952
Yes, of course.
837
01:16:01,947 --> 01:16:04,322
- Does anyone accept? "No, thank you."
838
01:16:04,323 --> 01:16:06,610
Ι True, you guys overreacted
last night.
839
01:16:07,549 --> 01:16:11,193
- Well, Jeanne, we agreed...
- No, no. No way.
840
01:16:12,822 --> 01:16:14,122
Right.
841
01:16:14,490 --> 01:16:17,816
So it's fairer. "Let's leave it like this.
842
01:16:22,038 --> 01:16:24,116
I often wonder...
843
01:16:26,704 --> 01:16:28,887
What makes you an idiot?
844
01:16:30,454 --> 01:16:34,857
It is not limited to an action or personality.
845
01:16:35,679 --> 01:16:38,398
Ι an acϊmulo,
we become idiots.
846
01:16:43,807 --> 01:16:45,107
Goodbye, sir.
847
01:16:45,899 --> 01:16:47,199
Goodbye.
848
01:16:49,454 --> 01:16:50,754
Lord.
849
01:16:52,376 --> 01:16:53,676
- Goodbye.
- Bye.
850
01:16:56,663 --> 01:16:57,963
Goodbye, Marc.
851
01:17:01,208 --> 01:17:02,912
Once again, I'm sorry.
852
01:17:05,422 --> 01:17:07,789
- Jeanne.
- Yes?
853
01:17:10,128 --> 01:17:11,919
Nothing. "They're waiting for you."
854
01:17:35,132 --> 01:17:36,432
Do you want something?
855
01:17:36,854 --> 01:17:38,473
Of course, another beer.
856
01:17:38,474 --> 01:17:40,114
And I, a Coke.
I can?
857
01:17:40,321 --> 01:17:41,621
Yes, you can.
858
01:17:41,944 --> 01:17:43,244
E...
859
01:17:43,245 --> 01:17:45,506
I also want a beer.
860
01:17:45,507 --> 01:17:47,315
Can I order French fries?
861
01:17:48,610 --> 01:17:50,996
- Mussels with fries? "We're without fries."
862
01:17:51,963 --> 01:17:54,040
What about mussels with purκ?
863
01:17:55,012 --> 01:17:56,966
Mussels with purκ,
please.
864
01:17:57,656 --> 01:17:59,449
This is a perfect place.
865
01:18:01,143 --> 01:18:02,443
Mussels with purκ!
866
01:18:17,465 --> 01:18:20,185
Anyone at home? "It's me, Christophe!"
867
01:18:20,568 --> 01:18:21,868
Shit, I forgot about him.
868
01:18:22,863 --> 01:18:24,163
Here!
869
01:18:27,382 --> 01:18:30,361
Poor Christophe,
I should have cleared it.
870
01:18:30,362 --> 01:18:32,220
- I mean...
- My boy is not?
871
01:18:33,028 --> 01:18:35,194
Been spending the weekend off
with the mγe.
872
01:18:35,195 --> 01:18:36,495
I'm sorry.
873
01:18:39,687 --> 01:18:42,399
- Accept a voucher? "No, that's fine.
874
01:18:43,096 --> 01:18:46,057
Well, I'm here, you want a massage?
875
01:18:47,675 --> 01:18:50,789
"Do not laugh, it would do you good. "No, thank you." Sit down.
876
01:18:52,625 --> 01:18:53,925
Let's talk.
877
01:18:55,699 --> 01:18:57,902
Tell me what you do with my son.
878
01:18:58,477 --> 01:18:59,777
Are you serious?
879
01:19:00,922 --> 01:19:03,685
- Do you really want to know? "Of course, why not?"
880
01:19:05,079 --> 01:19:06,379
It's okay.
881
01:19:07,968 --> 01:19:09,582
Dσ, lα,
882
01:19:11,465 --> 01:19:12,765
fα, sol.
883
01:19:13,356 --> 01:19:14,670
We make rhythms,
884
01:19:15,482 --> 01:19:16,782
Arpeggios.
885
01:19:18,255 --> 01:19:21,341
He practices a lot. "He likes it, he's making progress.
886
01:19:22,865 --> 01:19:25,135
What about the legs?
887
01:19:27,529 --> 01:19:29,351
His legs are in rhythm.
888
01:19:53,496 --> 01:19:55,217
I feel like dancing.
889
01:21:03,312 --> 01:21:04,612
Thanks.
890
01:22:02,860 --> 01:22:04,875
Choose a number on this line.
891
01:22:05,260 --> 01:22:06,865
- 1.
- In the other.
892
01:22:07,473 --> 01:22:08,891
11.
893
01:22:08,892 --> 01:22:10,214
In the third.
894
01:22:10,420 --> 01:22:12,468
- 6.
- In the other.
895
01:22:12,469 --> 01:22:13,769
16.
896
01:22:14,064 --> 01:22:15,397
Right.
897
01:22:15,398 --> 01:22:19,732
Then, 16 + 11 + 6 + 1
ι equal to 34.
898
01:22:19,733 --> 01:22:21,033
I come back.
899
01:22:29,249 --> 01:22:31,814
Mγe, open this book
on page 34.
900
01:22:35,195 --> 01:22:36,495
Ready?
901
01:22:37,253 --> 01:22:40,613
"Today, I walked through the gardens
behind Notre-Dame. The trees were so beautiful
that I sat on a bench.
902
01:22:41,174 --> 01:22:45,325
= In the middle, there is a lawn..."
903
01:22:46,182 --> 01:22:47,836
This is unbelievable!
904
01:22:47,837 --> 01:22:49,325
How do you do this? Awesome!
905
01:22:49,527 --> 01:22:52,030
Here.
906
01:22:55,725 --> 01:22:57,025
Leo. Ι to you.
A package.
907
01:23:07,277 --> 01:23:10,356
Ι light.
908
01:23:11,123 --> 01:23:12,423
909
01:23:12,424 --> 01:23:14,666
Look, Mexican stamps.
Ι of Mexico!
910
01:23:28,735 --> 01:23:30,914
Ι a fighter mask!
911
01:24:22,867 --> 01:24:26,307
TO MY FATHER
912
01:24:27,175 --> 01:24:32,175
- Art Subs -
8 years doing Art for you!
913
01:24:32,176 --> 01:24:36,676
Enjoy the people at Face:
facebook.com/ArtSubs
914
01:24:36,677 --> 01:24:41,177
Enjoy as well:
facebook.com/francofoniablog
915
01:24:41,178 --> 01:24:46,178
And visit the Blog of the Francophonie:
francofoniablog.blogspot.com.br
61744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.