Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,066 --> 00:00:24,066
(dramatic orchestral music)
2
00:00:40,066 --> 00:00:46,066
(men shouting)
3
00:01:11,133 --> 00:01:17,100
(drums beating)
4
00:01:18,300 --> 00:01:24,300
(men shouting)
5
00:01:45,866 --> 00:01:51,866
(men shouting)
6
00:02:13,133 --> 00:02:18,400
(leopard growling)
7
00:02:18,400 --> 00:02:24,400
(men shouting)
8
00:02:30,900 --> 00:02:36,900
(growling)
9
00:02:48,300 --> 00:02:54,300
(east Indian music)
10
00:03:18,633 --> 00:03:24,600
(men shouting)
11
00:03:25,866 --> 00:03:31,833
(speaking in foreign language)
12
00:03:52,166 --> 00:03:58,166
(growling)
13
00:03:59,566 --> 00:04:05,300
(speaking in foreign language)
14
00:04:05,300 --> 00:04:07,266
(gun firing)
15
00:04:07,266 --> 00:04:10,633
(elephant calling)
16
00:04:10,633 --> 00:04:11,833
(screaming)
17
00:04:11,833 --> 00:04:17,833
(crunching)
18
00:04:21,833 --> 00:04:27,633
- I was in shock, that they wanted me.
19
00:04:27,633 --> 00:04:32,933
The police, they wanted me to identify him.
20
00:04:32,933 --> 00:04:35,066
They insisted.
21
00:04:35,066 --> 00:04:37,000
Look, there's some things
22
00:04:37,000 --> 00:04:40,533
that just shouldn't be standard procedure.
23
00:04:40,533 --> 00:04:42,433
The coroner, the police,
24
00:04:42,433 --> 00:04:45,766
of course they apologize for having to put you through it,
25
00:04:45,766 --> 00:04:47,833
but apologies never pay for something like that.
26
00:04:47,833 --> 00:04:49,266
- Please.
27
00:04:49,266 --> 00:04:52,233
- Take you time, we could take a break if you like.
28
00:04:52,233 --> 00:04:55,600
- I'm sorry, I promised myself I wouldn't do this.
29
00:04:55,600 --> 00:04:59,166
- I can imagine what you've been through Missus,
30
00:04:59,166 --> 00:05:00,900
should we call you Missus Singh?
31
00:05:00,900 --> 00:05:02,966
Or, does being married to a Maharajah
32
00:05:02,966 --> 00:05:07,100
give you a title we should use?
33
00:05:07,100 --> 00:05:12,033
- My husband used to say Americans are infatuated by titles,
34
00:05:12,033 --> 00:05:15,266
but given a choice, they'd rather have the money.
35
00:05:15,266 --> 00:05:16,866
That's why I hope you can understand
36
00:05:16,866 --> 00:05:20,400
how I feel slightly embarrassed about this.
37
00:05:20,400 --> 00:05:23,300
It seems my husband left a rather generous estate.
38
00:05:23,300 --> 00:05:25,366
- Five million plus?
39
00:05:25,366 --> 00:05:29,066
He certainly made sure you were well provided for.
40
00:05:29,066 --> 00:05:31,166
- Frankly, I was shocked.
41
00:05:31,166 --> 00:05:34,466
I didn't know he took out that much life insurance.
42
00:05:34,466 --> 00:05:36,066
- Everything seems to be in order,
43
00:05:36,066 --> 00:05:38,533
but since your husband died in India,
44
00:05:38,533 --> 00:05:39,666
we'll have to see copies
45
00:05:39,666 --> 00:05:41,833
of the death certificate, police report.
46
00:05:41,833 --> 00:05:44,800
- I have them right here.
47
00:05:44,800 --> 00:05:48,300
The police report, the death certificate,
48
00:05:48,300 --> 00:05:49,933
I even have copies of the obituaries
49
00:05:49,933 --> 00:05:53,433
that appeared in the local newspapers.
50
00:05:53,433 --> 00:05:55,366
My lawyers prepared everything.
51
00:05:55,366 --> 00:05:59,700
They assured me these things are routine.
52
00:05:59,700 --> 00:06:02,466
Personally, I'm just worried it makes me look mercenary.
53
00:06:02,466 --> 00:06:05,600
- Think of it as standard procedure.
54
00:06:05,600 --> 00:06:11,566
Only this time the outcome will be a lot more pleasant.
55
00:06:11,566 --> 00:06:13,066
- Do you need me for anything else?
56
00:06:13,066 --> 00:06:15,300
- No Missus Singh, I think we have everything.
57
00:06:15,300 --> 00:06:18,133
We'll be in contact with you.
58
00:06:18,133 --> 00:06:22,266
- Thank you.
59
00:06:22,266 --> 00:06:23,966
- Your briefcase.
60
00:06:23,966 --> 00:06:29,433
- Thanks.
61
00:06:29,433 --> 00:06:33,666
- Take care.
62
00:06:33,666 --> 00:06:35,500
Hmm.
63
00:06:35,500 --> 00:06:37,000
- Well, what do you think?
64
00:06:37,000 --> 00:06:39,566
- I don't know, some guy halfway around the world
65
00:06:39,566 --> 00:06:42,133
manages to get stepped on by an elephant.
66
00:06:42,133 --> 00:06:43,566
I'm not buying it Carolyn,
67
00:06:43,566 --> 00:06:45,866
not to the tune of five million and change.
68
00:06:45,866 --> 00:06:47,366
- Scanlon, he wasn't just some guy,
69
00:06:47,366 --> 00:06:49,033
he was a Maharajah.
70
00:06:49,033 --> 00:06:50,400
- Maharajah or not,
71
00:06:50,400 --> 00:06:51,600
he could have sent her over here
72
00:06:51,600 --> 00:06:53,266
with one of those Nigerian death kits.
73
00:06:53,266 --> 00:06:54,766
You know, spend 50 dollars,
74
00:06:54,766 --> 00:06:56,433
get all the bogus death certificates
75
00:06:56,433 --> 00:06:58,500
and dummied up police reports you want,
76
00:06:58,500 --> 00:07:00,100
then fake your death back home,
77
00:07:00,100 --> 00:07:02,300
and bilk some poor American insurance company
78
00:07:02,300 --> 00:07:04,133
out of millions.
79
00:07:04,133 --> 00:07:06,333
It's a regular cottage industry all over the third world.
80
00:07:06,333 --> 00:07:07,866
Before I authorize this,
81
00:07:07,866 --> 00:07:09,666
I want it thoroughly investigated.
82
00:07:09,666 --> 00:07:11,066
- Just what is it that you don't buy?
83
00:07:11,066 --> 00:07:13,466
- I don't know, I don't know Carolyn.
84
00:07:13,466 --> 00:07:18,133
If I knew we wouldn't be having this conversation.
85
00:07:18,133 --> 00:07:21,466
Are you still talking with Gravis?
86
00:07:21,466 --> 00:07:22,766
- Sure Scanlon.
87
00:07:22,766 --> 00:07:23,966
This is LA,
88
00:07:23,966 --> 00:07:26,266
no permanent friends or enemies,
89
00:07:26,266 --> 00:07:28,666
only permanent interests.
90
00:07:28,666 --> 00:07:30,833
- Good, I'd sleep a hell of a lot easier
91
00:07:30,833 --> 00:07:35,866
if he took some to check this out.
92
00:07:35,866 --> 00:07:36,900
- Hi Miss Logan.
93
00:07:36,900 --> 00:07:38,333
- Hi Jean, any messages?
94
00:07:38,333 --> 00:07:44,300
- No.
95
00:07:57,600 --> 00:07:59,733
(phone ringing)
96
00:07:59,733 --> 00:08:00,933
- [Man] You've reached Dan Gravis at Gravis Investigations.
97
00:08:00,933 --> 00:08:03,266
Please leave a message after the beep.
98
00:08:03,266 --> 00:08:05,100
(beeping)
99
00:08:05,100 --> 00:08:07,733
- Hi Gravis, it's me, Carolyn.
100
00:08:07,733 --> 00:08:10,500
I know it's been about six months.
101
00:08:10,500 --> 00:08:12,233
Listen, something's come up.
102
00:08:12,233 --> 00:08:14,866
How about a cozy meal together?
103
00:08:14,866 --> 00:08:17,000
I'll stop by after work.
104
00:08:17,000 --> 00:08:19,400
(splashing)
105
00:08:19,400 --> 00:08:25,400
(upbeat jazz music)
106
00:09:35,500 --> 00:09:39,866
You've done well for yourself.
107
00:09:39,866 --> 00:09:43,600
- Right, right.
108
00:09:43,600 --> 00:09:44,666
You can see me every other Thursday
109
00:09:44,666 --> 00:09:46,033
in the unemployment line.
110
00:09:46,033 --> 00:09:49,666
I'm the best-dressed one there.
111
00:09:49,666 --> 00:09:50,833
- You want to tell me the secret
112
00:09:50,833 --> 00:09:53,266
of how you manage to collect unemployment
113
00:09:53,266 --> 00:09:58,500
and still live in a place like this?
114
00:09:58,500 --> 00:10:01,166
- It's not mine, I hate to say.
115
00:10:01,166 --> 00:10:02,333
I'm house-sitting.
116
00:10:02,333 --> 00:10:03,600
I water the occasional plants,
117
00:10:03,600 --> 00:10:06,100
skim leaves off the pool, it's one of those deals.
118
00:10:06,100 --> 00:10:10,033
- Living the life of the idle rich, as usual.
119
00:10:10,033 --> 00:10:13,033
- Yeah, you know me, I'm a closet aristocrat.
120
00:10:13,033 --> 00:10:15,666
- Champagne taste, and a beer budget.
121
00:10:15,666 --> 00:10:18,000
Gravis, you haven't changed.
122
00:10:18,000 --> 00:10:23,066
- I see you still dress for success with off-the-rack.
123
00:10:23,066 --> 00:10:25,766
- You don't like it?
124
00:10:25,766 --> 00:10:31,766
(sexy jazz music)
125
00:11:23,433 --> 00:11:26,100
- I thought you were here for business.
126
00:11:26,100 --> 00:11:32,100
- I like to mix my business with pleasure.
127
00:11:33,266 --> 00:11:39,233
(sexy jazz music)
128
00:14:32,200 --> 00:14:36,800
I brought you some dinner, some of my saladosa,
129
00:14:36,800 --> 00:14:40,233
and basmati rice.
130
00:14:40,233 --> 00:14:46,066
And for dessert, (foreign words).
131
00:14:46,066 --> 00:14:47,033
- I hate Indian food.
132
00:14:47,033 --> 00:14:48,900
You know that, don't you?
133
00:14:48,900 --> 00:14:50,366
- And I thought perhaps you should have
134
00:14:50,366 --> 00:14:54,066
a head start getting used to it, and the rain,
135
00:14:54,066 --> 00:14:57,700
after all you're going to the land of the monsoons.
136
00:14:57,700 --> 00:14:59,866
- No, India?
137
00:14:59,866 --> 00:15:01,700
- Scanlon wants you brought back into the fold to do a job.
138
00:15:01,700 --> 00:15:03,066
It would be five days tops,
139
00:15:03,066 --> 00:15:04,866
all expenses paid.
140
00:15:04,866 --> 00:15:07,166
All you have to do is confirm the paperwork
141
00:15:07,166 --> 00:15:08,866
on a policy claim.
142
00:15:08,866 --> 00:15:10,000
It's a piece of cake.
143
00:15:10,000 --> 00:15:11,500
- I don't want to go to India.
144
00:15:11,500 --> 00:15:12,733
It's halfway around the world.
145
00:15:12,733 --> 00:15:16,466
I don't want to fly for 24 hours at 30,000 feet.
146
00:15:16,466 --> 00:15:19,900
- You're afraid of flying.
147
00:15:19,900 --> 00:15:22,366
- No I'm afraid of crashing, actually.
148
00:15:22,366 --> 00:15:28,733
- We'll pay you $5000 when you turn the report, cash.
149
00:15:28,733 --> 00:15:33,166
- Cash?
150
00:15:33,166 --> 00:15:39,133
When do I leave?
151
00:15:43,700 --> 00:15:44,866
India, ha.
152
00:15:44,866 --> 00:15:47,533
Look at all these people.
153
00:15:47,533 --> 00:15:48,933
I can't believe it, I made it.
154
00:15:48,933 --> 00:15:51,166
It's amazing.
155
00:15:51,166 --> 00:15:57,166
It's beautiful.
156
00:16:00,300 --> 00:16:01,833
You're a beautiful people, you know that?
157
00:16:01,833 --> 00:16:03,700
And I think you're a beautiful guy, too.
158
00:16:03,700 --> 00:16:05,400
I like your smile.
159
00:16:05,400 --> 00:16:07,233
(speaking in foreign language)
160
00:16:07,233 --> 00:16:09,066
What is this?
161
00:16:09,066 --> 00:16:10,600
Is this like some kind of festival going on?
162
00:16:10,600 --> 00:16:13,800
What are all these people doing in the street?
163
00:16:13,800 --> 00:16:19,800
(speaking in foreign language)
164
00:16:25,466 --> 00:16:27,566
Careful.
165
00:16:27,566 --> 00:16:33,433
(speaking in foreign language)
166
00:16:33,433 --> 00:16:36,266
Take it easy, just take it easy.
167
00:16:36,266 --> 00:16:38,733
We're not in that big of a hurry, okay?
168
00:16:38,733 --> 00:16:44,733
I'd like to live through this whole deal.
169
00:17:01,866 --> 00:17:07,866
(pigeons fluttering)
170
00:17:33,366 --> 00:17:35,233
Name's Gravis.
171
00:17:35,233 --> 00:17:36,566
Golden Bear Insurance,
172
00:17:36,566 --> 00:17:38,333
I have an appointment with Beverly Singh.
173
00:17:38,333 --> 00:17:39,400
- Maharani?
174
00:17:39,400 --> 00:17:41,133
- She has a title?
175
00:17:41,133 --> 00:17:43,366
- Yes, she is expecting you Mister Gravis.
176
00:17:43,366 --> 00:17:46,066
Please follow me.
177
00:17:46,066 --> 00:17:52,066
(dramatic orchestral music)
178
00:18:42,300 --> 00:18:43,700
Would you like to have a drink, Mister Gravis,
179
00:18:43,700 --> 00:18:45,600
while you're waiting?
180
00:18:45,600 --> 00:18:50,600
- Yeah a beer, a beer would hit the spot, thanks.
181
00:18:53,066 --> 00:18:59,066
(dramatic orchestral music)
182
00:19:08,200 --> 00:19:09,866
- Taking pictures on a palace premises
183
00:19:09,866 --> 00:19:11,666
is strictly prohibited.
184
00:19:11,666 --> 00:19:13,233
- Sorry.
185
00:19:13,233 --> 00:19:20,100
It's beautiful.
186
00:19:20,100 --> 00:19:20,933
- You're Gravis?
187
00:19:20,933 --> 00:19:23,166
- Yeah, the Maharani?
188
00:19:23,166 --> 00:19:29,766
- Missus Singh will do, please.
189
00:19:29,766 --> 00:19:36,266
- Thank you.
190
00:19:36,266 --> 00:19:42,633
Cheers.
191
00:19:42,633 --> 00:19:44,466
- Indian beers don't have the body of a Stroh,
192
00:19:44,466 --> 00:19:47,766
or the aftertaste of a Lone Star in the bottle.
193
00:19:47,766 --> 00:19:51,000
But like the song says, (muffled).
194
00:19:51,000 --> 00:19:54,733
- A woman who knows her beer, I'm impressed.
195
00:19:54,733 --> 00:19:57,466
- I'm a dilettante compared to my father.
196
00:19:57,466 --> 00:19:59,200
- Why, he owned a brewery?
197
00:19:59,200 --> 00:20:02,466
- Hardly, he was a machinist.
198
00:20:02,466 --> 00:20:04,733
Extremely well-read though,
199
00:20:04,733 --> 00:20:07,233
he spoke fluent French.
200
00:20:07,233 --> 00:20:09,900
- That's a story.
201
00:20:09,900 --> 00:20:13,166
- His entire savings went into my education.
202
00:20:13,166 --> 00:20:14,400
He wanted me to be the first in the family
203
00:20:14,400 --> 00:20:16,800
to have a degree.
204
00:20:16,800 --> 00:20:19,633
- Your records show you never graduated.
205
00:20:19,633 --> 00:20:21,100
- No, that's true.
206
00:20:21,100 --> 00:20:23,633
I met my husband while in college,
207
00:20:23,633 --> 00:20:27,966
and gave up my studies to marry him.
208
00:20:27,966 --> 00:20:30,566
I wanted to pay back my father every dime,
209
00:20:30,566 --> 00:20:35,133
but he died shortly after our honeymoon.
210
00:20:35,133 --> 00:20:40,133
Two years later, I lose my husband.
211
00:20:40,133 --> 00:20:41,333
- Sorry.
212
00:20:41,333 --> 00:20:42,800
(thunder rumbling)
213
00:20:42,800 --> 00:20:45,166
The weather is unpredictable here, huh?
214
00:20:45,166 --> 00:20:47,000
- It's the monsoons Mister Gravis.
215
00:20:47,000 --> 00:20:49,033
Anyway, you have some questions?
216
00:20:49,033 --> 00:20:51,766
- Yeah, look I hate to put you through this again,
217
00:20:51,766 --> 00:20:54,100
but there's just a few small points I have to clear up.
218
00:20:54,100 --> 00:20:56,033
- Please, ask me anything.
219
00:20:56,033 --> 00:20:57,433
- According to the reports I read,
220
00:20:57,433 --> 00:21:00,000
the accident happened miles from here,
221
00:21:00,000 --> 00:21:03,400
but you were the first one who reported it.
222
00:21:03,400 --> 00:21:05,000
- The Indians who accompanied my husband
223
00:21:05,000 --> 00:21:07,433
brought his body here out of deference.
224
00:21:07,433 --> 00:21:09,366
After all, I was the wife of a Maharajah,
225
00:21:09,366 --> 00:21:12,366
and these people have their own sense of protocol.
226
00:21:12,366 --> 00:21:16,133
- So you identified the body?
227
00:21:16,133 --> 00:21:17,566
- I was asked to.
228
00:21:17,566 --> 00:21:20,066
The police said it was a formality.
229
00:21:20,066 --> 00:21:22,200
- So, according to the report,
230
00:21:22,200 --> 00:21:24,300
you notified the police, you ID-ed the body,
231
00:21:24,300 --> 00:21:25,966
and then at some point during the day,
232
00:21:25,966 --> 00:21:27,700
you gave a press conference?
233
00:21:27,700 --> 00:21:31,400
- No, I gave a statement to the press.
234
00:21:31,400 --> 00:21:32,533
- A statement.
235
00:21:32,533 --> 00:21:34,633
Well, there are those at Golden Bear
236
00:21:34,633 --> 00:21:36,500
who are a little curious
237
00:21:36,500 --> 00:21:38,466
as to how a woman in your condition,
238
00:21:38,466 --> 00:21:40,500
feeling the stress you must have felt that day,
239
00:21:40,500 --> 00:21:42,533
could have accomplished even half of those things.
240
00:21:42,533 --> 00:21:45,866
- I was in shock, Mister Gravis.
241
00:21:45,866 --> 00:21:47,866
To be perfectly honest,
242
00:21:47,866 --> 00:21:49,466
I don't recall how I managed any of it either.
243
00:21:49,466 --> 00:21:55,466
(thunder rumbling)
244
00:22:05,333 --> 00:22:11,333
(horn beeping)
245
00:22:20,233 --> 00:22:21,533
- Are you the head honcho here?
246
00:22:21,533 --> 00:22:24,900
- Sir?
247
00:22:24,900 --> 00:22:26,833
- You had a local gentleman,
248
00:22:26,833 --> 00:22:29,066
a Maharajah by the name of Ramdeer Singh,
249
00:22:29,066 --> 00:22:31,600
got stepped on by an elephant to too long ago.
250
00:22:31,600 --> 00:22:33,333
Ring a bell?
251
00:22:33,333 --> 00:22:35,066
I was just wondering how I might get my hands
252
00:22:35,066 --> 00:22:37,033
on the official police record.
253
00:22:37,033 --> 00:22:39,500
- Sign here please.
254
00:22:39,500 --> 00:22:46,366
Constable?
255
00:22:46,366 --> 00:22:50,166
Take him to the chief.
256
00:22:50,166 --> 00:22:56,133
- Okay, thank you.
257
00:22:57,666 --> 00:23:00,300
(speaking in foreign language)
258
00:23:00,300 --> 00:23:06,300
- May I have your identification please?
259
00:23:07,700 --> 00:23:10,266
- I also have a letter from Golden Bear Insurance,
260
00:23:10,266 --> 00:23:12,533
authorizing me to check any and all documentation
261
00:23:12,533 --> 00:23:15,333
regarding the Maharajah's death.
262
00:23:15,333 --> 00:23:17,133
Do you want to see that too?
263
00:23:17,133 --> 00:23:23,133
- Please.
264
00:23:31,533 --> 00:23:37,533
- Thank you.
265
00:23:40,866 --> 00:23:42,433
- I realize at first glance,
266
00:23:42,433 --> 00:23:45,500
you don't appear to meet your American standard.
267
00:23:45,500 --> 00:23:47,233
- Wait a minute, now just hold on.
268
00:23:47,233 --> 00:23:48,333
- But you can assure your company
269
00:23:48,333 --> 00:23:50,300
that we have conducted an investigation,
270
00:23:50,300 --> 00:23:52,866
that was both thorough and proper.
271
00:23:52,866 --> 00:23:54,766
- I didn't come here to step on anybody's toes.
272
00:23:54,766 --> 00:23:55,933
My boss just wants me to confirm
273
00:23:55,933 --> 00:23:58,066
that you guys did a great job.
274
00:23:58,066 --> 00:23:59,800
- Yes.
275
00:23:59,800 --> 00:24:02,566
(speaking in foreign language)
276
00:24:02,566 --> 00:24:04,100
I have given instructions that you'll be given
277
00:24:04,100 --> 00:24:07,700
a copy of the very first original report.
278
00:24:07,700 --> 00:24:09,400
- The very first original report?
279
00:24:09,400 --> 00:24:12,100
I thought we already had a copy of that.
280
00:24:12,100 --> 00:24:14,533
- We did provide the Maharani with one, yes.
281
00:24:14,533 --> 00:24:16,366
No doubt that's the version you have read.
282
00:24:16,366 --> 00:24:18,266
- Are you telling me there are two versions?
283
00:24:18,266 --> 00:24:20,700
- As I said, we've conducted an investigation,
284
00:24:20,700 --> 00:24:24,033
that was both thorough and proper.
285
00:24:24,033 --> 00:24:26,566
- Maybe I'm missing something here.
286
00:24:26,566 --> 00:24:29,000
- I'm assuming that you can read Kannada,
287
00:24:29,000 --> 00:24:32,533
a south Indian language.
288
00:24:32,533 --> 00:24:33,766
- Touche.
289
00:24:33,766 --> 00:24:39,100
- I hope your visit is a pleasant one.
290
00:24:39,100 --> 00:24:41,500
- Okay, well uh, listen,
291
00:24:41,500 --> 00:24:43,000
just for the record so to speak,
292
00:24:43,000 --> 00:24:44,600
who prepared this report?
293
00:24:44,600 --> 00:24:46,966
- I did, (muffled).
294
00:24:46,966 --> 00:24:48,966
- Well great, so if I have any questions
295
00:24:48,966 --> 00:24:51,100
I'll come knocking on your door.
296
00:24:51,100 --> 00:24:53,233
- I'll be more than happy to, how do you say?
297
00:24:53,233 --> 00:24:55,766
Set you straight?
298
00:24:55,766 --> 00:24:57,200
- Right.
299
00:24:57,200 --> 00:24:58,133
One other thing,
300
00:24:58,133 --> 00:25:01,433
where would I find the coroner?
301
00:25:01,433 --> 00:25:07,400
(dark orchestral music)
302
00:25:16,933 --> 00:25:19,033
I'm looking for Doctor Sundrum.
303
00:25:19,033 --> 00:25:25,033
- Turn right, second corridor.
304
00:25:36,133 --> 00:25:36,966
- Doctor Sundrum?
305
00:25:36,966 --> 00:25:37,800
- Yes?
306
00:25:37,800 --> 00:25:38,633
- I'm Gravis.
307
00:25:38,633 --> 00:25:40,466
- Hello.
308
00:25:40,466 --> 00:25:42,400
- I called about the Maharajah case.
309
00:25:42,400 --> 00:25:43,900
- Yes of course, I remember the case.
310
00:25:43,900 --> 00:25:47,100
Maharajahs are the relics of the old aristocratic age.
311
00:25:47,100 --> 00:25:49,266
Since independence,
312
00:25:49,266 --> 00:25:53,366
democracy has threatened them with extinction.
313
00:25:53,366 --> 00:25:56,966
And surely, being trampled by an elephant
314
00:25:56,966 --> 00:26:01,600
is adding insult to injury.
315
00:26:01,600 --> 00:26:05,933
- I wonder if I could get a copy of the autopsy report?
316
00:26:05,933 --> 00:26:09,466
- Yes, I prepared one previously,
317
00:26:09,466 --> 00:26:15,466
and I heard it was for your insurance company.
318
00:26:19,100 --> 00:26:22,133
- I need something more specific, charts, diagrams,
319
00:26:22,133 --> 00:26:24,833
photographs, those kind of things.
320
00:26:24,833 --> 00:26:27,566
- Now there we may have a small problem.
321
00:26:27,566 --> 00:26:29,266
- What problem's that?
322
00:26:29,266 --> 00:26:30,800
- We have a better chance of finding
323
00:26:30,800 --> 00:26:33,933
a needle in a haystack than a file in our records room.
324
00:26:33,933 --> 00:26:36,766
It may take some time.
325
00:26:36,766 --> 00:26:42,733
- I can wait.
326
00:26:50,800 --> 00:26:56,800
(tense orchestral music)
327
00:27:59,966 --> 00:28:01,566
- Questions Mister Gravis?
328
00:28:01,566 --> 00:28:03,133
- Good morning.
329
00:28:03,133 --> 00:28:05,266
Quite a collection.
330
00:28:05,266 --> 00:28:08,300
Is that your husband's rifle?
331
00:28:08,300 --> 00:28:12,233
- They belonged to my husband's grandfather.
332
00:28:12,233 --> 00:28:18,233
Family heirlooms and all of that.
333
00:28:18,233 --> 00:28:20,700
- There are a few more questions I need to clear up
334
00:28:20,700 --> 00:28:22,700
before my job here is done.
335
00:28:22,700 --> 00:28:24,466
- Something told me you didn't rise yourself
336
00:28:24,466 --> 00:28:30,066
this early in the morning because you like my beer.
337
00:28:30,066 --> 00:28:32,866
- Actually, I'd like to meet an eyewitness.
338
00:28:32,866 --> 00:28:39,666
- The only eyewitness was the mahout,
339
00:28:39,666 --> 00:28:45,666
the caretaker of the elephants.
340
00:28:50,866 --> 00:28:52,466
(whistling)
341
00:28:52,466 --> 00:28:55,033
(elephant growling)
342
00:28:55,033 --> 00:28:57,866
- Good boy.
343
00:28:57,866 --> 00:29:03,866
Good boy.
344
00:29:15,733 --> 00:29:18,400
- I know this must be painful for you.
345
00:29:18,400 --> 00:29:19,700
- Not quite as much as being cooped up
346
00:29:19,700 --> 00:29:24,566
in a large and empty house.
347
00:29:24,566 --> 00:29:27,300
- Yeah, I could see that could be lonely.
348
00:29:27,300 --> 00:29:32,466
- Are you married, Mister Gravis?
349
00:29:32,466 --> 00:29:34,566
- I was.
350
00:29:34,566 --> 00:29:36,600
It fell apart a couple of years ago.
351
00:29:36,600 --> 00:29:38,366
- Why did you get divorced?
352
00:29:38,366 --> 00:29:40,866
If you don't mind my asking.
353
00:29:40,866 --> 00:29:42,933
- Like a lot of women in Los Angeles,
354
00:29:42,933 --> 00:29:46,466
my wife, my ex-wife,
355
00:29:46,466 --> 00:29:47,733
got a little disappointed when I couldn't
356
00:29:47,733 --> 00:29:51,266
provide the kind of lifestyle she envisioned.
357
00:29:51,266 --> 00:29:54,933
- You sound bitter.
358
00:29:54,933 --> 00:29:57,600
- I got off easy.
359
00:29:57,600 --> 00:29:59,800
Most of the men I deal with
360
00:29:59,800 --> 00:30:01,633
are supporting rich divorcees in Beverly Hills.
361
00:30:01,633 --> 00:30:03,666
- All my husband left me was a title,
362
00:30:03,666 --> 00:30:06,533
which means nothing outside the country,
363
00:30:06,533 --> 00:30:09,066
and a palatial home, where the upkeep alone
364
00:30:09,066 --> 00:30:13,966
has me this close to winding up in the poorhouse.
365
00:30:13,966 --> 00:30:16,100
- I wasn't suggesting that--
366
00:30:16,100 --> 00:30:17,800
- I don't know why people think that marrying rich
367
00:30:17,800 --> 00:30:21,900
means you life happily ever after.
368
00:30:21,900 --> 00:30:24,833
Believe me, rich or poor,
369
00:30:24,833 --> 00:30:30,833
there's no greater loneliness than a bad marriage.
370
00:30:49,833 --> 00:30:55,833
(speaking in foreign language)
371
00:31:11,666 --> 00:31:12,900
- So, you've been here before?
372
00:31:12,900 --> 00:31:16,566
- Yes, this is the village of the mahouts.
373
00:31:16,566 --> 00:31:18,866
- Were you involved in the hunt?
374
00:31:18,866 --> 00:31:20,533
- No, women in India
375
00:31:20,533 --> 00:31:23,033
don't participate in hunts, Mister Gravis.
376
00:31:23,033 --> 00:31:25,900
- Okay.
377
00:31:25,900 --> 00:31:29,000
And, mahout?
378
00:31:29,000 --> 00:31:30,500
Maybe you can ask him what happened that day,
379
00:31:30,500 --> 00:31:33,100
give us a little description.
380
00:31:33,100 --> 00:31:36,966
(speaking in foreign language)
381
00:31:36,966 --> 00:31:42,966
- He says he wasn't there that day, he doesn't know.
382
00:31:45,000 --> 00:31:47,966
(whistling)
383
00:31:47,966 --> 00:31:53,966
- Hey hey.
384
00:31:55,866 --> 00:31:56,866
You all right?
385
00:31:56,866 --> 00:31:58,233
- Yeah, I'm fine.
386
00:31:58,233 --> 00:31:59,500
Fine.
387
00:31:59,500 --> 00:32:01,166
- I think we've seen enough here.
388
00:32:01,166 --> 00:32:02,000
You sure you're okay?
389
00:32:02,000 --> 00:32:04,766
- Yeah, I'm fine.
390
00:32:04,766 --> 00:32:10,733
I'm okay.
391
00:32:12,666 --> 00:32:15,966
- I knew we could count on it.
392
00:32:15,966 --> 00:32:17,900
Send Columbo home.
393
00:32:17,900 --> 00:32:20,833
I know he's cute, just get rid of him, okay?
394
00:32:20,833 --> 00:32:22,566
Bye bye.
395
00:32:22,566 --> 00:32:24,700
- Get rid of whom?
396
00:32:24,700 --> 00:32:26,233
What poor schmuck's heart are you breaking now, Carolyn?
397
00:32:26,233 --> 00:32:27,700
- It's girl talk.
398
00:32:27,700 --> 00:32:30,900
- Here, take a look at this.
399
00:32:30,900 --> 00:32:33,900
Seems as though your Maharajah checked out.
400
00:32:33,900 --> 00:32:36,233
- No Nigerian death kit?
401
00:32:36,233 --> 00:32:37,433
- No, I guess not.
402
00:32:37,433 --> 00:32:39,600
Look, fax Gravis, tell him thanks.
403
00:32:39,600 --> 00:32:44,266
Now I can sleep easy.
404
00:32:44,266 --> 00:32:45,966
- It's a shame I have to leave,
405
00:32:45,966 --> 00:32:49,300
just when I was starting to enjoy India.
406
00:32:49,300 --> 00:32:50,666
I was hoping that maybe you might have a chance
407
00:32:50,666 --> 00:32:55,266
to show me a few of the sights, before I go.
408
00:32:55,266 --> 00:32:59,100
That's okay, I'll serve it.
409
00:32:59,100 --> 00:33:03,366
- Do you always take charge of any situation Mister Gravis?
410
00:33:03,366 --> 00:33:07,966
- Do I detect a note of disapproval?
411
00:33:07,966 --> 00:33:09,366
- Well you must admit with all this
412
00:33:09,366 --> 00:33:11,366
charm and sophistication,
413
00:33:11,366 --> 00:33:12,400
you certainly don't come across
414
00:33:12,400 --> 00:33:15,200
as the typical insurance investigator.
415
00:33:15,200 --> 00:33:17,333
- Thank my ex-wife.
416
00:33:17,333 --> 00:33:21,566
She smoothed out most of my rough edges.
417
00:33:21,566 --> 00:33:24,333
She thought I was a diamond in the rough.
418
00:33:24,333 --> 00:33:28,866
I turned out to be a zircon.
419
00:33:28,866 --> 00:33:32,800
- I'd rather have a good zircon than nothing at all.
420
00:33:32,800 --> 00:33:35,300
- Ah, you're turning my head.
421
00:33:35,300 --> 00:33:37,766
Your husband was a lucky man.
422
00:33:37,766 --> 00:33:40,166
- I think the only thing my husband really appreciated
423
00:33:40,166 --> 00:33:43,966
was the thrill of the hunt.
424
00:33:43,966 --> 00:33:46,200
Soon after we were married,
425
00:33:46,200 --> 00:33:48,033
I realized I was just another trophy
426
00:33:48,033 --> 00:33:50,033
to be kept on display at home.
427
00:33:50,033 --> 00:33:51,966
- You know I think any man could take one look at you
428
00:33:51,966 --> 00:33:55,066
and understand the 'thrill of the hunt' part.
429
00:33:55,066 --> 00:33:59,566
- Tell me another lie.
430
00:33:59,566 --> 00:34:01,533
- Compliments,
431
00:34:01,533 --> 00:34:03,466
you know they're a lot like good sex.
432
00:34:03,466 --> 00:34:06,566
You enjoy them most when it's unexpected.
433
00:34:06,566 --> 00:34:10,366
- Well maybe it's your problem Mister Gravis.
434
00:34:10,366 --> 00:34:12,466
- Would you like to dance?
435
00:34:12,466 --> 00:34:14,266
- Yes.
436
00:34:14,266 --> 00:34:20,266
(light orchestral music)
437
00:34:42,500 --> 00:34:46,833
These temples were built in the 17th century.
438
00:34:46,833 --> 00:34:51,933
They're devoted to various Hindu gods.
439
00:34:51,933 --> 00:34:57,333
The most popular one was to Lord Krishna,
440
00:34:57,333 --> 00:34:59,866
mostly because legends make him out to be
441
00:34:59,866 --> 00:35:05,866
a real heartthrob to most of the women.
442
00:35:09,466 --> 00:35:15,433
- Hey.
443
00:35:17,600 --> 00:35:22,900
- He had thousands of wives.
444
00:35:22,900 --> 00:35:27,233
But, Radha was the love of his life.
445
00:35:27,233 --> 00:35:30,733
They even have a festival here,
446
00:35:30,733 --> 00:35:35,466
like your Mardi Gras,
447
00:35:35,466 --> 00:35:41,466
called Hali, to celebrate his passion for her.
448
00:35:48,233 --> 00:35:52,833
Their love story was literally epic.
449
00:35:52,833 --> 00:35:58,800
You'd better take off your shoes.
450
00:36:04,566 --> 00:36:06,866
This is Lord Shiva.
451
00:36:06,866 --> 00:36:08,933
He was the god of creation.
452
00:36:08,933 --> 00:36:10,033
- Very phallic.
453
00:36:10,033 --> 00:36:12,266
- Yes it is,
454
00:36:12,266 --> 00:36:15,600
symbolic of the union of the male and the female,
455
00:36:15,600 --> 00:36:17,533
ying and yang.
456
00:36:17,533 --> 00:36:22,566
- Sounds like a turn (muffled).
457
00:36:22,566 --> 00:36:24,766
Every man's dream.
458
00:36:24,766 --> 00:36:29,000
- Are you coming on to me, Mister Gravis?
459
00:36:29,000 --> 00:36:33,533
- What do you think?
460
00:36:33,533 --> 00:36:36,033
- You have a lousy sense of timing,
461
00:36:36,033 --> 00:36:39,933
and even a lousy sense of propriety.
462
00:36:39,933 --> 00:36:42,533
- Then why did you come here?
463
00:36:42,533 --> 00:36:44,800
- Don't be presumptuous.
464
00:36:44,800 --> 00:36:51,700
- Hey.
465
00:36:51,700 --> 00:36:57,700
(romantic orchestral music)
466
00:40:21,800 --> 00:40:27,800
(crying)
467
00:41:05,900 --> 00:41:10,133
- Oh, geez.
468
00:41:10,133 --> 00:41:13,933
- That woman is deceiving you Mister Gravis.
469
00:41:13,933 --> 00:41:15,800
- Who the hell are you?
470
00:41:15,800 --> 00:41:17,000
- My name is Kamla.
471
00:41:17,000 --> 00:41:18,333
This is my father, Shankar.
472
00:41:18,333 --> 00:41:20,566
The woman and her husband murdered him.
473
00:41:20,566 --> 00:41:22,433
- Look, I want you out of here now,
474
00:41:22,433 --> 00:41:24,033
or I'm calling the police, okay?
475
00:41:24,033 --> 00:41:26,866
- My father has a birth mark, here you can see it.
476
00:41:26,866 --> 00:41:28,166
You read the police report.
477
00:41:28,166 --> 00:41:30,433
They say an elephant killed the Maharajah.
478
00:41:30,433 --> 00:41:32,000
You honestly believe a Maharajah
479
00:41:32,000 --> 00:41:34,266
knows how to handle an elephant all by himself?
480
00:41:34,266 --> 00:41:35,566
- What about the mahout?
481
00:41:35,566 --> 00:41:37,266
- That was my father.
482
00:41:37,266 --> 00:41:40,400
He hasn't returned since the day of the accident.
483
00:41:40,400 --> 00:41:46,633
(tense orchestral music)
484
00:41:46,633 --> 00:41:52,566
(horn honking)
485
00:41:52,566 --> 00:41:54,866
- [Gravis] You're very determined for a young lady.
486
00:41:54,866 --> 00:41:56,933
How old are you anyway, 20, 21?
487
00:41:56,933 --> 00:41:59,566
- [Kamla] I'm 19, why?
488
00:41:59,566 --> 00:42:01,666
- You must have plenty of young men knocking on your door.
489
00:42:01,666 --> 00:42:04,533
I just wonder why no one's snapped you up yet.
490
00:42:04,533 --> 00:42:06,833
- Snapped me up?
491
00:42:06,833 --> 00:42:09,033
- You know, how come you're not married?
492
00:42:09,033 --> 00:42:12,633
- Are you always so personal?
493
00:42:12,633 --> 00:42:18,600
- I'm American.
494
00:42:21,300 --> 00:42:23,666
Where'd you learn to speak such good English?
495
00:42:23,666 --> 00:42:26,400
- India was a British colony for over 200 years.
496
00:42:26,400 --> 00:42:31,233
English was the medium of instruction in many schools.
497
00:42:31,233 --> 00:42:34,733
My father worked hard so that I could go to school.
498
00:42:34,733 --> 00:42:36,900
He could not read or write.
499
00:42:36,900 --> 00:42:41,066
People like him always want better for their children.
500
00:42:41,066 --> 00:42:44,200
He had sacrificed so much for us.
501
00:42:44,200 --> 00:42:46,666
- The girl's father is what she told me.
502
00:42:46,666 --> 00:42:47,500
Why didn't you have your one and only
503
00:42:47,500 --> 00:42:49,800
eyewitness make a statement?
504
00:42:49,800 --> 00:42:51,766
- You mean the mahout?
505
00:42:51,766 --> 00:42:53,166
- Her father.
506
00:42:53,166 --> 00:42:55,866
- Actually, he's gone missing.
507
00:42:55,866 --> 00:42:56,700
Run away?
508
00:42:56,700 --> 00:42:58,300
- He was murdered.
509
00:42:58,300 --> 00:43:01,800
- The man's elephant accidentally killed a Maharajah.
510
00:43:01,800 --> 00:43:04,133
No doubt this caused him a great deal of shame.
511
00:43:04,133 --> 00:43:06,900
He lost face Mister Gravis, so he ran away.
512
00:43:06,900 --> 00:43:09,200
- That's a lie.
513
00:43:09,200 --> 00:43:12,400
- Twice, twice I instructed a district officer
514
00:43:12,400 --> 00:43:13,966
to visit the man's village,
515
00:43:13,966 --> 00:43:16,766
and both times he came back with the same answer.
516
00:43:16,766 --> 00:43:19,766
No one has seen or heard the mahout.
517
00:43:19,766 --> 00:43:22,266
- Why wasn't that in your report?
518
00:43:22,266 --> 00:43:25,600
- My duty was to investigate the death of a Maharajah,
519
00:43:25,600 --> 00:43:30,433
not to find out why an ignorant villager has gone missing.
520
00:43:30,433 --> 00:43:31,933
With the evidence at hand,
521
00:43:31,933 --> 00:43:34,933
we have been able to satisfactorily piece together
522
00:43:34,933 --> 00:43:37,233
what did in fact take place.
523
00:43:37,233 --> 00:43:40,466
- She's made some serious allegations here.
524
00:43:40,466 --> 00:43:42,933
- It's not for the first time I've been asked Mister Gravis.
525
00:43:42,933 --> 00:43:44,000
She has been hounding us to distraction
526
00:43:44,000 --> 00:43:47,366
with her so-called allegations.
527
00:43:47,366 --> 00:43:49,100
- Is that true?
528
00:43:49,100 --> 00:43:50,366
- I came to report a murder,
529
00:43:50,366 --> 00:43:55,033
and he tells me I'm being hysterical and stupid.
530
00:43:55,033 --> 00:43:57,000
- Do you expect me to act on the ravings
531
00:43:57,000 --> 00:43:58,600
of an emotionally distraught girl,
532
00:43:58,600 --> 00:44:03,033
when she has no substantial proof?
533
00:44:03,033 --> 00:44:04,266
- Here is the proof.
534
00:44:04,266 --> 00:44:05,733
Look at it.
535
00:44:05,733 --> 00:44:07,466
That is my father.
536
00:44:07,466 --> 00:44:10,733
- How exactly can you tell?
537
00:44:10,733 --> 00:44:16,300
- See, my father had a birth mark.
538
00:44:16,300 --> 00:44:19,733
- [Coroner] No, it's a bruise.
539
00:44:19,733 --> 00:44:21,200
- What?
540
00:44:21,200 --> 00:44:22,833
- You're absolutely sure?
541
00:44:22,833 --> 00:44:24,733
- You have read my report.
542
00:44:24,733 --> 00:44:26,333
What she calls a birth mark
543
00:44:26,333 --> 00:44:29,633
is in fact a discoloration from the subcutaneous hemorrhage
544
00:44:29,633 --> 00:44:31,533
in the thoracic region.
545
00:44:31,533 --> 00:44:34,400
In layman's terms, it's a bruise.
546
00:44:34,400 --> 00:44:35,866
- Look, I already sent off the claim.
547
00:44:35,866 --> 00:44:37,600
I don't want to get burnt because I overlooked something.
548
00:44:37,600 --> 00:44:39,933
Can't we just exhume the body to make sure?
549
00:44:39,933 --> 00:44:42,266
- The body was cremated Mister Gravis,
550
00:44:42,266 --> 00:44:45,933
within three days from the time of death.
551
00:44:45,933 --> 00:44:47,200
- This is my father.
552
00:44:47,200 --> 00:44:48,566
I'm telling you,
553
00:44:48,566 --> 00:44:50,200
he was murdered.
554
00:44:50,200 --> 00:44:52,933
- I'm sorry, but it is not enough to warrant
555
00:44:52,933 --> 00:44:55,133
a homicide investigation.
556
00:44:55,133 --> 00:44:57,100
- Yeah.
557
00:44:57,100 --> 00:44:59,100
- You're letting them get away with murder.
558
00:44:59,100 --> 00:45:00,300
How much did they pay you?
559
00:45:00,300 --> 00:45:02,366
- Watch what you say!
560
00:45:02,366 --> 00:45:03,966
- I think you've overstayed your welcome.
561
00:45:03,966 --> 00:45:09,933
Let's go.
562
00:45:12,866 --> 00:45:14,566
- Look, I have to admit this thing about the birthmark
563
00:45:14,566 --> 00:45:16,333
was pretty thin to begin with anyway,
564
00:45:16,333 --> 00:45:18,066
but I ran with it just the same,
565
00:45:18,066 --> 00:45:20,066
and they came back with answers
566
00:45:20,066 --> 00:45:22,233
that sounded pretty satisfactory to me.
567
00:45:22,233 --> 00:45:24,066
I can't fight the bureaucracy in this country,
568
00:45:24,066 --> 00:45:25,866
my job is done.
569
00:45:25,866 --> 00:45:29,600
- She's got into you too, hasn't she?
570
00:45:29,600 --> 00:45:31,133
How much did she promise you?
571
00:45:31,133 --> 00:45:32,966
- I'm not gonna listen to this.
572
00:45:32,966 --> 00:45:34,633
- Or are you sleeping with her?
573
00:45:34,633 --> 00:45:35,800
Is that where you were all last night Mister Gravis?
574
00:45:35,800 --> 00:45:37,166
In her bed?
575
00:45:37,166 --> 00:45:38,866
Is that all it takes?
576
00:45:38,866 --> 00:45:41,033
This?
577
00:45:41,033 --> 00:45:43,133
- Listen, just stop it okay?
578
00:45:43,133 --> 00:45:45,333
Stop it, I want you to leave right now.
579
00:45:45,333 --> 00:45:46,766
Just go.
580
00:45:46,766 --> 00:45:50,866
(muffled) you got a lot of growing up to do.
581
00:45:50,866 --> 00:45:56,866
Go on, get out of here.
582
00:46:07,266 --> 00:46:09,533
- I haven't seen you since yesterday.
583
00:46:09,533 --> 00:46:15,500
Have you forgotten me so soon?
584
00:46:18,966 --> 00:46:20,933
- Something came up.
585
00:46:20,933 --> 00:46:22,933
I had to do some work.
586
00:46:22,933 --> 00:46:26,900
- Well, I shouldn't keep you away from it.
587
00:46:26,900 --> 00:46:32,900
(soft orchestral music)
588
00:46:40,400 --> 00:46:45,500
- I missed you.
589
00:46:45,500 --> 00:46:51,733
- I'll scratch you.
590
00:46:51,733 --> 00:46:57,700
You're a mess.
591
00:47:21,100 --> 00:47:24,633
- I think you should stop, you're spoiling me.
592
00:47:24,633 --> 00:47:30,633
- Just wait until I get through with you.
593
00:47:33,366 --> 00:47:35,966
You won't know what hit you.
594
00:47:35,966 --> 00:47:38,700
Lean back.
595
00:47:38,700 --> 00:47:44,666
- Okay.
596
00:47:49,933 --> 00:47:51,766
- There was a girl waiting for me
597
00:47:51,766 --> 00:47:55,933
when I got back to my hotel room.
598
00:47:55,933 --> 00:47:59,100
- Are you telling me I have competition?
599
00:47:59,100 --> 00:48:02,366
- She says she has proof that your husband is still alive.
600
00:48:02,366 --> 00:48:05,200
- Really?
601
00:48:05,200 --> 00:48:06,433
- According to her, you and your husband
602
00:48:06,433 --> 00:48:09,733
murdered her father, the mahout.
603
00:48:09,733 --> 00:48:11,466
And you dressed him up like a Maharajah,
604
00:48:11,466 --> 00:48:14,166
so you could collect the insurance money.
605
00:48:14,166 --> 00:48:17,133
(laughing)
606
00:48:17,133 --> 00:48:19,366
- Aren't you taking a big risk,
607
00:48:19,366 --> 00:48:22,233
telling me this while I have a razor at your throat?
608
00:48:22,233 --> 00:48:24,366
- Don't you want to know how the story ends?
609
00:48:24,366 --> 00:48:27,300
- Oh, the suspense is killing me.
610
00:48:27,300 --> 00:48:29,233
- Naturally, I had to check out the allegations
611
00:48:29,233 --> 00:48:31,400
with the coroner and the police.
612
00:48:31,400 --> 00:48:33,533
- Naturally.
613
00:48:33,533 --> 00:48:38,666
- They couldn't come to a conclusion, one way or the other.
614
00:48:38,666 --> 00:48:41,400
- But you have your suspicions?
615
00:48:41,400 --> 00:48:44,433
- Five million dollars is a lot of money.
616
00:48:44,433 --> 00:48:48,600
I've seen people do a lot worse, for a lot less.
617
00:48:48,600 --> 00:48:49,933
- Then you can tell your insurance company
618
00:48:49,933 --> 00:48:54,100
they can keep their money.
619
00:48:54,100 --> 00:48:58,166
- Are you making a confession?
620
00:48:58,166 --> 00:48:59,666
- I've already made one mistake in my life
621
00:48:59,666 --> 00:49:02,833
by marrying the wrong man.
622
00:49:02,833 --> 00:49:04,866
I'm sorry he's dead,
623
00:49:04,866 --> 00:49:06,866
but I don't want his money,
624
00:49:06,866 --> 00:49:09,533
not if it's gonna come between you and me.
625
00:49:09,533 --> 00:49:10,700
- Right.
626
00:49:10,700 --> 00:49:17,100
You're mine for richer or poorer, huh?
627
00:49:17,100 --> 00:49:21,800
- Don't make fun of me.
628
00:49:21,800 --> 00:49:25,133
- I'm sorry.
629
00:49:25,133 --> 00:49:29,233
Hey, hey, hey.
630
00:49:29,233 --> 00:49:35,200
- You taste of soap.
631
00:49:37,900 --> 00:49:43,900
(dramatic orchestral music)
632
00:50:17,266 --> 00:50:23,266
(crickets chirping)
633
00:51:34,866 --> 00:51:40,866
(tense orchestral music)
634
00:52:23,833 --> 00:52:29,000
- Move away from her.
635
00:52:29,000 --> 00:52:33,166
- God dammit.
636
00:52:33,166 --> 00:52:35,033
Put it down.
637
00:52:35,033 --> 00:52:38,066
- She had a poor man murdered to make herself rich.
638
00:52:38,066 --> 00:52:40,000
- You know, you have no business being here.
639
00:52:40,000 --> 00:52:41,933
- She killed my father.
640
00:52:41,933 --> 00:52:45,933
I won't allow her to get away with that.
641
00:52:45,933 --> 00:52:48,766
- Put that gun down, put it down.
642
00:52:48,766 --> 00:52:50,033
It's an old gun, it's not gonna even work.
643
00:52:50,033 --> 00:52:53,833
Put it down.
644
00:52:53,833 --> 00:52:58,566
(gun firing)
645
00:52:58,566 --> 00:53:04,566
(Kamla screaming)
646
00:53:10,566 --> 00:53:11,400
- What are you gonna do?
647
00:53:11,400 --> 00:53:12,233
- Stop.
648
00:53:12,233 --> 00:53:13,066
- She's gonna kill me.
649
00:53:13,066 --> 00:53:16,600
- Just stay here.
650
00:53:16,600 --> 00:53:22,600
(tense orchestral music)
651
00:53:37,900 --> 00:53:39,900
- All right, hey hey hey let her up.
652
00:53:39,900 --> 00:53:40,966
(screaming)
653
00:53:40,966 --> 00:53:42,400
What you trying to do?
654
00:53:42,400 --> 00:53:48,400
Hey hey hey, wait.
655
00:54:12,833 --> 00:54:14,500
- Hello?
656
00:54:14,500 --> 00:54:15,700
Hello?
657
00:54:15,700 --> 00:54:19,000
Is this bus one (muffled) station?
658
00:54:19,000 --> 00:54:25,000
Yes, could I speak to Inspector Rao?
659
00:54:26,933 --> 00:54:31,366
- You want me to make an arrest warrant at his hour?
660
00:54:31,366 --> 00:54:33,066
- For attempted murder, aggravated assault,
661
00:54:33,066 --> 00:54:35,200
breaking and entering.
662
00:54:35,200 --> 00:54:39,266
Arrest that Kamla girl, she just tried to kill me.
663
00:54:39,266 --> 00:54:41,033
- I'll see what I can do.
664
00:54:41,033 --> 00:54:42,133
- Wait a minute, what are you saying?
665
00:54:42,133 --> 00:54:43,533
You can't or you won't?
666
00:54:43,533 --> 00:54:45,600
- Look, we have more than
667
00:54:45,600 --> 00:54:47,300
three million people in the city.
668
00:54:47,300 --> 00:54:51,866
And the police force is no more than 1500 officers.
669
00:54:51,866 --> 00:54:58,500
Can you appreciate the discrepancy Mister Gravis?
670
00:54:58,500 --> 00:55:00,833
Now,
671
00:55:00,833 --> 00:55:03,133
can I give you a lift to your hotel?
672
00:55:03,133 --> 00:55:05,033
Or are you gonna stay here?
673
00:55:05,033 --> 00:55:11,000
- All right.
674
00:55:14,466 --> 00:55:16,600
How is it you are at the Maharani's palace
675
00:55:16,600 --> 00:55:19,066
this late at night?
676
00:55:19,066 --> 00:55:22,366
- Lucky thing I was, don't you think?
677
00:55:22,366 --> 00:55:24,700
- Most certainly.
678
00:55:24,700 --> 00:55:27,800
How fortunate for her.
679
00:55:27,800 --> 00:55:33,766
(gong ringing)
680
00:55:37,900 --> 00:55:43,900
- Please be seated doctor, she'll be right with you.
681
00:56:13,066 --> 00:56:14,833
- Make yourself at home, by all means,
682
00:56:14,833 --> 00:56:17,133
this late at night.
683
00:56:17,133 --> 00:56:19,366
- The insurance agent came to see me.
684
00:56:19,366 --> 00:56:21,466
Why?
685
00:56:21,466 --> 00:56:25,433
And he had a lot of unpleasant questions to ask.
686
00:56:25,433 --> 00:56:28,666
There was a girl with him,
687
00:56:28,666 --> 00:56:31,633
who claimed to be the daughter of the deceased,
688
00:56:31,633 --> 00:56:33,966
and she had him nearly convinced
689
00:56:33,966 --> 00:56:37,133
that I falsified the autopsy report.
690
00:56:37,133 --> 00:56:40,033
- He told me the evidence was inconclusive.
691
00:56:40,033 --> 00:56:43,233
- Suspicions have been raised, nevertheless.
692
00:56:43,233 --> 00:56:44,833
- I identified the body.
693
00:56:44,833 --> 00:56:48,633
Your job was to simply confirm the cause of death.
694
00:56:48,633 --> 00:56:51,600
- I have far too much to lose.
695
00:56:51,600 --> 00:56:54,766
- Hmm, have you?
696
00:56:54,766 --> 00:56:57,866
- And I have decided to leave the country.
697
00:56:57,866 --> 00:56:59,433
- I thought you wanted to avoid suspicion,
698
00:56:59,433 --> 00:57:00,966
not create it.
699
00:57:00,966 --> 00:57:02,866
- As far as my colleagues are concerned,
700
00:57:02,866 --> 00:57:05,200
I'm on my annual holiday.
701
00:57:05,200 --> 00:57:09,633
And, a new life of course will cost money.
702
00:57:09,633 --> 00:57:12,066
- Now, you're being greedy.
703
00:57:12,066 --> 00:57:15,333
- Double what I was paid I think should be reasonable.
704
00:57:15,333 --> 00:57:17,366
Now, don't lie and tell me that you don't have
705
00:57:17,366 --> 00:57:20,000
that kind of money.
706
00:57:20,000 --> 00:57:22,633
- Not here in the house I don't.
707
00:57:22,633 --> 00:57:23,833
- Not to worry.
708
00:57:23,833 --> 00:57:25,900
When the banks open I'll call you tomorrow
709
00:57:25,900 --> 00:57:31,033
and tell you how and where the money is to be delivered.
710
00:57:31,033 --> 00:57:33,366
Now, I'll show myself out.
711
00:57:33,366 --> 00:57:36,166
- You vile little man.
712
00:57:36,166 --> 00:57:41,733
- That's high praise compared to what you are.
713
00:57:41,733 --> 00:57:47,733
- Now get out of my house.
714
00:57:58,800 --> 00:58:04,800
(ominous orchestral music)
715
00:58:57,366 --> 00:58:58,800
- [Man] There, right ahead.
716
00:58:58,800 --> 00:59:04,766
That's Kamla's village.
717
00:59:20,400 --> 00:59:26,400
(speaking in foreign language)
718
00:59:43,033 --> 00:59:49,533
(knocking on door)
719
00:59:49,533 --> 00:59:52,466
- Jesus, you don't quit do you?
720
00:59:52,466 --> 00:59:57,466
- Maybe this time you'll believe me.
721
00:59:57,466 --> 00:59:58,733
- Get me the police.
722
00:59:58,733 --> 01:00:00,766
- They killed Doctor Sundrum last night,
723
01:00:00,766 --> 01:00:02,300
your girlfriend and the servant.
724
01:00:02,300 --> 01:00:03,866
I saw them.
725
01:00:03,866 --> 01:00:09,866
He arrived soon after you left with Inspector Rao.
726
01:00:12,033 --> 01:00:13,633
- Go on.
727
01:00:13,633 --> 01:00:16,266
- What I suspected all along was true.
728
01:00:16,266 --> 01:00:19,033
But, what I underestimated,
729
01:00:19,033 --> 01:00:25,000
is the viciousness of these people.
730
01:00:30,400 --> 01:00:32,400
- I don't buy it,
731
01:00:32,400 --> 01:00:34,500
this whole thing could be a figment of your imagination.
732
01:00:34,500 --> 01:00:38,100
- Put her on the phone, hear what she has to say.
733
01:00:38,100 --> 01:00:40,200
- You expect me to just ask her point blank,
734
01:00:40,200 --> 01:00:42,333
by the way, did you murder the coroner last night?
735
01:00:42,333 --> 01:00:43,666
Come on.
736
01:00:43,666 --> 01:00:46,800
- No, I will, I'm the one who saw everything.
737
01:00:46,800 --> 01:00:48,633
- Why come to me?
738
01:00:48,633 --> 01:00:49,766
Why didn't you go to the police then?
739
01:00:49,766 --> 01:00:52,233
- I don't trust any of them.
740
01:00:52,233 --> 01:00:58,233
Besides, you stand to lose a great deal if I'm right.
741
01:01:01,633 --> 01:01:03,200
- Yes, Gravis, 251.
742
01:01:03,200 --> 01:01:05,100
Can you connect me with that number
743
01:01:05,100 --> 01:01:07,433
to the Maharajah's palace?
744
01:01:07,433 --> 01:01:09,533
Thank you.
745
01:01:09,533 --> 01:01:11,100
Listen, go in the bathroom,
746
01:01:11,100 --> 01:01:14,066
pick up the extension, you talk.
747
01:01:14,066 --> 01:01:18,366
(phone ringing)
748
01:01:18,366 --> 01:01:19,966
- Hello?
749
01:01:19,966 --> 01:01:22,133
- I saw what you did.
750
01:01:22,133 --> 01:01:24,000
- Who is this?
751
01:01:24,000 --> 01:01:26,333
- You know.
752
01:01:26,333 --> 01:01:27,666
- What do you want?
753
01:01:27,666 --> 01:01:31,933
- I was by the fountain last night when you killed him.
754
01:01:31,933 --> 01:01:33,366
- I beg your pardon?
755
01:01:33,366 --> 01:01:36,666
- I'm willing to ignore it for a price.
756
01:01:36,666 --> 01:01:39,800
- What makes you think I would agree to this?
757
01:01:39,800 --> 01:01:41,033
- Because I'm sure you don't want me
758
01:01:41,033 --> 01:01:44,000
telling that American what I know.
759
01:01:44,000 --> 01:01:46,433
- [Beverly] Why would he believe anything you have to say?
760
01:01:46,433 --> 01:01:47,700
- He doesn't have to.
761
01:01:47,700 --> 01:01:50,033
Once he finds out the doctor has gone missing,
762
01:01:50,033 --> 01:01:52,533
I'm sure he'll ask the police to investigate,
763
01:01:52,533 --> 01:01:58,533
and no telling where that might lead to.
764
01:02:00,000 --> 01:02:02,200
- Must we talk about this over the phone?
765
01:02:02,200 --> 01:02:04,766
- Meet me in the Vishnu Temple in one hour,
766
01:02:04,766 --> 01:02:10,766
before the procession starts.
767
01:02:17,200 --> 01:02:19,000
She's smart, she's not about
768
01:02:19,000 --> 01:02:21,700
to admit anything over the phone.
769
01:02:21,700 --> 01:02:23,700
- You just made me an accessory to blackmail.
770
01:02:23,700 --> 01:02:25,133
- Bear with me Mister Gravis.
771
01:02:25,133 --> 01:02:27,700
If she agrees to pay me to keep my mouth shut,
772
01:02:27,700 --> 01:02:30,000
then you will know I'm telling the truth.
773
01:02:30,000 --> 01:02:33,133
- If the police show up, I don't know you, okay?
774
01:02:33,133 --> 01:02:39,133
(gong ringing)
775
01:02:57,433 --> 01:03:01,200
- I could have you arrested.
776
01:03:01,200 --> 01:03:02,666
Don't forget I have two witnesses
777
01:03:02,666 --> 01:03:06,766
who will testify you tried to kill me last night.
778
01:03:06,766 --> 01:03:09,100
- I think you would rather pay me off.
779
01:03:09,100 --> 01:03:12,000
It would be a far more sensible thing to do,
780
01:03:12,000 --> 01:03:13,900
given the precautions I've taken,
781
01:03:13,900 --> 01:03:19,900
should anything happen to me.
782
01:03:23,266 --> 01:03:26,833
- How sensible can I afford to be?
783
01:03:26,833 --> 01:03:32,833
- Say, five lakh rupees?
784
01:03:37,666 --> 01:03:40,200
- Is that the going rate for dead fathers, these days?
785
01:03:40,200 --> 01:03:42,633
How typical of your class.
786
01:03:42,633 --> 01:03:48,633
- Think of it as insurance against life in prison.
787
01:03:55,100 --> 01:04:01,100
- I need time.
788
01:04:18,833 --> 01:04:24,800
(east Indian marching music)
789
01:04:51,500 --> 01:04:57,500
- Excuse me, look out.
790
01:07:15,600 --> 01:07:20,600
- Hey.
791
01:07:20,600 --> 01:07:22,133
- Come on, let's go.
792
01:07:22,133 --> 01:07:29,100
(phone ringing)
793
01:07:29,100 --> 01:07:30,933
- Hello?
794
01:07:30,933 --> 01:07:32,233
- [Beverly] Gravis, where are you?
795
01:07:32,233 --> 01:07:33,400
I've been trying to get hold of you all day.
796
01:07:33,400 --> 01:07:36,033
I need to talk to you, it's urgent.
797
01:07:36,033 --> 01:07:37,266
Please, can you come over?
798
01:07:37,266 --> 01:07:39,866
- Yeah yeah, I'll be right there.
799
01:07:39,866 --> 01:07:43,766
Give me five minutes.
800
01:07:43,766 --> 01:07:48,600
Okay, I'm gonna figure this out once and for all.
801
01:07:48,600 --> 01:07:49,800
Just stay right here,
802
01:07:49,800 --> 01:07:51,500
just make yourself comfortable.
803
01:07:51,500 --> 01:07:57,466
I'll be right back.
804
01:08:07,033 --> 01:08:09,133
- Thank God you're here.
805
01:08:09,133 --> 01:08:11,600
Ramsingh, can you leave us alone for a moment?
806
01:08:11,600 --> 01:08:17,800
Thank you.
807
01:08:17,800 --> 01:08:22,633
Now she's blackmailing me, that Kamla girl.
808
01:08:22,633 --> 01:08:25,600
Accusing me of ugly and despicable things.
809
01:08:25,600 --> 01:08:29,566
I had my servant follow her but she's disappeared.
810
01:08:29,566 --> 01:08:35,533
- Why didn't you call the police?
811
01:08:37,066 --> 01:08:41,133
- And have them make another useless arrest warrant?
812
01:08:41,133 --> 01:08:43,600
Believe me, it would do no good.
813
01:08:43,600 --> 01:08:46,899
- I don't know who to believe anymore.
814
01:08:46,899 --> 01:08:52,899
Just, I don't know.
815
01:08:56,166 --> 01:08:59,200
- I need your help.
816
01:08:59,200 --> 01:09:05,200
Please hold me.
817
01:09:05,200 --> 01:09:08,733
- I don't know, who are you?
818
01:09:08,733 --> 01:09:14,700
- I'm still trembling after what I've been through.
819
01:09:19,633 --> 01:09:25,633
(crickets chirping)
820
01:11:08,366 --> 01:11:14,333
(ominous Indian music)
821
01:12:21,500 --> 01:12:24,900
- You know I worked up quite a thirst.
822
01:12:24,900 --> 01:12:28,633
You want to split a beer?
823
01:12:28,633 --> 01:12:30,366
Do you have any of that Indian beer?
824
01:12:30,366 --> 01:12:36,333
- Yeah, I'll get it myself.
825
01:12:40,866 --> 01:12:46,866
(suspenseful orchestral music)
826
01:13:35,833 --> 01:13:37,566
- Who's there?
827
01:13:37,566 --> 01:13:39,100
- Room service.
828
01:13:39,100 --> 01:13:41,866
- But I didn't order any room service.
829
01:13:41,866 --> 01:13:47,866
- Mister Gravis said to look after you.
830
01:13:50,166 --> 01:13:56,166
(screaming)
831
01:15:08,633 --> 01:15:10,333
- Kamla, open up.
832
01:15:10,333 --> 01:15:16,300
Kamla?
833
01:15:23,900 --> 01:15:27,400
Hey hey hey.
834
01:15:27,400 --> 01:15:29,033
What's going on, what happened?
835
01:15:29,033 --> 01:15:29,966
- He tried to kill me.
836
01:15:29,966 --> 01:15:30,833
- Who did?
837
01:15:30,833 --> 01:15:31,666
- The Maharajah.
838
01:15:31,666 --> 01:15:33,100
- The Maharajah?
839
01:15:33,100 --> 01:15:39,100
(Kamla crying)
840
01:15:54,033 --> 01:16:00,000
It's okay.
841
01:16:02,600 --> 01:16:03,966
- It was a simple job,
842
01:16:03,966 --> 01:16:06,300
you could have killed two birds with one stone.
843
01:16:06,300 --> 01:16:08,166
Gravis would have gone to jail for Kamla's murder,
844
01:16:08,166 --> 01:16:11,300
and you were out of it.
845
01:16:11,300 --> 01:16:12,233
You screwed it up.
846
01:16:12,233 --> 01:16:13,933
- I screwed it up?
847
01:16:13,933 --> 01:16:18,066
My God, after all the things I've done for you.
848
01:16:18,066 --> 01:16:19,966
I was born of royal blood,
849
01:16:19,966 --> 01:16:21,500
and you have me masquerading
850
01:16:21,500 --> 01:16:24,500
as a common servant in my own house?
851
01:16:24,500 --> 01:16:26,666
- Calm down, Ramdeer,
852
01:16:26,666 --> 01:16:28,800
you're overreacting.
853
01:16:28,800 --> 01:16:32,000
- I watched you make love to another man.
854
01:16:32,000 --> 01:16:34,066
- You needed it for the money just like the rest of us.
855
01:16:34,066 --> 01:16:38,733
- That's right, I've got the check right here.
856
01:16:38,733 --> 01:16:40,133
When Gravis said it was okay,
857
01:16:40,133 --> 01:16:43,233
I rammed the paperwork through accounting.
858
01:16:43,233 --> 01:16:47,300
Tomorrow we'll be out of India.
859
01:16:47,300 --> 01:16:48,766
- You're both crazy.
860
01:16:48,766 --> 01:16:50,766
I'm not going anywhere with you.
861
01:16:50,766 --> 01:16:53,700
Just give me my share and leave me alone.
862
01:16:53,700 --> 01:16:56,866
- As you wish, Ramdeer.
863
01:16:56,866 --> 01:16:58,533
You are alone.
864
01:16:58,533 --> 01:17:04,533
A dead man.
865
01:17:08,033 --> 01:17:09,733
- Well you solved that problem.
866
01:17:09,733 --> 01:17:13,300
- He was always the weakest link in the plan.
867
01:17:13,300 --> 01:17:17,700
(laughing)
868
01:17:17,700 --> 01:17:23,666
(romantic orchestral music)
869
01:18:51,666 --> 01:18:53,500
- Rise and shine.
870
01:18:53,500 --> 01:18:55,033
(laughing)
871
01:18:55,033 --> 01:18:56,866
It's time to pack and leave.
872
01:18:56,866 --> 01:18:57,833
- Already?
873
01:18:57,833 --> 01:18:58,666
- Yes.
874
01:18:58,666 --> 01:18:59,833
- Oh.
875
01:18:59,833 --> 01:19:01,133
- I've arranged a charter plane
876
01:19:01,133 --> 01:19:03,800
to take us across the border.
877
01:19:03,800 --> 01:19:07,733
- You really know how to spoil a girl.
878
01:19:07,733 --> 01:19:11,900
Just like old times.
879
01:19:11,900 --> 01:19:15,100
Our old college dream, and now it's real.
880
01:19:15,100 --> 01:19:16,266
- Just you and me,
881
01:19:16,266 --> 01:19:18,100
and five million dollars in the bank.
882
01:19:18,100 --> 01:19:19,133
And we won't have to deal with
883
01:19:19,133 --> 01:19:22,100
dumb dicks like Gravis anymore.
884
01:19:22,100 --> 01:19:24,766
- Poor Mister Gravis.
885
01:19:24,766 --> 01:19:30,766
(phone ringing)
886
01:19:35,033 --> 01:19:39,700
- Hello?
887
01:19:39,700 --> 01:19:44,400
Speak of the devil.
888
01:19:44,400 --> 01:19:47,033
Yeah?
889
01:19:47,033 --> 01:19:53,033
I'll be there.
890
01:19:53,033 --> 01:19:55,366
We have a problem.
891
01:19:55,366 --> 01:19:58,933
- What problem?
892
01:19:58,933 --> 01:20:00,900
- The problem is,
893
01:20:00,900 --> 01:20:03,366
there is no other eyewitness to the alleged crimes,
894
01:20:03,366 --> 01:20:04,866
except Kamla.
895
01:20:04,866 --> 01:20:07,066
- You're not listening to me.
896
01:20:07,066 --> 01:20:08,466
Look, the Maharajah tried to kill her last night.
897
01:20:08,466 --> 01:20:10,933
He's been disguising himself as a servant.
898
01:20:10,933 --> 01:20:15,100
Just look at the picture again.
899
01:20:15,100 --> 01:20:17,100
- You may be right.
900
01:20:17,100 --> 01:20:20,366
But unless the Maharani turns over the ransom money,
901
01:20:20,366 --> 01:20:22,766
I will not be able to arrest her.
902
01:20:22,766 --> 01:20:25,766
She has to be caught red-handed.
903
01:20:25,766 --> 01:20:31,733
(dramatic orchestral music)
904
01:20:39,933 --> 01:20:45,933
(bell ringing)
905
01:20:56,866 --> 01:20:58,166
- What if she doesn't show up?
906
01:20:58,166 --> 01:21:01,433
- She will, she has no choice.
907
01:21:01,433 --> 01:21:02,933
One call from me to the insurance company
908
01:21:02,933 --> 01:21:04,933
spoils everything for her.
909
01:21:04,933 --> 01:21:06,600
She's not gonna take that chance.
910
01:21:06,600 --> 01:21:10,433
- You're right Mister Gravis.
911
01:21:10,433 --> 01:21:12,800
Here's your money.
912
01:21:12,800 --> 01:21:18,433
Enough for her to lead a life she couldn't even dream of.
913
01:21:18,433 --> 01:21:19,900
And you won't have to support her.
914
01:21:19,900 --> 01:21:22,600
- The game is over Missus Singh.
915
01:21:22,600 --> 01:21:25,066
You are under arrest.
916
01:21:25,066 --> 01:21:27,533
- Not so soon Inspector.
917
01:21:27,533 --> 01:21:28,933
Beverly, the gun.
918
01:21:28,933 --> 01:21:31,733
- Oh, come on.
919
01:21:31,733 --> 01:21:35,666
- Lock them in there.
920
01:21:35,666 --> 01:21:41,666
- Gravis you do it.
921
01:21:53,766 --> 01:21:56,733
- For someone so reluctant come here Gravis,
922
01:21:56,733 --> 01:21:59,700
you seem to have quickly taken to India.
923
01:21:59,700 --> 01:22:02,500
And to Indians.
924
01:22:02,500 --> 01:22:06,266
But now it's time to say goodbye.
925
01:22:06,266 --> 01:22:09,533
Let's go.
926
01:22:09,533 --> 01:22:15,533
- Just relax, relax.
927
01:22:17,066 --> 01:22:18,300
- Move it.
928
01:22:18,300 --> 01:22:21,333
- Yeah, yeah.
929
01:22:21,333 --> 01:22:27,300
- Come on.
930
01:22:41,233 --> 01:22:47,233
(whistling)
931
01:22:52,066 --> 01:22:58,066
(elephant trumpeting)
932
01:23:08,600 --> 01:23:14,600
(cows mooing)
933
01:23:58,100 --> 01:24:04,066
(elephant mooing)
934
01:24:08,300 --> 01:24:14,266
(car failing to start)
935
01:24:19,533 --> 01:24:20,666
- It's over.
936
01:24:20,666 --> 01:24:24,966
It's over.
937
01:24:24,966 --> 01:24:27,033
Come here.
938
01:24:27,033 --> 01:24:30,633
Stop, stop.
939
01:24:30,633 --> 01:24:36,633
Stop.
940
01:24:40,033 --> 01:24:41,233
(screaming)
941
01:24:41,233 --> 01:24:42,466
- Okay you won.
942
01:24:42,466 --> 01:24:47,066
Let's just leave with the money together, okay?
943
01:24:47,066 --> 01:24:51,633
(elephant trumpeting)
944
01:24:51,633 --> 01:24:55,300
(screaming)
945
01:24:55,300 --> 01:24:58,900
(screaming)
946
01:24:58,900 --> 01:25:02,100
- [Man] This high court denies the motion for bail,
947
01:25:02,100 --> 01:25:04,400
and orders Maharani Beverly Singh
948
01:25:04,400 --> 01:25:07,233
to remain in custody and face prosecution
949
01:25:07,233 --> 01:25:09,433
for the following charges.
950
01:25:09,433 --> 01:25:11,166
One count of criminal conspiracy
951
01:25:11,166 --> 01:25:14,266
to defraud Golden Bear Insurance, Los Angeles
952
01:25:14,266 --> 01:25:16,200
of five million dollars.
953
01:25:16,200 --> 01:25:19,433
Three counts of accessory to murder for financial gain,
954
01:25:19,433 --> 01:25:22,800
in the deaths of Mahout Shankar, Doctor Sundrum,
955
01:25:22,800 --> 01:25:25,000
and Maharajah Ramdeer Singh.
956
01:25:25,000 --> 01:25:27,700
The trial date will be announced in due course.
957
01:25:27,700 --> 01:25:29,800
The court is now adjourned.
958
01:25:29,800 --> 01:25:33,800
(gavel pounding)
959
01:25:33,800 --> 01:25:33,800
(soft orchestral music)
67087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.