Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:10,800
Thomas Hart Benton a peint l'Amérique
2
00:00:17,803 --> 00:00:19,261
Pendant plus de 70 ans il a peint
3
00:00:19,285 --> 00:00:20,766
ses villes et ses petits villages
4
00:00:20,791 --> 00:00:22,639
ses fermes et ses arrières-cours
5
00:00:22,664 --> 00:00:24,664
Il a peint son peuple aussi
6
00:00:24,689 --> 00:00:25,936
ses guérisseurs par la foi et les amoureux
7
00:00:25,961 --> 00:00:26,652
les politiciens et les serveurs de soda
8
00:00:26,677 --> 00:00:27,566
les fermiers et les stars de cinéma
9
00:00:37,616 --> 00:00:39,023
Plus que tout Benton voulait rendre son art
10
00:00:39,047 --> 00:00:41,047
accessible aux gens ordinaires
11
00:00:41,071 --> 00:00:43,071
Pour ce faire
12
00:00:43,095 --> 00:00:44,166
Il s'est confronté au monde de l'Art
13
00:00:44,191 --> 00:00:45,273
et s'est empêtré dans une controverse sans fin
14
00:02:12,119 --> 00:02:14,723
Tom Benton était un petit homme
15
00:02:14,923 --> 00:02:16,523
qui avait la vivacité
16
00:02:16,547 --> 00:02:18,547
et la pugnacité
17
00:02:18,571 --> 00:02:19,678
d'un...
18
00:02:20,034 --> 00:02:22,078
coq de bruyère
19
00:02:22,813 --> 00:02:25,123
Il faisait grand usage
20
00:02:25,147 --> 00:02:28,367
de sa merveilleuse moustache
21
00:02:29,169 --> 00:02:31,169
et ses yeux très pétillants
22
00:02:31,615 --> 00:02:34,567
ne le laissaient jamais à court de mots.
23
00:02:35,813 --> 00:02:38,790
Il avait l'image
24
00:02:38,814 --> 00:02:41,612
d'un dur à cuire qui buvait beaucoup
25
00:02:41,636 --> 00:02:42,945
et qui était aussi un artiste
26
00:02:42,969 --> 00:02:43,590
vous savez ?
27
00:02:43,614 --> 00:02:44,856
Sa fierté était
28
00:02:44,880 --> 00:02:45,723
de pouvoir
29
00:02:45,945 --> 00:02:47,478
boire avec n'importe qui
30
00:02:47,502 --> 00:02:49,212
se battre avec n'importe qui
31
00:02:49,236 --> 00:02:50,745
et de baiser avec n'importe qui
32
00:02:50,769 --> 00:02:51,767
et ainsi de suite
33
00:02:52,256 --> 00:02:53,791
Un homme un vrai
34
00:02:54,704 --> 00:02:56,967
La perversité de Tom Benton
35
00:02:56,991 --> 00:02:58,390
à l'égard de sa propre culture
36
00:02:58,414 --> 00:02:59,301
est tout à fait merveilleuse
37
00:02:59,612 --> 00:03:01,056
Le fait qu'il aime
38
00:03:01,902 --> 00:03:02,945
mettre les gens en scène
39
00:03:02,969 --> 00:03:04,278
le fait qu'il aime être
40
00:03:04,302 --> 00:03:06,056
un vieux con scandaleux
41
00:03:06,278 --> 00:03:07,367
le fait qu'il aime
42
00:03:07,391 --> 00:03:08,478
leur mettre sous le nez
43
00:03:08,502 --> 00:03:09,656
des nus dans les bars
44
00:03:09,680 --> 00:03:10,878
le fait qu'il aime
45
00:03:10,902 --> 00:03:12,256
remettre en question la moralité
46
00:03:12,280 --> 00:03:13,278
de sa propre époque
47
00:03:13,590 --> 00:03:14,945
est très amusant
48
00:03:15,502 --> 00:03:17,990
Tom Benton a regardé l'Amérique
49
00:03:18,014 --> 00:03:19,234
comme personne ne l'avait fait
50
00:03:19,258 --> 00:03:20,101
Il savait
51
00:03:20,212 --> 00:03:21,545
où était l'Amérique
52
00:03:21,569 --> 00:03:22,101
et il savait
53
00:03:22,125 --> 00:03:22,923
ce qu'était l'Amérique
54
00:03:22,947 --> 00:03:24,947
parce qu'il sortait
55
00:03:24,971 --> 00:03:26,434
et se mêlait aux gens
56
00:03:26,525 --> 00:03:27,523
dormait avec les gens
57
00:03:27,547 --> 00:03:28,412
mangeait avec les gens
58
00:03:28,436 --> 00:03:29,523
dessinait les gens
59
00:03:29,569 --> 00:03:30,300
gagnait leur confiance
60
00:03:30,501 --> 00:03:36,123
et se fichait de la haute société
61
00:03:36,147 --> 00:03:37,945
Cela a irrité beaucoup de monde
62
00:03:38,902 --> 00:03:40,902
Il y a 25 ans
63
00:03:41,014 --> 00:03:43,323
on n'aurait jamais imaginé
64
00:03:43,347 --> 00:03:45,347
un renouveau de Benton
65
00:03:45,790 --> 00:03:47,371
Tout cela
66
00:03:47,395 --> 00:03:48,767
toute l'attitude
67
00:03:48,791 --> 00:03:49,723
envers l'art
68
00:03:49,747 --> 00:03:51,256
qui est incarnée dans son œuvre
69
00:03:51,280 --> 00:03:52,812
incarnée dans ses écrits
70
00:03:52,836 --> 00:03:54,390
incarnée dans sa carrière
71
00:03:55,989 --> 00:03:58,190
semblait bel et bien mort
72
00:03:59,102 --> 00:04:00,967
On l'aime en tant que personne
73
00:04:00,991 --> 00:04:03,145
et on le déteste en tant que personne
74
00:04:03,169 --> 00:04:05,345
puis on transfère cela à sa peinture
75
00:04:05,858 --> 00:04:07,101
Ceux qui l'aiment
76
00:04:07,125 --> 00:04:07,856
aiment sa peinture
77
00:04:07,880 --> 00:04:08,812
et ils ne connaissent rien
78
00:04:08,836 --> 00:04:09,701
à l'art en général
79
00:04:10,080 --> 00:04:11,056
et ceux qui le détestent
80
00:04:11,102 --> 00:04:12,788
sont les gens de la profession
81
00:04:13,104 --> 00:04:14,567
parce qu'il a fait des commentaires
82
00:04:14,591 --> 00:04:15,656
des déclarations publiques
83
00:04:15,790 --> 00:04:17,167
à leur sujet
84
00:04:17,612 --> 00:04:20,167
Alors ils détestent l'homme
85
00:04:20,191 --> 00:04:21,212
Par conséquent ils
ne regarderont pas son oeuvre
86
00:04:21,236 --> 00:04:22,056
Ils détestent son oeuvre
87
00:04:22,080 --> 00:04:22,923
C'est malheureux
88
00:04:29,479 --> 00:04:31,123
C'était un fils de politicien
89
00:04:31,169 --> 00:04:32,523
qui méprisait la politique
90
00:04:32,769 --> 00:04:34,301
mais qui lutta toute sa vie
91
00:04:34,325 --> 00:04:35,878
pour devenir un personnage public
92
00:04:38,035 --> 00:04:39,545
C'était un homme raffiné
93
00:04:39,569 --> 00:04:41,056
qui prétendait être simple
94
00:04:42,146 --> 00:04:42,901
un rebelle
95
00:04:42,925 --> 00:04:45,145
qui a fui son passé du Midwest
96
00:04:45,169 --> 00:04:47,834
pour ensuite le célébrer dans son art
97
00:04:49,012 --> 00:04:49,966
Il a montré comment
98
00:04:49,991 --> 00:04:51,991
un artiste américain pouvait réussir
99
00:04:52,190 --> 00:04:54,015
et comment il pouvait échouer
100
00:04:54,683 --> 00:04:56,683
Ses peintures
sont accrochées dans des musées,
101
00:04:57,439 --> 00:04:58,278
mais ses amis
102
00:04:58,302 --> 00:04:59,634
continuent de célébrer son anniversaire
103
00:04:59,658 --> 00:05:00,345
chaque année
104
00:05:00,478 --> 00:05:02,369
dans un saloon de Kansas City
105
00:05:04,415 --> 00:05:05,790
Thomas Hart Benton
106
00:05:05,814 --> 00:05:07,523
qui aura 70 ans mercredi prochain
107
00:05:07,813 --> 00:05:08,945
a été décrit
108
00:05:08,969 --> 00:05:11,567
comme l'artiste américain par excellence
109
00:05:12,102 --> 00:05:13,345
qui regarde son sujet
110
00:05:13,369 --> 00:05:15,369
sous l'angle de l'historien social
111
00:05:15,836 --> 00:05:17,478
On évoque également
112
00:05:17,590 --> 00:05:18,190
sa rudesse
113
00:05:18,214 --> 00:05:20,723
son franc-parler
et son caractère non-conventionnel
114
00:05:21,281 --> 00:05:23,281
M. et Mme Thomas Hart Benton
115
00:05:23,305 --> 00:05:25,390
vivent dans cette grande maison en pierre
116
00:05:25,414 --> 00:05:27,633
du sud-ouest de Kansas City
117
00:05:28,456 --> 00:05:29,523
Bonsoir Tom
118
00:05:29,967 --> 00:05:30,856
Bonsoir, Ed
119
00:05:30,880 --> 00:05:31,478
Comment allez-vous ?
120
00:05:31,856 --> 00:05:32,456
Plutôt bien
121
00:05:32,480 --> 00:05:33,123
Dites-moi...
122
00:05:33,147 --> 00:05:34,478
Quel est le souvenir le plus marquant
123
00:05:34,502 --> 00:05:35,612
de votre enfance
124
00:05:35,636 --> 00:05:37,034
à Neosho dans le Missouri ?
125
00:05:37,724 --> 00:05:39,012
Les spectacles dans la grange
126
00:05:39,036 --> 00:05:39,945
les baignades dans les ruisseaux
127
00:05:39,969 --> 00:05:41,234
les promenades à cheval
128
00:05:41,878 --> 00:05:42,790
etc...
129
00:05:42,814 --> 00:05:43,567
Eh bien
130
00:05:43,591 --> 00:05:45,256
c'était une sorte de vie de campagnard
131
00:05:45,280 --> 00:05:47,280
C’était extrêmement divertissant
132
00:05:47,304 --> 00:05:48,234
On s'en souvient toujours
133
00:05:48,258 --> 00:05:49,278
avec quelques regrets
134
00:05:49,835 --> 00:05:50,834
Peut-être que le progrès
135
00:05:50,858 --> 00:05:51,790
que nous avons connu
136
00:05:51,814 --> 00:05:52,567
a effacé tout cela
137
00:05:52,591 --> 00:05:53,745
et que d'autres personnes
138
00:05:53,769 --> 00:05:54,767
n'auront pas la chance de le regretter
139
00:05:54,791 --> 00:05:55,723
mais je m'en souviens
140
00:05:55,747 --> 00:05:56,323
en tous les cas
141
00:05:56,347 --> 00:05:57,501
avec un regret agréable
142
00:05:58,724 --> 00:06:02,346
Neosho
143
00:06:05,347 --> 00:06:07,347
Il naquit à Neosho dans le Missouri
144
00:06:07,371 --> 00:06:08,501
en 1889
145
00:06:08,945 --> 00:06:09,501
le premier
146
00:06:09,525 --> 00:06:10,234
et le plus petit
147
00:06:10,258 --> 00:06:11,323
d'une famille de quatre enfants
148
00:06:11,347 --> 00:06:13,101
et il portait le nom de son grand-oncle
149
00:06:13,125 --> 00:06:15,125
le sénateur Thomas Hart Benton
150
00:06:16,548 --> 00:06:19,123
IL était le champion du destin manifeste
151
00:06:19,147 --> 00:06:20,545
le premier sénateur du Missouri
152
00:06:20,723 --> 00:06:22,856
un homme qui mesurait 1m80
153
00:06:22,880 --> 00:06:25,590
et qui avait blessé Andrew Jackson en duel
154
00:06:26,592 --> 00:06:28,592
C'était un sacré nom à endosser
155
00:06:31,593 --> 00:06:33,593
Tom était très pugnace
156
00:06:33,617 --> 00:06:35,617
même dans sa jeunesse
157
00:06:36,396 --> 00:06:38,396
Il était absolument convaincu
158
00:06:38,420 --> 00:06:40,056
qu'il avait toujours raison
159
00:06:40,080 --> 00:06:42,080
et il parlait beaucoup
160
00:06:42,459 --> 00:06:43,901
et lors des repas
161
00:06:43,925 --> 00:06:46,923
mon père le faisait parfois sortir de table
162
00:06:46,947 --> 00:06:51,101
car il insistait sur ce que "je" pense
163
00:06:51,125 --> 00:06:52,212
et ce que "je" fais
164
00:06:52,236 --> 00:06:53,923
et ce que "je" ferai
165
00:06:53,947 --> 00:06:54,790
et c'était toujours
166
00:06:54,814 --> 00:06:56,101
comme mon père le disait
167
00:06:56,125 --> 00:06:57,612
"Je...Je...Je..."
168
00:06:58,057 --> 00:07:00,501
et mon père l'appelait "Grand Je"
169
00:07:03,302 --> 00:07:05,634
Son père le Colonel Maecenas Benton
170
00:07:05,658 --> 00:07:08,212
était un politicien combatif et buveur
171
00:07:08,503 --> 00:07:09,967
qui fut élu quatre fois
172
00:07:09,991 --> 00:07:12,612
au Congrès
comme "le petit géant des Ozarks"
173
00:07:14,924 --> 00:07:16,145
Mon père était
174
00:07:16,169 --> 00:07:18,169
une personnalité politique de l'État
175
00:07:18,571 --> 00:07:19,945
et lorsque j'étais enfant
176
00:07:19,969 --> 00:07:20,901
il avait l'habitude de m'emmener
177
00:07:20,925 --> 00:07:23,034
dans ses différentes campagnes électorales
178
00:07:23,058 --> 00:07:25,478
qu'il fasse campagne pour lui-même
179
00:07:25,502 --> 00:07:26,945
ou pour un autre candidat
180
00:07:26,969 --> 00:07:27,812
J'y allais
181
00:07:27,836 --> 00:07:29,836
et j'ai fait très tôt connaissance
182
00:07:30,193 --> 00:07:34,678
avec la vie politique flamboyante
183
00:07:34,702 --> 00:07:35,878
des débuts du Missouri
184
00:07:37,590 --> 00:07:38,523
La mère de Benton
185
00:07:38,547 --> 00:07:39,056
Elizabeth
186
00:07:39,080 --> 00:07:41,234
avait 19 ans de moins que son père
187
00:07:41,258 --> 00:07:43,901
C'était une belle texane pieuse
188
00:07:43,925 --> 00:07:45,545
aux aspirations artistiques
189
00:07:45,769 --> 00:07:47,769
qui aimait la société de Washington
190
00:07:48,012 --> 00:07:48,945
et méprisait
191
00:07:48,969 --> 00:07:50,969
les électeurs du Missouri de son mari
192
00:07:51,659 --> 00:07:53,278
Son père et sa mère
193
00:07:53,634 --> 00:07:55,834
étaient totalement incompatibles
194
00:07:56,413 --> 00:08:01,501
et avaient constamment
des différends irréconciliables
195
00:08:02,902 --> 00:08:04,902
On aurait presque dit
196
00:08:05,615 --> 00:08:07,790
que la mère de Tom
197
00:08:08,147 --> 00:08:10,501
s'était rangée à ses côtés contre son père
198
00:08:10,701 --> 00:08:12,525
juste pour contrarier ce dernier
199
00:08:15,259 --> 00:08:16,456
Dès le début
200
00:08:16,480 --> 00:08:17,456
Tom a aimé dessiner
201
00:08:18,301 --> 00:08:19,480
Des trains à toute allure
202
00:08:20,012 --> 00:08:21,504
des Indiens en peinture de guerre
203
00:08:25,616 --> 00:08:26,967
Le dernier combat de Custer
204
00:08:26,991 --> 00:08:28,101
était son sujet favori
205
00:08:28,125 --> 00:08:29,278
copié à partir d'une gravure
206
00:08:29,302 --> 00:08:30,812
aperçue à travers les portes battantes
207
00:08:30,836 --> 00:08:32,234
d'un saloon de la rue principale
208
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
Sa mère encourageait son art
209
00:08:37,504 --> 00:08:38,612
Pas son père
210
00:08:39,080 --> 00:08:40,056
Il était déterminé
211
00:08:40,080 --> 00:08:41,123
à ce que son fils devienne
212
00:08:41,147 --> 00:08:42,634
un avocat et un politicien
213
00:08:43,147 --> 00:08:45,147
"Le fait que je puisse simplement penser
214
00:08:45,171 --> 00:08:47,434
à devenir un artiste l'indignait"
215
00:08:47,480 --> 00:08:48,256
se rappelait Tom
216
00:08:48,480 --> 00:08:51,901
Un Benton ne pouvait descendre aussi bas
217
00:08:53,969 --> 00:08:57,060
Il luttait contre notre père tout le temps
218
00:08:57,572 --> 00:08:59,572
Il n'était en conflit avec aucune autre personne
219
00:08:59,596 --> 00:09:00,571
dans cette maison
220
00:09:00,595 --> 00:09:02,260
mais notre père
221
00:09:02,751 --> 00:09:03,749
avait des idées
222
00:09:03,773 --> 00:09:05,482
sur ce qu'il devait faire dans le monde
223
00:09:05,506 --> 00:09:08,015
et ce n'était pas celles de Tom
224
00:09:09,015 --> 00:09:10,681
A 17 ans Tom quitta la maison
225
00:09:10,706 --> 00:09:12,504
et trouva un emploi de dessinateur
226
00:09:12,528 --> 00:09:14,528
en caricaturant les citoyens locaux
227
00:09:14,552 --> 00:09:15,927
pour le Joplin American
228
00:09:16,794 --> 00:09:19,525
Un soir il était assis dans un saloon
229
00:09:19,883 --> 00:09:21,883
et il regardait ce bar avec...
230
00:09:22,418 --> 00:09:24,034
derrière le bar du saloon
231
00:09:24,058 --> 00:09:26,058
il y avait une immense femme nue
232
00:09:26,082 --> 00:09:26,545
dans un tableau
233
00:09:26,569 --> 00:09:28,569
et les hommes plus âgés
234
00:09:28,593 --> 00:09:29,212
ont commencé à se moquer de lui
235
00:09:29,236 --> 00:09:29,523
Ils lui ont dit
236
00:09:29,547 --> 00:09:31,745
"Petit, pourquoi regardes-tu ce tableau ?"
237
00:09:32,590 --> 00:09:34,723
sous-entendant qu'il regardait la femme nue
238
00:09:34,747 --> 00:09:35,745
Il a été très gêné
239
00:09:35,769 --> 00:09:37,769
et a dit qu'il était un artiste
240
00:09:38,682 --> 00:09:40,390
et qu'il étudiait simplement
241
00:09:40,414 --> 00:09:42,222
les proportions artistiques de la peinture
242
00:09:42,667 --> 00:09:44,667
Les collègues
ont commencé à se moquer de moi
243
00:09:44,691 --> 00:09:46,289
et je leur ai dit que j'étais un artiste
244
00:09:47,001 --> 00:09:48,621
et pour le prouver
245
00:09:48,756 --> 00:09:50,200
Ils savaient que le journal
246
00:09:50,757 --> 00:09:52,757
cherchait un dessinateur
247
00:09:52,781 --> 00:09:54,467
Ils m'y ont envoyé et j'ai eu le boulot
248
00:09:55,534 --> 00:09:57,289
J'avais 17 ans
249
00:09:57,313 --> 00:09:58,911
Je gagnais 14 dollars par semaine
250
00:09:58,935 --> 00:10:00,067
C'était un gros salaire
251
00:10:00,091 --> 00:10:00,945
Je me suis dit
252
00:10:00,969 --> 00:10:02,034
qu'il valait mieux que je reste dans l'art
253
00:10:02,058 --> 00:10:02,790
pour me faire de l'argent
254
00:10:02,814 --> 00:10:04,723
Et c'est à peu près tout ce que j'ai gagné
255
00:10:04,747 --> 00:10:05,901
en 20 ans
256
00:10:09,613 --> 00:10:10,634
Il demanda alors
257
00:10:10,658 --> 00:10:11,812
à aller dans une école des beaux-arts
258
00:10:12,124 --> 00:10:13,456
mais son père l'envoya
259
00:10:13,480 --> 00:10:15,412
dans une académie militaire à la place
260
00:10:15,614 --> 00:10:17,614
persuadé que son intérêt pour l'art disparaîtrait
261
00:10:18,638 --> 00:10:19,723
Ce ne fut pas le cas
262
00:10:22,124 --> 00:10:24,124
Il réussit bien en anglais et en football
263
00:10:24,148 --> 00:10:26,056
et envoya des dizaines de lettres illustrées
264
00:10:26,080 --> 00:10:26,834
à la maison
265
00:10:28,858 --> 00:10:30,212
mais il accumula les démérites,
266
00:10:30,236 --> 00:10:31,678
échoua en mathématiques
267
00:10:31,724 --> 00:10:34,145
et fut encouragé à aller voir ailleurs
268
00:10:36,079 --> 00:10:37,745
Finalement le Colonel céda
269
00:10:37,769 --> 00:10:38,812
et Tom intégra
270
00:10:38,836 --> 00:10:41,012
la prestigieuse école des Beaux-Arts de Chicago
271
00:10:41,412 --> 00:10:43,036
Il fit forte impression
272
00:10:43,749 --> 00:10:45,749
Il refusa de dessiner sur des plâtres
273
00:10:45,995 --> 00:10:47,190
joua des coudes
274
00:10:47,214 --> 00:10:48,167
pour entrer dans les classes
275
00:10:48,191 --> 00:10:49,412
réservées aux étudiants plus âgés
276
00:10:49,436 --> 00:10:50,612
et il assura à un ami
277
00:10:50,636 --> 00:10:52,636
que ses peintures seraient un jour
278
00:10:52,660 --> 00:10:54,660
aussi importantes que les journaux humoristiques
279
00:10:56,283 --> 00:10:57,412
Lorsqu'un élève plus âgé
280
00:10:57,436 --> 00:10:58,812
le taquina sur sa taille
281
00:10:58,836 --> 00:11:00,836
il le poussa dans un conduit à charbon
282
00:11:04,548 --> 00:11:06,548
"Je suis de plus en plus conscient"
283
00:11:06,572 --> 00:11:08,572
écrivait Tom à sa mère depuis Chicago
284
00:11:08,884 --> 00:11:11,878
"qu'en moi réside un pouvoir inexplicable
285
00:11:11,902 --> 00:11:15,345
qu'un jour je pourrai libérer
286
00:11:15,369 --> 00:11:17,369
et qui me permettra de m'élever
287
00:11:17,393 --> 00:11:18,101
bien au-dessus
288
00:11:18,125 --> 00:11:20,125
du niveau du commun des mortels"
289
00:11:21,482 --> 00:11:23,012
Ses professeurs étaient d'accord
290
00:11:23,036 --> 00:11:24,456
et pressèrent ses parents
291
00:11:24,480 --> 00:11:26,056
de l'envoyer étudier à Paris
292
00:11:33,701 --> 00:11:35,435
On était en 1908
293
00:11:35,459 --> 00:11:37,459
Paris était le territoire de Picasso
294
00:11:37,483 --> 00:11:37,901
Bracque
295
00:11:37,925 --> 00:11:38,812
Matisse
296
00:11:38,836 --> 00:11:40,056
Tous de jeunes hommes
297
00:11:40,080 --> 00:11:41,478
et révolutionnant la façon
298
00:11:41,502 --> 00:11:42,723
dont les artistes voyaient le monde
299
00:11:44,880 --> 00:11:47,367
"Mes idées de génie se sont rapidement évanouies"
300
00:11:47,391 --> 00:11:48,123
se souvenait Benton
301
00:11:49,080 --> 00:11:51,590
"Le quartier était envahi par les génies
302
00:11:52,369 --> 00:11:54,101
Je n'étais qu'un rustre
303
00:11:54,146 --> 00:11:55,366
doué pour la bagarre
304
00:11:55,501 --> 00:11:56,812
mais pas pour la peinture
305
00:11:58,014 --> 00:11:59,812
Tom loua un minuscule studio
306
00:11:59,923 --> 00:12:01,012
se laissa pousser la moustache
307
00:12:01,036 --> 00:12:02,012
installa une maîtresse
308
00:12:02,036 --> 00:12:03,723
et passait des heures au Louvre
309
00:12:05,567 --> 00:12:07,056
Il n'aimait pas ses cours
310
00:12:07,080 --> 00:12:08,366
n'aimait pas son propre travail
311
00:12:08,612 --> 00:12:09,834
buvait et parlait beaucoup
312
00:12:10,256 --> 00:12:11,412
On le surnommait à Paris
313
00:12:11,436 --> 00:12:13,436
"le petit Balzac"
314
00:12:15,592 --> 00:12:17,189
Lorsque sa mère lui rendit visite
315
00:12:17,214 --> 00:12:18,878
et découvrit l'existence de sa maîtresse
316
00:12:18,902 --> 00:12:20,212
elle ramena son fils à la maison
317
00:12:21,658 --> 00:12:22,834
Il revint dans le Missouri
318
00:12:22,858 --> 00:12:24,434
vêtu d'un élégant costume noir
319
00:12:24,458 --> 00:12:26,458
et brandissant une canne
320
00:12:26,891 --> 00:12:29,069
Neosho n'avait jamais rien vu de tel
321
00:12:29,982 --> 00:12:31,891
Le colonel l'envoya à New York
322
00:12:32,558 --> 00:12:33,669
New York
323
00:12:34,204 --> 00:12:35,536
Il a dit un jour
324
00:12:36,757 --> 00:12:39,602
que la vie d'artiste était la meilleure au monde
325
00:12:39,627 --> 00:12:40,736
si l'on parvenait à passer
326
00:12:40,760 --> 00:12:42,114
les quarante premières années
327
00:12:44,360 --> 00:12:46,714
À New York Benton avait peu de perspectives
328
00:12:46,738 --> 00:12:48,047
et pas d'argent
329
00:12:51,270 --> 00:12:53,270
Il volait des tubes de peintures chez Macy's
330
00:12:53,294 --> 00:12:55,294
échouait dans ses portraits et ses calendriers
331
00:12:55,318 --> 00:12:57,318
peignait des décors de cinéma
332
00:12:57,342 --> 00:12:58,462
travaillait comme figurant
333
00:12:58,486 --> 00:12:59,862
Il servit dans la Marine
334
00:12:59,886 --> 00:13:01,639
et survécut à une agression au couteau
335
00:13:01,663 --> 00:13:03,062
par une petite amie en colère
336
00:13:05,219 --> 00:13:06,284
Il entra dans le monde
337
00:13:06,308 --> 00:13:07,795
de l'art et de la politique radicale
338
00:13:07,819 --> 00:13:09,884
et fit la connaissance d'Alfred Stieglitz
339
00:13:09,908 --> 00:13:11,373
et de l'éditeur Max Eastman
340
00:13:12,464 --> 00:13:14,084
Il rejoignit le John Reed Club
341
00:13:14,108 --> 00:13:15,350
et la People's Art Guild
342
00:13:15,374 --> 00:13:16,928
et se lia d'amitié avec des communistes
343
00:13:17,573 --> 00:13:20,350
mais resta toujours en marge des événements
344
00:13:21,907 --> 00:13:23,278
Un ami se souvenait
345
00:13:23,302 --> 00:13:24,656
qu'il ne souriait jamais
346
00:13:26,012 --> 00:13:28,012
Il continua toujours de peindre
347
00:13:28,458 --> 00:13:31,612
Il imitait Pissarro Cézanne et Kandinsky
348
00:13:32,101 --> 00:13:33,522
Il essaya l'Impressionnisme
349
00:13:33,547 --> 00:13:34,501
le Pointillisme
350
00:13:34,525 --> 00:13:35,478
le Cubisme
351
00:13:35,502 --> 00:13:36,590
le Constructivisme
352
00:13:36,614 --> 00:13:37,767
le Symbolisme
353
00:13:37,791 --> 00:13:38,856
le Synchronisme
354
00:13:39,145 --> 00:13:40,678
Rien de tout cela ne le satisfaisait
355
00:13:41,456 --> 00:13:43,990
"Je me suis laissé porter pendant 15 ans"
356
00:13:44,014 --> 00:13:44,767
se souvenait-il
357
00:13:44,791 --> 00:13:46,456
"bercé par toutes les vagues
358
00:13:46,480 --> 00:13:47,345
qui se présentaient
359
00:13:47,567 --> 00:13:48,567
Je me suis égaré
360
00:13:48,591 --> 00:13:49,456
sans boussole
361
00:13:49,790 --> 00:13:51,480
dans toutes les directions"
362
00:13:52,881 --> 00:13:55,745
Le travail de Benton en tant que moderniste
363
00:13:55,769 --> 00:13:56,745
je pense qu'il
364
00:13:56,769 --> 00:13:58,769
qu'il était vraiment très très fort
365
00:13:58,793 --> 00:14:00,367
Je ne le mettrai pas
366
00:14:00,391 --> 00:14:02,391
dans les artistes du meilleur niveau
367
00:14:03,211 --> 00:14:05,122
mais c'était un travail d'apprentissage
368
00:14:05,236 --> 00:14:06,901
C'était le travail d'un jeune artiste
369
00:14:06,925 --> 00:14:08,745
découvrant de nouvelles idées
370
00:14:09,324 --> 00:14:11,324
ce qui l'a manifestement effrayé
371
00:14:11,348 --> 00:14:13,348
parce qu'il s'est assuré par la suite
372
00:14:13,372 --> 00:14:14,212
qu'il n'aurait plus jamais
373
00:14:14,236 --> 00:14:15,790
à faire face à une nouvelle idée
374
00:14:16,814 --> 00:14:18,278
Benton a surtout expérimenté
375
00:14:18,302 --> 00:14:19,212
le Synchronisme
376
00:14:19,236 --> 00:14:20,701
en combinant des couleurs brillantes
377
00:14:20,725 --> 00:14:23,101
avec les formes éclatées des Cubistes
378
00:14:25,058 --> 00:14:26,301
Mais il était également attiré
379
00:14:26,325 --> 00:14:27,923
par les principes de composition
380
00:14:27,947 --> 00:14:29,288
des maîtres de la Renaissance
381
00:14:30,111 --> 00:14:30,977
Rubens
382
00:14:31,001 --> 00:14:32,110
El Greco
383
00:14:32,134 --> 00:14:33,155
Tintoret
384
00:14:34,090 --> 00:14:35,799
surtout Tintoret
385
00:14:37,201 --> 00:14:39,622
Vers 1919
386
00:14:40,201 --> 00:14:43,177
Tom Benton a vraiment percé
387
00:14:43,577 --> 00:14:45,577
lorsqu'il a trouvé un moyen de construire
388
00:14:45,645 --> 00:14:48,465
des modèles en argile pour ses peintures
389
00:14:48,756 --> 00:14:49,844
Durant ses études
390
00:14:49,868 --> 00:14:51,110
il a découvert Tintoret
391
00:14:51,134 --> 00:14:52,222
et la façon dont le Tintoret
392
00:14:52,246 --> 00:14:53,577
fabriquait de petites figures en cire
393
00:14:53,601 --> 00:14:54,933
les plaçait sur une scène
394
00:14:54,957 --> 00:14:57,399
et les éclairait pour obtenir un effet
395
00:14:57,423 --> 00:14:58,834
qu'il pouvait ensuite transposer
396
00:14:58,858 --> 00:14:59,567
dans ses peintures
397
00:15:01,813 --> 00:15:03,301
Une fois qu'il avait cette base
398
00:15:03,325 --> 00:15:04,145
pour ses peintures
399
00:15:04,169 --> 00:15:05,634
il pouvait l'appliquer
400
00:15:05,968 --> 00:15:10,367
à un défilé de souvenirs historiques
401
00:15:10,547 --> 00:15:12,790
et aux mythes américains
402
00:15:12,814 --> 00:15:13,945
qu'il incorporait
403
00:15:13,969 --> 00:15:15,012
dans ses grandes peintures murales
404
00:15:15,036 --> 00:15:17,678
tout cela par la projection
405
00:15:17,702 --> 00:15:19,012
d'une forme tridimensionnelle
406
00:15:19,036 --> 00:15:21,212
basée sur ces modèles tridimensionnels
407
00:15:21,236 --> 00:15:23,834
et pendant les 55 années suivantes
408
00:15:24,013 --> 00:15:25,790
Tom Benton n'a pas fait une peinture
409
00:15:25,814 --> 00:15:27,814
sans l'avoir d'abord faite dans l'argile
410
00:15:36,460 --> 00:15:37,945
Il a pris cette décision
411
00:15:37,969 --> 00:15:40,723
après s'être vraiment
impliqué dans le contenu
412
00:15:40,747 --> 00:15:41,878
et avoir commencé à réfléchir
413
00:15:41,902 --> 00:15:44,434
à l'importance de la signification
414
00:15:44,458 --> 00:15:45,545
pour son public
415
00:15:46,214 --> 00:15:47,234
et pour lui-même
416
00:15:47,258 --> 00:15:48,701
ce qu'il voulait dire avec sa peinture
417
00:15:49,591 --> 00:15:50,990
Il a abandonné
418
00:15:51,014 --> 00:15:53,256
les aspects plus théoriques des choses
419
00:15:53,280 --> 00:15:54,790
et a commencé à s'occuper
420
00:15:54,814 --> 00:15:56,256
de choses plus tridimensionnelles
421
00:15:56,280 --> 00:15:57,190
baroques
422
00:15:57,214 --> 00:15:59,214
des sortes de récits
423
00:16:00,060 --> 00:16:01,545
"J'ai proclamé des hérésies
424
00:16:01,569 --> 00:16:02,678
dans tout New York"
425
00:16:02,702 --> 00:16:03,678
se souvenait Benton
426
00:16:04,590 --> 00:16:06,145
"Je voulais plus que tout
427
00:16:06,169 --> 00:16:07,501
faire des tableaux
428
00:16:08,080 --> 00:16:10,256
dont l'imagerie porterait
429
00:16:10,280 --> 00:16:12,723
des significations américaines indubitables
430
00:16:13,056 --> 00:16:14,056
pour les Américains
431
00:16:15,190 --> 00:16:16,701
Il croyait en l'Amérique
432
00:16:16,725 --> 00:16:19,101
en l'esprit qui régnait dans le pays
433
00:16:19,125 --> 00:16:22,323
et il estimait que l'art devait venir
434
00:16:22,967 --> 00:16:23,767
du pays
435
00:16:24,879 --> 00:16:26,167
Pour être clair
436
00:16:26,191 --> 00:16:28,701
comme l'est l'âme américaine
437
00:16:29,058 --> 00:16:32,190
et l'exprimer d'une manière plus simple
438
00:16:33,391 --> 00:16:35,056
non pas abstraite
439
00:16:35,190 --> 00:16:37,790
mais terre à terre et réelle
440
00:16:38,680 --> 00:16:41,113
"J'ai entrepris de peindre des histoires américaines"
441
00:16:41,193 --> 00:16:41,973
a déclaré Benton
442
00:16:42,757 --> 00:16:44,946
"au mépris de toutes les conventions
443
00:16:44,970 --> 00:16:46,126
de notre monde de l'art"
444
00:16:48,274 --> 00:16:49,152
Et il commença alors à travailler
445
00:16:49,177 --> 00:16:50,993
sur une série de grandes toiles
446
00:16:51,126 --> 00:16:53,992
qu'il appela "The American Historical Epic"
447
00:17:00,109 --> 00:17:02,109
L'histoire ne se résumait pas à des faits pour lui
448
00:17:02,519 --> 00:17:06,326
mais se traduisait par l'activité de gens
449
00:17:06,350 --> 00:17:07,512
faisant des choses
450
00:17:08,550 --> 00:17:10,256
L'Histoire devait être vivante
451
00:17:10,280 --> 00:17:12,280
Elle devait être colorée
452
00:17:12,305 --> 00:17:13,349
Elle devait être émouvante
453
00:17:13,373 --> 00:17:14,710
Elle devait dire quelque chose
454
00:17:15,493 --> 00:17:16,390
"Oh mon cher
455
00:17:16,414 --> 00:17:18,414
je vois des personnages qui sautent
456
00:17:18,750 --> 00:17:20,643
Et je vois des indiens
457
00:17:21,950 --> 00:17:22,963
avec leurs tomahawks
458
00:17:22,987 --> 00:17:23,776
et ainsi de suite...
459
00:17:23,800 --> 00:17:24,630
Il aimait cela
460
00:17:24,654 --> 00:17:26,216
Ceux qui s'intéressaient
461
00:17:26,652 --> 00:17:28,670
aux traditions et aux légendes
462
00:17:28,694 --> 00:17:30,296
de l'histoire américaine
463
00:17:30,390 --> 00:17:31,003
Oui
464
00:17:31,190 --> 00:17:32,043
Il essayait
465
00:17:32,067 --> 00:17:32,790
de mettre l'Art
466
00:17:32,830 --> 00:17:34,243
au service d'une fin humaine
467
00:17:34,947 --> 00:17:36,947
de servir un objectif humain
468
00:17:38,595 --> 00:17:40,630
de rendre les Américains
469
00:17:40,667 --> 00:17:41,456
d'une manière ou d'une autre
470
00:17:41,480 --> 00:17:42,163
conscients
471
00:17:42,416 --> 00:17:44,830
d'une dimension profonde
472
00:17:44,963 --> 00:17:47,256
de leur propre réalité
473
00:17:48,067 --> 00:17:49,256
Je pense qu'il s'agit là
474
00:17:49,280 --> 00:17:51,280
d'un objectif important pour l'art
475
00:17:51,683 --> 00:17:53,203
Il voulait que les gens
476
00:17:53,336 --> 00:17:54,963
qui lisent les journaux humoristiques
477
00:17:54,987 --> 00:17:56,203
aiment les images
478
00:17:56,227 --> 00:17:57,176
C'était très important pour lui
479
00:18:00,747 --> 00:18:02,096
En 1924
480
00:18:02,120 --> 00:18:04,119
Benton fut rappelé à Neosho
481
00:18:04,390 --> 00:18:05,403
Son père était atteint
482
00:18:05,427 --> 00:18:06,216
d'un cancer de la gorge
483
00:18:07,706 --> 00:18:09,402
Ils se réconcilièrent
484
00:18:09,440 --> 00:18:11,087
au chevet du vieil homme
485
00:18:13,340 --> 00:18:14,247
"Je ne saurais dire
486
00:18:14,271 --> 00:18:15,207
ce qui m'est arrivé
487
00:18:15,231 --> 00:18:17,073
pendant que je regardais mon père mourir
488
00:18:17,324 --> 00:18:19,580
et que j'écoutais les voix de ses amis"
489
00:18:19,673 --> 00:18:20,553
se rappelle Benton
490
00:18:21,416 --> 00:18:23,416
"mais je sais qu'à mon retour dans l'Est
491
00:18:23,999 --> 00:18:26,086
j'ai été poussé par un grand désir
492
00:18:26,111 --> 00:18:28,367
de reprendre le fil de mon enfance
493
00:18:30,312 --> 00:18:31,966
Je ne suis pas un psychobiographe
494
00:18:31,991 --> 00:18:32,913
mais je pense vraiment
495
00:18:32,937 --> 00:18:34,937
qu'une bonne partie du
caractère adulte de Benton
496
00:18:35,207 --> 00:18:37,220
est née de sa relation avec son père
497
00:18:37,857 --> 00:18:39,673
un sénateur populiste
498
00:18:40,390 --> 00:18:42,513
qui n'aimait ni les intérêts orientaux
499
00:18:42,537 --> 00:18:44,047
ni les intérêts internationaux
500
00:18:44,071 --> 00:18:46,506
et qui n'aimait pas du tout l'art moderne
501
00:18:47,120 --> 00:18:47,666
Et...
502
00:18:47,929 --> 00:18:50,133
Benton est devenu comme son père
503
00:18:50,157 --> 00:18:51,693
après la mort de ce dernier
504
00:18:52,797 --> 00:18:53,533
Dès lors
505
00:18:53,557 --> 00:18:55,760
il parcourut la campagne américaine
506
00:18:55,784 --> 00:18:56,800
chaque fois qu'il le pouvait
507
00:18:56,824 --> 00:18:57,813
du Nord au sud
508
00:18:57,837 --> 00:18:58,733
de l'Est à l'Ouest
509
00:18:58,757 --> 00:19:00,757
"J'ai mis mon nez partout"
510
00:19:00,781 --> 00:19:01,496
disait-il
511
00:19:02,040 --> 00:19:04,040
et il produisit des milliers de dessins
512
00:19:04,064 --> 00:19:05,176
des gens qu'il rencontrait
513
00:19:05,200 --> 00:19:06,536
et des endroits qu'il voyait
514
00:19:07,133 --> 00:19:08,310
Un ami les a appelés
515
00:19:08,334 --> 00:19:10,056
"une montagne d'Americana"
516
00:19:10,893 --> 00:19:12,576
Cette "montagne" il l'exploiterait
517
00:19:12,870 --> 00:19:13,790
toute sa vie durant
518
00:19:15,614 --> 00:19:17,470
Après Paris et d'autres villes
519
00:19:17,494 --> 00:19:19,043
il a parcouru l'Amérique
520
00:19:19,892 --> 00:19:22,056
en faisant des dessins de la vie
521
00:19:22,107 --> 00:19:23,550
des gens du Midwest
522
00:19:25,267 --> 00:19:26,630
des dessins qui pour moi
523
00:19:27,163 --> 00:19:27,883
avaient
524
00:19:28,706 --> 00:19:30,563
le caractère de Mark Twain
525
00:19:30,587 --> 00:19:31,243
en littérature
526
00:19:31,974 --> 00:19:32,523
Je veux dire
527
00:19:32,547 --> 00:19:34,123
tout droit sortis de la vie américaine
528
00:19:34,627 --> 00:19:36,030
et d'une partie de la vie américaine
529
00:19:36,054 --> 00:19:36,976
qui n'avait pas été mise en valeur
530
00:19:37,030 --> 00:19:38,043
dans l'Art
531
00:19:43,000 --> 00:19:44,816
Alors qu'il donne des cours du soir
532
00:19:44,840 --> 00:19:45,723
dans une école publique
533
00:19:46,053 --> 00:19:47,163
Benton tomba amoureux
534
00:19:47,187 --> 00:19:48,203
d'une belle étudiante
535
00:19:48,443 --> 00:19:49,656
Rita Piacenza
536
00:19:50,666 --> 00:19:52,163
C'était une émigrante italienne
537
00:19:52,187 --> 00:19:53,230
et une catholique romaine
538
00:19:54,054 --> 00:19:55,843
La famille de Benton était consternée
539
00:19:56,576 --> 00:19:57,603
tout comme la sienne
540
00:19:58,776 --> 00:20:00,083
Nous pensions
541
00:20:00,323 --> 00:20:01,296
qu'il n'avait pas de travail
542
00:20:01,999 --> 00:20:03,883
qu'il peignait
543
00:20:03,907 --> 00:20:04,723
qu'il ne vendait rien
544
00:20:05,560 --> 00:20:06,390
et que...
545
00:20:06,830 --> 00:20:08,270
Rita devait subvenir à ses besoins
546
00:20:09,910 --> 00:20:10,310
Vous savez
547
00:20:10,335 --> 00:20:12,484
les Italiens voient les choses à leur manière
548
00:20:12,883 --> 00:20:14,110
On attend des hommes
549
00:20:14,509 --> 00:20:16,056
qu'il subviennent aux besoins de leurs femmes
550
00:20:16,080 --> 00:20:17,083
et pas l'inverse
551
00:20:18,456 --> 00:20:19,816
Ils se marièrent quand même
552
00:20:20,043 --> 00:20:21,696
Rita confectionnait des chapeaux
553
00:20:21,816 --> 00:20:22,923
pendant que Tom peignait
554
00:20:31,240 --> 00:20:33,070
Nous menions une vie simple
555
00:20:33,094 --> 00:20:33,723
Mon Dieu
556
00:20:33,747 --> 00:20:34,803
je vivais
557
00:20:34,827 --> 00:20:36,123
à New York à l'époque
558
00:20:36,883 --> 00:20:38,390
dans un appartement
559
00:20:38,414 --> 00:20:39,750
qui n'était pas chauffé
560
00:20:40,013 --> 00:20:41,563
Je devais porter du charbon
561
00:20:41,587 --> 00:20:43,587
sur cinq étages
562
00:20:43,637 --> 00:20:45,408
et nous avions des lampes à pétrole
563
00:20:45,433 --> 00:20:47,222
C'était en plein milieu de la ville de New York
564
00:20:51,525 --> 00:20:52,716
Lorsque leur premier enfant
565
00:20:52,740 --> 00:20:54,142
Thomas Piacenza Benton
566
00:20:54,166 --> 00:20:55,382
dit T.P.
567
00:20:55,406 --> 00:20:55,982
est né
568
00:20:56,542 --> 00:20:58,222
il dormait dans un tiroir de commode
569
00:20:59,246 --> 00:21:02,120
Ma mère a visité leur appartement
570
00:21:02,144 --> 00:21:02,787
qui je suppose
571
00:21:02,811 --> 00:21:05,253
était très proche de la...
572
00:21:05,837 --> 00:21:09,360
définition complète de la misère abjecte
573
00:21:09,384 --> 00:21:10,133
et du chaos
574
00:21:10,415 --> 00:21:11,335
sans ornements
575
00:21:11,359 --> 00:21:12,535
sans commodités
576
00:21:13,149 --> 00:21:14,855
et ma mère a dit à Rita
577
00:21:15,746 --> 00:21:16,949
"Je ne comprends pas
578
00:21:16,974 --> 00:21:17,976
comment vous pouvez vivre
579
00:21:18,000 --> 00:21:19,590
dans ces conditions"
580
00:21:19,990 --> 00:21:21,614
ce à quoi Rita a répondu
581
00:21:21,883 --> 00:21:23,083
avec assurance
582
00:21:23,107 --> 00:21:25,107
et un brin de hauteur
583
00:21:25,611 --> 00:21:27,611
"Mon mari est un génie"
584
00:21:29,083 --> 00:21:30,243
Oh mon Dieu...
585
00:21:30,390 --> 00:21:31,150
Rita Benton
586
00:21:32,136 --> 00:21:32,616
Bon dieu !
587
00:21:34,723 --> 00:21:35,563
Quelle femme !
588
00:21:36,907 --> 00:21:38,563
Il y avait plus de feu dans
589
00:21:39,118 --> 00:21:40,495
cette grosse dame italienne
590
00:21:40,520 --> 00:21:41,150
que je n'en ai jamais vu
591
00:21:41,174 --> 00:21:41,870
chez aucune femme
592
00:21:41,963 --> 00:21:42,683
et...
593
00:21:43,414 --> 00:21:44,510
j'aimais Rita
594
00:21:44,534 --> 00:21:45,416
et je pense que
595
00:21:46,759 --> 00:21:48,230
tous ceux qui connaissaient Rita
596
00:21:48,254 --> 00:21:48,936
aimaient Rita Benton
597
00:21:53,739 --> 00:21:54,833
Benton était souvent absent
598
00:21:54,857 --> 00:21:56,510
pour dessiner pendant des mois
599
00:21:56,534 --> 00:21:57,610
et détestait les interruptions
600
00:21:57,634 --> 00:21:58,306
lorsqu'il était à la maison
601
00:21:59,247 --> 00:22:00,623
"Tom est le pire mari
602
00:22:00,647 --> 00:22:02,123
et le pire père qui ait jamais existé"
603
00:22:02,147 --> 00:22:03,490
a dit un jour Rita à un ami
604
00:22:03,923 --> 00:22:05,123
"Aucune Américaine
605
00:22:05,147 --> 00:22:06,490
n'aurait pu être mariée à Tom"
606
00:22:08,914 --> 00:22:11,690
Tom avait ses moments de découragement
607
00:22:12,347 --> 00:22:13,773
Il déchirait un tableau
608
00:22:13,797 --> 00:22:15,390
Il ne peindrait plus
609
00:22:15,973 --> 00:22:18,956
et Rita le faisait revenir dans son atelier
610
00:22:19,290 --> 00:22:20,256
le matin suivant
611
00:22:20,373 --> 00:22:21,390
pour peindre à nouveau
612
00:22:21,697 --> 00:22:23,697
et elle l'encourageait beaucoup
613
00:22:24,087 --> 00:22:27,073
Elle regardait sa peinture et disait
614
00:22:27,097 --> 00:22:29,273
"Tom c'est fantastique"
615
00:22:29,897 --> 00:22:31,473
IL m'a dit que...
616
00:22:32,980 --> 00:22:34,606
s'il n'y avait pas eu...
617
00:22:34,630 --> 00:22:35,790
"Ca a été très dur
618
00:22:36,414 --> 00:22:38,256
avec ta sœur toutes ces années
619
00:22:39,313 --> 00:22:41,313
C'est une femme difficile à vivre
620
00:22:42,136 --> 00:22:43,773
Mais sans elle
621
00:22:44,614 --> 00:22:45,606
j'étais un clochard
622
00:22:45,630 --> 00:22:47,323
je le serais encore
623
00:22:47,490 --> 00:22:49,106
et je n'aurais pas un centime"
624
00:22:55,863 --> 00:22:57,023
En 1929
625
00:22:57,047 --> 00:22:57,906
Rita réussit à convaincre
626
00:22:57,930 --> 00:22:59,823
le président de la nouvelle école
627
00:22:59,847 --> 00:23:00,806
de recherche sociale
628
00:23:00,830 --> 00:23:01,756
de Greenwich Village
629
00:23:01,780 --> 00:23:02,990
de laisser Tom peindre
630
00:23:03,014 --> 00:23:04,373
neuf panneaux muraux
631
00:23:04,397 --> 00:23:05,506
pour une salle de réunion
632
00:23:06,646 --> 00:23:08,356
C'était sa première grosse commande
633
00:23:08,945 --> 00:23:10,306
La seule somme qu'il reçut
634
00:23:10,330 --> 00:23:11,206
fut le prix des oeufs
635
00:23:11,230 --> 00:23:12,073
qui entrent
636
00:23:12,097 --> 00:23:13,073
dans la préparation de la peinture
637
00:23:17,947 --> 00:23:19,706
Le thème était "L'Amérique d'aujourd'hui"
638
00:23:24,613 --> 00:23:25,690
"Ce n'est peut-être pas de l'art
639
00:23:25,714 --> 00:23:26,540
dit Benton
640
00:23:26,564 --> 00:23:27,840
mais c'est de l'histoire"
641
00:23:37,630 --> 00:23:38,673
"America Today"
642
00:23:38,697 --> 00:23:40,697
Ce qui est merveilleux dans "America Today"
643
00:23:40,721 --> 00:23:42,721
c'est la complexité et l'énergie
644
00:23:43,511 --> 00:23:46,306
un grand nombre de personnages
645
00:23:46,330 --> 00:23:47,206
qui se bousculent les uns les autres
646
00:23:47,230 --> 00:23:48,490
pour attirer l'attention
647
00:23:48,514 --> 00:23:50,514
J'aime le niveau d'énergie
648
00:23:51,105 --> 00:23:52,273
America Today
649
00:23:52,297 --> 00:23:53,523
L'Amérique d'aujourd'hui
650
00:23:53,547 --> 00:23:54,173
Aujourd'hui
651
00:23:54,197 --> 00:23:54,856
Moderne
652
00:23:55,063 --> 00:23:55,923
"America Today"
653
00:23:55,947 --> 00:23:57,023
est probablement
654
00:23:57,047 --> 00:24:00,056
la peinture la plus musclée de Benton
655
00:24:00,080 --> 00:24:01,090
La façon dont elle était installée
656
00:24:01,114 --> 00:24:02,373
dans la nouvelle école
657
00:24:02,397 --> 00:24:04,397
Elle était si proche de vous
658
00:24:04,421 --> 00:24:05,973
que vous faisiez face à des figures
659
00:24:06,014 --> 00:24:08,973
qui semblaient plus grandes que vous
660
00:24:08,998 --> 00:24:11,390
avec ces couleurs très chaudes et agressives
661
00:24:11,414 --> 00:24:13,156
ces pourpres et ces oranges
662
00:24:14,096 --> 00:24:16,240
C'était une toute nouvelle technique
663
00:24:16,264 --> 00:24:17,640
de peinture murale
664
00:24:18,146 --> 00:24:19,923
qui consistait à prendre la réalité
665
00:24:20,497 --> 00:24:23,173
et à en faire de l'art mural
666
00:24:24,330 --> 00:24:25,123
Voilà un homme
667
00:24:25,148 --> 00:24:27,148
qui a pris tout le visage de l'Amérique
668
00:24:27,537 --> 00:24:29,040
et qui a essayé d'en faire
669
00:24:29,664 --> 00:24:31,156
une œuvre d'art
670
00:24:32,830 --> 00:24:34,340
Il y avait trop de monde
671
00:24:34,364 --> 00:24:34,690
sans aucun doute
672
00:24:35,213 --> 00:24:36,456
d'un point de vue artistique
673
00:24:36,814 --> 00:24:38,023
mais après tout
674
00:24:38,497 --> 00:24:40,773
une surabondance de vitalité
675
00:24:40,797 --> 00:24:41,706
est quelque chose
676
00:24:41,730 --> 00:24:43,323
dont on ne se débarrasse pas comme ça
677
00:24:44,806 --> 00:24:46,830
Il vous montre des combats de boxe
678
00:24:47,086 --> 00:24:49,406
des dames qui vont au cinéma
679
00:24:49,430 --> 00:24:51,573
et qui s'éclipsent l'après-midi
680
00:24:51,664 --> 00:24:53,006
Il vous montre des prêcheurs
681
00:24:53,030 --> 00:24:54,573
qui hurlent au coin des rues
682
00:24:54,597 --> 00:24:55,323
Il vous montre
683
00:24:55,347 --> 00:24:57,347
des orchestres de l'Armée du Salut
684
00:24:57,902 --> 00:24:59,539
Presque tout devient
685
00:24:59,564 --> 00:25:01,973
une sorte de divertissement criard
686
00:25:01,997 --> 00:25:03,606
que Benton regarde
687
00:25:08,147 --> 00:25:10,256
Dans "America Today"
688
00:25:10,280 --> 00:25:12,323
Benton a glissé
689
00:25:12,347 --> 00:25:15,090
toutes sortes d'allusions sournoises
690
00:25:15,130 --> 00:25:17,289
à ses amis new-yorkais
691
00:25:17,313 --> 00:25:18,423
Il y a une scène
692
00:25:18,447 --> 00:25:21,123
où son ancien ami Max Eastman
693
00:25:21,147 --> 00:25:22,606
est montré en train de reluquer
694
00:25:22,630 --> 00:25:23,690
une fille dans le métro
695
00:25:23,714 --> 00:25:25,190
sans céder sa place
696
00:25:25,214 --> 00:25:26,240
et pour rendre la scène
697
00:25:26,264 --> 00:25:27,690
encore plus salace
698
00:25:27,714 --> 00:25:28,823
la tête de la fille
699
00:25:28,847 --> 00:25:29,706
dans le métro
700
00:25:29,730 --> 00:25:31,206
est une strip-teaseuse notoire
701
00:25:31,230 --> 00:25:32,856
qui devait être assez bien connue
702
00:25:32,880 --> 00:25:34,340
des New-Yorkais de l'époque
703
00:25:36,280 --> 00:25:37,706
Les Abstraits dénoncèrent Benton
704
00:25:37,730 --> 00:25:38,423
pour avoir essayé
705
00:25:38,447 --> 00:25:39,223
de raconter des histoires
706
00:25:39,247 --> 00:25:40,240
avec ses peintures
707
00:25:40,496 --> 00:25:41,990
Les réalistes sociaux dénoncèrent
708
00:25:42,014 --> 00:25:42,606
les récits
709
00:25:42,646 --> 00:25:43,822
qu'il essayait de raconter
710
00:25:44,056 --> 00:25:44,690
en l'attaquant
711
00:25:44,714 --> 00:25:46,573
pour ne pas avoir blâmé spécifiquement
712
00:25:46,597 --> 00:25:47,990
le Capitalisme pour la Dépression
713
00:25:48,847 --> 00:25:50,140
Benton resta impassible
714
00:25:50,747 --> 00:25:52,156
C'est l'énergie pure
715
00:25:52,180 --> 00:25:52,823
de l'Amérique
716
00:25:53,313 --> 00:25:54,006
qui le poussa à agir
717
00:25:56,006 --> 00:25:58,013
Il y a une espèce de période magique
718
00:25:58,037 --> 00:25:58,790
dans l'œuvre de Benton
719
00:25:58,814 --> 00:26:01,423
de 1928 à 1938
720
00:26:01,447 --> 00:26:02,606
où il semblait
721
00:26:02,980 --> 00:26:04,206
ne pas pouvoir se tromper
722
00:26:04,356 --> 00:26:05,190
en tant que peintre
723
00:26:05,880 --> 00:26:07,173
L'un après l'autre
724
00:26:07,197 --> 00:26:09,090
il produisait des tableaux incroyablement
725
00:26:09,256 --> 00:26:09,990
mémorables
726
00:26:10,290 --> 00:26:11,456
que je
727
00:26:11,913 --> 00:26:13,806
qualifierais de chefs-d'œuvre
728
00:26:13,846 --> 00:26:16,122
et il y a quelque chose de compulsif
729
00:26:16,146 --> 00:26:16,890
chez lui
730
00:26:17,164 --> 00:26:18,073
à cette époque
731
00:26:18,097 --> 00:26:19,306
Dans la peinture murale de l'Indiana
732
00:26:19,330 --> 00:26:20,073
par exemple
733
00:26:20,380 --> 00:26:21,290
il a
734
00:26:21,897 --> 00:26:23,290
peint un mur
735
00:26:23,530 --> 00:26:24,590
de 4 mètres de haut
736
00:26:24,614 --> 00:26:26,456
et de 76 mètres de long
737
00:26:26,780 --> 00:26:27,690
c'est-à-dire
738
00:26:28,064 --> 00:26:30,064
un mur de la taille d'un pâté de maisons
739
00:26:30,454 --> 00:26:32,156
qu'il a peint
740
00:26:32,496 --> 00:26:33,740
en moins d'un an
741
00:26:33,764 --> 00:26:35,190
avec des centaines de figures
742
00:26:49,179 --> 00:26:50,590
Les peintures murales de Benton
743
00:26:50,614 --> 00:26:51,790
ont vraiment
744
00:26:51,814 --> 00:26:54,056
un caractère unique remarquable
745
00:26:54,846 --> 00:26:57,506
Elles semblent sortir des murs
746
00:26:58,064 --> 00:26:59,640
Cela est dû en partie à la couleur
747
00:27:00,214 --> 00:27:02,390
en partie à une remarquable
748
00:27:02,414 --> 00:27:03,856
perception de la profondeur
749
00:27:03,880 --> 00:27:04,440
qu'il avait
750
00:27:04,464 --> 00:27:05,656
et qu'il mettait sur la toile
751
00:27:06,546 --> 00:27:07,573
dans de nombreux cas
752
00:27:07,597 --> 00:27:08,440
plus grande que la vie
753
00:27:09,031 --> 00:27:11,031
Tous ces éléments contribuaient ensemble
754
00:27:11,055 --> 00:27:12,056
à raconter une histoire
755
00:27:12,080 --> 00:27:14,080
qui vous sautait aux yeux
756
00:27:14,904 --> 00:27:16,707
Une autre chose est liée
757
00:27:16,731 --> 00:27:19,706
aux types de perspectives qu'il utilisait
758
00:27:20,040 --> 00:27:22,990
qu'il utilisa une une ligne d'horizon élevée
759
00:27:23,106 --> 00:27:24,790
si vous voyez ce que je veux dire
760
00:27:24,814 --> 00:27:26,106
le niveau de l'œil
761
00:27:26,497 --> 00:27:27,973
était haut dans l'image
762
00:27:27,997 --> 00:27:29,690
et vous regardiez les choses de haut
763
00:27:30,680 --> 00:27:32,423
Mais la perspective implique
764
00:27:32,447 --> 00:27:33,923
un point de fuite
765
00:27:34,230 --> 00:27:35,206
Mais Tom l'a fait
766
00:27:35,230 --> 00:27:36,840
Il a pris des libertés avec ça
767
00:27:37,181 --> 00:27:38,956
Il déplaçait le point de fuite
768
00:27:38,980 --> 00:27:39,773
le long
769
00:27:40,180 --> 00:27:42,023
de la même ligne d'horizon
770
00:27:42,530 --> 00:27:42,956
de sorte
771
00:27:42,980 --> 00:27:44,190
que vous pouviez avoir
772
00:27:44,214 --> 00:27:46,106
un point de fuite mouvant
773
00:27:47,712 --> 00:27:49,089
La vaste peinture murale de Benton
774
00:27:49,114 --> 00:27:50,556
pour l'exposition de l'Indiana
775
00:27:50,580 --> 00:27:53,173
à l'exposition universelle de Chicago en 1933
776
00:27:53,597 --> 00:27:55,073
lui valut beaucoup d'attention
777
00:27:55,097 --> 00:27:56,940
mais peu d'amis dans l'Indiana
778
00:27:57,547 --> 00:27:58,873
car elle représentait
779
00:27:58,897 --> 00:27:59,990
une grève de mineurs de charbon
780
00:28:00,297 --> 00:28:01,990
et un rassemblement du Ku Klux Klan
781
00:28:02,890 --> 00:28:03,923
Les critiques new-yorkais
782
00:28:03,947 --> 00:28:04,840
le rejetèrent également
783
00:28:07,040 --> 00:28:08,190
Il se fit des ennemis
784
00:28:08,214 --> 00:28:08,773
bien sûr
785
00:28:09,464 --> 00:28:10,456
D'un côté
786
00:28:10,480 --> 00:28:13,106
il y avait les gens sophistiqués
787
00:28:13,230 --> 00:28:14,406
qui pensaient en termes
788
00:28:14,430 --> 00:28:16,090
d'art international
789
00:28:16,114 --> 00:28:17,123
en particulier d'art français
790
00:28:18,006 --> 00:28:18,523
et de l'autre
791
00:28:18,547 --> 00:28:21,340
l'école du contenu social
792
00:28:21,980 --> 00:28:24,106
représentée par des gens comme Stuart Davis
793
00:28:25,106 --> 00:28:26,773
Ben Shahn etc...
794
00:28:27,580 --> 00:28:29,123
À cette époque
795
00:28:29,147 --> 00:28:30,790
le monde de l'art était très vivant
796
00:28:31,306 --> 00:28:32,606
il se passait énormément de choses
797
00:28:33,113 --> 00:28:34,423
il y avait toutes sortes de bagarres
798
00:28:34,556 --> 00:28:35,273
c'était assez amusant
799
00:28:36,329 --> 00:28:37,939
J'aime le Réalisme
800
00:28:38,240 --> 00:28:39,506
dans l'Art Américain
801
00:28:40,396 --> 00:28:42,506
mais je n'aime pas du tout le travail de Benton
802
00:28:42,713 --> 00:28:44,340
Ses couleurs étaient mauvaises
803
00:28:45,148 --> 00:28:46,106
et...
804
00:28:47,696 --> 00:28:49,490
il ne dessinait pas bien
805
00:28:49,514 --> 00:28:50,423
Je ne sais pas pourquoi
806
00:28:50,447 --> 00:28:51,556
il est devenu un artiste
807
00:28:52,080 --> 00:28:52,656
Pour moi
808
00:28:52,680 --> 00:28:53,806
il n'y a pas d'énergie
809
00:28:53,830 --> 00:28:55,006
dans ces peintures
810
00:28:55,030 --> 00:28:56,390
d'America Today
811
00:28:57,064 --> 00:29:00,273
C'est une sorte de version caricaturale
812
00:29:00,696 --> 00:29:02,256
de ce qu'était l'Amérique
813
00:29:02,280 --> 00:29:03,073
à cette époque
814
00:29:05,162 --> 00:29:06,089
Je me souviens
815
00:29:06,206 --> 00:29:06,856
de quelque chose
816
00:29:06,880 --> 00:29:09,006
sur ce qu'était la vie urbaine américaine
817
00:29:09,256 --> 00:29:09,923
dans les années 30
818
00:29:09,947 --> 00:29:11,440
Cela n'avait absolument rien à voir
819
00:29:11,464 --> 00:29:12,706
avec la vision qu'en avait Benton
820
00:29:13,630 --> 00:29:14,840
Benton se mit alors à donner
821
00:29:14,864 --> 00:29:16,623
des conférences sur l'art et la politique
822
00:29:17,413 --> 00:29:19,090
Une fois au club John Reed
823
00:29:19,256 --> 00:29:20,973
un membre du parti agité
824
00:29:21,156 --> 00:29:22,140
jeta une chaise sur lui
825
00:29:23,656 --> 00:29:25,306
Je pense qu'il recherchait
826
00:29:25,730 --> 00:29:26,906
le public de Chaplin
827
00:29:26,930 --> 00:29:27,440
presque
828
00:29:27,464 --> 00:29:28,140
dans un sens
829
00:29:28,763 --> 00:29:30,040
Il pensait pouvoir
830
00:29:30,797 --> 00:29:34,948
faire vibrer certaines cordes
831
00:29:35,238 --> 00:29:37,881
au sein du peuple américain
832
00:29:37,905 --> 00:29:38,698
ce qui
833
00:29:39,372 --> 00:29:40,181
ce qui donnerait
834
00:29:40,205 --> 00:29:41,998
à l'art l'immédiateté
835
00:29:42,022 --> 00:29:44,598
qu'il avait peut-être à la Renaissance
836
00:29:44,622 --> 00:29:46,298
lorsqu'il est devenu
837
00:29:46,364 --> 00:29:47,114
un objet de combat
838
00:29:47,331 --> 00:29:47,614
Vous voyez
839
00:29:48,620 --> 00:29:50,947
Quand quelqu'un terminait quelque chose
840
00:29:50,972 --> 00:29:52,014
toute la population
841
00:29:52,038 --> 00:29:53,173
se serait déplacé pour le voir
842
00:29:53,556 --> 00:29:54,340
Pour moi
843
00:29:56,230 --> 00:29:57,773
l'art
844
00:29:58,440 --> 00:29:59,290
c'est l'énergie
845
00:29:59,713 --> 00:30:00,323
la puissance
846
00:30:01,514 --> 00:30:02,673
la puissance plastique
847
00:30:02,790 --> 00:30:04,106
de l'œuvre d'art elle-même
848
00:30:05,306 --> 00:30:06,573
Et il avait cette qualité
849
00:30:06,597 --> 00:30:07,090
sans aucun doute
850
00:30:12,820 --> 00:30:14,263
Benton n'était pas le seul peintre
851
00:30:14,287 --> 00:30:15,236
en désaccord
852
00:30:15,260 --> 00:30:16,556
avec le monde de l'art new-yorkais
853
00:30:16,580 --> 00:30:18,063
et qui rêvait d'établir
854
00:30:18,087 --> 00:30:19,850
un art typiquement américain
855
00:30:20,547 --> 00:30:21,730
Grant Wood de l'Iowa
856
00:30:22,207 --> 00:30:24,207
et John Steuart Curry du Kansas
857
00:30:24,510 --> 00:30:26,176
travaillaient déjà dans le Midwest
858
00:30:40,212 --> 00:30:40,943
À l'époque
859
00:30:41,927 --> 00:30:43,036
je les considérais
860
00:30:43,060 --> 00:30:44,823
comme trois artistes américains importants
861
00:30:44,847 --> 00:30:45,996
et il était l'un d'entre eux
862
00:30:46,527 --> 00:30:47,423
Thomas Benton
863
00:30:47,447 --> 00:30:48,290
Grant Wood
864
00:30:48,314 --> 00:30:49,476
et Steuart Curry
865
00:30:50,685 --> 00:30:53,190
Ils étaient les grands artistes américains
866
00:30:53,214 --> 00:30:54,096
de l'époque
867
00:30:55,627 --> 00:30:57,150
Les critiques politiques et esthétiques
868
00:30:57,174 --> 00:30:58,656
les dénoncèrent
869
00:30:58,680 --> 00:31:00,043
comme de simples régionalistes
870
00:31:00,120 --> 00:31:00,936
ce qui signifiait
871
00:31:00,960 --> 00:31:01,523
étroits d'esprit
872
00:31:01,547 --> 00:31:03,547
isolationnistes et chauvins
873
00:31:04,211 --> 00:31:04,736
Mais Benton
874
00:31:04,760 --> 00:31:06,576
Wood et Curry en vinrent à être fiers
875
00:31:06,613 --> 00:31:07,296
de leur nom
876
00:31:07,413 --> 00:31:08,709
et lorsque le magazine Time
877
00:31:08,734 --> 00:31:10,734
écrivit sur eux en 1934
878
00:31:10,758 --> 00:31:12,350
avec un autoportrait de Benton
879
00:31:12,374 --> 00:31:13,016
en couverture
880
00:31:13,426 --> 00:31:14,110
ils devinrent
881
00:31:14,134 --> 00:31:15,896
les peintres les plus connus de la nation
882
00:31:18,338 --> 00:31:19,098
Benton
883
00:31:19,615 --> 00:31:20,883
dépassait de la tête et des épaules
884
00:31:21,270 --> 00:31:22,643
toute l'école régionaliste
885
00:31:23,469 --> 00:31:24,589
Même si j'aime beaucoup
886
00:31:24,614 --> 00:31:25,643
le travail de Grant Wood
887
00:31:26,333 --> 00:31:28,333
Je ne pense qu'il ait la même qualité
888
00:31:28,824 --> 00:31:30,150
Même John Steuart Curry
889
00:31:30,174 --> 00:31:31,336
qui était un ami très cher
890
00:31:32,693 --> 00:31:33,816
C'étaient de bons peintres
891
00:31:33,840 --> 00:31:34,670
Grant Wood était aussi
892
00:31:34,694 --> 00:31:35,150
d'une certaine manière
893
00:31:36,174 --> 00:31:37,310
un innovateur
894
00:31:38,243 --> 00:31:38,670
mais
895
00:31:39,787 --> 00:31:41,668
mais pas autant que Benton
896
00:31:42,144 --> 00:31:43,363
Thomas Benton
897
00:31:43,387 --> 00:31:43,843
je pense
898
00:31:45,200 --> 00:31:47,083
a transcendé l'illustration
899
00:31:47,107 --> 00:31:47,603
je veux dire
900
00:31:47,640 --> 00:31:48,749
il l'a transcendée
901
00:31:49,387 --> 00:31:52,536
et il avait un style qui lui était propre
902
00:31:52,560 --> 00:31:54,496
un style très impétueux
903
00:31:55,053 --> 00:31:55,976
qui lui était propre
904
00:31:56,000 --> 00:31:57,336
Personne d'autre ne peignait comme lui
905
00:31:58,012 --> 00:31:59,110
dans le même esprit
906
00:32:00,974 --> 00:32:02,576
Il se qualifiait lui-même
907
00:32:02,600 --> 00:32:03,603
de régionaliste
908
00:32:03,627 --> 00:32:04,443
mais il ne peignait pas
909
00:32:04,467 --> 00:32:06,190
une seule région du pays
910
00:32:06,214 --> 00:32:08,176
Il a vraiment parcouru tout le pays
911
00:32:08,200 --> 00:32:10,200
de New York à Hollywood
912
00:32:10,224 --> 00:32:13,696
des parties obscures des Ozarks
913
00:32:13,721 --> 00:32:14,896
dans le sud profond
914
00:32:14,946 --> 00:32:17,456
aux grands espaces ouverts
915
00:32:17,480 --> 00:32:18,643
des grandes plaines
916
00:32:19,280 --> 00:32:21,643
Benton a vraiment parcouru toute l'Amérique
917
00:32:24,933 --> 00:32:26,256
En 1935
918
00:32:26,280 --> 00:32:28,096
Benton publia une attaque furieuse
919
00:32:28,120 --> 00:32:29,496
contre la ville où il avait vécu
920
00:32:29,520 --> 00:32:29,976
et travaillé
921
00:32:30,000 --> 00:32:31,390
pendant près de 25 ans
922
00:32:32,613 --> 00:32:34,003
l'espoir de l'art américain
923
00:32:34,027 --> 00:32:35,296
résidait désormais dans le cœur du pays
924
00:32:35,320 --> 00:32:35,816
disait-il
925
00:32:36,227 --> 00:32:37,670
Le monde de l'art new-yorkais
926
00:32:37,694 --> 00:32:38,790
était morbidement étroit
927
00:32:38,814 --> 00:32:40,683
et très critique à l'égard de l'innovation
928
00:32:41,426 --> 00:32:43,536
et sous la domination des homosexuels
929
00:32:44,720 --> 00:32:46,720
Il savait comment faire la une des journaux
930
00:32:47,036 --> 00:32:48,976
il vaut mieux être traité de pou
931
00:32:49,000 --> 00:32:49,670
de n'importe quoi
932
00:32:49,828 --> 00:32:51,496
que de ne pas être mentionné du tout
933
00:32:52,106 --> 00:32:53,990
il est devenu une nouvelle publique
934
00:32:54,281 --> 00:32:55,416
pas à la rubrique Arts
935
00:32:55,440 --> 00:32:56,363
en première page
936
00:32:57,547 --> 00:32:59,547
Ce que je vois dans son art
937
00:32:59,997 --> 00:33:02,723
c'est le travail d'un homme qui
938
00:33:03,280 --> 00:33:07,411
a vraiment reculé
939
00:33:08,114 --> 00:33:09,211
devant ce que je considère
940
00:33:09,235 --> 00:33:11,037
comme la plus grande tâche artistique
941
00:33:11,061 --> 00:33:11,917
de ce siècle
942
00:33:13,967 --> 00:33:15,197
Il en a eu un aperçu
943
00:33:15,221 --> 00:33:17,221
à Paris et à New York
944
00:33:17,659 --> 00:33:19,571
il a fait une tentative
945
00:33:20,274 --> 00:33:21,877
et il n'a pas été à la hauteur
946
00:33:22,154 --> 00:33:23,523
Il a donc fait ses valises
947
00:33:23,547 --> 00:33:25,856
et est retourné là où il pouvait être
948
00:33:26,825 --> 00:33:28,576
une grande figure dans un petit monde
949
00:33:38,372 --> 00:33:39,710
Je dis souvent
950
00:33:39,734 --> 00:33:42,736
qu'il n'y a pas de vrais New-Yorkais
951
00:33:42,760 --> 00:33:44,760
Ils sont tous venus du Middle West
952
00:33:46,930 --> 00:33:49,070
Mais ce n'est pas tout à fait vrai
953
00:33:49,094 --> 00:33:50,270
mais c'est étonnant
954
00:33:50,587 --> 00:33:52,323
Il y a une grande force
955
00:33:52,347 --> 00:33:53,590
dans le Middle West
956
00:33:53,614 --> 00:33:55,614
C'est vraiment les Etats-Unis
957
00:33:58,490 --> 00:34:00,910
Les rivages sont les frontières
958
00:34:01,907 --> 00:34:04,550
Il se passe des choses
959
00:34:04,574 --> 00:34:07,070
très animées
960
00:34:07,094 --> 00:34:09,630
à San Francisco et à New York
961
00:34:09,654 --> 00:34:12,696
mais ce ne sont pas les États-Unis
962
00:34:14,830 --> 00:34:18,150
À 45 ans Benton rentra dans le Missouri
963
00:34:18,480 --> 00:34:20,480
pour diriger le département de peinture
964
00:34:20,504 --> 00:34:22,216
de l'institut d'art de Kansas City
965
00:34:23,400 --> 00:34:25,400
C'est l'histoire du retour du héros
966
00:34:25,424 --> 00:34:27,776
c'est l'histoire d'un adolescent
967
00:34:27,800 --> 00:34:29,256
qui a quitté sa ville natale
968
00:34:29,280 --> 00:34:30,896
pour prendre d'autres directions
969
00:34:30,920 --> 00:34:31,403
dans la vie
970
00:34:32,056 --> 00:34:37,549
pour rejeter le monde politique de son père
971
00:34:37,746 --> 00:34:40,976
et qui est finalement revenu à la maison
972
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
mais à ses propres conditions
973
00:34:43,024 --> 00:34:43,576
Tom
974
00:34:43,905 --> 00:34:46,615
qu'est-ce qui vous a ramené à Kansas City
975
00:34:46,640 --> 00:34:48,640
après avoir passé tant de temps à New York ?
976
00:34:49,023 --> 00:34:50,486
Tout d'abord
977
00:34:50,619 --> 00:34:53,713
l'État du Missouri
978
00:34:54,536 --> 00:34:55,672
a réuni suffisamment d'argent
979
00:34:55,697 --> 00:34:56,313
pour que je puisse peindre
980
00:34:56,337 --> 00:34:57,766
une fresque dans le capitole de l'État
981
00:34:57,790 --> 00:34:58,539
Je pensais que
982
00:34:58,563 --> 00:34:59,779
que cela prendrait deux ans
983
00:34:59,803 --> 00:35:01,099
alors nous avons déménagé ici
984
00:35:01,123 --> 00:35:01,446
pour le faire
985
00:35:01,950 --> 00:35:03,950
mais il y avait d'autres raisons
986
00:35:04,387 --> 00:35:06,125
J'en avais un peu assez
987
00:35:06,150 --> 00:35:09,419
des querelles et des chamailleries constantes
988
00:35:09,443 --> 00:35:11,443
et de l'atmosphère esthétique de New York
989
00:35:11,467 --> 00:35:12,419
dans laquelle en tant qu'artiste
990
00:35:12,443 --> 00:35:13,565
j'étais forcé de vivre
991
00:35:14,068 --> 00:35:15,912
Le retour a donc été en partie
992
00:35:16,309 --> 00:35:16,872
une fuite
993
00:35:16,896 --> 00:35:18,285
devant les diverses idioties
994
00:35:18,309 --> 00:35:18,712
de cette situation
995
00:35:58,177 --> 00:35:59,212
On m'a demandé
996
00:35:59,236 --> 00:36:01,012
de faire une histoire du Missouri
997
00:36:01,036 --> 00:36:02,367
mais d'un genre particulier
998
00:36:02,924 --> 00:36:04,656
une histoire sociale
999
00:36:07,457 --> 00:36:08,945
une histoire de la vie
1000
00:36:08,969 --> 00:36:10,367
des habitants du Missouri
1001
00:36:10,391 --> 00:36:12,391
ceux qui ont fait le Missouri
1002
00:36:26,567 --> 00:36:27,945
La plupart des peintures murales
1003
00:36:27,969 --> 00:36:29,969
traitent d'un seul sujet
1004
00:36:30,613 --> 00:36:32,433
mais celle-ci est différente
1005
00:36:32,458 --> 00:36:36,210
car elle traite d'une multitude de sujets
1006
00:36:36,501 --> 00:36:37,345
et cela a posé
1007
00:36:37,369 --> 00:36:39,278
un problème technique considérable
1008
00:36:39,302 --> 00:36:41,302
de tous les faire figurer ici
1009
00:37:05,258 --> 00:37:06,390
La tempête continue sur
1010
00:37:06,415 --> 00:37:08,167
les peintures murales de l'État du Missouri
1011
00:37:09,057 --> 00:37:10,012
Tout le Missouri
1012
00:37:10,036 --> 00:37:11,101
s'enthousiasme pour les peintures murales
1013
00:37:11,125 --> 00:37:12,123
du Capitole de l'Etat
1014
00:37:12,369 --> 00:37:14,656
Les peintures de Thomas Hart Benton
1015
00:37:14,680 --> 00:37:16,680
ont attiré 30 000 spectateurs
1016
00:37:18,036 --> 00:37:20,036
Il a planifié sa vie
1017
00:37:20,438 --> 00:37:21,723
et en tant qu'homme politique
1018
00:37:21,747 --> 00:37:23,747
il savait comment s'y prendre
1019
00:37:24,103 --> 00:37:24,790
Il m'a raconté
1020
00:37:24,814 --> 00:37:26,123
comment il avait obtenu sa fresque
1021
00:37:26,503 --> 00:37:28,503
il était avec des hommes politiques
1022
00:37:28,527 --> 00:37:29,478
lors d'une fête
1023
00:37:29,502 --> 00:37:30,678
ils étaient ivres
1024
00:37:30,901 --> 00:37:32,167
et il leur a simplement dit
1025
00:37:32,302 --> 00:37:32,945
"Ce qu'il vous faut
1026
00:37:32,969 --> 00:37:34,701
c'est une fresque de Benton !"
1027
00:37:35,101 --> 00:37:35,456
Ils ont dit
1028
00:37:35,480 --> 00:37:36,612
"oui, oui, oui !"
1029
00:37:38,346 --> 00:37:39,166
Le lendemain
1030
00:37:39,190 --> 00:37:40,277
il s'est présenté et a dit
1031
00:37:40,301 --> 00:37:41,077
"Où est le contrat ?"
1032
00:37:41,101 --> 00:37:41,544
Ils ont dit
1033
00:37:41,568 --> 00:37:42,233
"Quel contrat ?"
1034
00:37:42,257 --> 00:37:43,633
Ils avaient oublié
1035
00:37:43,657 --> 00:37:45,366
mais il leur a expliqué les choses
1036
00:37:45,390 --> 00:37:46,611
et a obtenu le contrat
1037
00:37:46,635 --> 00:37:47,900
Il a fait la fresque
1038
00:37:47,924 --> 00:37:49,055
Il est à l'initiative de cette commande
1039
00:37:49,255 --> 00:37:50,900
ils ne sont pas venus le chercher
1040
00:37:51,434 --> 00:37:53,232
et c'est comme ça qu'il a fait toute sa vie
1041
00:37:53,411 --> 00:37:54,788
Il faisait bouger les choses
1042
00:38:00,189 --> 00:38:01,611
C'était son chef-d'œuvre
1043
00:38:02,745 --> 00:38:03,433
Il a couvert
1044
00:38:03,457 --> 00:38:04,900
les murs de la ville de Jefferson
1045
00:38:04,924 --> 00:38:06,589
de scènes et de personnages familiers
1046
00:38:07,101 --> 00:38:08,678
son frère plaide une affaire
1047
00:38:08,702 --> 00:38:09,612
devant un jury
1048
00:38:09,992 --> 00:38:11,745
son père harangue une foule
1049
00:38:11,769 --> 00:38:13,769
dans laquelle se trouve son ancien associé
1050
00:38:16,036 --> 00:38:18,744
Tout dans cette peinture murale
1051
00:38:18,769 --> 00:38:20,567
se rapporte à son enfance
1052
00:38:21,390 --> 00:38:22,456
Et il a déclaré
1053
00:38:22,480 --> 00:38:23,901
à l'époque où il l'a réalisée
1054
00:38:24,280 --> 00:38:26,790
"C'est comme si je revivais mon enfance"
1055
00:38:31,881 --> 00:38:33,790
La fresque de la ville de Jefferson
1056
00:38:33,814 --> 00:38:35,814
est une déclaration extrêmement personnelle
1057
00:38:35,838 --> 00:38:37,078
parce qu'elle représente
1058
00:38:37,679 --> 00:38:39,679
l'histoire sociale du Missouri
1059
00:38:39,791 --> 00:38:41,078
et par voie de conséquence
1060
00:38:41,102 --> 00:38:42,767
l'histoire sociale de l'Amérique
1061
00:38:43,502 --> 00:38:44,767
Mais il donne
1062
00:38:44,791 --> 00:38:45,856
à sa propre famille
1063
00:38:45,880 --> 00:38:47,701
une place très centrale
1064
00:38:47,725 --> 00:38:49,725
et fait intéressant
1065
00:38:50,015 --> 00:38:52,790
ce n'est pas le membre le plus célèbre de sa famille
1066
00:38:53,347 --> 00:38:54,212
pas son homonyme
1067
00:38:54,236 --> 00:38:55,701
le sénateur Thomas Hart Benton
1068
00:38:55,725 --> 00:38:58,152
mais son père et son frère
1069
00:38:58,176 --> 00:38:59,019
qui dominent
1070
00:38:59,353 --> 00:39:00,730
la section centrale
1071
00:39:00,754 --> 00:39:01,308
de cette fresque
1072
00:39:01,332 --> 00:39:02,796
l'immense mur de 1,5 m de haut
1073
00:39:04,265 --> 00:39:05,263
La version de Benton
1074
00:39:05,287 --> 00:39:06,841
du passé plus lointain du Missouri
1075
00:39:06,865 --> 00:39:08,419
était remplie de dures vérités
1076
00:39:09,887 --> 00:39:11,887
et de mythes durables de l'État
1077
00:39:12,774 --> 00:39:13,663
Huck Finn
1078
00:39:14,685 --> 00:39:15,708
Jesse James
1079
00:39:17,154 --> 00:39:19,041
et la légende de Frankie et Johnny
1080
00:39:20,064 --> 00:39:23,752
Cette image est devenue très controversée
1081
00:39:24,087 --> 00:39:27,201
mais il est généralement admis
1082
00:39:27,225 --> 00:39:30,401
que Frankie s'est vengée de Johnny
1083
00:39:30,425 --> 00:39:32,425
dans certains des quartiers
1084
00:39:32,449 --> 00:39:34,223
les moins respectables de la ville de Saint-Louis
1085
00:39:35,556 --> 00:39:37,112
Benton a tout mis en œuvre
1086
00:39:37,291 --> 00:39:39,556
Même la gravure de "Custer's last stand"
1087
00:39:39,580 --> 00:39:41,201
qui l'a inspiré dans son enfance
1088
00:39:41,225 --> 00:39:43,756
se trouve sur le mur de "Frankie and Johnny"
1089
00:39:52,513 --> 00:39:54,145
Des politiciens et des ecclésiastiques
1090
00:39:54,169 --> 00:39:54,901
se sont opposés
1091
00:39:54,925 --> 00:39:56,767
à sa représentation d'un lynchage
1092
00:39:56,791 --> 00:39:58,791
ou à la présence de bas-fonds
1093
00:39:58,815 --> 00:40:00,101
d'un bébé aux fesses nues
1094
00:40:00,347 --> 00:40:02,812
et du célèbre homme politique de Kansas City
1095
00:40:02,836 --> 00:40:04,123
Tom Pendergast
1096
00:40:05,257 --> 00:40:07,257
Il raconte une histoire véridique
1097
00:40:07,281 --> 00:40:10,323
et n'a pas peur d'évoquer les dessous
1098
00:40:10,347 --> 00:40:11,234
le côté sombre
1099
00:40:11,258 --> 00:40:13,258
de l'histoire de l'État
1100
00:40:13,503 --> 00:40:15,589
Et lorsqu'il laisse entendre
1101
00:40:15,613 --> 00:40:16,923
qu'il y avait de la pauvreté
1102
00:40:16,947 --> 00:40:17,990
pendant la dépression
1103
00:40:18,014 --> 00:40:19,434
qu'il y avait de l'esclavage
1104
00:40:19,458 --> 00:40:20,790
que les Mormons étaient persécutés
1105
00:40:20,814 --> 00:40:22,101
que les Indiens étaient trompés
1106
00:40:22,501 --> 00:40:23,723
qu'il y avait
1107
00:40:24,013 --> 00:40:26,857
de l'hypocrisie en termes de politique
1108
00:40:26,881 --> 00:40:27,702
de religion
1109
00:40:27,726 --> 00:40:28,480
et de droit
1110
00:40:28,504 --> 00:40:29,591
et de bien d'autres choses
1111
00:40:29,835 --> 00:40:31,615
Il dit les choses telles qu'elles sont
1112
00:40:32,435 --> 00:40:33,546
et il le fait magnifiquement
1113
00:40:48,081 --> 00:40:48,657
Les gens disent
1114
00:40:48,681 --> 00:40:50,035
que nous sommes une bande de petits Benton
1115
00:40:50,836 --> 00:40:52,835
et bien nous l'étions
1116
00:40:54,123 --> 00:40:55,653
Tom nous a dit
1117
00:40:57,165 --> 00:40:58,720
"Je vais vous apprendre
1118
00:40:58,744 --> 00:41:00,031
les outils de ce métier
1119
00:41:02,032 --> 00:41:02,986
Ensuite vous partirez
1120
00:41:03,010 --> 00:41:04,075
et vous ferez votre propre chemin
1121
00:41:04,320 --> 00:41:05,431
Mais pendant que vous êtes ici
1122
00:41:05,455 --> 00:41:06,964
je vais vous apprendre ce que je sais"
1123
00:41:07,832 --> 00:41:09,075
L'expression de Tom était
1124
00:41:09,099 --> 00:41:10,342
"grand dessin"
1125
00:41:10,609 --> 00:41:13,475
"Il faut d'abord avoir le grand dessin
1126
00:41:13,631 --> 00:41:15,364
Il ne faut pas entrer dans les détails
1127
00:41:15,388 --> 00:41:16,320
ni dans ceci ni dans cela
1128
00:41:16,344 --> 00:41:17,964
tant qu'on n'a pas le grand dessin
1129
00:41:17,988 --> 00:41:19,586
Quand on a le grand dessin
1130
00:41:19,831 --> 00:41:20,986
là on peut faire un tableau"
1131
00:41:22,320 --> 00:41:23,412
Tout comme les étudiants
1132
00:41:23,436 --> 00:41:25,745
voulaient être associés au grand peintre
1133
00:41:26,014 --> 00:41:28,412
Benton voulait être l'un des étudiants
1134
00:41:28,746 --> 00:41:30,323
ou l'un des ouvriers
1135
00:41:30,347 --> 00:41:31,834
Il voulait être
1136
00:41:33,546 --> 00:41:35,278
un homme exerçant son métier
1137
00:41:36,813 --> 00:41:38,813
Les étudiants l'ont toujours recherché
1138
00:41:39,837 --> 00:41:40,634
L'un des premiers
1139
00:41:40,658 --> 00:41:41,589
fut un jeune homme
1140
00:41:41,613 --> 00:41:42,678
nommé Jackson Pollock
1141
00:41:43,146 --> 00:41:44,701
qui devint presque un fils
1142
00:41:44,725 --> 00:41:45,678
pour les Benton
1143
00:41:46,946 --> 00:41:48,234
Je me suis fait des amis
1144
00:41:48,258 --> 00:41:49,323
parmi mes étudiants
1145
00:41:49,569 --> 00:41:51,923
Ils étaient mes seuls associés
1146
00:41:52,256 --> 00:41:53,856
et Jack était l'un d'entre eux
1147
00:41:54,080 --> 00:41:55,567
Il venait à Martha's vineyard
1148
00:41:55,591 --> 00:41:57,256
et m'aidait pour les tâches ménagères
1149
00:41:57,280 --> 00:41:57,545
et le travail
1150
00:41:57,569 --> 00:41:58,634
Nous avions une petite maison
1151
00:41:58,658 --> 00:41:59,545
où nous l'installions
1152
00:42:00,279 --> 00:42:01,390
Nous avions d'autres étudiants
1153
00:42:01,415 --> 00:42:02,167
mais nous l'appelions
1154
00:42:02,191 --> 00:42:02,945
la maison de Jack
1155
00:42:04,946 --> 00:42:06,946
Pollock posait souvent pour son professeur
1156
00:42:08,123 --> 00:42:09,212
et pendant un certain temps
1157
00:42:09,567 --> 00:42:11,056
imita son style
1158
00:42:12,478 --> 00:42:14,745
Un gars est venu dans notre classe une fois
1159
00:42:15,812 --> 00:42:17,323
au début du semestre
1160
00:42:17,745 --> 00:42:18,878
Il s'est assis
1161
00:42:19,078 --> 00:42:20,056
et voila le modèle
1162
00:42:20,080 --> 00:42:20,878
et tout le reste
1163
00:42:20,902 --> 00:42:22,434
Et ce type a pris du violet
1164
00:42:22,458 --> 00:42:24,458
il a mis un gros paquet de jaune
1165
00:42:24,593 --> 00:42:25,901
et Tom a dit
1166
00:42:25,925 --> 00:42:26,301
"c'est tout"
1167
00:42:26,678 --> 00:42:27,034
Il a dit
1168
00:42:27,058 --> 00:42:28,145
Pas de peinture en batiment
1169
00:42:28,679 --> 00:42:30,034
Pas de peinture en batiment
1170
00:42:30,058 --> 00:42:30,745
dans ma classe"
1171
00:42:30,769 --> 00:42:30,967
Il a dit
1172
00:42:30,991 --> 00:42:31,345
"Tu es viré"
1173
00:42:31,657 --> 00:42:33,945
Le gars a tenu à peu près
le temps qu'il lui a fallu
1174
00:42:34,256 --> 00:42:36,656
pour mettre quatre ou cinq taches de couleur
1175
00:42:39,123 --> 00:42:40,189
Il était juste...
1176
00:42:40,634 --> 00:42:41,589
Il était vrai
1177
00:42:41,901 --> 00:42:43,456
Tom Benton était vrai
1178
00:42:43,834 --> 00:42:45,767
Il n'y avait rien de bidon chez lui
1179
00:42:46,813 --> 00:42:48,456
Puis il est venu ici
1180
00:42:48,480 --> 00:42:50,101
chez lui
1181
00:42:50,125 --> 00:42:52,125
et il a prospéré et...
1182
00:42:53,148 --> 00:42:54,189
à mon avis
1183
00:42:54,213 --> 00:42:54,834
il s'est effondré
1184
00:42:54,858 --> 00:42:56,723
mais il est devenu très populaire
1185
00:42:56,969 --> 00:42:59,478
Son travail est devenu plus lisse
1186
00:42:59,502 --> 00:43:02,056
et plus détaillé
1187
00:43:02,189 --> 00:43:03,901
et il s'est senti plus seul
1188
00:43:04,680 --> 00:43:05,123
Bien sûr
1189
00:43:05,147 --> 00:43:06,901
il sentait qu'une nouvelle vie
1190
00:43:06,925 --> 00:43:09,678
allait naître à Kansas City
1191
00:43:09,702 --> 00:43:11,145
Il pensait que cette ville
1192
00:43:11,169 --> 00:43:13,012
allait devenir l'Athènes du pays
1193
00:43:13,369 --> 00:43:15,369
Il était fatigué de la domination
1194
00:43:15,393 --> 00:43:17,393
de l'école de Paris à New York
1195
00:43:18,701 --> 00:43:20,527
Il pensait qu'il
1196
00:43:21,195 --> 00:43:23,678
trouverait immédiatement un foyer
1197
00:43:23,702 --> 00:43:24,412
à Kansas City
1198
00:43:24,768 --> 00:43:25,923
Il essayait d'être
1199
00:43:25,947 --> 00:43:26,256
en quelque sorte
1200
00:43:26,280 --> 00:43:28,280
le Tintoret du Kansas
1201
00:43:29,793 --> 00:43:30,901
Il utilisait
1202
00:43:31,435 --> 00:43:34,278
des stratégies des XVIe et XVIIe siècles
1203
00:43:34,657 --> 00:43:36,790
pour un pays du XXe siècle
1204
00:43:37,169 --> 00:43:38,567
et se servait
1205
00:43:38,591 --> 00:43:39,101
en quelque sorte
1206
00:43:39,125 --> 00:43:41,967
des dynamiques du Grand Art
1207
00:43:42,612 --> 00:43:45,056
pour présenter un message commun
1208
00:43:45,080 --> 00:43:45,945
à des gens ordinaires
1209
00:43:45,969 --> 00:43:46,523
La distance était
1210
00:43:46,547 --> 00:43:47,101
je crois
1211
00:43:47,125 --> 00:43:47,834
trop grande
1212
00:43:49,813 --> 00:43:51,434
Je pense qu'au début de sa vie
1213
00:43:51,458 --> 00:43:51,945
il a dit
1214
00:43:51,969 --> 00:43:52,901
"Je suis un Missourien"
1215
00:43:52,925 --> 00:43:55,523
et il est retourné dans les Ozarks
1216
00:43:55,547 --> 00:43:56,589
pour y faire des croquis
1217
00:43:56,678 --> 00:43:57,589
Il voulait comprendre
1218
00:43:57,613 --> 00:43:58,478
le sentiment de cette région
1219
00:43:58,656 --> 00:44:00,502
Il y a travaillé très dur
1220
00:44:00,881 --> 00:44:03,345
Et il est arrivé à quelque chose
1221
00:44:03,969 --> 00:44:05,256
de stimulant
1222
00:44:05,280 --> 00:44:06,656
Si vous regardez ses premières œuvres
1223
00:44:06,680 --> 00:44:09,656
leur approche est stimulante
1224
00:44:09,924 --> 00:44:11,234
Il peint rapidement
1225
00:44:11,258 --> 00:44:13,034
Il peint avec beaucoup de décision
1226
00:44:14,434 --> 00:44:15,656
Il atteint alors son but
1227
00:44:15,680 --> 00:44:17,680
Et malheureusement
1228
00:44:18,170 --> 00:44:19,589
omme c'est souvent le cas
1229
00:44:19,613 --> 00:44:21,613
le succès est peut-être mortel
1230
00:44:22,103 --> 00:44:23,856
Que faire alors de ce succès ?
1231
00:44:23,880 --> 00:44:25,880
Il ne savait pas quoi peindre après cela
1232
00:44:26,482 --> 00:44:28,034
Il a peint le succés
1233
00:44:29,902 --> 00:44:30,967
Nombre de ses voyages
1234
00:44:30,991 --> 00:44:33,123
à travers le Sud-Est
1235
00:44:33,147 --> 00:44:33,856
le Sud-Ouest
1236
00:44:33,880 --> 00:44:35,145
et les Appalaches
1237
00:44:35,435 --> 00:44:36,856
ont pris l'allure
1238
00:44:36,880 --> 00:44:38,945
d'une campagne politique
1239
00:44:38,969 --> 00:44:39,834
comme il l'a écrit
1240
00:44:39,858 --> 00:44:41,101
comme s'il était son père
1241
00:44:41,125 --> 00:44:42,434
rendant visite à ses électeurs
1242
00:44:42,458 --> 00:44:43,545
dans toute l'Amérique
1243
00:44:43,569 --> 00:44:44,745
pénétrant dans leur vie
1244
00:44:44,769 --> 00:44:45,612
leur parlant
1245
00:44:45,902 --> 00:44:47,902
Mais Benton n'était pas l'un d'entre eux
1246
00:44:47,926 --> 00:44:49,434
C'était un homme très sophistiqué
1247
00:44:49,480 --> 00:44:50,766
Il parlait Français
1248
00:44:51,256 --> 00:44:52,256
Il lisait beaucoup
1249
00:44:52,591 --> 00:44:53,434
en même temps
1250
00:44:53,458 --> 00:44:54,723
il a essayé de se faire passer pour un péquenaud
1251
00:44:54,747 --> 00:44:56,145
Il a essayé d'être un petit gars du peuple
1252
00:44:56,169 --> 00:44:57,701
mais il n'était pas vraiment du peuple
1253
00:44:59,945 --> 00:45:00,345
Vous voyez
1254
00:45:00,369 --> 00:45:01,167
Tom Benton
1255
00:45:01,546 --> 00:45:03,546
il aimait bien être
1256
00:45:04,747 --> 00:45:06,747
un compagnon de route bien rencontré
1257
00:45:07,012 --> 00:45:07,990
Un gars de la bande
1258
00:45:08,014 --> 00:45:08,945
mais il ne l'était pas
1259
00:45:10,124 --> 00:45:11,767
Benton était un aristocrate
1260
00:45:16,013 --> 00:45:18,013
"Il y a dans le paysage du Missouri
1261
00:45:18,037 --> 00:45:20,278
quelque chose d'intime et de connu pour moi
1262
00:45:21,280 --> 00:45:22,945
En parcourant la courbe
1263
00:45:22,969 --> 00:45:23,923
d'une route de campagne
1264
00:45:24,636 --> 00:45:25,612
j'ai l'impression de savoir
1265
00:45:25,636 --> 00:45:26,878
ce qu'il y aura là
1266
00:45:27,390 --> 00:45:28,589
à quoi ressembleront les lits des ruisseaux
1267
00:45:28,613 --> 00:45:29,390
les sycomores
1268
00:45:29,414 --> 00:45:31,414
et les noyers qui les bordent
1269
00:45:32,237 --> 00:45:34,237
et quelle sera la couleur des falaises
1270
00:45:34,901 --> 00:45:35,878
"En me sentant ainsi
1271
00:45:36,524 --> 00:45:37,567
je ne crois pas
1272
00:45:37,591 --> 00:45:38,856
que je ravalerai jamais les mots
1273
00:45:38,881 --> 00:45:39,857
de l'essai que j'ai écrit
1274
00:45:39,881 --> 00:45:41,123
quand j'ai quitté New York
1275
00:45:41,613 --> 00:45:42,589
Il faudra
1276
00:45:42,613 --> 00:45:44,034
de toute façon une pression considérable
1277
00:45:44,278 --> 00:45:45,523
pour que je les ravale tous
1278
00:45:45,547 --> 00:45:46,189
et que je revienne en arrière"
1279
00:45:48,212 --> 00:45:49,345
En 1938
1280
00:45:49,391 --> 00:45:51,391
Benton publia une autobiographie
1281
00:45:51,637 --> 00:45:53,345
Celle-ci n'épargne ni ses ennemis
1282
00:45:53,369 --> 00:45:54,189
ou ses amis
1283
00:45:54,434 --> 00:45:55,145
ni lui-même
1284
00:45:56,458 --> 00:45:58,033
Un critique l'a qualifiée de
1285
00:45:58,167 --> 00:45:59,234
"tout le Missouri
1286
00:45:59,478 --> 00:46:00,701
sans le compromis
1287
00:46:02,569 --> 00:46:03,545
Artist in America
1288
00:46:03,569 --> 00:46:05,367
est l'un des meilleurs livres
1289
00:46:05,391 --> 00:46:06,012
de sa décennie
1290
00:46:06,813 --> 00:46:08,101
C'est consternant
1291
00:46:08,125 --> 00:46:11,256
ça m'a mis en colère contre moi-même
1292
00:46:11,280 --> 00:46:13,656
de voir que cet homme qui était un peintre
1293
00:46:13,680 --> 00:46:15,345
pouvait manier la langue aussi bien
1294
00:46:15,524 --> 00:46:17,945
Je trouve son autobiographie
1295
00:46:17,969 --> 00:46:19,212
écrite de manière splendide
1296
00:46:22,967 --> 00:46:25,412
et ce que j'admire particulièrement
1297
00:46:25,436 --> 00:46:27,967
ce sont ces phrases très courtes
1298
00:46:27,991 --> 00:46:29,412
et très dures
1299
00:46:29,634 --> 00:46:33,656
Chaque phrase est une sorte d'œil de bœuf
1300
00:46:33,924 --> 00:46:35,790
Je pense que Benton vraiment
1301
00:46:36,525 --> 00:46:37,901
manqué sa vocation
1302
00:46:37,925 --> 00:46:39,278
Il aurait dû être écrivain
1303
00:46:39,302 --> 00:46:40,367
plutôt que peintre
1304
00:46:42,813 --> 00:46:44,813
L'autobiographie de Benton
1305
00:46:44,837 --> 00:46:46,701
indigna les dirigeants de la communauté
1306
00:46:46,725 --> 00:46:47,589
de Kansas City
1307
00:46:47,613 --> 00:46:48,345
qui exigèrent
1308
00:46:48,369 --> 00:46:50,369
qu'il fut renvoyé de l'institut d'art
1309
00:46:51,414 --> 00:46:53,145
La controverse s'intensifia
1310
00:46:53,169 --> 00:46:54,901
après que Benton ait peint deux nus
1311
00:46:56,857 --> 00:46:58,544
Les deux tableaux étaient réalistes
1312
00:46:58,590 --> 00:47:01,811
et détaillés
dans une composition tridimensionnelle
1313
00:47:02,124 --> 00:47:03,612
"qui projetait tellement les dames"
1314
00:47:03,636 --> 00:47:04,412
disait-il
1315
00:47:04,436 --> 00:47:07,589
"que leur nudité était tout à fait évidente"
1316
00:47:08,213 --> 00:47:09,745
Lorsque "Susannah and the elders"
1317
00:47:09,791 --> 00:47:11,412
fut exposé pour la première fois à Saint-Louis
1318
00:47:11,613 --> 00:47:13,101
les ecclésiastiques furent scandalisés
1319
00:47:13,125 --> 00:47:15,278
par le fait qu'un nu aux ongles rouges
1320
00:47:15,302 --> 00:47:16,589
représente un personnage
1321
00:47:16,613 --> 00:47:17,923
de l'Ancien Testament
1322
00:47:18,391 --> 00:47:20,391
Des cordes de velours dûrent être installées
1323
00:47:20,415 --> 00:47:21,812
pour empêcher les visiteurs masculins
1324
00:47:21,836 --> 00:47:23,167
de s'approcher trop près
1325
00:47:27,790 --> 00:47:30,767
"Perséphone" suscita
un émoi encore plus grand
1326
00:47:32,191 --> 00:47:33,656
C'est du pur kitsch
1327
00:47:33,680 --> 00:47:35,567
"Perséphone" est kitsch
1328
00:47:35,591 --> 00:47:38,644
On dirait les photos de filles
1329
00:47:38,668 --> 00:47:40,844
qui paraissaient dans Esquire
1330
00:47:40,868 --> 00:47:42,466
à une époque antérieure
1331
00:47:43,245 --> 00:47:44,311
C'est certainement
1332
00:47:44,335 --> 00:47:46,335
l'une de ses plus mauvaises peintures
1333
00:47:47,025 --> 00:47:48,111
"Persephone...
1334
00:47:48,646 --> 00:47:51,333
"Perséphone" est une peinture glorieuse
1335
00:47:51,357 --> 00:47:52,488
et merveilleuse
1336
00:47:52,512 --> 00:47:54,688
C'est l'une des plus grandes œuvres
1337
00:47:54,712 --> 00:47:56,488
de la pornographie américaine
1338
00:47:56,512 --> 00:47:59,622
Elle vous invite à éprouver des émotions
1339
00:47:59,646 --> 00:48:01,777
que vous n'êtes pas censé ressentir
1340
00:48:01,801 --> 00:48:03,044
devant des œuvres d'art
1341
00:48:03,068 --> 00:48:04,745
et vous prive ensuite
1342
00:48:04,769 --> 00:48:06,678
de la possibilité de les satisfaire
1343
00:48:06,702 --> 00:48:09,234
C'est une expérience formidable
1344
00:48:09,258 --> 00:48:10,301
que d'entrer
1345
00:48:10,325 --> 00:48:11,790
dans une vieille galerie d'art étouffante
1346
00:48:11,814 --> 00:48:14,301
et d'entrer soudain en contact
1347
00:48:14,325 --> 00:48:15,189
avec cette femme
1348
00:48:15,213 --> 00:48:16,390
en outre
1349
00:48:16,414 --> 00:48:18,414
il y a ce vieux et merveilleux satyre
1350
00:48:18,749 --> 00:48:20,749
qui la regarde du coin du tableau
1351
00:48:21,084 --> 00:48:25,101
"Perséphone" est une peinture assez luxuriante
1352
00:48:25,835 --> 00:48:26,790
et aussi
1353
00:48:26,814 --> 00:48:27,234
je pense que
1354
00:48:27,258 --> 00:48:30,101
c'est une peinture
émotionnellement compliquée
1355
00:48:30,125 --> 00:48:31,745
d'une manière assez fascinante
1356
00:48:31,769 --> 00:48:32,723
car
1357
00:48:33,167 --> 00:48:34,256
elle traite vraiment
1358
00:48:34,480 --> 00:48:35,945
de toutes ces complexités d'un homme
1359
00:48:35,969 --> 00:48:37,856
qui convoite une femme
1360
00:48:39,612 --> 00:48:40,478
à la fois
1361
00:48:40,502 --> 00:48:42,723
pour conquérir les femmes
1362
00:48:42,747 --> 00:48:44,634
mais aussi pour suggérer
1363
00:48:44,658 --> 00:48:45,812
certaines des façons dont
1364
00:48:45,836 --> 00:48:47,034
les hommes se sentent très vulnérables
1365
00:48:52,102 --> 00:48:53,723
Sa peinture préférée était "Perséphone"
1366
00:48:53,747 --> 00:48:54,589
parce qu'il voulait
1367
00:48:54,613 --> 00:48:57,723
qu'elle soit accrochée dans un saloon
1368
00:48:57,747 --> 00:48:58,856
ou un bordel
1369
00:48:59,367 --> 00:49:00,767
plutôt qu'un musée
1370
00:49:01,969 --> 00:49:03,434
L'homme de spectacle Billy Rose
1371
00:49:03,458 --> 00:49:04,434
rendit cela possible
1372
00:49:04,458 --> 00:49:05,723
et "Perséphone" fut accrochée
1373
00:49:05,747 --> 00:49:06,412
pendant un certain temps
1374
00:49:06,436 --> 00:49:08,212
dans sa boîte de nuit de Manhattan
1375
00:49:08,236 --> 00:49:09,390
le Diamond Horseshoe
1376
00:49:15,547 --> 00:49:16,967
Benton déclara aux journalistes
1377
00:49:16,991 --> 00:49:18,189
que le musée moyen
1378
00:49:18,213 --> 00:49:19,745
est un cimetière dirigé
1379
00:49:19,769 --> 00:49:20,612
par un joli garçon
1380
00:49:20,636 --> 00:49:22,012
au poignet courbé
1381
00:49:25,569 --> 00:49:26,567
C'est ce qui s'est passé
1382
00:49:27,012 --> 00:49:29,323
L'institut d'art de Kansas City le licencia
1383
00:49:31,080 --> 00:49:32,878
Pourquoi Tom Benton s'est-il fait virer ?
1384
00:49:33,923 --> 00:49:35,212
Rita disait
1385
00:49:35,613 --> 00:49:37,234
qu'il suffisait de donner à Tom Benton
1386
00:49:37,258 --> 00:49:39,545
deux ou trois verres et deux journalistes
1387
00:49:39,569 --> 00:49:41,569
pour qu'il s'en aille
1388
00:49:42,259 --> 00:49:42,856
Il estimait
1389
00:49:42,880 --> 00:49:44,880
qu'il y avait là un tas de faussaires
1390
00:49:45,192 --> 00:49:47,301
Il était très sévère
1391
00:49:47,325 --> 00:49:48,345
avec ce qu'il appelait
1392
00:49:48,369 --> 00:49:50,369
"la foule aux poignets mous"
1393
00:49:50,793 --> 00:49:53,634
et leur donnait du fil à retordre
1394
00:49:53,658 --> 00:49:54,767
Certains d'entre eux
1395
00:49:55,323 --> 00:49:58,123
manquaient un peu de talent
1396
00:49:58,147 --> 00:50:00,034
mais d'autres étaient très très importants
1397
00:50:00,058 --> 00:50:01,390
et d'excellents conservateurs
1398
00:50:01,414 --> 00:50:02,256
comme il en ressort
1399
00:50:03,324 --> 00:50:04,367
Ce n'était pas
1400
00:50:05,013 --> 00:50:07,278
Ce n'est pas le meilleur aspect de Tom
1401
00:50:07,302 --> 00:50:08,856
qu'il a laissé de côté ensuite
1402
00:50:23,957 --> 00:50:25,957
7 décembre
1403
00:50:26,847 --> 00:50:28,847
1941
1404
00:50:30,790 --> 00:50:32,501
une date qui restera marquée
1405
00:50:33,523 --> 00:50:34,812
par l'infamie
1406
00:50:36,678 --> 00:50:37,656
L'Amérique
1407
00:50:37,856 --> 00:50:39,680
l'Amérique de Tom Benton
1408
00:50:39,704 --> 00:50:40,390
était attaquée
1409
00:50:41,458 --> 00:50:43,145
"L'art n'a pas d'importance
1410
00:50:43,169 --> 00:50:44,056
à côté de la vie"
1411
00:50:44,080 --> 00:50:44,990
déclara-t-il à un journaliste
1412
00:50:45,902 --> 00:50:47,656
"Même la Statue de la Liberté
1413
00:50:47,702 --> 00:50:48,701
devrait être fondue
1414
00:50:48,725 --> 00:50:49,567
pour fabriquer des balles"
1415
00:50:51,813 --> 00:50:52,923
En l'espace de quelques semaines
1416
00:50:52,947 --> 00:50:54,234
il peignit "The Year Of Peril"
1417
00:50:54,612 --> 00:50:57,167
une série de dix immenses tableaux de guerre
1418
00:50:57,569 --> 00:50:58,701
Ils étaient destinés
1419
00:50:58,725 --> 00:50:59,078
selon lui
1420
00:50:59,102 --> 00:51:00,901
à éveiller les Américains au danger
1421
00:51:00,925 --> 00:51:01,589
qui les guettait
1422
00:51:01,790 --> 00:51:02,967
et à les sortir
1423
00:51:02,991 --> 00:51:04,212
de leur coquille de faux-semblants
1424
00:51:04,345 --> 00:51:05,345
et d'illusions
1425
00:51:06,413 --> 00:51:09,434
L'Art de Guerre crée la sensation
1426
00:51:10,813 --> 00:51:12,567
Un grand artiste américain
1427
00:51:12,591 --> 00:51:13,567
Thomas Hart Benton
1428
00:51:13,591 --> 00:51:15,167
dépeint la Seconde Guerre mondiale
1429
00:51:15,390 --> 00:51:17,167
Il explique ses peintures de guerre ainsi :
1430
00:51:17,502 --> 00:51:19,034
J'ai réalisé ces peintures
1431
00:51:19,058 --> 00:51:20,478
à la suite d'une conviction acquise
1432
00:51:20,502 --> 00:51:21,967
en parcourant le pays
1433
00:51:21,991 --> 00:51:22,790
pour donner des conférences
1434
00:51:22,814 --> 00:51:24,167
après Pearl Harbor
1435
00:51:24,613 --> 00:51:26,433
J'ai vu que trop de gens
1436
00:51:26,457 --> 00:51:28,101
étaient trop optimistes
1437
00:51:28,125 --> 00:51:29,473
et avaient l'impression
1438
00:51:29,497 --> 00:51:31,095
que leur vie pouvait continuer
1439
00:51:31,119 --> 00:51:33,229
comme avant
1440
00:51:34,074 --> 00:51:34,962
Les galeries new-yorkaises
1441
00:51:34,986 --> 00:51:35,362
voient pour la première fois
1442
00:51:35,386 --> 00:51:37,184
la série de Benton intitulée "The Year Of Peril"
1443
00:51:37,539 --> 00:51:38,961
Il s'agit d'"exterminer"
1444
00:51:38,986 --> 00:51:40,184
un plaidoyer pour que l'Amérique
1445
00:51:40,208 --> 00:51:42,208
surpasse l'Axe
1446
00:51:44,786 --> 00:51:46,207
Ceci s'appelle "Again"
1447
00:51:46,364 --> 00:51:47,251
Benton dit
1448
00:51:47,275 --> 00:51:48,540
qu'il dépeint la récurrence
1449
00:51:48,564 --> 00:51:50,407
de peuples maléfiques fous de pouvoir
1450
00:51:54,429 --> 00:51:55,251
"The Sowers"
("Les Semeurs")
1451
00:51:55,452 --> 00:51:56,340
et Benton demande
1452
00:51:56,584 --> 00:51:58,078
si nous allons rester là
1453
00:51:58,102 --> 00:51:58,745
à les laisser récolter ?
1454
00:52:01,323 --> 00:52:02,901
"The Year Of Peril"
1455
00:52:02,925 --> 00:52:07,145
est une sorte d'explosion psychotique
1456
00:52:07,523 --> 00:52:08,589
dans l'œuvre de Benton
1457
00:52:08,791 --> 00:52:09,834
Il a quelque part
1458
00:52:09,858 --> 00:52:11,434
totalement perdu les pédales
1459
00:52:11,745 --> 00:52:12,901
dans ces peintures
1460
00:52:13,258 --> 00:52:15,790
Il était manifestement bouleversé par
1461
00:52:16,546 --> 00:52:17,678
Pearl Harbor
1462
00:52:17,702 --> 00:52:18,967
et cela a libéré
1463
00:52:18,991 --> 00:52:20,323
toutes sortes de déchets
1464
00:52:20,347 --> 00:52:21,345
qui se trouvaient dans son esprit
1465
00:52:21,656 --> 00:52:23,745
Tout cela s'est répandu sur la toile
1466
00:52:25,280 --> 00:52:26,189
Les critiques ont qualifié
1467
00:52:26,213 --> 00:52:27,501
les séries de guerre de "caricatures"
1468
00:52:28,081 --> 00:52:30,081
mais 75 000 personnes
1469
00:52:30,105 --> 00:52:30,990
vinrent les voir
1470
00:52:31,014 --> 00:52:32,523
lorsqu'elles furent exposées à New York
1471
00:52:32,857 --> 00:52:34,501
et 26 millions d'exemplaires
1472
00:52:34,525 --> 00:52:36,034
furent imprimés sous forme d'affiches
1473
00:52:37,680 --> 00:52:38,367
Mais bien sûr
1474
00:52:38,391 --> 00:52:40,323
il ne manque pas
1475
00:52:40,836 --> 00:52:43,056
de gens capables
1476
00:52:43,080 --> 00:52:45,080
d'être émus par du mauvais art
1477
00:52:45,659 --> 00:52:46,567
Je veux dire
1478
00:52:46,613 --> 00:52:48,390
Le monde est plein de mauvais art
1479
00:52:48,414 --> 00:52:49,189
et les gens l'adorent
1480
00:52:52,102 --> 00:52:54,012
Je ne pense pas que la popularité
1481
00:52:54,036 --> 00:52:55,412
puisse être citée
1482
00:52:55,436 --> 00:52:57,790
comme un critère de réussite dans l'art
1483
00:53:02,447 --> 00:53:04,078
La raison pour laquelle son travail
1484
00:53:04,102 --> 00:53:04,656
a décliné
1485
00:53:04,680 --> 00:53:05,323
ce qu'il a admis
1486
00:53:05,347 --> 00:53:07,347
est que la Seconde Guerre mondiale
1487
00:53:07,948 --> 00:53:09,501
a mis à mal
1488
00:53:09,791 --> 00:53:11,791
tous ceux qui s'intéressaient
1489
00:53:11,815 --> 00:53:12,790
uniquement à l'art américain
1490
00:53:13,501 --> 00:53:15,212
Les années 40 étaient une période
1491
00:53:15,390 --> 00:53:16,545
de guerre mondiale
1492
00:53:16,902 --> 00:53:18,256
et se préoccuper de
1493
00:53:18,280 --> 00:53:19,745
ce que l'on ressentait
1494
00:53:19,769 --> 00:53:21,034
dans une certaine ville
1495
00:53:21,058 --> 00:53:22,834
ou un certain endroit en Amérique
1496
00:53:23,034 --> 00:53:24,412
n'était pas pertinent
1497
00:53:24,436 --> 00:53:24,990
et il le savait
1498
00:53:28,391 --> 00:53:30,901
Un nouveau type de
peinture typiquement américain
1499
00:53:30,925 --> 00:53:32,567
est né de la guerre
1500
00:53:34,390 --> 00:53:35,723
l'Ecole new-yorkaise
1501
00:53:35,747 --> 00:53:37,747
de l'Expressionnisme Abstrait
1502
00:53:40,437 --> 00:53:42,234
Elle représentait tout
1503
00:53:42,258 --> 00:53:43,678
ce que Benton méprisait
1504
00:53:45,567 --> 00:53:47,256
Qui sont ceux
1505
00:53:47,479 --> 00:53:49,479
qui patronnent et soutiennent l'art moderne ?
1506
00:53:50,214 --> 00:53:51,767
Il est soutenu
1507
00:53:52,034 --> 00:53:53,791
par les fils et les filles
1508
00:53:53,815 --> 00:53:55,390
surtout les filles
1509
00:53:55,414 --> 00:53:57,878
de millionnaires du XIXe siècle
1510
00:53:57,902 --> 00:53:58,367
qui disposent
1511
00:53:58,391 --> 00:53:59,323
d'un capital excédentaire important
1512
00:53:59,347 --> 00:54:02,390
et qui peuvent se permettre de le dépenser
1513
00:54:02,414 --> 00:54:03,790
en s'amusant avec des questions obscures
1514
00:54:04,145 --> 00:54:05,389
Pourquoi le soutiennent-ils ?
1515
00:54:05,723 --> 00:54:07,078
Pour la simple raison
1516
00:54:07,256 --> 00:54:08,834
qu'ils peuvent se permettre de cacher
1517
00:54:08,858 --> 00:54:10,678
leurs opinions absolument conservatrices
1518
00:54:10,856 --> 00:54:12,545
en se montrant très radicaux
1519
00:54:12,569 --> 00:54:13,745
sur des sujets qui ne comptent pas
1520
00:54:17,123 --> 00:54:18,901
Je pense que Benton avait beaucoup
1521
00:54:19,345 --> 00:54:21,589
de différends avec l'art moderne
1522
00:54:21,613 --> 00:54:23,613
mais je suppose que le principal
1523
00:54:23,655 --> 00:54:24,544
était qu'il pensait
1524
00:54:24,591 --> 00:54:26,878
qu'il s'adressait à une élite privilégiée
1525
00:54:26,902 --> 00:54:28,902
et qu'il voulait faire de l'art
1526
00:54:29,525 --> 00:54:32,901
qui ait une portée plus large et plus universelle
1527
00:54:32,925 --> 00:54:37,301
et qui traite de réalités plus puissantes
1528
00:54:37,325 --> 00:54:38,034
de la vie quotidienne
1529
00:54:38,058 --> 00:54:40,612
qui ne soit pas aussi précieux et ésotérique
1530
00:54:41,302 --> 00:54:42,545
Je suis sûr
1531
00:54:42,569 --> 00:54:45,589
que le mouvement lui a échappé
1532
00:54:46,080 --> 00:54:47,790
Les peintres régionalistes
1533
00:54:47,814 --> 00:54:49,256
l'Ecole du Midwest
1534
00:54:49,567 --> 00:54:53,367
avaient certainement disparu à ce moment-là
1535
00:54:53,811 --> 00:54:54,834
Et vous savez
1536
00:54:54,858 --> 00:54:57,701
l'Ecole de New York a soudain fait
1537
00:54:57,725 --> 00:54:59,725
ce que Tom Benton voulait faire lui-même
1538
00:54:59,749 --> 00:55:02,038
Elle chassait Paris de ce pays
1539
00:55:02,062 --> 00:55:02,593
vous savez
1540
00:55:02,617 --> 00:55:03,726
Elle devenait le centre du Monde
1541
00:55:04,816 --> 00:55:06,326
Benton avait 56 ans
1542
00:55:06,350 --> 00:55:07,193
à la fin de la Guerre
1543
00:55:07,217 --> 00:55:08,882
et était de plus en plus isolé
1544
00:55:09,327 --> 00:55:11,815
Grant Wood mourût en 1942
1545
00:55:12,306 --> 00:55:15,038
John Steuart Curry suivit en 1946
1546
00:55:15,839 --> 00:55:17,704
Le Régionalisme était également mort
1547
00:55:18,084 --> 00:55:20,171
et le Réalisme n'était plus à la mode
1548
00:55:22,128 --> 00:55:24,526
Les soi-disant abstractionnistes européens
1549
00:55:24,550 --> 00:55:25,126
prirent le relais
1550
00:55:25,349 --> 00:55:26,371
et il fut perdu
1551
00:55:27,393 --> 00:55:28,260
Il n'avait plus personne
1552
00:55:28,284 --> 00:55:29,056
avec qui se battre
1553
00:55:29,569 --> 00:55:31,367
Le marché de l'art américain
1554
00:55:31,391 --> 00:55:33,078
ne s'intéressait plus
1555
00:55:33,102 --> 00:55:34,278
à la scène américaine
1556
00:55:34,389 --> 00:55:35,500
Ils s'intéressaient
1557
00:55:35,525 --> 00:55:36,367
à cette nouvelle chose
1558
00:55:36,391 --> 00:55:37,234
appelée
1559
00:55:37,258 --> 00:55:38,256
Expressionnisme abstrait
1560
00:55:39,124 --> 00:55:40,167
Minalisme
1561
00:55:40,191 --> 00:55:40,834
ou Action Painting
1562
00:55:43,436 --> 00:55:44,834
Les critiques qualifiaient désormais
1563
00:55:44,858 --> 00:55:45,634
la peinture de Benton
1564
00:55:45,658 --> 00:55:46,567
de sentimentale
1565
00:55:46,591 --> 00:55:48,678
démodée et baroque
1566
00:55:49,745 --> 00:55:51,212
Il n'avait plus de galerie
1567
00:55:51,613 --> 00:55:52,967
Le Whitney Museum lui demanda
1568
00:55:52,991 --> 00:55:54,278
de trouver un nouveau lieu
1569
00:55:54,302 --> 00:55:55,034
pour les peintures murales
1570
00:55:55,058 --> 00:55:55,990
qu'il avait peintes pour eux
1571
00:55:56,014 --> 00:55:56,678
dans les années 30
1572
00:55:56,702 --> 00:55:58,945
Ils n'avaient pas de place pour son travail
1573
00:56:20,279 --> 00:56:22,945
Il y a une ironie colossale
1574
00:56:22,969 --> 00:56:24,012
dans le fait
1575
00:56:24,036 --> 00:56:26,034
que l'élève le plus célèbre de Benton
1576
00:56:26,058 --> 00:56:27,056
Jackson Pollock
1577
00:56:27,080 --> 00:56:28,723
a produit
1578
00:56:28,747 --> 00:56:32,056
le type d'art abstrait d'avant-garde
1579
00:56:32,502 --> 00:56:36,589
que Benton lui-même abominait le plus
1580
00:56:37,945 --> 00:56:39,523
On pourrait presque croire
1581
00:56:39,547 --> 00:56:41,701
qu'il y a une sorte de justice poétique
1582
00:56:41,725 --> 00:56:44,256
dans le fait que tout ce que Benton a rejeté
1583
00:56:45,034 --> 00:56:46,456
Pollock l'a exalté
1584
00:56:47,613 --> 00:56:50,723
L'expressionniste abstrait le plus médiatisé
1585
00:56:50,747 --> 00:56:52,145
était l'ancien élève de Benton
1586
00:56:52,169 --> 00:56:53,012
Jackson Pollock
1587
00:56:53,368 --> 00:56:55,012
qui affirma n'avoir rien appris
1588
00:56:55,036 --> 00:56:56,145
de son ancien professeur
1589
00:56:56,614 --> 00:56:57,145
"Benton
1590
00:56:57,169 --> 00:56:57,767
dit-il
1591
00:56:57,791 --> 00:56:59,791
s'est retrouvé face à face avec Michel-Ange
1592
00:57:00,503 --> 00:57:01,589
et a perdu"
1593
00:57:03,191 --> 00:57:05,191
"Jack n'a jamais rien fait de laid"
1594
00:57:05,215 --> 00:57:07,215
disait loyalement Benton à ses visiteurs
1595
00:57:07,727 --> 00:57:09,501
mais il fut blessé en privé
1596
00:57:09,525 --> 00:57:11,367
par le grand succès de son élève
1597
00:57:12,568 --> 00:57:14,745
Il a dit un jour
1598
00:57:14,769 --> 00:57:16,234
que la seule chose qu'il avait apprise
1599
00:57:16,258 --> 00:57:16,990
à Jackson Pollock
1600
00:57:17,014 --> 00:57:18,567
était de boire son litre de whisky
1601
00:57:19,034 --> 00:57:20,167
par jour
1602
00:57:22,280 --> 00:57:23,901
Mais à mon avis
1603
00:57:25,035 --> 00:57:27,367
il n'y aurait pas eu de Jackson Pollock
1604
00:57:27,391 --> 00:57:29,634
s'il n'y avait pas eu de Tom Benton
1605
00:57:30,258 --> 00:57:31,612
Il n'y aurait pas eu de tableau
1606
00:57:31,636 --> 00:57:33,636
comme "Autumn Rythm"
1607
00:57:33,660 --> 00:57:35,034
Je crois que c'est le titre de l'oeuvre
1608
00:57:35,058 --> 00:57:37,767
s'il n'y avait pas eu Tom Benton et
1609
00:57:38,302 --> 00:57:39,167
à travers lui
1610
00:57:39,191 --> 00:57:40,656
Michel-Ange
1611
00:57:40,680 --> 00:57:42,256
Rubens et d'autres
1612
00:57:43,368 --> 00:57:46,078
Pollock s'est rebellé
1613
00:57:46,102 --> 00:57:48,102
contre toute la discipline
1614
00:57:48,481 --> 00:57:49,856
de la représentation
1615
00:57:49,880 --> 00:57:51,880
mais il n'a jamais oublié la mélodie
1616
00:57:53,525 --> 00:57:55,167
Il avait l'habitude d'appeler Tom
1617
00:57:55,191 --> 00:57:56,878
au milieu de la nuit
1618
00:57:56,902 --> 00:57:58,902
il demandait toujours
1619
00:57:59,325 --> 00:58:00,901
plus que ça il suppliait
1620
00:58:00,925 --> 00:58:01,834
l'approbation de Tom
1621
00:58:02,770 --> 00:58:06,145
Il s'est toujours senti attaché à lui
1622
00:58:06,169 --> 00:58:06,656
Je pense
1623
00:58:07,856 --> 00:58:09,568
Et Tom ne la donnait jamais
1624
00:58:10,323 --> 00:58:10,678
Il disait
1625
00:58:10,702 --> 00:58:12,101
"Jack c'est bon
1626
00:58:12,125 --> 00:58:13,456
quoi que tu veuilles faire
1627
00:58:13,745 --> 00:58:15,233
C'est un succès
1628
00:58:15,258 --> 00:58:16,212
tu as du succès
1629
00:58:16,236 --> 00:58:18,167
Ne t'en fais pas pour ça
1630
00:58:18,191 --> 00:58:18,723
C'est bien"
1631
00:58:22,656 --> 00:58:23,301
Un soir
1632
00:58:23,325 --> 00:58:24,678
bien après les heures d'ouverture
1633
00:58:24,702 --> 00:58:26,812
deux hommes au rez-de-chaussée
1634
00:58:26,836 --> 00:58:28,234
d'un grand magasin du Midwest
1635
00:58:28,258 --> 00:58:29,812
discutent de la réalisation
1636
00:58:29,836 --> 00:58:30,167
d'une peinture murale
1637
00:58:30,191 --> 00:58:31,101
destinée à orner l'espace
1638
00:58:31,125 --> 00:58:32,656
situé au-dessus des entrées d'ascenseur
1639
00:58:34,991 --> 00:58:37,256
Il s'agit du président du magasin
1640
00:58:37,280 --> 00:58:38,856
et de Thomas Hart Benton
1641
00:58:38,902 --> 00:58:40,456
l'un des plus grands peintres américains
1642
00:58:40,613 --> 00:58:42,234
Après avoir choisi un sujet
1643
00:58:42,258 --> 00:58:43,345
ils se mettent d'accord
1644
00:58:43,369 --> 00:58:44,545
pour commencer immédiatement le travail
1645
00:58:46,924 --> 00:58:48,167
Benton travailla partout
1646
00:58:48,191 --> 00:58:49,078
où il put trouver du travail
1647
00:58:49,346 --> 00:58:51,056
Il illustra des livres
1648
00:58:51,080 --> 00:58:52,545
de Mark Twain et de John Steinbeck
1649
00:58:52,699 --> 00:58:54,501
s'essaya à l'art publicitaire
1650
00:58:54,525 --> 00:58:55,945
travailla avec Walt Disney
1651
00:58:55,969 --> 00:58:57,189
sur les décors d'une opérette
1652
00:58:57,213 --> 00:58:58,145
consacrée à Davy Crockett
1653
00:58:58,169 --> 00:58:59,723
et démissionna lorsque Disney
1654
00:58:59,747 --> 00:59:00,856
insista pour que la fin soit heureuse
1655
00:59:01,836 --> 00:59:03,523
Il peignit de petites fresques murales
1656
00:59:03,547 --> 00:59:05,547
pour un grand magasin de Kansas City
1657
00:59:05,836 --> 00:59:08,056
et pour le très chic et choisi
1658
00:59:08,080 --> 00:59:08,945
Kansas City River Club
1659
00:59:14,146 --> 00:59:15,012
Chaque peinture murale
1660
00:59:15,036 --> 00:59:16,123
assurait-il à ses amis
1661
00:59:16,367 --> 00:59:17,589
serait sa dernière
1662
00:59:19,835 --> 00:59:20,390
Aujourd'hui
1663
00:59:20,414 --> 00:59:22,545
encadrée et montée sur le mur du magasin
1664
00:59:22,569 --> 00:59:24,569
la peinture murale remplit sa fonction
1665
00:59:28,771 --> 00:59:30,656
Une contribution durable
1666
00:59:30,680 --> 00:59:33,567
à l'art de l'Amérique et du monde
1667
00:59:36,612 --> 00:59:37,990
D'une certaine manière
1668
00:59:39,278 --> 00:59:41,191
il a perdu le contact
1669
00:59:41,414 --> 00:59:42,367
avec les changements
1670
00:59:42,391 --> 00:59:44,501
qu'a connus l'Amérique
1671
00:59:44,745 --> 00:59:47,367
C'était une société différente
1672
00:59:47,391 --> 00:59:50,034
et je pense que Benton a continué
1673
00:59:50,058 --> 00:59:51,323
à peindre des tableaux merveilleux
1674
00:59:51,347 --> 00:59:52,234
tout au long de sa carrière
1675
00:59:52,258 --> 00:59:54,990
mais il n'y a plus ce même lien magique
1676
00:59:55,257 --> 00:59:57,257
avec ses propres préoccupations
1677
00:59:57,282 --> 00:59:59,282
et avec l'identité de l'Amérique
1678
01:00:03,372 --> 01:00:05,034
Lorsqu'il est passé à gauche
1679
01:00:05,058 --> 01:00:06,455
apparemment dans les années 20
1680
01:00:06,678 --> 01:00:09,501
C'était pour s'opposer
1681
01:00:09,525 --> 01:00:11,123
à la "la beauf-bourgeoisie"
1682
01:00:11,390 --> 01:00:12,412
de gauche
1683
01:00:12,436 --> 01:00:15,901
qu'il trouvait étouffants et inhospitaliers
1684
01:00:15,925 --> 01:00:17,745
et qu'il a donc combattus eux aussi
1685
01:00:18,078 --> 01:00:20,101
Et il mèna des batailles constantes
1686
01:00:20,323 --> 01:00:22,125
entre la droite et la gauche
1687
01:00:22,149 --> 01:00:22,790
pour trouver
1688
01:00:22,814 --> 01:00:24,945
tracer sa propre voie
1689
01:00:24,969 --> 01:00:27,456
pour cette Athènes américaine moyenne
1690
01:00:27,480 --> 01:00:28,501
dont il rêvait
1691
01:00:28,878 --> 01:00:31,056
Cela a du être une sacré deception
1692
01:00:31,080 --> 01:00:32,878
de ne pas y parvenir
1693
01:00:35,302 --> 01:00:37,302
Je pense que
ce qui a le plus blessé mon père
1694
01:00:38,948 --> 01:00:40,678
et il m'en parlait souvent
1695
01:00:41,501 --> 01:00:42,456
c'est la solitude
1696
01:00:45,280 --> 01:00:46,056
Il disait que c'était
1697
01:00:46,080 --> 01:00:47,056
ce qui le motivait le plus
1698
01:00:49,635 --> 01:00:50,878
Le sable
1699
01:00:50,902 --> 01:00:51,812
a balayé
1700
01:00:52,569 --> 01:00:54,078
les empreintes
1701
01:00:55,168 --> 01:00:56,945
de l'étranger
1702
01:00:56,969 --> 01:00:59,189
sur le rivage de Galilée
1703
01:01:01,123 --> 01:01:03,523
et la voix qui a atténué
1704
01:01:03,969 --> 01:01:05,301
les vagues violentes
1705
01:01:06,390 --> 01:01:10,790
ne sera plus entendue en Judée
1706
01:01:12,191 --> 01:01:16,056
Mais le chemin de ce Galiléen solitaire
1707
01:01:17,346 --> 01:01:20,923
Je le suivrai avec joie aujourd'hui
1708
01:01:22,502 --> 01:01:24,502
les difficultés de la route
1709
01:01:24,992 --> 01:01:26,992
ne paraîtront rien
1710
01:01:27,192 --> 01:01:32,500
quand j'arriverai au bout du chemin
1711
01:01:32,525 --> 01:01:34,923
les difficultés de la route
1712
01:01:35,191 --> 01:01:37,191
ne paraîtront rien
1713
01:01:37,503 --> 01:01:41,523
quand j'arriverai au bout du chemin
1714
01:01:43,189 --> 01:01:45,456
Survivre à ses ennemis
1715
01:01:47,858 --> 01:01:49,478
Benton passait presque tous ses étés
1716
01:01:49,502 --> 01:01:50,390
depuis un demi siècle
1717
01:01:50,414 --> 01:01:51,834
dans la ville de Chilmark
1718
01:01:51,858 --> 01:01:52,923
sur l'île de Martha's Vineyard
1719
01:01:53,857 --> 01:01:55,123
Sa famille s'était agrandie
1720
01:01:55,147 --> 01:01:55,990
et comptait désormais une fille
1721
01:01:56,478 --> 01:01:57,123
Jessie
1722
01:01:57,946 --> 01:02:01,301
Il avait une merveilleuse voix bourrue
1723
01:02:01,678 --> 01:02:05,790
Il était très beau
1724
01:02:06,947 --> 01:02:08,947
Il avait un visage très riche
1725
01:02:08,971 --> 01:02:10,656
et de magnifiques cheveux
1726
01:02:10,680 --> 01:02:11,856
noirs à souhait
1727
01:02:12,635 --> 01:02:13,878
Il avait 50 ans
1728
01:02:13,902 --> 01:02:14,701
quand je suis née
1729
01:02:14,725 --> 01:02:16,456
et je pensais qu'il était dans la vingtaine
1730
01:02:16,701 --> 01:02:19,723
Les pères des autres étaient si vieux
1731
01:02:19,991 --> 01:02:21,991
et comme secs de l'intérieur
1732
01:02:22,015 --> 01:02:24,015
et il était si jeune
1733
01:02:24,039 --> 01:02:25,301
et dynamique
1734
01:02:31,349 --> 01:02:33,471
Il aimait parler sans arrêt
1735
01:02:33,709 --> 01:02:35,495
il avait des millions d'amis
1736
01:02:36,255 --> 01:02:37,029
et...
1737
01:02:37,575 --> 01:02:38,989
mais tous les jours
1738
01:02:39,440 --> 01:02:40,243
à la maison
1739
01:02:40,267 --> 01:02:41,656
c'était le silence
1740
01:02:42,709 --> 01:02:44,136
Nous devions nous taire
1741
01:02:45,173 --> 01:02:46,056
mon frère et moi
1742
01:02:46,080 --> 01:02:46,960
la plupart du temps
1743
01:02:46,984 --> 01:02:48,049
La maison était très calme
1744
01:02:48,073 --> 01:02:49,715
parce qu'il était très concentré
1745
01:02:50,360 --> 01:02:52,761
et qu'il pensait à des choses
1746
01:02:52,872 --> 01:02:54,785
et à ses peintures
1747
01:02:56,460 --> 01:02:58,227
j'aimais aller dans cet atelier
1748
01:02:58,281 --> 01:02:59,739
à cause des odeurs de peinture
1749
01:03:00,108 --> 01:03:02,128
et mon père avait l'habitude de siffler
1750
01:03:02,153 --> 01:03:02,929
quand il peignait
1751
01:03:02,953 --> 01:03:03,862
Il faisait
1752
01:03:06,330 --> 01:03:07,077
toujours
1753
01:03:07,101 --> 01:03:07,892
constamment
1754
01:03:08,552 --> 01:03:10,012
C'était une telle chance d'être là
1755
01:03:10,036 --> 01:03:11,641
J'avais l'habitude de m'asseoir sur le sol
1756
01:03:11,665 --> 01:03:13,665
et de peindre mes tableaux
1757
01:03:14,171 --> 01:03:16,171
qu'il accrochait aux murs
1758
01:03:16,575 --> 01:03:17,390
s'ils étaient bons
1759
01:03:20,968 --> 01:03:22,131
Lorsqu'il ne peignait pas
1760
01:03:22,338 --> 01:03:23,294
l faisait de la musique
1761
01:03:23,345 --> 01:03:24,256
avec sa famille
1762
01:03:24,419 --> 01:03:25,804
ses amis et ses étudiants
1763
01:03:31,470 --> 01:03:31,790
Vous voyez
1764
01:03:31,814 --> 01:03:34,234
le Benton qu'il est devenu ici
1765
01:03:34,597 --> 01:03:36,089
s'était installé dans une routine
1766
01:03:36,994 --> 01:03:38,530
Il se levait tôt le matin
1767
01:03:38,554 --> 01:03:39,441
se rendait à son studio
1768
01:03:39,472 --> 01:03:43,168
personne n'y entrait avant 5 heures
1769
01:03:43,192 --> 01:03:44,220
puis il en sortait
1770
01:03:44,251 --> 01:03:45,058
rencontrait ses amis
1771
01:03:45,082 --> 01:03:46,132
prenait un verre
1772
01:03:46,250 --> 01:03:47,132
mangeait etc...
1773
01:03:47,156 --> 01:03:48,087
et allait se coucher
1774
01:03:48,111 --> 01:03:51,589
Toutes ces heures passées dans son studio
1775
01:03:52,301 --> 01:03:54,849
Il était totalement seul
1776
01:04:00,439 --> 01:04:02,206
Le sujet
1777
01:04:02,756 --> 01:04:04,089
qui constituait le contenu
1778
01:04:04,113 --> 01:04:05,540
de la plupart de mes tableaux
1779
01:04:05,997 --> 01:04:08,273
a disparu après la seconde guerre mondiale
1780
01:04:09,290 --> 01:04:11,023
Les petites villes partout
1781
01:04:11,047 --> 01:04:13,047
commençaient à toutes se ressembler
1782
01:04:13,788 --> 01:04:16,316
C'est ce qui m'a poussé à chasser ici
1783
01:04:16,340 --> 01:04:17,802
dès les années 50
1784
01:04:17,826 --> 01:04:20,168
dans le paysage des Etats-Unis
1785
01:04:20,841 --> 01:04:22,841
pour voir si je pouvais trouver le pays
1786
01:04:22,865 --> 01:04:24,685
pas les villes ou la vie
1787
01:04:24,709 --> 01:04:25,718
mais quelque chose dans le pays
1788
01:04:25,742 --> 01:04:27,452
auquel je pouvais m'identifier
1789
01:04:27,476 --> 01:04:28,468
J'en ai trouvé suffisamment
1790
01:04:29,875 --> 01:04:31,402
Il a dit à Rexine une fois
1791
01:04:31,426 --> 01:04:31,735
il a dit
1792
01:04:31,759 --> 01:04:32,268
"C'est ma femme"
1793
01:04:32,292 --> 01:04:32,985
Il a dit
1794
01:04:33,556 --> 01:04:34,890
"Savez-vous ce que j'aime faire ?
1795
01:04:35,206 --> 01:04:36,914
J'aime flotter sur la Buffalo
1796
01:04:37,771 --> 01:04:39,771
camper sur un banc de sable
1797
01:04:39,795 --> 01:04:40,856
et me saouler"
1798
01:04:44,545 --> 01:04:46,181
Il recommença à voyager
1799
01:04:46,205 --> 01:04:47,648
à dessiner les grandes plaines
1800
01:04:47,672 --> 01:04:48,531
et les Rocheuses
1801
01:04:48,715 --> 01:04:50,481
à flotter le long de la rivière Buffalo
1802
01:04:50,931 --> 01:04:52,148
et à se tourner de plus en plus
1803
01:04:52,172 --> 01:04:53,331
vers les paysages
1804
01:04:53,355 --> 01:04:54,248
Dans la nature
1805
01:04:54,272 --> 01:04:55,631
il a trouvé de nouveaux défis
1806
01:04:55,888 --> 01:04:57,231
et une nouvelle sérénité
1807
01:05:03,421 --> 01:05:04,781
J'adore ses peintures de montagnes
1808
01:05:04,805 --> 01:05:07,436
Il a mis de nombreuses années
1809
01:05:07,460 --> 01:05:08,569
à peindre les montagnes
1810
01:05:08,669 --> 01:05:10,593
Il disait que c'était la chose la plus difficile
1811
01:05:10,617 --> 01:05:11,836
qu'il ait jamais faite
1812
01:05:12,053 --> 01:05:14,053
que les montagnes sont impossibles à peindre
1813
01:05:14,543 --> 01:05:15,869
Et il lui a fallu des années
1814
01:05:15,893 --> 01:05:18,236
pour peindre un tableau qui le satisfasse
1815
01:05:18,943 --> 01:05:19,769
C'est pourquoi
1816
01:05:19,793 --> 01:05:21,753
il n'a pas prêté attention à ces critiques
1817
01:05:22,119 --> 01:05:24,553
car il avait ces choses qu'il devait faire
1818
01:05:25,193 --> 01:05:26,890
et pendant qu'ils ergotaient
1819
01:05:26,914 --> 01:05:27,689
sur "Persephone"
1820
01:05:27,713 --> 01:05:28,823
il était dans le Wyoming
1821
01:05:29,063 --> 01:05:30,356
en train de peindre les Tetons
1822
01:05:30,380 --> 01:05:31,040
pendant 3
1823
01:05:31,064 --> 01:05:31,856
4 ou 5 ans
1824
01:05:34,130 --> 01:05:35,740
Au fur et à mesure qu'il vieillissait
1825
01:05:35,764 --> 01:05:37,764
et qu'il entrait dans les détails
1826
01:05:37,856 --> 01:05:40,906
il se projettait dans la toile
1827
01:05:41,263 --> 01:05:43,263
mais pas dans la vie
1828
01:05:43,987 --> 01:05:45,023
Il comprend la vie
1829
01:05:45,047 --> 01:05:45,890
et la retranscrit
1830
01:05:45,914 --> 01:05:46,740
dans ses premières années
1831
01:05:46,764 --> 01:05:47,556
À la fin de sa vie
1832
01:05:47,580 --> 01:05:49,339
il faisait partie prenante de son tableau
1833
01:05:49,363 --> 01:05:50,756
il se perdait dans sa peinture
1834
01:05:50,973 --> 01:05:51,656
Vous savez pourquoi ?
1835
01:05:51,680 --> 01:05:53,173
C'était un homme seul
1836
01:05:53,463 --> 01:05:55,463
Le seul ami qu'il avait était son tableau
1837
01:05:55,920 --> 01:05:58,439
et il s'y investissait beaucoup
1838
01:06:00,129 --> 01:06:01,573
Personne d'autre n'est autorisé
1839
01:06:01,597 --> 01:06:02,423
dans sa peinture
1840
01:06:02,447 --> 01:06:02,756
en quelque sorte
1841
01:06:02,780 --> 01:06:04,640
Le monde moderne veut regarder
1842
01:06:04,664 --> 01:06:05,506
dans le tableau
1843
01:06:05,530 --> 01:06:06,456
et y voir ce qu'il veut
1844
01:06:06,680 --> 01:06:08,473
Si vous regardez un tableau de Benton
1845
01:06:08,497 --> 01:06:09,589
vous verrez en fin de compte
1846
01:06:09,629 --> 01:06:12,272
un homme très calme et poétique
1847
01:06:12,579 --> 01:06:13,756
On est avec lui
1848
01:06:13,780 --> 01:06:14,839
ou on n'est pas avec lui
1849
01:06:22,146 --> 01:06:24,576
Mais son dévouement à son métier
1850
01:06:24,600 --> 01:06:25,859
est honorable
1851
01:06:25,883 --> 01:06:27,126
et pour moi c'est une source d'inspiration
1852
01:06:27,716 --> 01:06:29,393
Il était tout à son ouvrage
1853
01:06:29,834 --> 01:06:31,093
Il travaillait encore et encore son métier
1854
01:06:31,117 --> 01:06:31,643
Par métier
1855
01:06:31,667 --> 01:06:33,667
j'entends le fait de poser de la peinture
1856
01:06:33,691 --> 01:06:34,809
de dessiner le tableau
1857
01:06:34,833 --> 01:06:36,093
de le compléter
1858
01:06:36,823 --> 01:06:38,733
C'était un travail quotidien
1859
01:06:38,757 --> 01:06:39,606
même si les gens pensent
1860
01:06:39,630 --> 01:06:41,630
qu'il s'agit d'une chose émotionnelle
1861
01:06:41,654 --> 01:06:42,823
qui tombe du ciel
1862
01:06:44,562 --> 01:06:45,156
Pour sa femme
1863
01:06:45,180 --> 01:06:46,623
il fait des tableaux pour les vendre
1864
01:06:46,706 --> 01:06:47,339
Pour lui
1865
01:06:47,363 --> 01:06:48,673
il fait un autre tableau
1866
01:06:48,697 --> 01:06:50,056
qu'il estime plus
1867
01:06:50,430 --> 01:06:52,430
plus parfait que le précédent
1868
01:06:56,386 --> 01:06:57,540
"Le seul moyen pour un artiste
1869
01:06:57,564 --> 01:06:58,790
d'échouer personnellement
1870
01:06:58,814 --> 01:06:59,456
disait Benton
1871
01:07:00,030 --> 01:07:01,089
est d'abandonner son travail"
1872
01:07:01,656 --> 01:07:03,856
Thomas Hart Benton n'a jamais abandonné
1873
01:07:04,456 --> 01:07:05,556
Rita non plus
1874
01:07:06,040 --> 01:07:07,323
Ils se sont nourris l'un l'autre
1875
01:07:07,747 --> 01:07:09,923
Ils se sont soutenus l'un l'autre
1876
01:07:10,646 --> 01:07:11,106
"Tom
1877
01:07:11,130 --> 01:07:12,106
redresse tes épaules
1878
01:07:12,589 --> 01:07:13,955
tu te comportes comme un vieillard"
1879
01:07:14,156 --> 01:07:15,573
Il se redressait
1880
01:07:15,839 --> 01:07:16,640
mais c'est elle qui...
1881
01:07:16,664 --> 01:07:18,423
Elle allait au studio
1882
01:07:18,447 --> 01:07:22,923
le dimanche pour voir son dernier projet
1883
01:07:22,947 --> 01:07:23,706
ou sa dernière peinture
1884
01:07:24,446 --> 01:07:25,523
et elle regardait...
1885
01:07:25,623 --> 01:07:27,839
"Tom tu es magnifique !"
1886
01:07:28,546 --> 01:07:29,973
mais elle continuait à le pousser
1887
01:07:29,997 --> 01:07:30,706
et à encore le pousser
1888
01:07:30,730 --> 01:07:31,089
Vous savez
1889
01:07:31,373 --> 01:07:32,656
et à nourrir son ego
1890
01:07:33,356 --> 01:07:35,189
Et elle disait aussi
1891
01:07:35,479 --> 01:07:37,356
"si tu veux qu'il fasse quelque chose
1892
01:07:37,523 --> 01:07:39,706
ne lui dis pas que tu veux qu'il le fasse"
1893
01:07:40,297 --> 01:07:41,323
parce que disait-elle
1894
01:07:41,347 --> 01:07:42,356
"il est têtu
1895
01:07:42,380 --> 01:07:44,380
et s'il pense que tu veux qu'il le fasse
1896
01:07:44,490 --> 01:07:45,089
il ne le fera pas
1897
01:07:45,439 --> 01:07:47,606
Il veut en avoir l'idée"
1898
01:07:47,963 --> 01:07:50,173
Alors elle le manipulait
1899
01:07:50,806 --> 01:07:52,556
Je vais maintenant vous présenter
1900
01:07:55,538 --> 01:07:56,423
Mme Benton
1901
01:07:56,540 --> 01:07:57,140
Rita
1902
01:07:57,423 --> 01:07:57,956
et
1903
01:07:58,240 --> 01:07:58,806
Jessie
1904
01:07:58,830 --> 01:07:59,589
notre fille
1905
01:07:59,723 --> 01:08:00,890
Bonsoir Mme Benton
1906
01:08:01,331 --> 01:08:02,339
Bonsoir, M. Murrow
1907
01:08:02,363 --> 01:08:03,106
Bonsoir Jessie
1908
01:08:03,306 --> 01:08:03,956
Bonsoir
1909
01:08:03,980 --> 01:08:04,923
Mme Benton
1910
01:08:04,947 --> 01:08:07,623
êtes-vous appelée à assister Tom ?
1911
01:08:08,180 --> 01:08:11,040
Non je ne l'assiste jamais dans son travail
1912
01:08:13,163 --> 01:08:15,406
Vous vous occupez des affaires n'est-ce pas ?
1913
01:08:15,430 --> 01:08:15,806
C'est exact...
1914
01:08:16,579 --> 01:08:18,273
à l'occasion, je fais des encadrements
1915
01:08:18,879 --> 01:08:22,226
Elle n'a jamais dévié de son objectif
1916
01:08:22,250 --> 01:08:23,776
qui était qu'il était un grand artiste
1917
01:08:23,800 --> 01:08:24,626
quoi qu'il arrive
1918
01:08:25,509 --> 01:08:27,976
et elle a gardé tout l'argent
1919
01:08:28,126 --> 01:08:29,592
et toutes les peintures
1920
01:08:30,432 --> 01:08:32,542
Parfois mon père faisait un tableau
1921
01:08:32,566 --> 01:08:33,659
et il n'aimait pas le résultat
1922
01:08:33,683 --> 01:08:34,926
alors il peignait autre chose par-dessus
1923
01:08:35,666 --> 01:08:37,192
Mais elle courait dans le studio
1924
01:08:37,216 --> 01:08:38,092
et les volait
1925
01:08:38,116 --> 01:08:39,109
avant qu'il ne puisse le faire
1926
01:08:39,133 --> 01:08:40,559
pour pouvoir les vendre
1927
01:08:40,583 --> 01:08:41,123
Je ne pense pas
1928
01:08:41,147 --> 01:08:42,573
qu'il aurait pu vivre sans elle
1929
01:08:43,456 --> 01:08:44,473
Les revenus
1930
01:08:44,497 --> 01:08:45,056
bien sûr
1931
01:08:45,080 --> 01:08:46,540
variaient d'une année à l'autre
1932
01:08:47,347 --> 01:08:48,056
Parfois
1933
01:08:48,080 --> 01:08:48,956
nous étions très pauvres
1934
01:08:49,413 --> 01:08:51,023
parfois nous avions beaucoup d'argent
1935
01:08:51,373 --> 01:08:52,689
si nous vendions un tableau
1936
01:08:52,880 --> 01:08:54,056
mais la vie dans la maison
1937
01:08:54,080 --> 01:08:54,906
ne changeait jamais
1938
01:08:54,930 --> 01:08:56,639
et c'était là le génie de ma mère
1939
01:08:57,629 --> 01:08:58,956
Elle veillait à ce que
1940
01:08:59,139 --> 01:09:00,006
tout se passe bien
1941
01:09:01,146 --> 01:09:03,406
Il n'aimait pas la partie affaires
1942
01:09:03,430 --> 01:09:05,023
Rita s'en occupait
1943
01:09:05,513 --> 01:09:07,939
Si vous vouliez acheter un tableau
1944
01:09:08,296 --> 01:09:08,806
Il disait
1945
01:09:08,830 --> 01:09:09,573
"Je ne fais pas ça
1946
01:09:09,597 --> 01:09:10,923
Si vous voulez un tableau
1947
01:09:10,947 --> 01:09:11,606
adressez-vous à Rita
1948
01:09:11,630 --> 01:09:12,806
Elle pourra vous en vendre un
1949
01:09:13,779 --> 01:09:16,006
Elle a toujours veillé sur Tom
1950
01:09:16,030 --> 01:09:17,356
et pris soin de lui
1951
01:09:17,380 --> 01:09:18,806
et l'a protégé
1952
01:09:19,262 --> 01:09:21,689
et à cette occasion particulière
1953
01:09:21,713 --> 01:09:23,406
un homme est venu sur l'île
1954
01:09:23,430 --> 01:09:24,473
et est entré dans leur maison
1955
01:09:24,497 --> 01:09:25,123
en disant
1956
01:09:25,730 --> 01:09:27,240
"Oh Mme Benton
1957
01:09:27,981 --> 01:09:30,906
j'aimerais tellement faire partie
1958
01:09:30,930 --> 01:09:34,406
de la colonie artistique de Martha's Vineyard
1959
01:09:34,430 --> 01:09:36,139
Pouvez-vous lui en parler ?
1960
01:09:36,862 --> 01:09:39,389
Rita l'a regardé assez froidement
1961
01:09:39,413 --> 01:09:40,106
et a dit
1962
01:09:40,913 --> 01:09:43,206
"Il n'y a pas d'autre artiste
1963
01:09:43,230 --> 01:09:44,778
sur cette île
1964
01:09:44,802 --> 01:09:47,411
que Thomas Hart Benton"
1965
01:09:48,334 --> 01:09:51,844
ce qui a complètement réglé la question
1966
01:09:52,518 --> 01:09:53,094
Dites-moi
1967
01:09:53,118 --> 01:09:55,361
quelle création de Thomas Hart Benton
1968
01:09:55,385 --> 01:09:57,385
est en cours de réalisation ?
1969
01:09:57,978 --> 01:09:58,528
Eh bien
1970
01:09:58,552 --> 01:09:59,878
il y en a beaucoup
1971
01:09:59,960 --> 01:10:01,428
Si vous voulez les voir
1972
01:10:01,452 --> 01:10:02,044
suivez-moi
1973
01:10:02,194 --> 01:10:02,594
Bien
1974
01:10:04,000 --> 01:10:04,889
Jessie et Rita
1975
01:10:04,913 --> 01:10:05,440
on se voit plus tard
1976
01:10:06,139 --> 01:10:06,523
Ok
1977
01:10:06,873 --> 01:10:08,040
On va au studio
1978
01:10:08,940 --> 01:10:09,873
Attention Joe
1979
01:10:09,897 --> 01:10:12,006
Combien de temps passez-vous dans votre studio ?
1980
01:10:12,106 --> 01:10:12,873
Eh bien
1981
01:10:13,246 --> 01:10:15,623
j'y passe toutes les heures du jour
1982
01:10:15,647 --> 01:10:16,573
Ed
1983
01:10:16,690 --> 01:10:17,639
tous les jours
1984
01:10:17,773 --> 01:10:18,723
sept jours sur sept
1985
01:10:19,430 --> 01:10:20,540
il le faut
1986
01:10:20,564 --> 01:10:21,240
pour que les choses soient faites
1987
01:10:21,863 --> 01:10:25,308
De jeunes apprentis vous ont-ils aidé ?
1988
01:10:25,332 --> 01:10:27,175
Je n'ai pas d'apprentis
1989
01:10:27,199 --> 01:10:29,492
Les jeunes artistes apprennent aujourd'hui
1990
01:10:29,516 --> 01:10:30,142
à l'école
1991
01:10:30,166 --> 01:10:31,942
que leur âme individuelle
1992
01:10:31,966 --> 01:10:32,925
est si importante
1993
01:10:32,949 --> 01:10:34,208
qu'ils pourraient l'abîmer
1994
01:10:34,232 --> 01:10:36,492
s'ils aidaient un vieil homme comme moi
1995
01:10:37,133 --> 01:10:38,408
un peintre à l'ancienne
1996
01:10:40,314 --> 01:10:41,175
C'est le grand problème
1997
01:10:41,199 --> 01:10:42,008
de l'enseignement moderne
1998
01:10:42,032 --> 01:10:44,032
tout le monde a trop d'âme
1999
01:10:45,639 --> 01:10:47,773
Ce studio a l'air d'être un vrai lieu de travail
2000
01:10:48,563 --> 01:10:50,223
Il l'est effectivement
2001
01:10:51,164 --> 01:10:51,956
Deux projets
2002
01:10:51,980 --> 01:10:52,906
de grands projets
2003
01:10:52,930 --> 01:10:54,106
sont en cours ici en même temps
2004
01:10:55,173 --> 01:10:56,130
En voici un
2005
01:10:56,523 --> 01:10:57,990
Le dessin plutôt
2006
01:10:58,523 --> 01:11:00,014
pour la compagnie d'électricité
2007
01:11:00,038 --> 01:11:00,806
de l'État de New York
2008
01:11:01,096 --> 01:11:02,573
Ce dessin une fois terminé
2009
01:11:02,597 --> 01:11:04,323
mesurera 2,5 mètres de haut
2010
01:11:04,347 --> 01:11:05,340
et 6 mètres de long
2011
01:11:06,314 --> 01:11:07,073
Ici
2012
01:11:07,097 --> 01:11:07,990
vous en voyez une autre
2013
01:11:08,014 --> 01:11:09,023
en cours de réalisation
2014
01:11:09,663 --> 01:11:11,873
pour la bibliothèque du Memorial Truman
2015
01:11:11,997 --> 01:11:13,006
Ce dessin fera 6 mètres de haut
2016
01:11:13,030 --> 01:11:14,756
et 10 mètres de long
2017
01:11:14,780 --> 01:11:15,256
quand il sera terminé
2018
01:11:15,646 --> 01:11:17,056
Ce sont donc des choses
2019
01:11:17,080 --> 01:11:18,173
qui demandent un peu de travail
2020
01:11:18,530 --> 01:11:19,906
En 1959
2021
01:11:19,930 --> 01:11:21,740
Harry S Truman a demandé à Benton
2022
01:11:21,764 --> 01:11:22,773
de peindre une peinture murale
2023
01:11:22,797 --> 01:11:24,456
pour sa bibliothèque présidentielle
2024
01:11:24,480 --> 01:11:25,940
à Independence dans le Missouri
2025
01:11:26,706 --> 01:11:27,964
Truman a dit de Benton qu'il était
2026
01:11:28,404 --> 01:11:30,223
"le meilleur peintre d'Amérique"
2027
01:11:32,879 --> 01:11:33,738
Je ne l'ai jamais connu
2028
01:11:33,780 --> 01:11:34,290
mais il était
2029
01:11:34,314 --> 01:11:35,873
comme un vieux politicien du Missouri
2030
01:11:36,796 --> 01:11:37,673
et
2031
01:11:38,996 --> 01:11:39,906
et mon père était lui aussi
2032
01:11:39,930 --> 01:11:41,690
un vieux politicien du Missouri
2033
01:11:42,897 --> 01:11:43,389
Vous savez
2034
01:11:43,413 --> 01:11:45,223
il s'intéressait tellement à la politique
2035
01:11:45,247 --> 01:11:46,723
que je pense
2036
01:11:47,006 --> 01:11:49,106
je connaissais mieux la Politique
2037
01:11:49,130 --> 01:11:50,523
quand j'étais adolescente
2038
01:11:50,547 --> 01:11:51,723
que je ne connaissais l'Art
2039
01:11:53,596 --> 01:11:56,040
Truman tenait Benton en haute estime
2040
01:11:56,323 --> 01:11:57,373
en très très haute estime
2041
01:11:57,397 --> 01:11:58,690
et il a également décrit
2042
01:11:58,714 --> 01:11:59,673
la peinture abstraite
2043
01:11:59,697 --> 01:12:01,106
à des œufs brouillés
2044
01:12:01,746 --> 01:12:04,081
J'admirais beaucoup Harry Truman
2045
01:12:04,105 --> 01:12:05,414
en tant que Président
2046
01:12:05,855 --> 01:12:07,731
mais il serait l'une des dernières personnes
2047
01:12:07,755 --> 01:12:08,214
dans le monde
2048
01:12:08,238 --> 01:12:10,081
dont je prendrais les jugements esthétiques
2049
01:12:10,105 --> 01:12:10,697
au sérieux
2050
01:12:13,537 --> 01:12:15,897
Il intéressait Tom au plus haut point
2051
01:12:15,921 --> 01:12:19,081
parce qu'il était un grand lecteur d'histoire
2052
01:12:19,105 --> 01:12:21,397
et qu'il connaissait l'histoire des États-Unis
2053
01:12:21,421 --> 01:12:23,747
à l'envers à l'endroit et à l'envers
2054
01:12:23,771 --> 01:12:25,456
qu'ils aimaient tous les deux
2055
01:12:25,480 --> 01:12:26,889
le même type de whisky
2056
01:12:26,913 --> 01:12:29,573
et qu'ils s'appréciaient beaucoup l'un l'autre
2057
01:12:31,464 --> 01:12:32,740
On ne voit pas généralement
2058
01:12:32,764 --> 01:12:33,806
une peinture murale d'un seul coup
2059
01:12:33,830 --> 01:12:35,373
ou on peut la voir d'un seul coup
2060
01:12:35,397 --> 01:12:37,123
mais il est probable qu'on l'exploite
2061
01:12:37,147 --> 01:12:39,856
en regardant une partie et en la suivant
2062
01:12:40,606 --> 01:12:42,646
Alors il faut concevoir une peinture murale
2063
01:12:42,988 --> 01:12:45,192
en sachant que l'œil se déplacera
2064
01:12:45,216 --> 01:12:46,973
sur ces espaces
2065
01:12:46,997 --> 01:12:48,997
et l'arranger de manière à ce que l'œil
2066
01:12:49,021 --> 01:12:50,273
suive certaines lignes
2067
01:12:50,297 --> 01:12:52,223
et que l'on ait un sentiment d'unité
2068
01:12:52,247 --> 01:12:53,473
à la fin de la peinture
2069
01:12:55,431 --> 01:12:56,373
La peinture murale de Truman
2070
01:12:56,397 --> 01:12:57,090
permit à Benton
2071
01:12:57,114 --> 01:12:58,073
de faire à nouveau parler de lui
2072
01:12:58,097 --> 01:12:58,973
et il adora cela
2073
01:12:59,546 --> 01:13:00,573
Il fit le tour de l'Europe
2074
01:13:00,597 --> 01:13:01,723
assista à de nouvelles expositions
2075
01:13:01,747 --> 01:13:02,639
de ses anciennes œuvres
2076
01:13:03,063 --> 01:13:03,756
fut élu à
2077
01:13:03,780 --> 01:13:05,889
l'Académie américaine des arts et des lettres
2078
01:13:06,196 --> 01:13:07,523
et quitta le banquet
2079
01:13:07,547 --> 01:13:09,123
parce le Président fit un discours
2080
01:13:09,147 --> 01:13:09,923
qu'il n'apprécia pas
2081
01:13:11,580 --> 01:13:12,290
Il fut invité à donner
2082
01:13:12,314 --> 01:13:13,639
une conférence sur l'artiste américain
2083
01:13:13,973 --> 01:13:15,356
il entra sur scène
2084
01:13:15,629 --> 01:13:16,156
et déclara que
2085
01:13:16,180 --> 01:13:17,723
"le seul artiste américain
2086
01:13:17,747 --> 01:13:19,006
qui m'intéresse
2087
01:13:19,090 --> 01:13:20,606
c'est Thomas Hart Benton"
2088
01:13:20,773 --> 01:13:21,806
et il s'assit
2089
01:13:23,906 --> 01:13:25,389
Mais il fit la paix
2090
01:13:25,413 --> 01:13:27,160
avec le musée qui l'avait licencié
2091
01:13:27,389 --> 01:13:28,073
Et j'ai dit
2092
01:13:28,097 --> 01:13:29,056
"Tom, dans tout divorce
2093
01:13:29,080 --> 01:13:30,406
il y a deux côtés
2094
01:13:30,690 --> 01:13:31,223
"Bien
2095
01:13:31,247 --> 01:13:31,723
a-t-il dit
2096
01:13:31,747 --> 01:13:32,423
"j'en conviens"
2097
01:13:32,447 --> 01:13:32,723
J'ai dit
2098
01:13:32,747 --> 01:13:34,240
"Ils aimeraient se réconcilier
2099
01:13:34,863 --> 01:13:36,406
et peut-être que vous aussi
2100
01:13:36,556 --> 01:13:38,190
J'aimerais vous réunir"
2101
01:13:38,730 --> 01:13:40,073
Il s'est tourné vers moi et m'a dit
2102
01:13:40,097 --> 01:13:42,940
"D'accord amenez ces fils de pute"
2103
01:13:44,114 --> 01:13:45,456
Il pouvait même se permettre
2104
01:13:45,480 --> 01:13:46,623
d'éprouver une certaine sympathie
2105
01:13:46,647 --> 01:13:47,940
pour les abstraits
2106
01:13:47,964 --> 01:13:49,856
qui l'avaient si récemment éclipsé
2107
01:13:50,963 --> 01:13:53,373
"La figure humaine revient à la mode"
2108
01:13:53,397 --> 01:13:54,423
déclara-t-il à un journaliste
2109
01:13:54,863 --> 01:13:55,490
"et que vont faire
2110
01:13:55,514 --> 01:13:57,556
tous ces fils de pute maintenant ?
2111
01:13:57,990 --> 01:13:59,580
ils n'ont jamais appris à dessiner"
2112
01:14:01,020 --> 01:14:03,156
En particulier pendant les années
2113
01:14:03,180 --> 01:14:05,180
du grand triomphe de Pollock
2114
01:14:06,254 --> 01:14:09,090
Benton était très en retrait
2115
01:14:09,430 --> 01:14:10,964
mais je pense qu'il est en train
2116
01:14:11,373 --> 01:14:12,723
de remonter la pente depuis
2117
01:14:12,823 --> 01:14:14,340
Je pense que c'est une peinture intéressante
2118
01:14:14,980 --> 01:14:18,023
La représentation redevient respectable
2119
01:14:19,530 --> 01:14:20,840
À 82 ans
2120
01:14:20,865 --> 01:14:21,190
Il peignit
2121
01:14:21,214 --> 01:14:22,623
"Joplin at the Turn of the Century"
2122
01:14:22,806 --> 01:14:23,690
et fut honoré
2123
01:14:23,714 --> 01:14:25,106
par un "jour Tom Benton"
2124
01:14:25,130 --> 01:14:27,139
dans la ville où il gagna de l'argent
2125
01:14:27,163 --> 01:14:27,806
pour la première fois en tant qu'artiste
2126
01:14:30,230 --> 01:14:32,006
"La vieillesse est une chose merveilleuse"
2127
01:14:32,030 --> 01:14:32,813
déclara-t-il à la foule
2128
01:14:33,363 --> 01:14:35,046
"On survit à ses ennemis"
2129
01:14:50,080 --> 01:14:51,473
En 1974
2130
01:14:51,663 --> 01:14:53,663
Benton entreprit une autre fresque
2131
01:14:53,853 --> 01:14:56,290
pour la Country Music Foundation of America
2132
01:15:01,456 --> 01:15:01,856
Eh bien
2133
01:15:01,880 --> 01:15:03,073
Je ne pense pas que l'artiste
2134
01:15:03,097 --> 01:15:04,910
puisse à tout moment s'empêcher
2135
01:15:05,250 --> 01:15:08,094
d'exprimer ce qu'il a en lui
2136
01:15:08,244 --> 01:15:10,810
Je pense que moins il y prête attention
2137
01:15:10,834 --> 01:15:12,027
mieux il se porte
2138
01:15:12,051 --> 01:15:13,527
car il n'y peut rien de toute façon
2139
01:15:15,901 --> 01:15:18,227
Ce serait mon sentiment
2140
01:15:18,251 --> 01:15:19,044
à propos de ces choses
2141
01:15:19,068 --> 01:15:21,068
que s'il peut sortir de sa retraite
2142
01:15:21,092 --> 01:15:23,092
et entrer dans le monde des hommes
2143
01:15:23,116 --> 01:15:24,377
il s'en portera mieux
2144
01:16:02,123 --> 01:16:04,412
Il se rendait toujours au studio
2145
01:16:04,436 --> 01:16:06,436
le soir après le dîner
2146
01:16:07,971 --> 01:16:10,812
et ce soir-là
2147
01:16:10,836 --> 01:16:12,145
sa femme a trouvé
2148
01:16:12,169 --> 01:16:14,834
qu'il était resté très longtemps
2149
01:16:14,858 --> 01:16:15,923
Elle est sortie
2150
01:16:16,435 --> 01:16:19,434
Et il avait dit avant de quitter la maison
2151
01:16:19,747 --> 01:16:21,167
"Je pense que c'est fini
2152
01:16:21,191 --> 01:16:23,191
je vais le signer ce soir"
2153
01:16:23,370 --> 01:16:24,567
Quand elle est entrée
2154
01:16:24,591 --> 01:16:26,301
il était allongé
2155
01:16:26,325 --> 01:16:28,701
à côté du coin inférieur droit
2156
01:16:29,480 --> 01:16:31,212
avec ses lunettes
2157
01:16:31,236 --> 01:16:33,236
mais il ne l'avait pas signé
2158
01:16:33,749 --> 01:16:35,402
Il est apparemment mort
2159
01:16:35,693 --> 01:16:38,513
au moment où il s'apprêtait à le signer
2160
01:16:41,670 --> 01:16:42,878
Il est mort en beauté
2161
01:16:42,902 --> 01:16:43,367
vous savez
2162
01:16:46,901 --> 01:16:49,678
Il était sorti voir sa peinture murale
2163
01:16:49,702 --> 01:16:51,278
et il venait de la terminer ce jour-là
2164
01:16:52,880 --> 01:16:54,612
il allait la signer
2165
01:16:56,791 --> 01:16:59,056
et il a décidé de ne pas la signer
2166
01:16:59,947 --> 01:17:02,678
ou il n'a pas pu la signer parce que
2167
01:17:04,234 --> 01:17:05,367
comme l'a dit le médecin
2168
01:17:05,391 --> 01:17:06,967
il a été frappé par la foudre
2169
01:17:08,658 --> 01:17:09,878
J'étais vraiment bouleversé
2170
01:17:09,902 --> 01:17:12,123
En fait lorsqu'ils ont interrompu
2171
01:17:12,148 --> 01:17:13,101
la cérémonie
2172
01:17:13,125 --> 01:17:13,545
et qu'ils ont dit
2173
01:17:13,569 --> 01:17:15,323
"Nous sommes désolés d'annoncer..."
2174
01:17:15,347 --> 01:17:16,727
J'ai dit à ma femme
2175
01:17:16,882 --> 01:17:18,460
"Tom est mort" et c'était le cas
2176
01:17:22,284 --> 01:17:23,638
Rien de perdu
2177
01:17:23,662 --> 01:17:24,727
rien de perdu
2178
01:17:25,216 --> 01:17:26,349
Tom Benton
2179
01:17:26,929 --> 01:17:28,282
a terminé un tableau
2180
01:17:29,615 --> 01:17:30,704
il est entré dans la maison
2181
01:17:31,283 --> 01:17:32,304
a dîné
2182
01:17:32,328 --> 01:17:34,527
est sorti s'asseoir dans son petit fauteuil
2183
01:17:34,551 --> 01:17:35,460
a regardé son tableau
2184
01:17:35,484 --> 01:17:36,149
et est tombé raide mort
2185
01:17:36,482 --> 01:17:38,661
C'est une vie aussi complète que possible
2186
01:17:41,195 --> 01:17:42,260
Thomas Hart Benton
2187
01:17:42,284 --> 01:17:45,456
est mort le 19 janvier 1975
2188
01:17:46,590 --> 01:17:48,078
à l'âge de 85 ans
2189
01:17:49,347 --> 01:17:50,945
J'ai appelé Rita
2190
01:17:51,389 --> 01:17:52,367
J'ai dit
2191
01:17:52,790 --> 01:17:54,456
"Je pensais
2192
01:17:54,480 --> 01:17:58,034
que Tom allait vivre éternellement
2193
01:17:58,058 --> 01:17:59,389
ou qu'il nous survivrait à tous"
2194
01:18:00,279 --> 01:18:02,567
Et je l'ai entendue revenir
2195
01:18:02,591 --> 01:18:04,256
avec cette phrase furieuse
2196
01:18:05,169 --> 01:18:07,834
"Il n'était pas censé être mort
2197
01:18:08,346 --> 01:18:10,346
Il n'était pas censé mourir..."
2198
01:18:12,523 --> 01:18:13,790
Oh...Ma mère
2199
01:18:15,458 --> 01:18:16,501
C'était terrible
2200
01:18:17,545 --> 01:18:20,701
Elle est morte deux mois plus tard
2201
01:18:22,992 --> 01:18:23,723
Ele ne pouvait pas...
2202
01:18:24,635 --> 01:18:26,635
Simplement elle ne pouvait pas vivre sans lui
2203
01:19:17,613 --> 01:19:19,034
Nous sommes ici pour célébrer
2204
01:19:19,058 --> 01:19:22,878
le 98ème anniversaire de feu Thomas Hart Benton
2205
01:19:23,657 --> 01:19:25,256
ce que nous faisons chaque année
2206
01:19:25,280 --> 01:19:26,234
depuis sa mort
2207
01:19:30,480 --> 01:19:34,301
La fête d'anniversaire
arrosée au Bourbon de Benton
2208
01:19:35,080 --> 01:19:37,080
ça me gêne un peu
2209
01:19:40,256 --> 01:19:43,389
Tous ses amis et je suppose ses admirateurs
2210
01:19:43,413 --> 01:19:45,413
se réunissent et organisent une fête
2211
01:19:46,970 --> 01:19:48,970
et ils vont tous au Kelly's bar
2212
01:19:48,994 --> 01:19:49,723
où je ne pense pas
2213
01:19:49,747 --> 01:19:51,123
que mon père soit jamais allé
2214
01:19:51,634 --> 01:19:53,078
Mon père détestait les bars
2215
01:19:54,323 --> 01:19:56,190
Il aimait ses peintures dans les bars
2216
01:20:36,123 --> 01:20:36,701
Bonjour
2217
01:20:36,725 --> 01:20:37,767
Qu'est-ce que vous faites ici ?
2218
01:20:37,791 --> 01:20:39,634
Nous sommes là pour la fête de Benton
2219
01:21:00,902 --> 01:21:02,902
Il est toujours difficile de résumer
2220
01:21:04,345 --> 01:21:06,612
l'œuvre d'un artiste qui a
2221
01:21:07,212 --> 01:21:08,567
différents visages
2222
01:21:09,769 --> 01:21:12,434
c'était un concepteur remarquable
2223
01:21:12,701 --> 01:21:14,256
un compositeur de formes
2224
01:21:14,946 --> 01:21:18,590
il y avait un élément de réalité
2225
01:21:18,923 --> 01:21:20,034
dans son œuvre
2226
01:21:20,680 --> 01:21:22,234
de la substance
2227
01:21:22,258 --> 01:21:23,184
du poids
2228
01:21:24,185 --> 01:21:25,945
un sentiment que son art
2229
01:21:25,969 --> 01:21:27,145
existait physiquement
2230
01:21:28,035 --> 01:21:29,145
et c'est pour moi
2231
01:21:29,169 --> 01:21:30,123
l'un des plus grands
2232
01:21:30,968 --> 01:21:32,968
attributs que la peinture puisse avoir
2233
01:21:35,080 --> 01:21:36,012
Alors bien sûr
2234
01:21:36,036 --> 01:21:37,412
la beauté est dans l'œil
2235
01:21:37,436 --> 01:21:38,190
de celui qui regarde
2236
01:21:38,214 --> 01:21:39,278
mais il a peint la beauté
2237
01:21:39,836 --> 01:21:42,145
Il pouvait s'agir d'un vieux fermier
2238
01:21:42,169 --> 01:21:44,169
de porcs
2239
01:21:44,770 --> 01:21:47,584
ou d'un vieux bateau à vapeur déglingué
2240
01:21:48,497 --> 01:21:51,539
mais il voyait la beauté de...
2241
01:21:53,206 --> 01:21:53,806
Oh...
2242
01:21:53,830 --> 01:21:56,050
la nécessité de ces choses
2243
01:21:56,985 --> 01:21:57,984
Il n'y a pas de beauté
2244
01:21:58,008 --> 01:21:59,695
s'il n'y a pas de besoins satisfaits
2245
01:21:59,719 --> 01:22:02,295
et il y a des besoins
2246
01:22:02,319 --> 01:22:04,473
pour les gens qui cueillent le coton
2247
01:22:04,497 --> 01:22:05,450
il y a des besoins
2248
01:22:05,474 --> 01:22:08,717
pour les gens qui venaient voir
2249
01:22:08,741 --> 01:22:10,456
des spectacles de Minstrel show
2250
01:22:10,480 --> 01:22:11,567
Les gens avaient besoin de ça
2251
01:22:11,591 --> 01:22:13,078
et il était là
2252
01:22:13,102 --> 01:22:15,701
et... il a vu la beauté de la chose
2253
01:22:15,725 --> 01:22:17,923
et il l'a enregistré pour nous
2254
01:22:18,657 --> 01:22:19,323
Je pense
2255
01:22:19,347 --> 01:22:20,190
que les gens avaient
2256
01:22:20,214 --> 01:22:21,856
un grand respect pour Tom
2257
01:22:22,191 --> 01:22:24,545
Peut-être qu'ils n'aimaient pas toujours
2258
01:22:24,569 --> 01:22:25,567
ce qu'il faisait
2259
01:22:25,901 --> 01:22:26,967
mais d'une certaine manière
2260
01:22:26,991 --> 01:22:28,901
il y avait un sentiment de respect
2261
01:22:28,925 --> 01:22:30,456
pour ce qu'il représentait
2262
01:22:30,480 --> 01:22:31,634
dans la peinture
2263
01:22:32,234 --> 01:22:36,856
et cela a duré
2264
01:22:37,278 --> 01:22:38,389
C'était une bonne chose
2265
01:22:38,701 --> 01:22:40,945
Un peintre n'invente pas d'histoires
2266
01:22:40,969 --> 01:22:42,275
un vrai peintre
2267
01:22:42,410 --> 01:22:43,186
Il sort
2268
01:22:43,210 --> 01:22:44,964
il voit l'Amérique
2269
01:22:44,988 --> 01:22:46,342
il ne parle pas de l'Amérique
2270
01:22:46,366 --> 01:22:47,697
Il voit l'Amérique
2271
01:22:48,076 --> 01:22:49,919
Les critiques parlent de l'Amérique
2272
01:22:49,943 --> 01:22:51,675
Les critiques parlent de tous les arts
2273
01:22:51,699 --> 01:22:52,919
depuis la deuxième guerre mondiale
2274
01:22:53,031 --> 01:22:54,008
Il la voit
2275
01:22:54,032 --> 01:22:54,897
Premièrement
2276
01:22:54,922 --> 01:22:55,919
pour comprendre Benton
2277
01:22:55,943 --> 01:22:57,564
il faut aussi voir l'Amérique
2278
01:22:57,965 --> 01:22:59,875
Peu de temps après notre arrivée
2279
01:22:59,899 --> 01:23:01,764
nous sommes allés en Arkansas
2280
01:23:01,942 --> 01:23:04,408
et j'ai regardé autour de moi
2281
01:23:04,432 --> 01:23:04,853
et j'ai dit
2282
01:23:04,878 --> 01:23:05,764
"Le Bentonisme
2283
01:23:06,075 --> 01:23:06,986
c'est Benton
2284
01:23:07,120 --> 01:23:08,675
Il n'a rien fait
2285
01:23:08,699 --> 01:23:10,234
il a peint ce qu'il a vu"
2286
01:24:53,740 --> 01:24:54,673
Comment allons-nous nous souvenir
2287
01:24:54,697 --> 01:24:55,356
de Benton ?
2288
01:24:56,713 --> 01:24:57,406
Je pense que
2289
01:24:57,430 --> 01:24:59,430
nous nous souviendrons de Tom Benton
2290
01:25:01,170 --> 01:25:02,073
comme d'un artiste
2291
01:25:02,097 --> 01:25:03,456
qui a échappé à un meurtre
2292
01:25:05,630 --> 01:25:08,340
J'aime la fougue de Tom Benton
2293
01:25:08,364 --> 01:25:11,139
J'aime son engagement dans la vie
2294
01:25:11,163 --> 01:25:13,906
J'aime la soif de vivre de Tom Benton
2295
01:25:13,930 --> 01:25:15,123
J'aime sa persévérance
2296
01:25:15,147 --> 01:25:16,223
J'aime ses excès
2297
01:25:16,247 --> 01:25:18,756
C'est formidablement américain
2298
01:26:33,573 --> 01:26:35,206
Si vous pouviez vivre
2299
01:26:35,556 --> 01:26:38,573
habiter un tableau de Benton
2300
01:26:38,847 --> 01:26:40,040
quel tableau habiteriez-vous
2301
01:26:40,064 --> 01:26:40,673
vous
2302
01:26:40,697 --> 01:26:42,556
Lloyd Goodrich ?
2303
01:26:43,163 --> 01:26:44,056
"Perséphone"
2304
01:26:44,496 --> 01:26:45,173
après tout
2305
01:26:45,197 --> 01:26:46,269
qui pourrait résister à cette fille ?
153628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.