All language subtitles for The.responder.S01E05.iPlayerTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,039 --> 00:00:04,920 I know you try, but this, this isn't good. 2 00:00:05,007 --> 00:00:06,945 You have to leave. 3 00:00:06,945 --> 00:00:10,345 - You all right? - Yeah, my head's battered. 4 00:00:10,345 --> 00:00:13,985 - What do you know about Chris? - Only what DS Mullen told me. 5 00:00:13,985 --> 00:00:18,475 Ray organises cycling proficiency tests and lollipop men. 6 00:00:18,500 --> 00:00:21,580 - What? - What's he had you doing? 7 00:00:21,580 --> 00:00:23,580 I am sick of being lied to! 8 00:00:23,580 --> 00:00:25,740 There is something wrong with you. 9 00:00:25,740 --> 00:00:28,020 Why's he so angry with you? 10 00:00:28,020 --> 00:00:29,660 Because I robbed his cocaine. 11 00:00:29,660 --> 00:00:32,660 - Just pay him back then. - No, I robbed all his cocaine. 12 00:00:32,660 --> 00:00:34,300 Jesus Christ. 13 00:00:34,300 --> 00:00:36,540 There's no way you're getting 30 grand off these lads. 14 00:00:38,420 --> 00:00:39,740 What have you done? 15 00:00:44,300 --> 00:00:46,220 Whoa, whoa, whoa, whoa! 16 00:00:49,060 --> 00:00:51,380 I don't know what is right and wrong any more. 17 00:00:51,380 --> 00:00:53,060 I thought I was doing something good. 18 00:00:53,060 --> 00:00:55,140 Someone wants to meet with you. 19 00:01:13,100 --> 00:01:15,260 [SLOW PANTING] 20 00:01:19,820 --> 00:01:21,980 [HIGH-PITCH RINGING] 21 00:01:30,900 --> 00:01:32,660 [DISTORTED] What have you done to him? 22 00:01:34,915 --> 00:01:36,554 Can you hear me? 23 00:01:36,579 --> 00:01:37,671 Chris? 24 00:01:38,500 --> 00:01:41,420 Have you taken something? Drugs? 25 00:01:45,700 --> 00:01:47,220 I'm a police officer. 26 00:01:48,860 --> 00:01:50,340 Tell me what's happening. 27 00:01:51,701 --> 00:01:53,171 It's panic attack. 28 00:01:53,820 --> 00:01:55,180 Has it happened before? 29 00:01:56,100 --> 00:01:57,875 It's going to be all right. 30 00:01:58,500 --> 00:02:02,540 - Just try to breathe. Nice and slow. - Hm. 31 00:02:02,540 --> 00:02:05,300 Nose and mouth. Count as you breathe. 32 00:02:05,300 --> 00:02:07,540 - [HE EXHALES DEEPLY] - One... 33 00:02:09,700 --> 00:02:11,940 - [HE EXHALES DEEPLY] - Two... 34 00:02:13,165 --> 00:02:14,525 Three... 35 00:02:18,100 --> 00:02:20,380 - [HE EXHALES] Four... - Good. 36 00:02:23,140 --> 00:02:25,840 - [HE EXHALES] Five. - Good. 37 00:02:32,860 --> 00:02:34,260 Get him a chair. 38 00:02:43,180 --> 00:02:44,540 Help him. 39 00:02:55,260 --> 00:02:56,580 OK. 40 00:02:59,660 --> 00:03:02,260 You only witnessed your friend's death yesterday. 41 00:03:03,660 --> 00:03:07,180 But your job right now, right this minute, 42 00:03:07,180 --> 00:03:09,300 is to stay alive. 43 00:03:09,300 --> 00:03:10,580 Do you understand that? 44 00:03:10,580 --> 00:03:12,940 [FOOTSTEPS APPROACH] 45 00:03:17,420 --> 00:03:18,620 Greg? 46 00:03:19,660 --> 00:03:22,500 - Is he there? - He's here. 47 00:03:23,620 --> 00:03:26,860 Right, questions and answers. 48 00:03:26,860 --> 00:03:28,780 No messing about. 49 00:03:28,780 --> 00:03:31,940 Simple yes and no, right? 50 00:03:31,940 --> 00:03:33,580 Yeah. Yeah. 51 00:03:34,860 --> 00:03:36,780 Do you know where my drugs are? 52 00:03:43,540 --> 00:03:44,700 No. 53 00:03:45,740 --> 00:03:48,580 Did you swap them for washing powder? 54 00:03:48,580 --> 00:03:49,860 Nope. 55 00:03:49,860 --> 00:03:51,940 So it's that baghead girl, then, isn't it? 56 00:03:51,940 --> 00:03:54,340 Oh... yeah. 57 00:03:55,420 --> 00:03:57,060 Casey. 58 00:03:57,060 --> 00:03:59,700 Do you know who you're talking to? 59 00:03:59,700 --> 00:04:02,220 I'm Greg Gallagher. 60 00:04:02,220 --> 00:04:03,660 Do you know who I am? 61 00:04:05,060 --> 00:04:07,180 - Yeah. - Yeah, I know who you are. 62 00:04:08,460 --> 00:04:10,580 I know where you live, 63 00:04:10,580 --> 00:04:13,820 I know where you work, I know what you drive. 64 00:04:13,820 --> 00:04:16,300 I know what you eat, I know what you're thinking right now. 65 00:04:16,300 --> 00:04:18,820 So you will find that baghead and then you'll get me drugs. 66 00:04:20,980 --> 00:04:23,700 Uh, I can't just, um... 67 00:04:23,700 --> 00:04:26,100 No, no, no, shut up. No buts. 68 00:04:26,100 --> 00:04:27,460 [HE EXHALES SHARPLY] 69 00:04:27,460 --> 00:04:30,700 You will find her 'cos we can't find her, right. 70 00:04:30,700 --> 00:04:32,220 You've got no options, lad. 71 00:04:34,300 --> 00:04:36,660 So you will just do as you're told. 72 00:04:36,660 --> 00:04:38,060 OK, sausage? 73 00:04:39,500 --> 00:04:40,740 OK. 74 00:04:43,340 --> 00:04:44,580 Untie him. 75 00:05:04,420 --> 00:05:05,860 [RATTLING] 76 00:05:08,660 --> 00:05:10,100 [HE EXHALES SOFTLY] 77 00:05:10,100 --> 00:05:12,595 They'll help, with the attacks. 78 00:05:19,420 --> 00:05:20,780 All right, thanks. 79 00:05:22,066 --> 00:05:23,466 All right. 80 00:05:25,260 --> 00:05:27,020 [BREATHES SHARPLY] 81 00:05:40,940 --> 00:05:42,660 [EXHALES SHARPLY] 82 00:05:46,180 --> 00:05:47,740 [EXHALES] 83 00:06:14,860 --> 00:06:16,740 [RATTLING] 84 00:06:45,100 --> 00:06:47,620 [RATTLING] 85 00:07:09,100 --> 00:07:13,500 [HIGH-PITCHED RINGING] 86 00:07:15,937 --> 00:07:20,937 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 87 00:07:21,856 --> 00:07:23,056 Steve? 88 00:07:24,820 --> 00:07:26,340 Steve, open the door. 89 00:07:27,700 --> 00:07:30,405 Open the fucking door now, Steve! 90 00:07:32,140 --> 00:07:33,460 What? 91 00:07:46,140 --> 00:07:48,226 I want you out of here today. 92 00:07:51,140 --> 00:07:52,380 Did you hear me? 93 00:07:54,060 --> 00:07:57,980 I'm sick of being treated like shit in my own home. 94 00:07:57,980 --> 00:08:01,980 I pay for this place and you've not contributed once since you moved in. 95 00:08:01,980 --> 00:08:04,260 Which, by the way, I never even asked you to do. 96 00:08:06,340 --> 00:08:08,860 - I'm not a doormat, Steve. - Stop it now. Come on. 97 00:08:08,860 --> 00:08:11,740 You changed the locks without even asking me. 98 00:08:11,740 --> 00:08:14,180 - Stop it. Fucking hell. -No! 99 00:08:14,180 --> 00:08:16,260 This isn't how I should live my life. 100 00:08:22,540 --> 00:08:24,116 What did you say? 101 00:08:37,620 --> 00:08:38,860 Are you going? 102 00:08:54,940 --> 00:08:56,980 I can bag up your stuff for you if you like. 103 00:09:04,020 --> 00:09:05,780 [EXHALES DEEPLY] 104 00:09:10,980 --> 00:09:12,500 Don't move. Don't move. 105 00:09:16,620 --> 00:09:17,980 Don't move. 106 00:09:25,780 --> 00:09:29,140 [LOUD CLATTERING] 107 00:09:45,740 --> 00:09:47,220 Cupboard. 108 00:09:53,468 --> 00:09:54,308 Please? 109 00:09:54,332 --> 00:09:56,420 Get in the cupboard or I'll fucking kill you. 110 00:09:56,420 --> 00:09:57,820 Get in the cupboard. 111 00:10:09,420 --> 00:10:10,980 [EXHALES DEEPLY] 112 00:10:16,660 --> 00:10:19,140 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 113 00:10:25,380 --> 00:10:26,860 There we go. 114 00:10:42,020 --> 00:10:43,260 See you in a bit. 115 00:10:44,260 --> 00:10:46,100 [DISTANT DOOR OPENS] 116 00:11:15,820 --> 00:11:17,140 Boo! 117 00:11:20,540 --> 00:11:22,340 [NO SPEECH AUDIBLE] 118 00:11:53,220 --> 00:11:54,460 What? 119 00:11:55,620 --> 00:11:56,780 I'm corrupt. 120 00:11:59,860 --> 00:12:02,580 I've been taking money off Carl for information, 121 00:12:02,580 --> 00:12:05,260 and now I'm on the hook with a major dealer 122 00:12:05,260 --> 00:12:06,860 and I don't know what to do. 123 00:12:07,900 --> 00:12:09,500 You are corrupt? 124 00:12:12,060 --> 00:12:14,540 After everything that's happened, you... 125 00:12:14,540 --> 00:12:16,340 Stop! I'm trying to tell you, right. 126 00:12:16,340 --> 00:12:19,540 - Me mum's bills. - I... I defended you. 127 00:12:19,540 --> 00:12:21,700 - I stood up for you. - Carl's dead. 128 00:12:23,060 --> 00:12:24,500 Carl? 129 00:12:24,500 --> 00:12:26,100 Carl... Carl's dead? 130 00:12:27,020 --> 00:12:28,460 Wh... 131 00:12:29,500 --> 00:12:31,580 - Our Carl? - Yeah. 132 00:12:31,580 --> 00:12:33,540 [EXHALES DEEPLY] 133 00:12:37,420 --> 00:12:38,580 Are you in danger? 134 00:12:40,391 --> 00:12:41,749 Don't know. 135 00:12:42,500 --> 00:12:44,343 - Tilly? - No. 136 00:12:44,802 --> 00:12:45,922 No. 137 00:12:50,140 --> 00:12:51,660 You fuckin' idiot. 138 00:12:55,620 --> 00:12:58,624 Tilly, take my hand. 139 00:12:59,460 --> 00:13:00,780 Tills, take my hand. 140 00:13:06,420 --> 00:13:07,740 It's just salmon. 141 00:13:09,128 --> 00:13:10,647 They haven't cooked it. 142 00:13:11,417 --> 00:13:13,017 It's raw fish on me eggs. 143 00:13:14,220 --> 00:13:16,740 You're such a bad divvy, you. They smoke it. 144 00:13:20,700 --> 00:13:21,980 Fuck off? What? 145 00:13:23,260 --> 00:13:25,900 - It's like posh salmon. - Salmon comes in tins. 146 00:13:25,900 --> 00:13:28,580 Shit salmon comes in tins. Posh salmon comes like that. 147 00:13:28,580 --> 00:13:30,940 Look, me nan was posh, and she got it in tins. 148 00:13:30,940 --> 00:13:33,820 Your nan was a scruff and she robbed it off the Asda. 149 00:13:37,140 --> 00:13:39,700 Oh, my God. Tastes like foreskin, that. 150 00:13:39,700 --> 00:13:42,140 How do you know what foreskin tastes like? 151 00:13:42,140 --> 00:13:44,300 Your ma told me what foreskin tastes like. 152 00:13:46,060 --> 00:13:47,900 Well, if you don't want the salmon, 153 00:13:47,900 --> 00:13:49,980 we can go to Maccies for something later. 154 00:13:50,980 --> 00:13:52,380 Big kid. 155 00:14:20,656 --> 00:14:22,084 - [SHOWER RUNS] - You can 156 00:14:22,118 --> 00:14:23,657 have the bed tonight if you want. 157 00:14:24,500 --> 00:14:27,900 I'm going to have a bath tonight, with bubbles. 158 00:14:29,580 --> 00:14:33,460 When I sell that bag, I'm going to live this life forever. 159 00:14:35,260 --> 00:14:37,780 Hey, have you seen the shower? 160 00:14:37,998 --> 00:14:40,198 Pure pressure, lad. 161 00:14:47,300 --> 00:14:49,420 Even the mirrors doesn't mist up. 162 00:15:04,900 --> 00:15:06,100 Excuse me. 163 00:15:09,180 --> 00:15:11,980 Casey! 164 00:15:11,980 --> 00:15:14,540 Nah, lad, I can't go to the flat. 165 00:15:14,540 --> 00:15:16,900 Lad, I can't 'cos she'll be there. 166 00:15:16,900 --> 00:15:19,940 Lad, trust me, lad, she'll fucking be there waiting. 167 00:15:19,940 --> 00:15:22,660 Davey's in the town, where is it? 168 00:15:22,660 --> 00:15:24,420 Back of Mill Street? 169 00:15:24,420 --> 00:15:26,500 Where the fuck's back of Mill Street? 170 00:15:26,500 --> 00:15:27,700 Oh, the back of Mill Street. 171 00:15:27,700 --> 00:15:30,100 All right, fucking hell, the back of Mill Street. All right, OK. 172 00:15:30,100 --> 00:15:31,380 Meet you at Davey's place, then. 173 00:15:31,380 --> 00:15:33,860 Sound, all right, lad. In a bit. Ta-ta. 174 00:15:33,860 --> 00:15:35,340 [SIGHS] 175 00:15:37,980 --> 00:15:39,900 Still haven't told me why. 176 00:15:39,900 --> 00:15:44,660 I was up to me ears. You know, with me mum and all that. 177 00:15:44,660 --> 00:15:47,620 When I got demoted, Carl was good to me. 178 00:15:47,620 --> 00:15:50,140 You know, he'd known me so long, we were mates. 179 00:15:52,620 --> 00:15:55,540 - I can make money. You didn't have to. - Yeah, I know. 180 00:15:56,584 --> 00:15:58,758 You didn't need to go to Carl, 181 00:15:59,457 --> 00:16:00,737 could've just asked. 182 00:16:02,020 --> 00:16:04,700 That's it don't, like, ask, ask you for money. 183 00:16:04,700 --> 00:16:06,140 That just makes it worse. 184 00:16:09,940 --> 00:16:11,860 Worse than working for Carl? 185 00:16:11,860 --> 00:16:13,140 He was me mate. 186 00:16:15,140 --> 00:16:16,340 He was using you. 187 00:16:18,740 --> 00:16:21,060 You weren't well, and you're not well now. 188 00:16:26,460 --> 00:16:28,500 I think I might have to hand myself in. 189 00:16:30,540 --> 00:16:33,020 - How long would you get? - Ten years, maybe more. 190 00:16:42,260 --> 00:16:43,860 This was all I ever wanted. 191 00:16:47,220 --> 00:16:49,300 To know where you were, where you are. 192 00:16:55,940 --> 00:16:57,260 Ten years? 193 00:17:01,100 --> 00:17:02,540 There's got to be a better way. 194 00:17:03,900 --> 00:17:05,580 Something to be gained from it. 195 00:17:07,420 --> 00:17:10,100 - Don't know. Justice? - Justice. 196 00:17:12,180 --> 00:17:15,940 Where is the justice for Tilly and me? Hmm? 197 00:17:17,180 --> 00:17:18,900 We are the ones who'll pay for it. 198 00:17:26,060 --> 00:17:27,420 Think. 199 00:17:29,180 --> 00:17:30,460 Figure it out. 200 00:17:32,540 --> 00:17:34,220 I know you can fix this. 201 00:17:39,460 --> 00:17:41,660 - Dad. Dad. - Yes, darling? 202 00:17:41,660 --> 00:17:43,340 Can you give me a push? 203 00:17:43,340 --> 00:17:45,060 I'll be there. I'll be there. 204 00:17:53,820 --> 00:17:55,540 [HE EXHALES SHARPLY] Fuckin' hell. 205 00:18:28,500 --> 00:18:32,540 That's right. That's great, keep going. This way. 206 00:18:34,700 --> 00:18:37,580 You're doing... Whoa, watch out, Fireman Sam. 207 00:18:42,460 --> 00:18:44,860 Give us a minute, Mike. Oh. 208 00:18:49,340 --> 00:18:50,780 What are you playing at, Ray? 209 00:18:52,340 --> 00:18:54,100 I'm running a proficiency test. 210 00:18:54,100 --> 00:18:56,180 She's only got three months in the job. 211 00:18:56,180 --> 00:18:58,820 She could get sacked. She thinks you're C and D. 212 00:18:59,780 --> 00:19:01,060 I didn't tell her that. 213 00:19:01,060 --> 00:19:03,500 - You told her Chris was corrupt. - He is. 214 00:19:04,700 --> 00:19:07,790 He is. He bought a burner phone. 215 00:19:08,500 --> 00:19:12,540 Rachel got me the number he called and I traced it. 216 00:19:12,540 --> 00:19:14,100 It's Greg Gallagher's sister. 217 00:19:15,460 --> 00:19:18,860 I called the number and she thought I was him and talked about drugs. 218 00:19:20,300 --> 00:19:22,300 She talked about a drug deal? 219 00:19:22,300 --> 00:19:24,260 Not exactly, but she was talking 220 00:19:24,260 --> 00:19:27,140 to him like he knew what was going on, like he was part of a deal. 221 00:19:28,780 --> 00:19:31,340 There wasn't detail, but... 222 00:19:33,500 --> 00:19:36,500 How long have you got in the job, Ray? 223 00:19:36,500 --> 00:19:37,558 21 years. 224 00:19:37,582 --> 00:19:40,780 So I don't need to tell you about how important detail is. 225 00:19:40,780 --> 00:19:43,580 You've got a doctor talking to someone who isn't well. 226 00:19:43,580 --> 00:19:44,980 Even if she mentioned drugs, 227 00:19:44,980 --> 00:19:46,940 he could just say it was his medication. 228 00:19:46,940 --> 00:19:49,764 - It isn't enough. - Carl Sweeney too. 229 00:19:50,820 --> 00:19:53,420 - What about Carl Sweeney? - You remember him? 230 00:19:53,420 --> 00:19:55,700 He used to hang around in the squad like a bad fart. 231 00:19:55,700 --> 00:19:59,500 I think he's trying to step up, and he's using Chris 232 00:19:59,500 --> 00:20:01,540 to give him a bit of weight. 233 00:20:01,540 --> 00:20:06,180 Now, I can't prove that, but if I can, then I've got the lot. 234 00:20:06,180 --> 00:20:08,260 Yeah, this might be a shit job, 235 00:20:08,260 --> 00:20:11,540 but you are currently this close to losing it. 236 00:20:11,540 --> 00:20:14,300 You need to stop. Think about what you're doing. 237 00:20:14,300 --> 00:20:17,500 I can't fit it all together, but I know it's there. 238 00:20:17,500 --> 00:20:19,100 Get help, Ray. 239 00:20:25,791 --> 00:20:27,324 You know I'm right. 240 00:20:36,220 --> 00:20:38,700 Right, that's it. All passed. Well done, 241 00:20:38,700 --> 00:20:42,100 certificates in the post. Fucking yippee! 242 00:20:42,100 --> 00:20:43,940 Well done, you can ride a bike. 243 00:20:49,220 --> 00:20:51,060 [FOOTSTEPS APPROACH] 244 00:20:58,140 --> 00:21:03,668 Jodie, I am trying to find a way through this for us. 245 00:21:04,460 --> 00:21:05,620 Us? 246 00:21:07,380 --> 00:21:08,660 So, Greg Gallagher. 247 00:21:10,420 --> 00:21:11,740 What do you know? 248 00:21:12,940 --> 00:21:16,300 I know that in the past there's no way on Earth that Gallagher 249 00:21:16,300 --> 00:21:18,420 would ever do business with the likes of us. 250 00:21:18,420 --> 00:21:20,420 Uh-uh. So why now? 251 00:21:20,420 --> 00:21:24,620 Right out of nowhere, big bag of coke up front, 252 00:21:24,620 --> 00:21:28,260 no questions, cash down the line when it's cut and sold. 253 00:21:28,260 --> 00:21:30,860 Carl thought it was Christmas, but I knew it stunk. 254 00:21:30,860 --> 00:21:32,540 But why now? 255 00:21:32,540 --> 00:21:34,780 'Cos Gallagher's desperate, that's why. 256 00:21:36,220 --> 00:21:40,060 Everyone he's stashed his cash with is pulling up the drawbridge. 257 00:21:40,060 --> 00:21:43,580 He's stuck in prison on remand staring down 20 years 258 00:21:43,580 --> 00:21:45,060 and he can't pay his bills, 259 00:21:45,060 --> 00:21:48,540 so he did a deal with the one dickhead left who'd do a deal. 260 00:21:48,540 --> 00:21:50,420 Right. 261 00:21:50,420 --> 00:21:54,820 So, Greg's going to get shivved in the showers 262 00:21:54,820 --> 00:21:57,277 if he doesn't pay what he owes. 263 00:21:59,220 --> 00:22:00,900 How'd you know all this? 264 00:22:00,900 --> 00:22:02,260 Carl tells me everything. 265 00:22:08,700 --> 00:22:11,740 You with Casey? I know she's got the fucking bag, Marco. 266 00:22:11,740 --> 00:22:13,940 - Where is she? Sorted what? - I've sorted it. 267 00:22:13,940 --> 00:22:16,460 The bag, lad. I've rung Ian and Barry. They're coming to get it. 268 00:22:16,460 --> 00:22:17,940 Oh, fu... What? No. 269 00:22:17,940 --> 00:22:21,020 Listen to me, Marco. You cannot meet them two, or anyone else. 270 00:22:21,020 --> 00:22:22,238 - Do you hear me? - Why? 271 00:22:22,278 --> 00:22:24,036 'Cos they'll fucking kill you, lad, that's why. 272 00:22:24,060 --> 00:22:26,660 They'll fucking kill you. Now, where are you? 273 00:22:37,900 --> 00:22:40,060 Call Chris Knobhead Work. 274 00:22:46,380 --> 00:22:50,140 - [PHONE BEEPS] - Call Chris Knobhead Work on speaker. 275 00:22:50,140 --> 00:22:52,380 - [PHONE BEEPS] - Calling Chris Knobhead Work. 276 00:22:54,580 --> 00:22:58,340 [PHONE RINGS] 277 00:22:59,940 --> 00:23:02,820 Hang up. Cancel call. 278 00:23:05,980 --> 00:23:07,020 Rachel? 279 00:23:08,300 --> 00:23:09,700 Hi, Chris. 280 00:23:09,700 --> 00:23:12,100 Yeah, I'm up the wall at the moment, mate. 281 00:23:12,100 --> 00:23:14,313 Right. No, yeah. 282 00:23:14,338 --> 00:23:16,098 Course, that's fine. Sorry. 283 00:23:17,020 --> 00:23:18,100 So what's up? 284 00:23:24,780 --> 00:23:28,020 You still there? Rach? 285 00:23:28,020 --> 00:23:29,780 Yeah. 286 00:23:29,780 --> 00:23:31,140 What's going on? 287 00:23:32,140 --> 00:23:34,060 Nothing. 288 00:23:34,060 --> 00:23:35,820 You sound a bit echo-y there, mate? 289 00:23:37,340 --> 00:23:38,740 You OK? 290 00:23:38,740 --> 00:23:41,780 Yeah, yeah. Fine. 291 00:23:41,780 --> 00:23:43,460 You sure? 292 00:23:43,460 --> 00:23:44,980 Yeah, just, uh... 293 00:23:46,340 --> 00:23:48,100 I don't think I'm used to... 294 00:23:50,420 --> 00:23:52,940 I don't think I'm used to the nights yet, so... 295 00:23:55,260 --> 00:23:58,900 ..I think I'm just gonna try and get my head down and get some sleep. 296 00:23:58,900 --> 00:24:01,420 - OK, as long as you're all right. - Yeah, fine. 297 00:24:01,420 --> 00:24:03,700 I'll see you to... I'll see you tonight. 298 00:24:06,340 --> 00:24:09,780 Hang on, Rachel. What the fuck's going on? 299 00:24:11,820 --> 00:24:14,340 I don't... I don't... 300 00:24:15,980 --> 00:24:18,380 I don't know what to do. 301 00:24:18,380 --> 00:24:19,620 Rachel. 302 00:24:21,140 --> 00:24:22,700 I can't hear you. 303 00:24:23,980 --> 00:24:25,580 He's locked me in a cupb... 304 00:24:25,580 --> 00:24:27,220 He's locked me in a cupboard. 305 00:24:29,700 --> 00:24:33,060 He's left me inside and I don't know what to do. 306 00:24:33,060 --> 00:24:34,580 He's what? 307 00:24:34,580 --> 00:24:36,980 He's locked me in the cupboard! 308 00:24:36,980 --> 00:24:39,140 Jesus Christ. Right, I'm on me way. 309 00:24:52,500 --> 00:24:54,380 Mate, hold on. 310 00:24:54,380 --> 00:24:56,980 Mate, can you open the door, please? 311 00:24:56,980 --> 00:24:59,300 [DOOR BUZZER BEEPS] 312 00:24:59,300 --> 00:25:01,340 Fucking two. Flat three. 313 00:25:03,900 --> 00:25:05,220 Rachel? 314 00:25:25,340 --> 00:25:26,700 Rachel? 315 00:25:31,220 --> 00:25:32,380 Hello? 316 00:25:37,340 --> 00:25:40,220 [PHONE BUZZES AND RINGS] 317 00:25:42,780 --> 00:25:44,300 Rachel? 318 00:25:46,780 --> 00:25:48,100 Rach? 319 00:25:49,540 --> 00:25:51,460 Fuck's sake, man. 320 00:25:51,460 --> 00:25:53,180 Rachel? 321 00:25:53,180 --> 00:25:54,660 Chris? 322 00:25:56,060 --> 00:25:58,100 - Rachel? - Chris? 323 00:26:00,500 --> 00:26:01,940 Hey, hey. 324 00:26:03,620 --> 00:26:04,820 Are you OK? 325 00:26:06,300 --> 00:26:08,060 Are you OK? 326 00:26:13,780 --> 00:26:15,260 What's all that about? 327 00:26:22,100 --> 00:26:24,220 - You all right, lad? - Fucking... 328 00:26:24,775 --> 00:26:27,335 Did you think I wouldn't know where you were going? 329 00:26:28,380 --> 00:26:30,926 Hey, sit down. 330 00:26:33,340 --> 00:26:36,260 - OK, all right. - Give me that fucking bag! 331 00:26:36,260 --> 00:26:37,780 Right, all right. Fucking hell. 332 00:26:40,820 --> 00:26:44,300 So, you rob them from me? 333 00:26:44,300 --> 00:26:46,660 After everything I've done for you? 334 00:26:46,660 --> 00:26:48,020 I took you to my nan's house. 335 00:26:48,020 --> 00:26:51,100 I even let you have a shit in there. And what does he do, Davey? 336 00:26:51,100 --> 00:26:54,340 - Doesn't flush? - He robs me fuckin' drugs! 337 00:26:55,060 --> 00:26:59,980 That was my one chance in life to change and you took it off me! 338 00:26:59,980 --> 00:27:02,540 - You're my only mate. - I didn't rob them. 339 00:27:02,540 --> 00:27:04,580 He didn't rob them, Davey. He didn't rob them. 340 00:27:04,580 --> 00:27:05,780 He just took them by accident. 341 00:27:05,780 --> 00:27:08,740 I risked my life for that bag and what it can give me 342 00:27:08,740 --> 00:27:11,260 and you took it from me? 343 00:27:11,260 --> 00:27:14,668 If you hate me that much, go. 344 00:27:15,558 --> 00:27:18,128 I never want to look at you ever again. 345 00:27:19,380 --> 00:27:22,180 - Put it fucking down! - You can have it. 346 00:27:22,180 --> 00:27:25,100 I was going to give them back to who they belong to, all right? 347 00:27:25,100 --> 00:27:27,340 That's what I was going to do. 348 00:27:27,340 --> 00:27:29,460 People like us don't win, Casey. 349 00:27:29,460 --> 00:27:31,860 I was trying to save you, talk about fucking hating you. 350 00:27:31,860 --> 00:27:34,660 - I don't fucking believe this. - We could get away. 351 00:27:34,660 --> 00:27:36,460 - What? - Don't you see? They're my chance. 352 00:27:36,460 --> 00:27:38,940 My life's here. There's all my mates here. 353 00:27:38,940 --> 00:27:41,620 I got me kid there, ain't I? It's what I know. 354 00:27:41,620 --> 00:27:43,300 Why are you being so negative? 355 00:27:43,300 --> 00:27:45,420 My life's negative. What else am I going to be? 356 00:27:45,420 --> 00:27:48,100 - I'm trying to change that for you. - Yeah, I don't want to change. 357 00:27:49,790 --> 00:27:51,808 And you're not going to change. 358 00:27:53,540 --> 00:27:55,820 I just wanna stay... I just want to stay here with you. 359 00:27:56,740 --> 00:27:58,820 - Whatever. - And just want to be safe. 360 00:27:58,820 --> 00:28:00,879 - I just want to be safe. - Whatever, mate. 361 00:28:01,500 --> 00:28:05,140 Eh? Stay together. Eh... 362 00:28:05,781 --> 00:28:09,501 Eh, it's... it's hard. 363 00:28:10,580 --> 00:28:14,620 Out here, Casey, it's very hard. 364 00:28:14,620 --> 00:28:19,220 If somebody loves you, that's... 365 00:28:19,220 --> 00:28:20,780 ..that's your chance. 366 00:28:20,780 --> 00:28:22,980 No, not that, no, no. 367 00:28:22,980 --> 00:28:25,460 - That clown. - [VEHICLE APPROACHES] 368 00:28:28,820 --> 00:28:31,420 - Eh, Marco? - Quick, get the bag! 369 00:28:31,420 --> 00:28:32,980 Give that... 370 00:28:34,174 --> 00:28:36,374 Marco, don't run... 371 00:28:36,820 --> 00:28:40,260 Run... run, Forrest. 372 00:28:40,260 --> 00:28:43,020 [INDISTINCT SHOUTING] 373 00:28:44,060 --> 00:28:45,980 Get here now. 374 00:28:45,980 --> 00:28:47,460 [LAUGHS] 375 00:28:47,460 --> 00:28:49,260 Marco. 376 00:28:49,260 --> 00:28:52,140 You little bastard, come on. Marco! 377 00:28:52,140 --> 00:28:53,700 Right, right. 378 00:28:53,700 --> 00:28:55,740 Marco, we just want to talk, lad. 379 00:29:02,100 --> 00:29:05,300 - You sure you want to do this now? - If I don't, I won't. 380 00:29:05,300 --> 00:29:08,580 - He's at work, yeah? Right. - Yeah. 381 00:29:16,780 --> 00:29:19,380 [PHONE RINGS] 382 00:29:20,167 --> 00:29:21,259 [PHONE BUZZES] 383 00:29:21,284 --> 00:29:23,097 - Who's that? - It's him. 384 00:29:23,122 --> 00:29:25,820 - Lad, where are you? - Where are you? 385 00:29:25,820 --> 00:29:28,105 We've had to move. We're just off Flynn Street, lad. We're hiding. 386 00:29:28,130 --> 00:29:28,978 Hiding? 387 00:29:29,002 --> 00:29:30,940 Yeah, they fucking, yes, they drove fucking around for us. 388 00:29:30,940 --> 00:29:34,500 Oh, fuck. Right, five minutes. 389 00:29:34,500 --> 00:29:36,460 Do not move. I'll come and get you. 390 00:29:46,300 --> 00:29:47,580 Where are we going? 391 00:29:50,300 --> 00:29:51,660 You don't want to know. 392 00:29:56,180 --> 00:29:59,220 - There they are, look! Shit! Run. - Which way? 393 00:29:59,220 --> 00:30:02,620 Down here. Come on. 394 00:30:05,660 --> 00:30:07,660 Fucking hell. 395 00:30:09,100 --> 00:30:12,580 - [TYRES SCREECH] - Jesus Christ! 396 00:30:12,580 --> 00:30:14,420 [HE PANTS] 397 00:30:14,420 --> 00:30:16,740 - There they are, look. - Fuck! 398 00:30:16,740 --> 00:30:20,340 Open the door, lad. Quick, get it open. 399 00:30:20,340 --> 00:30:22,580 Go! Go, go, go, go! 400 00:30:24,540 --> 00:30:26,500 Yes. Fuck off! 401 00:30:26,500 --> 00:30:28,820 - What the hell is going on? - I know where you live! 402 00:30:32,820 --> 00:30:34,340 [THEY PANT] 403 00:30:34,340 --> 00:30:35,820 That's your fault, that is. 404 00:30:35,820 --> 00:30:38,420 [THEY LAUGH] 405 00:30:38,420 --> 00:30:42,980 Do you two have any fucking idea how much trouble you cause me? 406 00:30:51,240 --> 00:30:53,716 _ 407 00:30:56,060 --> 00:30:58,940 Right, out and leave that bag. 408 00:31:06,420 --> 00:31:07,660 I'll be back. 409 00:31:10,300 --> 00:31:11,580 Hey, Casey? 410 00:31:13,700 --> 00:31:15,420 Don't you fucking dare take my bag? 411 00:31:15,420 --> 00:31:18,580 Leave it. OK, leave it. Get to fuck. You're not getting it back. 412 00:31:18,580 --> 00:31:20,780 - You're not getting it back. - Give me my fucking bag, mate. 413 00:31:20,780 --> 00:31:22,500 - Stay back. - Give me my fucking bag. 414 00:31:22,500 --> 00:31:24,893 Don't you dare take my fucking... 415 00:31:39,020 --> 00:31:41,180 Hey, girl. Hey. Come here. 416 00:31:41,180 --> 00:31:43,380 Fucking hell. 417 00:31:43,380 --> 00:31:46,020 - [SHE SOBS] - It's all right. 418 00:31:46,020 --> 00:31:49,370 It's over. It's all right. 419 00:31:50,123 --> 00:31:52,284 - It's not fair. - I know. 420 00:31:53,260 --> 00:31:54,780 I know, I'm sorry. 421 00:31:58,220 --> 00:32:02,460 I know it's not fair. But what happened to Carl's not fair, is it? 422 00:32:02,460 --> 00:32:05,700 I don't give a fuckin' shit about him. 423 00:32:07,700 --> 00:32:09,180 All right. 424 00:32:09,180 --> 00:32:11,180 He's no loss and neither am I. 425 00:32:18,177 --> 00:32:20,088 I don't matter. 426 00:32:20,940 --> 00:32:22,100 Who said that? 427 00:32:23,860 --> 00:32:25,776 Everyone. 428 00:32:26,260 --> 00:32:27,604 Not me. 429 00:32:31,545 --> 00:32:32,825 'Course you matter. 430 00:32:35,180 --> 00:32:37,820 Casey, listen to me. 431 00:32:37,820 --> 00:32:40,260 You're going to walk away, right. 432 00:32:40,260 --> 00:32:42,420 You're going to walk down that road, with him. 433 00:32:44,140 --> 00:32:46,260 Leave these to me, yeah. 434 00:32:46,260 --> 00:32:48,180 - Come 'ed, Case. - One minute. 435 00:32:49,180 --> 00:32:50,540 All right? 436 00:32:52,420 --> 00:32:55,635 OK. OK? 437 00:32:55,660 --> 00:32:57,580 - You'll walk down there. - Yeah. 438 00:32:57,580 --> 00:33:00,251 Hey, you do fucking matter. Don't say that again. 439 00:33:00,276 --> 00:33:01,294 - OK. - Good lad. 440 00:33:01,700 --> 00:33:03,140 Come on, Case. Let's do one. 441 00:33:03,140 --> 00:33:04,940 You all right, yeah? 442 00:33:04,940 --> 00:33:07,300 - They all right? - Yeah, they're fine. 443 00:33:08,580 --> 00:33:10,100 What's in the bag? 444 00:33:10,100 --> 00:33:12,159 Nothing. Don't worry about it. 445 00:33:20,700 --> 00:33:22,340 - Can you hold my hand? - Yeah. 446 00:33:24,340 --> 00:33:26,300 [ENGINE STARTS] 447 00:33:43,660 --> 00:33:45,420 It was just a fucking coat hanger. 448 00:33:45,420 --> 00:33:47,820 Yeah, but it wasn't a coat hanger keeping you in, was it? 449 00:33:54,300 --> 00:33:58,020 It's your flat. You know that. It's your life. Pisses me off. 450 00:33:58,020 --> 00:33:59,940 Don't let him take that away from you. 451 00:34:03,540 --> 00:34:06,140 I thought you were a right dickhead. 452 00:34:06,140 --> 00:34:07,540 I know, I saw your phone. 453 00:34:13,500 --> 00:34:15,620 I spied on you for Ray Mullen. 454 00:34:17,060 --> 00:34:18,340 I'm sorry. 455 00:34:19,700 --> 00:34:20,971 Ray? 456 00:34:22,380 --> 00:34:24,860 I gave him the number from the mobile you bought from 457 00:34:24,860 --> 00:34:26,979 the petrol station the other night. I'm sorry, Chris. 458 00:34:27,004 --> 00:34:27,900 Jesus Christ. 459 00:34:27,900 --> 00:34:29,140 I'm sorry for not trusting you. 460 00:34:29,140 --> 00:34:31,260 He told me that he was C and D and I just... 461 00:34:31,260 --> 00:34:33,620 - What, he's C and D? Rachel. - I know... 462 00:34:33,620 --> 00:34:36,900 - Is he Complaints and Discipline? - He lied to me. 463 00:34:36,900 --> 00:34:38,860 He teaches kids how to ride bikes. 464 00:34:40,180 --> 00:34:41,580 Mate, he told me you were dodgy. 465 00:34:41,580 --> 00:34:43,580 And let's be honest, you're not great, are you? 466 00:34:43,580 --> 00:34:45,020 I just try and make the job work, 467 00:34:45,020 --> 00:34:47,740 and do you know something? I fucking do. 468 00:35:02,580 --> 00:35:04,620 Give me Carson and you walk away. 469 00:35:05,347 --> 00:35:06,780 Who? 470 00:35:06,780 --> 00:35:10,058 Carson. Tell me what you know and walk away. 471 00:35:10,083 --> 00:35:11,580 Who are you? 472 00:35:13,780 --> 00:35:15,980 Detective Sergeant Ray Mullen, 473 00:35:15,980 --> 00:35:18,820 and I have got a fuckin' cob on, so don't mess me about. 474 00:35:20,700 --> 00:35:23,340 I know who you are, I know what you are, and I know if you don't 475 00:35:23,340 --> 00:35:25,420 cough up with what you are doing with Chris Carson, 476 00:35:25,623 --> 00:35:27,303 I'm locking you up right now. 477 00:35:30,220 --> 00:35:32,220 I don't know who you are talking about, 478 00:35:32,220 --> 00:35:33,940 and I don't like your attitude. 479 00:35:34,291 --> 00:35:36,011 Where are you based? 480 00:35:42,980 --> 00:35:44,100 OK. 481 00:35:47,460 --> 00:35:48,700 OK. 482 00:35:50,460 --> 00:35:51,660 OK. 483 00:35:52,580 --> 00:35:54,140 I know you know him. 484 00:35:58,860 --> 00:36:01,420 You'll be sorry, you will. 485 00:36:04,429 --> 00:36:06,149 You'll be fucking sorry. 486 00:36:08,420 --> 00:36:09,860 I'm worried about Chris. 487 00:36:11,300 --> 00:36:13,660 I saw him this week and... 488 00:36:15,220 --> 00:36:17,260 ..well, he looked like shit. 489 00:36:20,220 --> 00:36:21,860 He's got a lot going on. 490 00:36:23,460 --> 00:36:26,820 Did he, um, did he tell you about his mum? 491 00:36:29,340 --> 00:36:31,180 Yeah. She's not got long. 492 00:36:32,300 --> 00:36:33,660 - Oh. - Yeah. 493 00:36:35,260 --> 00:36:37,460 I hope you don't mind me prying. 494 00:36:37,460 --> 00:36:41,180 I've got a duty of care to him as a boss and as a mate. 495 00:36:41,180 --> 00:36:42,380 Of course. 496 00:36:50,740 --> 00:36:52,860 This is awkward. 497 00:36:53,149 --> 00:36:55,069 You don't have to answer this. 498 00:36:59,100 --> 00:37:01,380 - Thank you. - Ask me. 499 00:37:02,500 --> 00:37:04,940 It's a mate question, not a boss question. 500 00:37:09,140 --> 00:37:13,378 Is he getting better, or is he getting worse? 501 00:37:16,878 --> 00:37:19,487 He's been seeing the job counsellor. 502 00:37:22,926 --> 00:37:24,646 They gave him a few sessions. 503 00:37:26,500 --> 00:37:29,140 He's got a lifetime of shit in his head 504 00:37:29,397 --> 00:37:31,437 and a few sessions won't sort that. 505 00:37:32,540 --> 00:37:35,300 - No. - No. 506 00:37:38,580 --> 00:37:42,394 - What about his own doctor? - Rashid? He's great. 507 00:37:43,260 --> 00:37:47,988 He tries, you know? He's a busy GP, but he does care. 508 00:37:50,100 --> 00:37:52,740 Chris mentioned a Doctor Gallagher? 509 00:37:55,020 --> 00:37:56,220 He's brilliant. 510 00:37:57,740 --> 00:38:00,620 - Really helpful. - Chris said it was a she? 511 00:38:00,620 --> 00:38:03,700 - That's right. - You said he? 512 00:38:05,780 --> 00:38:07,100 Did I? 513 00:38:08,860 --> 00:38:10,060 Yeah. 514 00:38:17,100 --> 00:38:18,820 Who is she? 515 00:38:19,124 --> 00:38:20,564 His other doctor. 516 00:38:21,700 --> 00:38:22,900 Other? 517 00:38:24,180 --> 00:38:28,340 It's private... for Chris, you know? 518 00:38:31,780 --> 00:38:35,420 Has Chris seen much of Carl Sweeney lately? 519 00:38:39,900 --> 00:38:42,140 I thought you said you were here as a mate? 520 00:38:43,940 --> 00:38:47,260 I am trying to help Chris. 521 00:38:47,260 --> 00:38:48,620 I really am. 522 00:38:50,900 --> 00:38:52,220 So am I. 523 00:39:01,980 --> 00:39:04,100 [PHONE BUZZES] 524 00:39:04,100 --> 00:39:05,740 Sorry. 525 00:39:06,292 --> 00:39:07,555 _ 526 00:39:07,580 --> 00:39:09,940 - Answer it. - No. It's nobody. 527 00:39:18,900 --> 00:39:20,500 I can't do it. 528 00:39:22,220 --> 00:39:25,140 No, it's just going to make things worse. 529 00:39:25,140 --> 00:39:27,100 What, worse than being locked in a cupboard? 530 00:39:30,020 --> 00:39:31,340 Maybe. 531 00:39:31,340 --> 00:39:33,500 [PHONE BUZZES] 532 00:39:33,500 --> 00:39:36,140 Fuckin' hell, lad. 533 00:39:36,140 --> 00:39:37,540 [BUZZING STOPS] 534 00:39:37,540 --> 00:39:38,940 If you've somewhere else to be? 535 00:39:40,900 --> 00:39:42,300 All the time in the world. 536 00:39:43,260 --> 00:39:44,540 Seriously. 537 00:39:46,420 --> 00:39:47,660 You're my mate. 538 00:39:57,540 --> 00:39:58,780 Good luck. 539 00:40:46,540 --> 00:40:48,020 Steve. 540 00:40:50,820 --> 00:40:52,700 You all right? What's going on? 541 00:40:54,420 --> 00:40:56,100 Here's your shit. 542 00:40:56,100 --> 00:40:59,340 Go back to your mum's and don't ever come back to mine, all right? 543 00:40:59,340 --> 00:41:01,140 What do you mean? What you talking about? 544 00:41:07,860 --> 00:41:09,220 We're finished. 545 00:41:10,980 --> 00:41:13,900 Let's talk about this tonight, hey? 546 00:41:13,900 --> 00:41:15,820 I mean it, Steve. 547 00:41:15,820 --> 00:41:17,540 Come on, later. 548 00:41:24,260 --> 00:41:26,019 Do you want me to say it? 549 00:41:26,700 --> 00:41:28,260 Or are you just going to fucking go? 550 00:41:30,180 --> 00:41:31,380 Later. 551 00:41:44,420 --> 00:41:45,740 He hits me. 552 00:41:52,500 --> 00:41:53,940 He hits me. 553 00:41:56,780 --> 00:41:58,060 On my back. 554 00:41:59,540 --> 00:42:01,761 On the top of my arms and legs. 555 00:42:02,500 --> 00:42:04,480 He calls me a piece of shit. 556 00:42:05,700 --> 00:42:07,500 He spits at me. 557 00:42:07,500 --> 00:42:09,340 He locks me in cupboards and tells 558 00:42:09,340 --> 00:42:11,300 me he's going to kill me in my sleep. 559 00:42:21,260 --> 00:42:23,902 - It's not... - You're a liar and a coward! 560 00:42:31,060 --> 00:42:32,700 Don't ever come near me again. 561 00:42:43,820 --> 00:42:47,495 Hey. My office. Now. 562 00:42:50,660 --> 00:42:52,300 Yeah. [STEVE CLEARS HIS THROAT] 563 00:43:00,860 --> 00:43:03,180 Right. We're doing this my way. 564 00:43:04,580 --> 00:43:06,380 No. No. 565 00:43:06,380 --> 00:43:08,860 No arguing, you've got to listen to me, OK. 566 00:43:08,860 --> 00:43:12,140 If you want this to be sorted, this is how where doing it. 567 00:43:12,140 --> 00:43:14,260 What you talking about? 568 00:43:14,260 --> 00:43:15,580 Just listen to me. 569 00:43:19,100 --> 00:43:20,860 OK, what do you suggest, then? 570 00:43:32,620 --> 00:43:36,100 You've got me driving around town with a bag of drugs in the car? 571 00:43:36,100 --> 00:43:38,940 - I could literally go to prison. - You're not going to prison. 572 00:43:38,940 --> 00:43:40,620 It's got my DNA all over it, Chris! 573 00:43:40,620 --> 00:43:42,100 You shouldn't have opened it, then. 574 00:43:42,100 --> 00:43:45,900 Don't you dare try to turn this into being my fault. Don't you dare! 575 00:43:45,900 --> 00:43:47,620 The whole fucking finding Casey thing? 576 00:43:47,620 --> 00:43:49,417 That was her just then in the car, wasn't it? 577 00:43:49,442 --> 00:43:50,460 Mm-hm. Mm-hm. 578 00:43:50,460 --> 00:43:52,700 And the... the dead guy? Carl? 579 00:43:52,700 --> 00:43:54,780 He looked me in the eye and told me he was a drug dealer. 580 00:43:54,780 --> 00:43:57,220 Is that bag why he's dead? 581 00:43:57,220 --> 00:43:59,540 For fuck's sake. You're a drug dealer. 582 00:43:59,540 --> 00:44:00,940 I'm not a drug dealer. 583 00:44:00,940 --> 00:44:04,580 There is literally a fucking massive bag of drugs two feet behind me 584 00:44:04,580 --> 00:44:05,820 in the fucking car, Chris! 585 00:44:05,820 --> 00:44:07,660 I was just trying to help Casey. 586 00:44:07,660 --> 00:44:11,860 She stole these drugs off some courier, right, and I got sucked in. 587 00:44:11,860 --> 00:44:15,220 I was trying to keep her alive. I'm still trying to keep her alive. 588 00:44:15,220 --> 00:44:16,660 - Bullshit. - No, it's not, mate. 589 00:44:16,660 --> 00:44:19,140 Well, why didn't you just take her into protective custody, then? 590 00:44:19,140 --> 00:44:22,100 What protective custody? You've been watching too much Sopranos, mate. 591 00:44:22,100 --> 00:44:23,460 - Fuck off. - Jesus Christ. 592 00:44:23,460 --> 00:44:24,700 If you want, you can lock me up. 593 00:44:24,700 --> 00:44:27,020 That'll get you off whatever hook you think you're on. 594 00:44:27,020 --> 00:44:28,180 - Think I'm on? - Yeah. 595 00:44:29,980 --> 00:44:32,980 - I'm sorting it, OK? - How? 596 00:44:32,980 --> 00:44:37,900 I throw the bag into the found fucking property locker 597 00:44:37,900 --> 00:44:39,260 without booking it in. 598 00:44:40,420 --> 00:44:43,460 - What about my DNA? - Every copper in the bloody nick's DNA 599 00:44:43,460 --> 00:44:44,580 will be all over it. 600 00:44:44,580 --> 00:44:46,540 If anyone asks, which they won't, 601 00:44:46,540 --> 00:44:48,780 just say you kicked the bag out the way weeks ago. 602 00:44:48,780 --> 00:44:50,820 I cannot believe I'm having this conversation. 603 00:44:50,820 --> 00:44:52,620 Right, Rachel, if this whole thing kicks off, 604 00:44:52,620 --> 00:44:55,380 I swear to God, you'll be in the clear. 605 00:44:55,380 --> 00:44:57,900 I'll cop the lot and keep you out of it, OK? 606 00:45:00,700 --> 00:45:02,420 We good? 607 00:45:02,420 --> 00:45:05,340 No. No, Chris, we are not good. 608 00:45:05,340 --> 00:45:07,020 We will never be good. 609 00:45:23,940 --> 00:45:25,460 So, we OK? 610 00:45:46,820 --> 00:45:48,100 I'll see you tonight? 611 00:46:51,180 --> 00:46:53,340 [KEYS TAP] 612 00:46:57,820 --> 00:46:59,780 Come in. 613 00:47:05,140 --> 00:47:09,460 - Is this domestics? - Yeah, it is. 614 00:47:09,460 --> 00:47:11,180 Are you new? 615 00:47:11,273 --> 00:47:13,233 Yeah, I'm a probationer. 616 00:47:14,140 --> 00:47:16,060 So, what's happening? 617 00:47:21,660 --> 00:47:24,020 - Do you want a brew? - Yeah. 618 00:47:25,163 --> 00:47:27,233 - Yeah. - Yeah, it'd be nice, actually. 619 00:47:28,580 --> 00:47:29,860 Make yourself at home. Relax. 620 00:47:29,860 --> 00:47:32,300 - Be back in a minute, all right? - Thanks. 621 00:47:42,940 --> 00:47:44,900 [VEHICLE APPROACHES] 622 00:48:15,580 --> 00:48:16,940 [CAR DOOR OPENS] 623 00:48:27,023 --> 00:48:28,787 So what's he got on you? 624 00:48:30,660 --> 00:48:31,820 I'm sorry? 625 00:48:32,900 --> 00:48:35,140 Well, I've been thinking, right. 626 00:48:35,140 --> 00:48:37,580 This is not just a normal family thing. 627 00:48:37,580 --> 00:48:39,940 You might tell yourself it is, but we've all got family, 628 00:48:39,940 --> 00:48:42,780 this is different. It's all wrong. 629 00:48:42,780 --> 00:48:44,260 You're not the type. 630 00:48:46,300 --> 00:48:48,540 I'm just doing what I have to do. 631 00:48:48,540 --> 00:48:49,860 Right. 632 00:48:52,460 --> 00:48:53,780 Where's the drugs? 633 00:48:55,860 --> 00:48:58,860 Right. This is a Yellow Pedal. 634 00:48:58,860 --> 00:49:00,220 It's evidence of a police seizure. 635 00:49:00,220 --> 00:49:04,180 It'll get Greg off the hook with the people he owes money to. 636 00:49:05,500 --> 00:49:06,940 He'll know what to do with it. 637 00:49:09,700 --> 00:49:10,900 Fuck. 638 00:49:13,020 --> 00:49:14,944 I'm still a copper, just. 639 00:49:15,580 --> 00:49:17,660 You're still a doctor, right. 640 00:49:17,660 --> 00:49:19,780 This is not our game. 641 00:49:19,780 --> 00:49:21,420 We're not fucking drug dealers. 642 00:49:29,340 --> 00:49:32,858 That's proof the drugs have been seized by the police. 643 00:49:33,900 --> 00:49:36,060 It'll stop Greg getting killed inside. 644 00:49:41,940 --> 00:49:43,860 We good? 645 00:49:43,860 --> 00:49:45,580 Yeah. 646 00:49:45,580 --> 00:49:49,820 - No surprises? Right. - No. 647 00:50:03,740 --> 00:50:05,740 [EXHALES] 648 00:50:19,740 --> 00:50:22,100 Rachel? 649 00:50:22,100 --> 00:50:23,540 Aren't you still on nights? 650 00:50:26,100 --> 00:50:27,700 What is it? 651 00:50:30,620 --> 00:50:32,780 I just need some help. 652 00:50:32,780 --> 00:50:34,580 What is it? 653 00:50:37,740 --> 00:50:41,900 It's... it's just the job and, uh, home. 654 00:50:45,300 --> 00:50:48,020 - Chris is just... - Chris? 655 00:50:49,700 --> 00:50:51,860 What has Chris done? 656 00:50:51,860 --> 00:50:53,420 Oh, it's... 657 00:50:56,900 --> 00:50:58,540 It's me. 658 00:51:00,700 --> 00:51:02,700 I think I need to take some time off. 659 00:51:06,300 --> 00:51:10,860 If you need time off, take time off. 660 00:51:12,220 --> 00:51:15,180 Nights are hard. You're not used to them. 661 00:51:16,420 --> 00:51:19,820 Do your last one, sleep for a day or two, and you'll feel better. 662 00:51:21,780 --> 00:51:24,780 Right. Shall we? 663 00:51:25,700 --> 00:51:28,340 Uh, no, I'll just, um... 664 00:51:28,340 --> 00:51:29,940 I'll give you a ring. 665 00:51:46,900 --> 00:51:48,340 Hi. 666 00:51:49,820 --> 00:51:52,860 So there's enough gear in this bag to set you up for life... 667 00:51:54,340 --> 00:51:59,380 ..but if you take it, then I'm out from under. 668 00:51:59,380 --> 00:52:02,340 - This what started all of this?- Yeah. 669 00:52:05,180 --> 00:52:06,620 Anyone going to come after it? 670 00:52:06,620 --> 00:52:09,980 Well, someone's always looking for something, 671 00:52:09,980 --> 00:52:13,580 but we both know you can look after yourself, Jodie. 672 00:52:19,220 --> 00:52:21,380 - We're square now, yeah? - OK. 673 00:52:37,100 --> 00:52:39,300 [FOOTSTEPS APPROACH] 674 00:52:41,340 --> 00:52:43,180 Hi. All right? 675 00:52:46,060 --> 00:52:48,220 - I went to see your mum. - Hm. 676 00:52:49,460 --> 00:52:50,700 I paid the bill. 677 00:52:55,540 --> 00:52:57,180 Yeah, I'm sorry... 678 00:52:58,780 --> 00:53:00,180 ..for what I've done... 679 00:53:01,860 --> 00:53:03,460 ..to us. 680 00:53:03,460 --> 00:53:06,420 You know, my trouble, it's gone away now. 681 00:53:08,700 --> 00:53:11,140 I'm going to be better. 682 00:53:11,140 --> 00:53:13,580 - Dad, Dad, Dad, Daddy! - Hey, darling. 683 00:53:13,580 --> 00:53:15,860 Hey, come here. 684 00:53:15,860 --> 00:53:18,140 Give us a minute, yeah, I'll come up and see you. 685 00:53:19,180 --> 00:53:20,620 Go on, then. Good girl. 686 00:53:29,854 --> 00:53:31,983 I really want to make this work, Kate. 687 00:53:33,660 --> 00:53:36,860 'Cos my heart is breaking... 688 00:53:38,580 --> 00:53:39,913 ..with what's happened. 689 00:53:41,700 --> 00:53:44,020 I know we can fix it. 690 00:53:44,020 --> 00:53:45,900 And I'll speak to you, 691 00:53:45,900 --> 00:53:48,220 not bottle it up. 692 00:53:49,734 --> 00:53:52,174 - I love you so much. - I lied for you. 693 00:53:53,300 --> 00:53:56,100 Deb Barnes came round here asking questions. 694 00:53:57,340 --> 00:54:00,500 She was asking about Doctor Gallagher. 695 00:54:00,500 --> 00:54:02,140 Oh, fuck. 696 00:54:02,140 --> 00:54:04,940 I told her she was your doctor. I lied. 697 00:54:06,620 --> 00:54:09,660 - Kate, you shouldn't have done that. - I know. 698 00:54:09,660 --> 00:54:13,983 But I did because I love you too. 699 00:54:18,180 --> 00:54:20,620 [EXHALES DEEPLY] 700 00:54:20,620 --> 00:54:21,820 Chris. 701 00:54:23,940 --> 00:54:26,340 We have to make this better. 702 00:54:29,020 --> 00:54:30,420 We haven't got a choice. 703 00:54:52,820 --> 00:54:55,834 Hey. All right, darling? 704 00:54:56,860 --> 00:54:59,460 A new book? Let's have a look. 705 00:54:59,460 --> 00:55:02,660 - Wallaby Chairleg? Is he? - He's a detective. 706 00:55:03,980 --> 00:55:05,780 Will you read it to me tomorrow? 707 00:55:07,020 --> 00:55:08,540 I think you can read it to me. 708 00:55:10,340 --> 00:55:12,780 Come on, read it to me while I'm getting ready. Come on. 709 00:55:19,540 --> 00:55:23,180 [MUSIC] Pilgrim by Fink 710 00:55:37,820 --> 00:55:39,140 All right. 711 00:55:56,860 --> 00:55:58,060 OK? 712 00:56:27,740 --> 00:56:31,340 [MUSIC CONTINUES] 713 00:56:39,500 --> 00:56:43,180 Delta patrols to respond to a call marked IRIR, please. 714 00:56:43,180 --> 00:56:45,420 Report of a burglary in progress. 715 00:56:49,700 --> 00:56:51,491 [SIREN WAILS] 716 00:56:51,507 --> 00:56:56,507 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 50103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.