Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,240
I'm wra... I'm wrapped
up in here, you know.
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,920
In me head.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,040
I thought I was doing
something good.
4
00:00:10,415 --> 00:00:12,935
- Who are you?
- I'm a drug dealer.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,520
You think Chris Carson's going
to come and help you, don't you?
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,000
I just want to do what's right.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,600
You're just helping
me find the truth.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,720
Maybe speak to your
wife about your fears?
9
00:00:21,720 --> 00:00:23,240
Have you slept with Ray?
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,120
Kate.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,600
Me head's battered.
12
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
Me mum's dying.
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,680
And now I'm homeless.
14
00:00:30,680 --> 00:00:31,840
It's good, isn't it?
15
00:00:31,840 --> 00:00:33,480
Why are you even on this again?
16
00:00:33,480 --> 00:00:34,920
You got him demoted, Ray.
17
00:00:34,920 --> 00:00:37,800
I just don't understand
why you hate him so much.
18
00:00:37,800 --> 00:00:40,040
I'm starting to hate you.
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,240
Them phones charged?
20
00:00:41,240 --> 00:00:43,120
Why'd you buy a phone
at the petrol station?
21
00:00:43,120 --> 00:00:44,360
You spying on me?
22
00:00:44,360 --> 00:00:46,480
A friend of mine called to say
that he'd spoken to you
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,080
about something that belongs to me.
24
00:00:48,080 --> 00:00:49,560
Bring it and you get your money.
25
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
- What you doing here?
- Saving your life.
26
00:00:54,000 --> 00:00:55,240
What have you done?
27
00:00:55,240 --> 00:00:56,720
Washing powder.
28
00:00:56,720 --> 00:00:57,840
What the fuck...
29
00:00:59,480 --> 00:01:01,320
I think I'm falling apart.
30
00:01:26,200 --> 00:01:27,680
[ECHOING] Chris?
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
Chris?
32
00:01:34,440 --> 00:01:36,200
Wake up, lad.
33
00:01:36,200 --> 00:01:37,360
Chris?
34
00:01:38,283 --> 00:01:40,322
You're over your ticket.
35
00:01:41,200 --> 00:01:43,440
- Your ticket's until two o'clock...
- Yeah, OK, mate.
36
00:01:43,440 --> 00:01:45,320
- ..and it's two o'clock now, sir.
- Yeah.
37
00:01:45,320 --> 00:01:47,960
All right. Now fuck off.
38
00:01:47,960 --> 00:01:49,160
OK.
39
00:02:13,880 --> 00:02:15,600
Oh, Christ...
40
00:02:58,680 --> 00:03:03,680
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
41
00:03:17,040 --> 00:03:20,200
[PHONE BUZZES]
42
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
Where are you?
43
00:03:31,160 --> 00:03:32,520
Nowhere.
44
00:03:33,640 --> 00:03:36,120
I was worried about you.
How are you doing?
45
00:03:37,240 --> 00:03:38,600
How's Tilly?
46
00:03:40,440 --> 00:03:42,720
She asked about you this morning.
47
00:03:45,240 --> 00:03:46,600
About Ray...
48
00:03:46,600 --> 00:03:48,680
No. Kate, please.
49
00:03:50,000 --> 00:03:52,520
Well, he made me feel happy again.
50
00:03:53,840 --> 00:03:55,800
Just...
51
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
..in the moment.
52
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
I felt loved, loving.
53
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
And I really needed that.
54
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
And I wish that I didn't need that.
55
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
You just weren't there, Chris.
56
00:04:13,560 --> 00:04:14,760
Right.
57
00:04:14,760 --> 00:04:17,400
And I really, really
wish it wasn't him.
58
00:04:17,400 --> 00:04:20,200
And I know what you
think he did to you at work.
59
00:04:20,200 --> 00:04:23,040
I can't think about this now.
60
00:04:23,040 --> 00:04:25,120
Well, I think maybe we need to.
61
00:04:25,120 --> 00:04:29,480
Honestly, I haven't got
it in me, Kate, not now.
62
00:04:29,480 --> 00:04:30,960
I'm not angry with you.
63
00:04:30,960 --> 00:04:32,800
I'm just... beaten.
64
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
I wish you were angry.
65
00:04:39,560 --> 00:04:42,000
- Can I hear seagulls?
- No.
66
00:04:43,440 --> 00:04:45,280
Are you at the beach?
67
00:04:46,520 --> 00:04:48,720
Just don't worry about where I am.
68
00:04:54,480 --> 00:04:56,680
Is this it?
69
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
All these years...
70
00:05:42,760 --> 00:05:44,840
Fucking hell.
71
00:05:44,840 --> 00:05:46,440
Jesus Christ.
72
00:05:48,599 --> 00:05:50,036
_
73
00:05:59,640 --> 00:06:01,120
Shit!
74
00:06:01,120 --> 00:06:02,160
Fucking...
75
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Fuck!
76
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Fuck!
77
00:06:23,280 --> 00:06:24,680
[CAR DOOR CLOSES]
78
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
Are you fucking my husband?
79
00:06:30,760 --> 00:06:32,960
Oh, Ellie, I'm so sorry.
80
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
I never...
81
00:06:37,640 --> 00:06:40,280
It's so difficult, I
hated myself for it.
82
00:06:40,280 --> 00:06:42,400
I wanted... I wanted
to tell you, but...
83
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
Your marriage is gone, so
you thought you'd take mine?
84
00:06:44,600 --> 00:06:46,880
Ellie, please. That's
not how it happened.
85
00:06:46,880 --> 00:06:49,520
You mean so much
to me. I'm so, so sorry.
86
00:06:49,520 --> 00:06:51,920
Yeah, I can't believe it,
because, you see, I carried you.
87
00:06:51,920 --> 00:06:54,280
I helped you.
88
00:06:54,280 --> 00:06:56,440
You were my best friend.
89
00:06:58,280 --> 00:06:59,800
Tilly, get your stuff.
90
00:07:03,640 --> 00:07:05,400
Ellie, please...
91
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
Bye.
92
00:07:14,520 --> 00:07:16,320
[DOOR SHUTS]
93
00:07:17,800 --> 00:07:21,280
I didn't mean to say
anything. I'm sorry.
94
00:07:21,280 --> 00:07:23,640
I heard you and Daddy last night.
95
00:07:24,840 --> 00:07:27,280
It's not your fault.
96
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
It's never your fault.
97
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Now come on.
98
00:07:49,600 --> 00:07:52,200
[PHONE CLICKS]
99
00:08:07,680 --> 00:08:10,080
[PHONE BUZZES]
100
00:08:10,080 --> 00:08:11,240
Her again.
101
00:08:12,920 --> 00:08:15,160
- Bin her off.
- We can't just bin her off.
102
00:08:15,160 --> 00:08:16,600
What you going to tell her, then?
103
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
Don't know.
104
00:08:18,040 --> 00:08:20,880
Well, there's your problem
right there, then, lad.
105
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
[BREATHES UNEVENLY]
106
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
[SNORTS]
107
00:08:42,320 --> 00:08:45,760
[WHIMPERS]
108
00:09:21,480 --> 00:09:23,840
[SWEENEY] I'm saving your life.
109
00:09:23,840 --> 00:09:25,560
What the fuck were you thinking?
110
00:09:51,800 --> 00:09:53,160
[DOORBELL RINGS]
111
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
[KNOCKS ON DOOR]
112
00:10:37,031 --> 00:10:38,831
Hello. Erm...
113
00:10:39,160 --> 00:10:41,120
Nothing to worry about. Police.
114
00:10:41,120 --> 00:10:42,360
Yeah.
115
00:10:42,360 --> 00:10:45,200
- Next door...
- I don't get involved.
116
00:10:45,200 --> 00:10:46,720
Right. Erm...
117
00:10:46,720 --> 00:10:48,160
Do you know when they're back?
118
00:10:48,160 --> 00:10:49,360
She'll know.
119
00:10:52,240 --> 00:10:53,640
Can you ask her?
120
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
She's not in.
121
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Right.
122
00:10:56,880 --> 00:10:58,200
Have you got a number for them?
123
00:10:58,200 --> 00:11:00,240
We don't get involved.
124
00:11:00,240 --> 00:11:02,960
Well, do you know
if their CCTV works?
125
00:11:05,840 --> 00:11:07,880
All right, I'll come back.
126
00:11:07,880 --> 00:11:09,400
Yeah. You're welcome.
127
00:11:12,600 --> 00:11:16,120
[PHONE RINGS]
128
00:11:20,400 --> 00:11:21,560
Yeah?
129
00:11:21,560 --> 00:11:23,120
It's me.
130
00:11:23,120 --> 00:11:24,720
Why you ringing me?
131
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
Because I want to
know what's happening.
132
00:11:27,960 --> 00:11:29,520
Have you got something for me?
133
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
I gave you the number that Chris
is using. What are you doing with it?
134
00:11:32,320 --> 00:11:33,800
What do you think I'm doing with it?
135
00:11:33,800 --> 00:11:35,960
I thought you'd have your
team working on it by now.
136
00:11:35,960 --> 00:11:37,080
This stuff takes time.
137
00:11:37,080 --> 00:11:39,040
Well, then, give me the
number of someone else,
138
00:11:39,040 --> 00:11:40,560
so I can chase stuff up.
139
00:11:41,840 --> 00:11:43,480
I'm your contact.
140
00:11:45,480 --> 00:11:47,120
Who's your boss?
141
00:11:47,120 --> 00:11:49,240
Rachel...
142
00:11:49,240 --> 00:11:50,760
..I'm your contact.
143
00:11:52,240 --> 00:11:54,440
Look, we're doing the right thing,
144
00:11:54,440 --> 00:11:57,440
and it's going to pay off
for both of us.
145
00:11:58,960 --> 00:12:01,240
Just trust me, OK?
146
00:12:01,240 --> 00:12:03,520
I won't let you down.
I've got to go.
147
00:12:06,560 --> 00:12:07,600
Hello, love.
148
00:12:07,600 --> 00:12:08,880
Oh...! Fuck...!
149
00:12:08,880 --> 00:12:10,040
Argh!
150
00:12:11,688 --> 00:12:14,688
I spend all day telling
people they shouldn't smoke,
151
00:12:15,040 --> 00:12:18,360
and then I sit here where everyone
can see me from the car park.
152
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
I'm sorry about your friend.
153
00:12:27,800 --> 00:12:29,880
What happened had to happen.
154
00:12:31,080 --> 00:12:34,240
The first thing I want you to do
is clean up after this morning.
155
00:12:36,600 --> 00:12:39,360
And then I want you to
get me the policeman.
156
00:12:39,360 --> 00:12:40,640
All right?
157
00:12:43,040 --> 00:12:44,560
What about the gear?
158
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
The policeman is the gear.
159
00:12:47,480 --> 00:12:49,120
I'm not saying he has it.
160
00:12:49,120 --> 00:12:51,520
I'm saying he knows who has it.
161
00:12:51,520 --> 00:12:53,840
Or, at the very
least, who had it last.
162
00:12:57,240 --> 00:12:58,880
It's Casey.
163
00:13:02,240 --> 00:13:03,960
Who?
164
00:13:03,960 --> 00:13:06,320
The baghead who started all this.
165
00:13:06,320 --> 00:13:08,520
She must have switched it.
166
00:13:08,520 --> 00:13:11,720
Because there's no way that copper
would have turned up with jarg coke.
167
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
He isn't that stupid.
168
00:13:14,280 --> 00:13:15,760
She might still have it.
169
00:13:15,760 --> 00:13:18,960
It's ours, and people know it's ours.
170
00:13:18,960 --> 00:13:21,320
Find her, find the copper.
171
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
And get me my drugs back.
172
00:13:46,920 --> 00:13:48,320
- All right?
- Yeah.
173
00:13:48,320 --> 00:13:50,600
- Sure?
- Yeah.
174
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
Look tired.
175
00:14:17,160 --> 00:14:18,720
You ready?
176
00:14:19,745 --> 00:14:21,505
You can sit down.
177
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
He's me partner. Get up.
178
00:14:24,360 --> 00:14:27,560
I don't care if you're Derek Acorah
and he's your fucking spirit guide.
179
00:14:27,560 --> 00:14:29,000
He's not coming.
180
00:14:29,000 --> 00:14:30,440
He is coming.
181
00:14:30,440 --> 00:14:32,000
Get up.
182
00:14:33,615 --> 00:14:37,175
This fella, the man
we're going to meet...
183
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
..I've had to convince
him to see us.
184
00:14:40,080 --> 00:14:42,120
We aren't selling
knock-off ciggies here.
185
00:14:42,120 --> 00:14:44,560
This is a step up.
This is dangerous.
186
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
People are looking for this stuff.
187
00:14:47,560 --> 00:14:50,400
This guy, he's taking a chance.
188
00:14:50,400 --> 00:14:51,977
We take him with us...
189
00:14:52,732 --> 00:14:54,692
..it's disrespectful.
190
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
The state of him.
191
00:15:10,560 --> 00:15:12,040
Col.
192
00:15:14,280 --> 00:15:15,720
You tailing someone?
193
00:15:15,720 --> 00:15:17,120
I'm a store detective.
194
00:15:17,120 --> 00:15:19,440
I'm tailing everybody, it's me job.
195
00:15:19,440 --> 00:15:21,400
What happened to your grid?
196
00:15:21,400 --> 00:15:22,560
Ellie.
197
00:15:23,600 --> 00:15:24,760
Hey.
198
00:15:24,760 --> 00:15:27,720
Carson, he's bought a burner phone.
199
00:15:27,720 --> 00:15:29,880
What's that got to do with me?
200
00:15:29,880 --> 00:15:32,360
Your mate, the one who works
for the mobile company?
201
00:15:32,360 --> 00:15:34,000
Piss off.
202
00:15:34,000 --> 00:15:36,320
- Oh, come 'head, Col.
- No.
203
00:15:36,320 --> 00:15:38,120
Mate, I've waited years for this.
204
00:15:39,960 --> 00:15:42,000
Please.
205
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
Calls, to and from.
206
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
Fuck sake...
207
00:15:49,640 --> 00:15:51,240
Nice one, Col.
208
00:15:54,458 --> 00:15:56,532
_
209
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
[BREATHES SHALLOWLY]
210
00:16:37,240 --> 00:16:39,080
[HE EXHALES]
211
00:16:54,160 --> 00:16:57,720
Get us a scotch, get him a
lemonade, get something for yourself.
212
00:16:57,720 --> 00:17:00,040
Do you want me to sit outside
with a bag of crisps, as well?
213
00:17:00,040 --> 00:17:01,640
Clear head, dickhead.
214
00:17:01,640 --> 00:17:03,280
But you can have a scotch?
215
00:17:03,280 --> 00:17:05,240
I know what I'm doing, son.
216
00:17:05,240 --> 00:17:06,760
You don't.
217
00:17:24,680 --> 00:17:26,806
_
218
00:17:27,280 --> 00:17:29,480
[DOOR BANGS SHUT]
219
00:17:36,064 --> 00:17:37,311
_
220
00:17:39,320 --> 00:17:40,642
_
221
00:17:44,650 --> 00:17:46,462
_
222
00:17:46,487 --> 00:17:48,440
_
223
00:17:56,149 --> 00:17:57,486
You're early.
224
00:17:58,179 --> 00:17:59,699
It's ten o'clock, innit?
225
00:17:59,840 --> 00:18:01,200
Like I said.
226
00:18:04,320 --> 00:18:06,640
- Anything decent?
- No, it's just shite.
227
00:18:09,040 --> 00:18:10,680
Where'd you end up sleeping?
228
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
- The beach.
- Jesus...
229
00:18:12,560 --> 00:18:15,480
Yeah, beggars can't be choosers, eh?
230
00:18:15,480 --> 00:18:16,920
How was it?
231
00:18:16,920 --> 00:18:18,320
I smashed up a shit house.
232
00:18:18,320 --> 00:18:20,480
- Who?
- No, not a "shit house."
233
00:18:20,480 --> 00:18:22,800
A shit house, a
place where you shit.
234
00:18:24,075 --> 00:18:25,806
Are you serious?
235
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
You kip at your mum's?
236
00:18:29,457 --> 00:18:33,097
Can't you tell? I think I've
put on half a stone already.
237
00:18:33,160 --> 00:18:36,080
Chris, someone at
the front desk for you.
238
00:18:36,080 --> 00:18:37,560
Right. Who?
239
00:18:37,560 --> 00:18:38,960
How should I know?
240
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
So, you spoke to Steve yet?
241
00:18:47,800 --> 00:18:49,480
No.
242
00:18:49,480 --> 00:18:52,680
Look, if ever you want to
talk, right, sometimes it helps.
243
00:18:52,680 --> 00:18:54,520
A mate.
244
00:18:54,520 --> 00:18:57,080
I mean, obviously, not me, like.
245
00:18:57,080 --> 00:18:58,800
What the fuck do I know?
246
00:19:14,572 --> 00:19:15,915
Karen?
247
00:19:16,213 --> 00:19:17,973
Blonde.
248
00:19:22,480 --> 00:19:24,280
Er... Right, come through.
249
00:19:35,160 --> 00:19:37,840
[CHAIR LEATHER SQUEAKS]
250
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
That's better. Sound.
251
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
[HIS FINGERS DRUM TABLE]
252
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Can't you sit still?
253
00:20:05,040 --> 00:20:07,200
It's all this sugar, lad.
I'm off me tits.
254
00:20:09,520 --> 00:20:11,240
They're late. Text them.
255
00:20:11,240 --> 00:20:13,000
You don't rush things.
256
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
I know what I'm doing.
257
00:20:14,600 --> 00:20:17,200
We just sit here and wait for them.
258
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
Was you a dealer, lad?
259
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
He was a burglar.
260
00:20:22,480 --> 00:20:24,720
A safe cracker, and a good one.
261
00:20:24,720 --> 00:20:26,520
Burglar.
262
00:20:26,520 --> 00:20:28,080
Not houses.
263
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
Unless there was a safe in them.
264
00:20:31,360 --> 00:20:34,280
If you was that good, why did
you spend so much time in prison?
265
00:20:34,280 --> 00:20:36,360
- It wasn't that much time.
- 15 years?
266
00:20:37,440 --> 00:20:39,200
Not all in one go.
267
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Go and get the ale.
268
00:20:45,320 --> 00:20:46,600
Whatever.
269
00:20:50,040 --> 00:20:52,960
Just like her mother,
always with the mouth.
270
00:20:56,360 --> 00:20:58,480
Where's her ma now?
271
00:20:58,480 --> 00:21:00,400
Nobody knows.
272
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
And nobody cares.
273
00:21:25,600 --> 00:21:27,560
I didn't know what else to do.
274
00:21:27,560 --> 00:21:29,080
So, what are you doing here?
275
00:21:30,160 --> 00:21:31,800
Carl hasn't come home.
276
00:21:31,800 --> 00:21:33,490
Has he called you?
277
00:21:34,000 --> 00:21:35,880
Well, why would he call me?
278
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
I know what you do for him, Chris.
279
00:21:42,760 --> 00:21:44,760
Did you kill him?
280
00:21:44,760 --> 00:21:47,320
What? Fucking... No.
281
00:21:47,320 --> 00:21:49,640
No. Who says he's dead?
282
00:21:49,640 --> 00:21:51,400
He was scared.
283
00:21:51,400 --> 00:21:53,480
I haven't heard from him since.
284
00:21:53,480 --> 00:21:55,076
Did you give Karen your name?
285
00:21:55,101 --> 00:21:55,908
Who?
286
00:21:55,932 --> 00:21:57,600
The front desk, the
woman on the front desk.
287
00:21:57,600 --> 00:22:00,680
- Did you give her your name?
- No.
288
00:22:00,750 --> 00:22:03,310
I phoned Ian, he wasn't interested.
289
00:22:04,850 --> 00:22:06,770
I don't matter any more.
290
00:22:06,795 --> 00:22:09,675
Carl's gone, and I know he's
gone because I don't matter.
291
00:22:09,720 --> 00:22:11,640
- Do you understand?
- Look, I can't get involved.
292
00:22:11,640 --> 00:22:13,160
I've got no money.
293
00:22:13,160 --> 00:22:14,840
He's left me with nothing.
294
00:22:14,840 --> 00:22:16,840
Jodie...
295
00:22:16,840 --> 00:22:18,560
..listen to me.
296
00:22:18,560 --> 00:22:21,320
- I'm sorry, but me job...
- I need money.
297
00:22:21,320 --> 00:22:24,280
And you're going to get it. Do you
understand what I'm saying to you?
298
00:22:24,280 --> 00:22:25,720
Hang on... Hey...
299
00:22:25,720 --> 00:22:28,080
- Money, Chris.
- Jodie... Hey, hey.
300
00:22:28,080 --> 00:22:30,120
I'll not mention your
name unless I have to.
301
00:22:30,120 --> 00:22:31,800
But I've got a
daughter to look after,
302
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
and I fucking will look after her.
303
00:22:33,400 --> 00:22:35,240
Hey, Jodie... Fuck sake.
304
00:22:35,240 --> 00:22:37,000
[CHRIS SIGHS]
305
00:22:43,840 --> 00:22:45,360
Who was in the front office?
306
00:22:45,360 --> 00:22:47,760
Oh, just an old job.
307
00:22:47,760 --> 00:22:50,200
- Where you sleeping tomorrow?
- God knows.
308
00:22:54,360 --> 00:22:55,920
We're fucked, aren't we?
309
00:22:57,640 --> 00:23:01,840
[MUSIC] Soul Sister
by Allen Toussaint
310
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
I'm trying to remember
the last time I saw you, Billy.
311
00:23:11,280 --> 00:23:12,360
What?
312
00:23:13,760 --> 00:23:17,680
I'm just... just saying, it's a
while since we've had a drink.
313
00:23:18,760 --> 00:23:20,080
Eh?
314
00:23:21,800 --> 00:23:23,400
Are these your lads, Billy?
315
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
Are they me what?
316
00:23:24,800 --> 00:23:26,960
Your lads, your sons?
317
00:23:26,960 --> 00:23:28,400
Yorsons?
318
00:23:29,720 --> 00:23:31,880
[SHOUTING] Put your hearing aid in.
319
00:23:31,880 --> 00:23:34,880
I don't wear it, it's shite.
320
00:23:34,880 --> 00:23:36,680
You can't hear anything with it.
321
00:23:36,680 --> 00:23:38,400
Can't hear nothing without it.
322
00:23:55,938 --> 00:23:57,335
What did you say?
323
00:23:58,324 --> 00:23:59,684
Nothing.
324
00:23:59,709 --> 00:24:01,589
I saw your lips move.
325
00:24:03,640 --> 00:24:06,040
And if you speak
again, you little bastard,
326
00:24:06,040 --> 00:24:09,800
I'll have one of these two take
you outside and set you on fire.
327
00:24:18,680 --> 00:24:20,560
♪ Hey you
328
00:24:23,120 --> 00:24:27,400
♪ Hey you with the curly
bush on your head, baby
329
00:24:29,600 --> 00:24:32,440
♪ You know you're lookin' good
You know you're lookin' good
330
00:24:32,440 --> 00:24:35,080
♪ You know you're lookin' good... ♪
331
00:24:35,080 --> 00:24:40,080
[MUSIC DISTORTS]
332
00:24:47,800 --> 00:24:50,680
♪ You're lookin' good, honey... ♪
333
00:24:50,680 --> 00:24:52,400
She's got flu.
334
00:24:52,400 --> 00:24:54,320
She's fucking flying.
335
00:24:59,800 --> 00:25:01,480
Come on, let's go.
336
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
Billy, we... we don't
even want wholesale.
337
00:25:05,400 --> 00:25:06,840
I'm not buying.
338
00:25:06,840 --> 00:25:08,800
It's free money.
339
00:25:08,800 --> 00:25:11,040
And I know who it belongs to.
340
00:25:11,040 --> 00:25:13,120
And the only reason they're
not here now is because
341
00:25:13,120 --> 00:25:15,880
I've known you for a long time.
342
00:25:15,880 --> 00:25:17,880
Billy, I'm really sorry. I...
343
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
Billy.
344
00:25:33,800 --> 00:25:35,999
_
345
00:25:36,024 --> 00:25:37,547
_
346
00:25:42,280 --> 00:25:43,960
Jesus Christ...
347
00:25:43,960 --> 00:25:45,480
[TYRES SQUEALING]
348
00:25:46,760 --> 00:25:49,080
[ENGINE REVS]
349
00:25:59,680 --> 00:26:01,120
Have you seen this?
350
00:26:02,560 --> 00:26:04,800
- [TYRES SCREECH]
- Whoa, whoa...
351
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
- [CRASHING IMPACT]
- Jesus Christ!
352
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
Wow.
353
00:26:08,000 --> 00:26:10,120
[DRIVER MUMBLING]
354
00:26:10,120 --> 00:26:12,840
- Hey. Hello, sir.
- All right, all right.
355
00:26:12,840 --> 00:26:15,160
Can you get up for me?
356
00:26:15,160 --> 00:26:17,040
Can you get up for me, please?
357
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
All right.
358
00:26:18,440 --> 00:26:19,840
[DRIVER GROANS]
359
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
- Let's shut that.
- God...
360
00:26:21,520 --> 00:26:24,160
Hello, sir. What's-what's
your name?
361
00:26:24,160 --> 00:26:26,360
[SLURRING] Liam. Father Liam.
362
00:26:26,360 --> 00:26:28,028
Do you want to pull
your trousers up, Liam?
363
00:26:28,053 --> 00:26:28,841
Oh, Jesus.
364
00:26:28,866 --> 00:26:31,480
- What's the point?
- We don't want to see your knob.
365
00:26:31,480 --> 00:26:33,320
Liam...
366
00:26:33,320 --> 00:26:36,000
Liam, stand up for me, mate.
Stand up.
367
00:26:36,000 --> 00:26:39,320
Stand up. Look at me,
Liam. Look at me. Right.
368
00:26:39,320 --> 00:26:40,760
Christ.
369
00:26:40,760 --> 00:26:43,600
Have you been drinking
tonight, or are you ill?
370
00:26:43,600 --> 00:26:46,720
- I'm leathered, absolutely leathered.
- Right.
371
00:26:46,720 --> 00:26:49,520
I've drank a bucket full of vodka
and I don't give a fuck...
372
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
OK... All right, mate. OK.
373
00:26:51,880 --> 00:26:53,840
Turn round for me, Liam.
374
00:26:53,840 --> 00:26:56,840
Turn round for me,
mate. There you go.
375
00:26:56,840 --> 00:26:58,800
What have we got here?
376
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Fucking seeing this?
377
00:27:03,440 --> 00:27:05,040
There you go.
378
00:27:05,040 --> 00:27:06,560
Have a look in there, thanks.
379
00:27:06,560 --> 00:27:08,480
Liam, come with me, mate.
380
00:27:08,480 --> 00:27:09,560
Come with me.
381
00:27:09,560 --> 00:27:12,160
We're going to go round to
the front of the car, Liam, OK?
382
00:27:12,160 --> 00:27:14,320
- Go round to the front of the car.
- Careful, careful.
383
00:27:14,320 --> 00:27:15,640
Christ.
384
00:27:15,640 --> 00:27:17,760
- Shit. They're gone.
- Have they fucking fallen down?
385
00:27:17,760 --> 00:27:21,160
God almighty. Right, Liam, I
want you to stay here for me, mate.
386
00:27:21,160 --> 00:27:22,840
OK?
387
00:27:22,840 --> 00:27:25,000
Check him for warrants, will you?
388
00:27:25,000 --> 00:27:27,680
Christ.
389
00:27:27,680 --> 00:27:30,480
[FATHER LIAM GROANING]
390
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
Hang in there, Liam.
391
00:27:35,320 --> 00:27:36,680
Good lad.
392
00:27:41,360 --> 00:27:43,440
Don't go away, Liam, please.
393
00:28:08,480 --> 00:28:10,160
Jesus Christ.
394
00:28:25,200 --> 00:28:26,960
Hey.
395
00:28:26,960 --> 00:28:29,160
Father Liam Neeson.
396
00:28:29,160 --> 00:28:31,080
You're joking.
397
00:28:31,080 --> 00:28:33,080
Liam Neeson?
398
00:28:33,080 --> 00:28:35,000
St Barabbas's in Holt Lane.
399
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
He's got no previous, no warrants.
400
00:28:37,080 --> 00:28:38,880
He's only round the corner.
401
00:28:42,840 --> 00:28:44,720
OK, Liam.
402
00:28:44,720 --> 00:28:46,880
I'm a weak man...
403
00:28:46,880 --> 00:28:48,600
Well, aren't we all?
404
00:28:48,600 --> 00:28:50,440
I do terrible things.
405
00:28:50,440 --> 00:28:51,840
Join the club, mate.
406
00:28:53,000 --> 00:28:56,360
I meet young men and give
them money to wank me off.
407
00:28:56,360 --> 00:28:59,080
[FATHER LIAM SOBS]
408
00:28:59,080 --> 00:29:01,280
We all need a hobby.
409
00:29:01,280 --> 00:29:04,080
Oh, the misery of it
all... I can't take it...!
410
00:29:04,080 --> 00:29:05,720
Oh, come on, now.
411
00:29:06,904 --> 00:29:09,800
It's just... empty pews
412
00:29:09,800 --> 00:29:13,000
as I bury the pensioners
who used to sit in them.
413
00:29:13,000 --> 00:29:16,560
I can't take it, the
things I've done...!
414
00:29:16,560 --> 00:29:18,120
Hey, Liam.
415
00:29:18,120 --> 00:29:19,880
No-one cares.
416
00:29:19,880 --> 00:29:22,120
I care...!
417
00:29:22,120 --> 00:29:25,080
Don't you see, I care?
418
00:29:25,080 --> 00:29:27,720
I was supposed to be a good man.
419
00:29:28,880 --> 00:29:30,480
I'm a lie.
420
00:29:32,040 --> 00:29:34,760
Everything about me is a... a lie.
421
00:29:36,200 --> 00:29:38,360
What kind of a man is that?
422
00:29:40,560 --> 00:29:43,400
What-what good is a man
who has no truth in him?
423
00:29:43,400 --> 00:29:45,680
He's just a shell.
424
00:29:45,680 --> 00:29:47,720
There's nothing of value left...!
425
00:29:50,000 --> 00:29:53,120
I just... I want this to be over.
426
00:29:53,120 --> 00:29:54,800
Arrest me.
427
00:29:54,800 --> 00:29:57,160
Stop this lie.
428
00:29:57,160 --> 00:29:59,800
- I'll clear the jail for one coming in.
- No.
429
00:30:00,920 --> 00:30:02,160
No what?
430
00:30:02,160 --> 00:30:03,680
Look at him.
431
00:30:03,680 --> 00:30:04,960
He's pissed.
432
00:30:04,960 --> 00:30:06,440
He's having a breakdown.
433
00:30:06,440 --> 00:30:08,000
He's a drink-driver, Chris.
434
00:30:08,000 --> 00:30:10,400
- I'm a drink-driver.
- Yeah, well, we've all done it.
435
00:30:10,400 --> 00:30:13,440
- No, we haven't.
- You know, in the old days.
436
00:30:13,440 --> 00:30:15,520
I should go to jail.
437
00:30:15,520 --> 00:30:18,000
Shut up, Liam. Father.
438
00:30:18,000 --> 00:30:19,640
What's to be gained?
439
00:30:19,640 --> 00:30:21,480
I have no life...!
440
00:30:21,480 --> 00:30:22,560
He'll not do it again.
441
00:30:22,560 --> 00:30:25,360
- I probably will.
- Shut... Right.
442
00:30:25,360 --> 00:30:27,680
He's under pressure, right.
He made a mistake.
443
00:30:27,680 --> 00:30:30,120
We-we can't just destroy a
man's life 'cos he fucked up
444
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
in the middle of a breakdown.
Look at the kip of him.
445
00:30:32,800 --> 00:30:36,360
Honestly, mate, I don't have it in
me to ruin this man's life tonight.
446
00:30:36,360 --> 00:30:37,640
I really don't.
447
00:30:37,640 --> 00:30:39,720
So, what are we going to do, then?
448
00:30:39,720 --> 00:30:41,360
[RADIO] Delta Romeo 4-7?
449
00:30:41,360 --> 00:30:43,120
Go ahead.
450
00:30:43,120 --> 00:30:46,600
Can you take a look at a report of
a car on fire, please, mate?
451
00:30:46,600 --> 00:30:48,120
Yeah, will do.
452
00:30:51,360 --> 00:30:52,840
Fuck sake...
453
00:31:02,440 --> 00:31:03,800
[KEYS CLATTER]
454
00:31:03,800 --> 00:31:06,040
Am I under arrest, or what?
455
00:31:08,590 --> 00:31:10,630
Fucking humiliated...
456
00:31:10,880 --> 00:31:12,560
Fucking humiliated!
457
00:31:12,560 --> 00:31:13,640
Me?
458
00:31:13,640 --> 00:31:15,120
The pair of you!
459
00:31:15,120 --> 00:31:17,840
One chance, you get with
people like that. One chance!
460
00:31:17,840 --> 00:31:19,320
And you two...
461
00:31:19,320 --> 00:31:20,720
She's smacked off her face.
462
00:31:20,720 --> 00:31:23,840
I'm having a meeting, and
she's sitting there twisted!
463
00:31:23,840 --> 00:31:25,640
How do you think that makes me look?
464
00:31:25,640 --> 00:31:27,880
- Me own granddaughter!
- What did he say?
465
00:31:27,880 --> 00:31:30,200
Never mind what
he bastard well said!
466
00:31:30,200 --> 00:31:32,720
I put my reputation
on the line for you!
467
00:31:32,720 --> 00:31:34,480
People in this city respect me!
468
00:31:34,480 --> 00:31:35,760
And you...!
469
00:31:35,760 --> 00:31:37,920
You're no better than that
whore of a mother of yours.
470
00:31:37,920 --> 00:31:39,040
She wasn't a whore.
471
00:31:39,040 --> 00:31:40,440
She was a fucking whore!
472
00:31:40,440 --> 00:31:42,480
And you're no better than her!
473
00:31:48,800 --> 00:31:50,040
Uh!
474
00:31:51,073 --> 00:31:53,587
You think I happened by accident?!
475
00:31:54,160 --> 00:31:57,760
Do you think that she took the
road she did because she wanted to?!
476
00:31:57,760 --> 00:31:59,120
You made her!
477
00:31:59,120 --> 00:32:00,680
I never put that shit in your veins!
478
00:32:00,680 --> 00:32:02,920
You put the shit in our heads!
479
00:32:02,920 --> 00:32:05,600
You made her and she made me...!
480
00:32:07,200 --> 00:32:08,480
She let us down...
481
00:32:08,480 --> 00:32:10,360
You let us down!
482
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Get off!
483
00:32:15,400 --> 00:32:16,840
I can help you...!
484
00:32:18,720 --> 00:32:20,080
Dickhead.
485
00:32:33,360 --> 00:32:34,560
What are we going to do now?
486
00:32:34,560 --> 00:32:36,080
Spend his doo la.
487
00:32:37,480 --> 00:32:39,480
Ah, yes!
488
00:32:39,480 --> 00:32:41,160
[THEY GIGGLE]
489
00:32:50,200 --> 00:32:53,160
Delta, do we have an
ETA on the fire brigade?
490
00:32:56,840 --> 00:32:58,520
No, no...
491
00:33:00,280 --> 00:33:01,840
No.
492
00:33:03,360 --> 00:33:04,840
Oh, fuck...
493
00:33:06,120 --> 00:33:07,720
Aw, mate...
494
00:33:28,440 --> 00:33:30,200
We know this car.
495
00:33:32,720 --> 00:33:33,800
Eh?
496
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
The car, I recognise the reg.
497
00:33:39,360 --> 00:33:42,800
I spoke to the
driver the other night.
498
00:33:42,800 --> 00:33:45,360
Yeah, he... he said he knew you.
499
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
Chris.
500
00:33:54,440 --> 00:33:55,920
- Are you all right?
- Yeah.
501
00:33:57,280 --> 00:33:59,320
Yeah, it... stinks, don't it?
502
00:34:01,240 --> 00:34:02,400
Chris...
503
00:34:03,840 --> 00:34:07,440
[PHONE BUZZES]
504
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
Let's see what you've
been up to, shall we, Chris?
505
00:34:17,541 --> 00:34:19,181
That's Rachel.
506
00:34:22,240 --> 00:34:24,480
[PHONE CLICKS]
507
00:34:33,560 --> 00:34:36,440
[PHONE BUZZES]
508
00:34:43,492 --> 00:34:45,245
Gallagher.
509
00:34:45,800 --> 00:34:48,040
Sorry, who's this?
510
00:34:48,040 --> 00:34:49,640
Doctor Diane Gallagher.
511
00:34:49,640 --> 00:34:51,280
Who's this?
512
00:34:54,040 --> 00:34:56,480
This is... Chris Carson.
513
00:34:56,480 --> 00:34:58,520
I've been wanting to talk to you.
514
00:35:00,320 --> 00:35:01,960
Why?
515
00:35:01,960 --> 00:35:03,280
You know why.
516
00:35:04,760 --> 00:35:06,240
Yeah, yeah...
517
00:35:07,358 --> 00:35:09,078
Are you going to give me money?
518
00:35:20,600 --> 00:35:22,160
Fuck...
519
00:35:27,920 --> 00:35:29,738
- What's up?
- Somebody called me.
520
00:35:29,763 --> 00:35:30,657
Who?
521
00:35:30,682 --> 00:35:32,800
He said he was the
copper, Carson, but he wasn't.
522
00:35:32,800 --> 00:35:35,000
I was half-asleep and
I said my name, Greg.
523
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
He knows my name.
524
00:35:36,440 --> 00:35:37,720
Give that phone to David.
525
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
He'll be round yours soon.
526
00:35:39,040 --> 00:35:41,120
You're always doing this to me.
527
00:35:41,120 --> 00:35:43,280
I don't want to be
involved, and I can't...
528
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
Just give the phone to David.
529
00:35:47,160 --> 00:35:49,200
Do you hear me?
530
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
Yeah, all right.
531
00:36:11,920 --> 00:36:15,480
Er, so, we pulled up behind
the car and drove on to the track.
532
00:36:15,480 --> 00:36:18,280
The fire was really well under way.
533
00:36:18,280 --> 00:36:20,720
Anyone else bar the
fire brigade been near it?
534
00:36:20,720 --> 00:36:23,280
Just me and Chris so far.
535
00:36:23,280 --> 00:36:26,320
And the radio room say it was
called in by a passing motorist?
536
00:36:27,640 --> 00:36:28,720
Yeah.
537
00:36:29,960 --> 00:36:31,320
You OK?
538
00:36:31,320 --> 00:36:32,640
Ma'am?
539
00:36:32,640 --> 00:36:35,640
You've just seen
someone on fire in a car.
540
00:36:35,640 --> 00:36:37,840
I hadn't given it much thought.
541
00:36:37,840 --> 00:36:41,280
Well, you will, so...
542
00:36:41,280 --> 00:36:42,560
..be ready for it.
543
00:36:42,560 --> 00:36:43,720
Ma'am?
544
00:36:44,800 --> 00:36:47,680
Er... I do know this car.
545
00:36:47,680 --> 00:36:51,440
I spoke to the driver the
other night, and, erm...
546
00:36:51,440 --> 00:36:53,320
..he knew Chris.
547
00:36:53,320 --> 00:36:55,360
Assuming it's him
in the car, of course.
548
00:36:55,360 --> 00:36:57,440
- Did they speak?
- No.
549
00:36:57,440 --> 00:37:00,295
- What, you didn't see them together?
- I don't know.
550
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
But he was shady?
551
00:37:03,520 --> 00:37:06,480
Well, he... he kind of
said he was a drug dealer.
552
00:37:06,480 --> 00:37:07,760
What?
553
00:37:08,754 --> 00:37:10,310
Sorry, I should...
554
00:37:11,200 --> 00:37:12,520
Sorry.
555
00:37:15,560 --> 00:37:18,120
What do you know about Chris?
556
00:37:19,400 --> 00:37:22,000
Only what DS Mullen told me.
557
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Ray Mullen?
558
00:37:23,400 --> 00:37:25,040
Yeah, from Professional Standards.
559
00:37:25,040 --> 00:37:27,280
[DI BARNES LAUGHS]
560
00:37:27,280 --> 00:37:30,280
Ray organises
cycling proficiency tests
561
00:37:30,280 --> 00:37:32,240
and lollipop men.
562
00:37:32,240 --> 00:37:33,680
What?
563
00:37:33,680 --> 00:37:35,360
What's he had you doing?
564
00:37:40,480 --> 00:37:42,280
Oh, look, I don't want to know.
565
00:37:43,960 --> 00:37:46,600
Ray Mullen has had a
feather up his arse about Chris
566
00:37:46,600 --> 00:37:49,160
ever since the squad got disbanded.
567
00:37:49,160 --> 00:37:52,080
He thinks Chris cost him his career.
568
00:37:52,080 --> 00:37:54,680
They call him Willy Wonka.
569
00:37:54,680 --> 00:37:57,640
Whatever he's got you
doing, I'd stop it if I was you.
570
00:38:04,240 --> 00:38:06,080
You all right, mate?
571
00:38:06,080 --> 00:38:08,360
Yeah, just... smoke, you know.
572
00:38:09,760 --> 00:38:11,720
- It's all yours, then.
- Thanks.
573
00:38:28,040 --> 00:38:29,440
You've got mud on your trousers.
574
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
Oh.
575
00:38:31,640 --> 00:38:34,360
Come on, show me what we've got.
576
00:38:36,560 --> 00:38:37,960
So, what's she told you?
577
00:38:37,960 --> 00:38:39,400
How you doing, Skip?
578
00:38:39,400 --> 00:38:42,000
I'm not the skip any more. You are.
579
00:38:42,000 --> 00:38:44,240
You'll always be my skip.
580
00:38:44,240 --> 00:38:45,840
I wish you'd tell me payslip.
581
00:38:45,840 --> 00:38:47,880
So, come on, what did she say?
582
00:38:47,880 --> 00:38:50,200
That you know the car
and the buck who owns it.
583
00:38:50,200 --> 00:38:51,800
Yeah, she's right.
584
00:38:51,800 --> 00:38:53,600
Did you know he
was a drug dealer too?
585
00:38:53,600 --> 00:38:55,640
Er, no. No, we weren't mates.
586
00:38:55,640 --> 00:38:57,880
I just knew him from
school, like, years ago.
587
00:38:57,880 --> 00:39:00,080
I see him around, you know.
588
00:39:00,080 --> 00:39:03,360
Across a bar, in the
gym. A nod and a hello.
589
00:39:03,360 --> 00:39:04,971
Not any more.
590
00:39:05,880 --> 00:39:07,240
Well, no.
591
00:39:08,480 --> 00:39:10,160
Nothing else you want to tell me?
592
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
No.
593
00:39:15,640 --> 00:39:17,000
How's Kate?
594
00:39:17,000 --> 00:39:19,240
- Yeah, she's good.
- Your girl?
595
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
Oh, she's great, yeah.
596
00:39:21,760 --> 00:39:23,283
Watch yourself, Skip.
597
00:39:23,880 --> 00:39:25,480
I'm all right.
598
00:39:25,480 --> 00:39:27,880
- You said that last time.
- Mm-hm.
599
00:39:30,120 --> 00:39:32,320
We'll take it from here,
inform the next of kin.
600
00:39:32,320 --> 00:39:34,760
You get back out on patrol.
601
00:39:34,760 --> 00:39:36,040
OK.
602
00:39:41,240 --> 00:39:42,680
What did she say?
603
00:39:42,680 --> 00:39:44,560
We're informing the next of kin.
604
00:40:01,388 --> 00:40:02,988
What is it? Are...
605
00:40:04,480 --> 00:40:07,520
Are you upset 'cos I told her
you knew the guy in the car?
606
00:40:07,520 --> 00:40:10,840
I'm upset 'cos you told her
I was mates with a drug dealer.
607
00:40:10,840 --> 00:40:12,600
Well, I'm sorry.
608
00:40:18,600 --> 00:40:20,440
Were you, though?
609
00:40:20,440 --> 00:40:23,160
- You taking the piss?
- No, I'm not.
610
00:40:23,160 --> 00:40:25,840
See, this is what I'm talking...
This is what everyone does.
611
00:40:25,840 --> 00:40:27,200
Christ.
612
00:40:27,200 --> 00:40:30,120
As soon as anything kicks
off, right, people look at me.
613
00:40:30,120 --> 00:40:30,758
Oh...
614
00:40:30,782 --> 00:40:32,720
Jesus Christ almighty.
You've known me two minutes...
615
00:40:32,720 --> 00:40:33,258
I only...
616
00:40:33,282 --> 00:40:34,920
..and you're doing
what everyone else does.
617
00:40:34,920 --> 00:40:37,480
- I-I only said what I saw.
- What you saw?
618
00:40:37,480 --> 00:40:39,480
Just use your head, you know.
619
00:40:39,480 --> 00:40:40,840
Think who you're talking to.
620
00:40:40,840 --> 00:40:42,760
I do use my head.
621
00:40:46,880 --> 00:40:49,800
- I only said what I saw.
- What you saw. Thanks.
622
00:40:51,760 --> 00:40:53,720
Right, we're here.
623
00:40:56,360 --> 00:40:57,720
Have you got your hat?
624
00:40:57,720 --> 00:40:59,000
Yeah, I've got my hat.
625
00:40:59,000 --> 00:41:00,280
Great.
626
00:41:09,880 --> 00:41:12,840
You have to get to the point
quickly, tell them outright.
627
00:41:19,560 --> 00:41:23,440
You know, he had a
daughter, same age as Tilly.
628
00:41:23,440 --> 00:41:24,920
Shit.
629
00:41:24,920 --> 00:41:27,459
Don't hug or touch
'em if they start crying.
630
00:41:27,483 --> 00:41:28,517
Yeah, right.
631
00:41:31,440 --> 00:41:33,680
Hello. Mrs Sweeney?
632
00:41:35,680 --> 00:41:37,840
- Yeah.
- Can we come in please?
633
00:41:39,320 --> 00:41:40,800
Thanks.
634
00:41:40,800 --> 00:41:43,880
All we can say for
certain at this time...
635
00:41:45,080 --> 00:41:47,200
..is that it's his car,
636
00:41:47,200 --> 00:41:51,520
and there was a person inside
the vehicle who is now deceased.
637
00:41:51,520 --> 00:41:53,080
[WHIMPERS]
638
00:41:53,080 --> 00:41:56,080
[SOBS]
639
00:41:57,359 --> 00:41:58,759
[SNIFFLES]
640
00:42:00,720 --> 00:42:02,200
We don't know for certain that it
641
00:42:02,200 --> 00:42:04,379
was your husband in
there just yet, though.
642
00:42:04,404 --> 00:42:05,659
I know it's him.
643
00:42:06,000 --> 00:42:10,120
Well, why do you say that?
Was he in danger, suicidal?
644
00:42:10,120 --> 00:42:11,920
- Was he having problems?
- No.
645
00:42:13,520 --> 00:42:15,880
Rachel, would you
make us a tea, please?
646
00:42:15,880 --> 00:42:18,160
[SOBBING CONTINUES]
647
00:42:19,640 --> 00:42:21,080
Thank you.
648
00:42:32,000 --> 00:42:34,320
Jodie. Jodie.
649
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
That's all I could get you.
650
00:42:45,480 --> 00:42:47,360
What's that?
651
00:42:47,360 --> 00:42:49,320
I need money for Lexie, Chris.
652
00:42:49,320 --> 00:42:51,880
Why do you think I was
working for him in the first place?
653
00:42:51,880 --> 00:42:54,000
This is about my daughter!
654
00:42:54,000 --> 00:42:56,280
You will get me more money, Chris.
655
00:42:59,360 --> 00:43:04,120
Oh, God, the thought of him knowing
he hadn't provided for our Lexie.
656
00:43:07,640 --> 00:43:09,160
Do you think he knew?
657
00:43:10,280 --> 00:43:12,200
What was happening when they...?
658
00:43:13,520 --> 00:43:16,000
When it... when it...?
659
00:43:17,880 --> 00:43:20,240
He would have wanted
to say bye to her.
660
00:43:21,640 --> 00:43:23,720
He loved her so much, Chris.
661
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
Imagine it was your little girl
waking up in the morning to this?
662
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
I can't.
663
00:43:33,520 --> 00:43:36,360
- Um, I just wanted to ask...
- You'll hear about him later
664
00:43:36,360 --> 00:43:38,240
and think he was a bad man.
665
00:43:38,240 --> 00:43:41,920
You will. Drug dealer. Wide boy.
666
00:43:43,080 --> 00:43:46,760
He was, but he did bad
things for good reasons.
667
00:43:49,200 --> 00:43:53,680
He was a man who just
wanted to provide for his family.
668
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
It was all he had.
669
00:43:56,120 --> 00:43:57,440
It was all he had.
670
00:44:00,080 --> 00:44:01,600
Would you like some milk?
671
00:44:05,400 --> 00:44:06,960
With the tea.
672
00:44:08,080 --> 00:44:11,720
Leave her. Just put some in.
673
00:44:18,960 --> 00:44:21,760
CID will be here soon.
They'll want to talk to you,
674
00:44:21,760 --> 00:44:23,160
but if you're not feeling up to it.
675
00:44:23,160 --> 00:44:26,200
- I know how to deal with the Jacks, love.
- Yeah.
676
00:44:30,560 --> 00:44:34,240
- I'm sorry, Jodes.
- I know. He was your mate.
677
00:44:34,240 --> 00:44:36,760
Yeah. Knobhead.
678
00:44:38,080 --> 00:44:42,600
Listen, when CID arrive,
we weren't here, OK?
679
00:44:48,960 --> 00:44:50,160
Chris?
680
00:44:52,400 --> 00:44:53,480
Yes.
681
00:44:54,800 --> 00:44:56,880
I really hope you're
not mixed up in this.
682
00:44:58,640 --> 00:45:00,080
No.
683
00:45:00,080 --> 00:45:03,520
All right, then, don't forget
me, and I'll forget you.
684
00:45:05,600 --> 00:45:06,880
Right.
685
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
You can come to ours if you want?
686
00:45:31,600 --> 00:45:33,600
My mum and dad's.
687
00:45:33,600 --> 00:45:35,640
I've got to do something first,
688
00:45:35,640 --> 00:45:38,080
but I can meet you
there later if you like?
689
00:45:39,680 --> 00:45:43,520
Thanks... but no, thanks.
690
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
What about you and, um...
691
00:45:51,480 --> 00:45:54,240
- Steve.
- The lovely Steve.
692
00:45:54,240 --> 00:45:57,920
Settle down when it
settles down. Always does.
693
00:45:57,920 --> 00:46:00,879
- You don't have to be unhappy, Rachel.
- Says you.
694
00:46:03,360 --> 00:46:05,000
Maybe you should bell her.
695
00:46:05,000 --> 00:46:08,600
- Maybe she'll have you back.
- She shouldn't have me back.
696
00:46:08,600 --> 00:46:10,364
Better than the beach.
697
00:46:13,680 --> 00:46:16,400
You're not as much of a twat
as you think you are, Chris.
698
00:46:18,600 --> 00:46:20,640
I'll go make the tea.
699
00:46:20,640 --> 00:46:22,960
- Don't forget the milk.
- What?
700
00:46:24,360 --> 00:46:26,640
You, before.
701
00:46:26,640 --> 00:46:29,560
- Uh, milk? Uh... Hello...
- Oh, gosh!
702
00:46:29,560 --> 00:46:30,920
I didn't know what...
703
00:46:30,920 --> 00:46:34,400
I didn't know what to say.
I felt a proper arse.
704
00:46:34,400 --> 00:46:37,120
No, that's all
right. You did good.
705
00:46:40,520 --> 00:46:41,880
OK.
706
00:46:46,400 --> 00:46:49,200
- I'll be in.
- Yeah, yeah.
707
00:46:50,240 --> 00:46:51,960
[FOOTSTEPS RECEDE]
708
00:47:26,800 --> 00:47:29,205
_
709
00:47:31,840 --> 00:47:34,360
[KEYS TAP]
710
00:47:59,040 --> 00:48:00,480
[PRINTER BEEPS]
711
00:48:15,520 --> 00:48:18,440
- Mind how you go, Skip.
- Yeah, you too, Debs.
712
00:48:20,560 --> 00:48:23,560
Hey, um, what did the wife say?
713
00:48:23,560 --> 00:48:26,520
The husband's shady, but
she's not giving anything away.
714
00:48:26,520 --> 00:48:28,560
She's been around too long for that.
715
00:48:28,560 --> 00:48:30,520
My guess is he's
either topped himself
716
00:48:30,520 --> 00:48:32,120
after getting para on gravel,
717
00:48:32,120 --> 00:48:35,600
or he's been ended for
pissing on someone's chips.
718
00:48:35,600 --> 00:48:37,720
It's a shame, with
the kid and all that,
719
00:48:37,720 --> 00:48:39,640
but it's the game he was playing.
720
00:48:39,640 --> 00:48:41,640
Yeah. [SIGHS]
721
00:48:41,640 --> 00:48:45,360
You get to bed, Chris.
You look like shit.
722
00:48:45,360 --> 00:48:47,760
[CHUCKLES]
Cheers. You too.
723
00:48:52,400 --> 00:48:54,040
[ENGINE STARTS]
724
00:48:57,920 --> 00:48:59,760
[EXHALES SHARPLY]
725
00:49:10,120 --> 00:49:11,680
[ENGINE STARTS]
726
00:49:11,680 --> 00:49:13,320
[HE EXHALES]
727
00:49:22,840 --> 00:49:25,400
- I got you a tea.
- You lied to me.
728
00:49:25,400 --> 00:49:27,480
- No, I never.
- Willy Wonka?
729
00:49:29,120 --> 00:49:32,560
- He's bent. I've got proof.
- You used me! I could lose my job.
730
00:49:36,440 --> 00:49:39,240
I thought you had something
about you but you're just a stupid...
731
00:49:39,240 --> 00:49:41,640
I am fucking sick of being lied to!
732
00:49:41,640 --> 00:49:44,320
There is something wrong with you.
733
00:49:44,320 --> 00:49:46,080
You're a liar!
734
00:49:46,080 --> 00:49:48,440
You can't see past what
happened when you lost your job.
735
00:49:48,440 --> 00:49:50,320
Willy fucking Wonka?!
736
00:49:50,320 --> 00:49:52,360
If I ever hear off you again,
737
00:49:52,360 --> 00:49:55,200
I will make sure you
get sacked, all right?
738
00:49:55,200 --> 00:49:56,560
All right?
739
00:50:08,440 --> 00:50:10,720
You owe me two pieces of toast, lad.
740
00:50:16,920 --> 00:50:19,120
[EXHALES SHARPLY]
741
00:50:28,160 --> 00:50:30,080
Christopher?
742
00:50:30,080 --> 00:50:32,200
Sorry.
743
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
I didn't mean to wake you.
744
00:50:35,960 --> 00:50:37,320
Take my hand.
745
00:50:42,160 --> 00:50:43,480
Shush now.
746
00:50:44,520 --> 00:50:47,400
It's going to be OK. Come on.
747
00:50:47,400 --> 00:50:50,240
[EXHALES SHARPLY]
748
00:50:53,640 --> 00:50:55,800
God, I try so hard... [SNIFFLES]
749
00:50:55,800 --> 00:50:58,920
..having to keep it
all in. I just can't do it.
750
00:50:58,920 --> 00:51:01,000
[HE EXHALES DEEPLY]
Shush now.
751
00:51:01,000 --> 00:51:03,840
It's going to be
all right. Come on.
752
00:51:05,760 --> 00:51:07,760
[EXHALES] Mum.
753
00:51:07,760 --> 00:51:09,800
Me and Kate, right.
754
00:51:11,800 --> 00:51:14,000
I'm sorry, but I've ruined it.
755
00:51:14,000 --> 00:51:17,560
Tilly... it's all gone.
756
00:51:21,600 --> 00:51:22,920
Hold me.
757
00:51:25,520 --> 00:51:27,840
- Please.
- Yeah.
758
00:51:33,560 --> 00:51:35,760
- OK?
- Yeah.
759
00:51:40,400 --> 00:51:41,720
[MOUTHS SILENTLY]
760
00:51:44,040 --> 00:51:47,160
Carl, he's dead.
761
00:51:48,480 --> 00:51:50,160
- Carl Sweeney?
- Mm.
762
00:51:52,800 --> 00:51:54,800
And it might be my fault, Mum.
763
00:51:56,240 --> 00:51:57,920
I... I could go to prison.
764
00:52:01,400 --> 00:52:05,440
Carl was me mate, Mum,
but he wasn't a good guy, right,
765
00:52:05,440 --> 00:52:07,040
he was mixed up in stuff.
766
00:52:08,880 --> 00:52:11,440
- Carl?
- Mm-hm.
767
00:52:11,440 --> 00:52:13,600
And... and so am I.
768
00:52:17,240 --> 00:52:19,600
- What?
- [HE EXHALES SHARPLY]
769
00:52:24,320 --> 00:52:26,000
Christopher?
770
00:52:29,680 --> 00:52:31,600
[HE SOBS]
771
00:52:41,200 --> 00:52:44,960
Put your arm round me.
Put your arm round me. All right.
772
00:52:50,840 --> 00:52:55,240
Come on now, this isn't you.
773
00:52:55,240 --> 00:52:57,000
You're better than this.
774
00:52:58,600 --> 00:53:00,800
Tell me what to do.
775
00:53:00,800 --> 00:53:05,120
You fight, that's what you do.
776
00:53:06,520 --> 00:53:08,059
You fight.
777
00:53:08,840 --> 00:53:12,760
You keep fighting and
then you can't be beaten.
778
00:53:15,000 --> 00:53:16,720
[EXHALES DEEPLY]
779
00:54:02,560 --> 00:54:03,800
Steve?
780
00:54:07,080 --> 00:54:08,760
Can you open the door, please?
781
00:54:12,800 --> 00:54:15,200
It's my flat. You can't lock me out.
782
00:54:15,200 --> 00:54:16,880
Can you open the door, please?
783
00:54:18,360 --> 00:54:19,840
I could have you arrested!
784
00:55:01,440 --> 00:55:03,720
- [PHONE BUZZES]
- There you go.
785
00:55:06,040 --> 00:55:09,280
- Chris?
- Kate, you and Tilly OK? Where are you?
786
00:55:09,280 --> 00:55:10,640
What?
787
00:55:10,640 --> 00:55:12,840
We're at home. What's going on?
788
00:55:12,840 --> 00:55:14,320
I love you, that's all.
789
00:55:16,120 --> 00:55:17,400
I love you.
790
00:55:22,040 --> 00:55:23,760
Right, I'm going to go.
791
00:55:26,000 --> 00:55:27,280
Chris?
792
00:55:51,960 --> 00:55:53,240
Fucking hell.
793
00:55:53,240 --> 00:55:54,920
CCTV, lad.
794
00:55:56,000 --> 00:55:59,160
30 years old, black and white shite.
795
00:56:00,760 --> 00:56:02,320
Someone wants to meet with you.
796
00:56:16,600 --> 00:56:20,200
[MUSIC] Kiss The Sky
by Shawn Lee
797
00:56:27,840 --> 00:56:32,600
♪ I hold my head up just
enough to see the sky
798
00:56:32,600 --> 00:56:38,560
♪ And when we go we won't go slow
we'll put up such a fight
799
00:56:38,720 --> 00:56:43,720
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
53324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.