All language subtitles for The.responder.S01E04.iPlayerTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,240 I'm wra... I'm wrapped up in here, you know. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,920 In me head. 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,040 I thought I was doing something good. 4 00:00:10,415 --> 00:00:12,935 - Who are you? - I'm a drug dealer. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,520 You think Chris Carson's going to come and help you, don't you? 6 00:00:15,520 --> 00:00:17,000 I just want to do what's right. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,600 You're just helping me find the truth. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,720 Maybe speak to your wife about your fears? 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,240 Have you slept with Ray? 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,120 Kate. 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,600 Me head's battered. 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,200 Me mum's dying. 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,680 And now I'm homeless. 14 00:00:30,680 --> 00:00:31,840 It's good, isn't it? 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,480 Why are you even on this again? 16 00:00:33,480 --> 00:00:34,920 You got him demoted, Ray. 17 00:00:34,920 --> 00:00:37,800 I just don't understand why you hate him so much. 18 00:00:37,800 --> 00:00:40,040 I'm starting to hate you. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,240 Them phones charged? 20 00:00:41,240 --> 00:00:43,120 Why'd you buy a phone at the petrol station? 21 00:00:43,120 --> 00:00:44,360 You spying on me? 22 00:00:44,360 --> 00:00:46,480 A friend of mine called to say that he'd spoken to you 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,080 about something that belongs to me. 24 00:00:48,080 --> 00:00:49,560 Bring it and you get your money. 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 - What you doing here? - Saving your life. 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,240 What have you done? 27 00:00:55,240 --> 00:00:56,720 Washing powder. 28 00:00:56,720 --> 00:00:57,840 What the fuck... 29 00:00:59,480 --> 00:01:01,320 I think I'm falling apart. 30 00:01:26,200 --> 00:01:27,680 [ECHOING] Chris? 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,000 Chris? 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,200 Wake up, lad. 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Chris? 34 00:01:38,283 --> 00:01:40,322 You're over your ticket. 35 00:01:41,200 --> 00:01:43,440 - Your ticket's until two o'clock... - Yeah, OK, mate. 36 00:01:43,440 --> 00:01:45,320 - ..and it's two o'clock now, sir. - Yeah. 37 00:01:45,320 --> 00:01:47,960 All right. Now fuck off. 38 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 OK. 39 00:02:13,880 --> 00:02:15,600 Oh, Christ... 40 00:02:58,680 --> 00:03:03,680 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 41 00:03:17,040 --> 00:03:20,200 [PHONE BUZZES] 42 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 Where are you? 43 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 Nowhere. 44 00:03:33,640 --> 00:03:36,120 I was worried about you. How are you doing? 45 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 How's Tilly? 46 00:03:40,440 --> 00:03:42,720 She asked about you this morning. 47 00:03:45,240 --> 00:03:46,600 About Ray... 48 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 No. Kate, please. 49 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 Well, he made me feel happy again. 50 00:03:53,840 --> 00:03:55,800 Just... 51 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 ..in the moment. 52 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 I felt loved, loving. 53 00:04:02,760 --> 00:04:04,600 And I really needed that. 54 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 And I wish that I didn't need that. 55 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 You just weren't there, Chris. 56 00:04:13,560 --> 00:04:14,760 Right. 57 00:04:14,760 --> 00:04:17,400 And I really, really wish it wasn't him. 58 00:04:17,400 --> 00:04:20,200 And I know what you think he did to you at work. 59 00:04:20,200 --> 00:04:23,040 I can't think about this now. 60 00:04:23,040 --> 00:04:25,120 Well, I think maybe we need to. 61 00:04:25,120 --> 00:04:29,480 Honestly, I haven't got it in me, Kate, not now. 62 00:04:29,480 --> 00:04:30,960 I'm not angry with you. 63 00:04:30,960 --> 00:04:32,800 I'm just... beaten. 64 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 I wish you were angry. 65 00:04:39,560 --> 00:04:42,000 - Can I hear seagulls? - No. 66 00:04:43,440 --> 00:04:45,280 Are you at the beach? 67 00:04:46,520 --> 00:04:48,720 Just don't worry about where I am. 68 00:04:54,480 --> 00:04:56,680 Is this it? 69 00:04:56,680 --> 00:04:58,560 All these years... 70 00:05:42,760 --> 00:05:44,840 Fucking hell. 71 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 Jesus Christ. 72 00:05:48,599 --> 00:05:50,036 _ 73 00:05:59,640 --> 00:06:01,120 Shit! 74 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 Fucking... 75 00:06:16,640 --> 00:06:18,120 Fuck! 76 00:06:20,000 --> 00:06:21,520 Fuck! 77 00:06:23,280 --> 00:06:24,680 [CAR DOOR CLOSES] 78 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 Are you fucking my husband? 79 00:06:30,760 --> 00:06:32,960 Oh, Ellie, I'm so sorry. 80 00:06:32,960 --> 00:06:34,320 I never... 81 00:06:37,640 --> 00:06:40,280 It's so difficult, I hated myself for it. 82 00:06:40,280 --> 00:06:42,400 I wanted... I wanted to tell you, but... 83 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 84 00:06:44,600 --> 00:06:46,880 Ellie, please. That's not how it happened. 85 00:06:46,880 --> 00:06:49,520 You mean so much to me. I'm so, so sorry. 86 00:06:49,520 --> 00:06:51,920 Yeah, I can't believe it, because, you see, I carried you. 87 00:06:51,920 --> 00:06:54,280 I helped you. 88 00:06:54,280 --> 00:06:56,440 You were my best friend. 89 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 Tilly, get your stuff. 90 00:07:03,640 --> 00:07:05,400 Ellie, please... 91 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 Bye. 92 00:07:14,520 --> 00:07:16,320 [DOOR SHUTS] 93 00:07:17,800 --> 00:07:21,280 I didn't mean to say anything. I'm sorry. 94 00:07:21,280 --> 00:07:23,640 I heard you and Daddy last night. 95 00:07:24,840 --> 00:07:27,280 It's not your fault. 96 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 It's never your fault. 97 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Now come on. 98 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 [PHONE CLICKS] 99 00:08:07,680 --> 00:08:10,080 [PHONE BUZZES] 100 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 Her again. 101 00:08:12,920 --> 00:08:15,160 - Bin her off. - We can't just bin her off. 102 00:08:15,160 --> 00:08:16,600 What you going to tell her, then? 103 00:08:16,600 --> 00:08:18,040 Don't know. 104 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 Well, there's your problem right there, then, lad. 105 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 [BREATHES UNEVENLY] 106 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 [SNORTS] 107 00:08:42,320 --> 00:08:45,760 [WHIMPERS] 108 00:09:21,480 --> 00:09:23,840 [SWEENEY] I'm saving your life. 109 00:09:23,840 --> 00:09:25,560 What the fuck were you thinking? 110 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 [DOORBELL RINGS] 111 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 [KNOCKS ON DOOR] 112 00:10:37,031 --> 00:10:38,831 Hello. Erm... 113 00:10:39,160 --> 00:10:41,120 Nothing to worry about. Police. 114 00:10:41,120 --> 00:10:42,360 Yeah. 115 00:10:42,360 --> 00:10:45,200 - Next door... - I don't get involved. 116 00:10:45,200 --> 00:10:46,720 Right. Erm... 117 00:10:46,720 --> 00:10:48,160 Do you know when they're back? 118 00:10:48,160 --> 00:10:49,360 She'll know. 119 00:10:52,240 --> 00:10:53,640 Can you ask her? 120 00:10:53,640 --> 00:10:55,560 She's not in. 121 00:10:55,560 --> 00:10:56,880 Right. 122 00:10:56,880 --> 00:10:58,200 Have you got a number for them? 123 00:10:58,200 --> 00:11:00,240 We don't get involved. 124 00:11:00,240 --> 00:11:02,960 Well, do you know if their CCTV works? 125 00:11:05,840 --> 00:11:07,880 All right, I'll come back. 126 00:11:07,880 --> 00:11:09,400 Yeah. You're welcome. 127 00:11:12,600 --> 00:11:16,120 [PHONE RINGS] 128 00:11:20,400 --> 00:11:21,560 Yeah? 129 00:11:21,560 --> 00:11:23,120 It's me. 130 00:11:23,120 --> 00:11:24,720 Why you ringing me? 131 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 Because I want to know what's happening. 132 00:11:27,960 --> 00:11:29,520 Have you got something for me? 133 00:11:29,520 --> 00:11:32,320 I gave you the number that Chris is using. What are you doing with it? 134 00:11:32,320 --> 00:11:33,800 What do you think I'm doing with it? 135 00:11:33,800 --> 00:11:35,960 I thought you'd have your team working on it by now. 136 00:11:35,960 --> 00:11:37,080 This stuff takes time. 137 00:11:37,080 --> 00:11:39,040 Well, then, give me the number of someone else, 138 00:11:39,040 --> 00:11:40,560 so I can chase stuff up. 139 00:11:41,840 --> 00:11:43,480 I'm your contact. 140 00:11:45,480 --> 00:11:47,120 Who's your boss? 141 00:11:47,120 --> 00:11:49,240 Rachel... 142 00:11:49,240 --> 00:11:50,760 ..I'm your contact. 143 00:11:52,240 --> 00:11:54,440 Look, we're doing the right thing, 144 00:11:54,440 --> 00:11:57,440 and it's going to pay off for both of us. 145 00:11:58,960 --> 00:12:01,240 Just trust me, OK? 146 00:12:01,240 --> 00:12:03,520 I won't let you down. I've got to go. 147 00:12:06,560 --> 00:12:07,600 Hello, love. 148 00:12:07,600 --> 00:12:08,880 Oh...! Fuck...! 149 00:12:08,880 --> 00:12:10,040 Argh! 150 00:12:11,688 --> 00:12:14,688 I spend all day telling people they shouldn't smoke, 151 00:12:15,040 --> 00:12:18,360 and then I sit here where everyone can see me from the car park. 152 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 I'm sorry about your friend. 153 00:12:27,800 --> 00:12:29,880 What happened had to happen. 154 00:12:31,080 --> 00:12:34,240 The first thing I want you to do is clean up after this morning. 155 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 And then I want you to get me the policeman. 156 00:12:39,360 --> 00:12:40,640 All right? 157 00:12:43,040 --> 00:12:44,560 What about the gear? 158 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 The policeman is the gear. 159 00:12:47,480 --> 00:12:49,120 I'm not saying he has it. 160 00:12:49,120 --> 00:12:51,520 I'm saying he knows who has it. 161 00:12:51,520 --> 00:12:53,840 Or, at the very least, who had it last. 162 00:12:57,240 --> 00:12:58,880 It's Casey. 163 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 Who? 164 00:13:03,960 --> 00:13:06,320 The baghead who started all this. 165 00:13:06,320 --> 00:13:08,520 She must have switched it. 166 00:13:08,520 --> 00:13:11,720 Because there's no way that copper would have turned up with jarg coke. 167 00:13:11,720 --> 00:13:13,240 He isn't that stupid. 168 00:13:14,280 --> 00:13:15,760 She might still have it. 169 00:13:15,760 --> 00:13:18,960 It's ours, and people know it's ours. 170 00:13:18,960 --> 00:13:21,320 Find her, find the copper. 171 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 And get me my drugs back. 172 00:13:46,920 --> 00:13:48,320 - All right? - Yeah. 173 00:13:48,320 --> 00:13:50,600 - Sure? - Yeah. 174 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 Look tired. 175 00:14:17,160 --> 00:14:18,720 You ready? 176 00:14:19,745 --> 00:14:21,505 You can sit down. 177 00:14:21,880 --> 00:14:24,360 He's me partner. Get up. 178 00:14:24,360 --> 00:14:27,560 I don't care if you're Derek Acorah and he's your fucking spirit guide. 179 00:14:27,560 --> 00:14:29,000 He's not coming. 180 00:14:29,000 --> 00:14:30,440 He is coming. 181 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 Get up. 182 00:14:33,615 --> 00:14:37,175 This fella, the man we're going to meet... 183 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 ..I've had to convince him to see us. 184 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 We aren't selling knock-off ciggies here. 185 00:14:42,120 --> 00:14:44,560 This is a step up. This is dangerous. 186 00:14:44,560 --> 00:14:46,480 People are looking for this stuff. 187 00:14:47,560 --> 00:14:50,400 This guy, he's taking a chance. 188 00:14:50,400 --> 00:14:51,977 We take him with us... 189 00:14:52,732 --> 00:14:54,692 ..it's disrespectful. 190 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 The state of him. 191 00:15:10,560 --> 00:15:12,040 Col. 192 00:15:14,280 --> 00:15:15,720 You tailing someone? 193 00:15:15,720 --> 00:15:17,120 I'm a store detective. 194 00:15:17,120 --> 00:15:19,440 I'm tailing everybody, it's me job. 195 00:15:19,440 --> 00:15:21,400 What happened to your grid? 196 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 Ellie. 197 00:15:23,600 --> 00:15:24,760 Hey. 198 00:15:24,760 --> 00:15:27,720 Carson, he's bought a burner phone. 199 00:15:27,720 --> 00:15:29,880 What's that got to do with me? 200 00:15:29,880 --> 00:15:32,360 Your mate, the one who works for the mobile company? 201 00:15:32,360 --> 00:15:34,000 Piss off. 202 00:15:34,000 --> 00:15:36,320 - Oh, come 'head, Col. - No. 203 00:15:36,320 --> 00:15:38,120 Mate, I've waited years for this. 204 00:15:39,960 --> 00:15:42,000 Please. 205 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 Calls, to and from. 206 00:15:46,440 --> 00:15:47,920 Fuck sake... 207 00:15:49,640 --> 00:15:51,240 Nice one, Col. 208 00:15:54,458 --> 00:15:56,532 _ 209 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 [BREATHES SHALLOWLY] 210 00:16:37,240 --> 00:16:39,080 [HE EXHALES] 211 00:16:54,160 --> 00:16:57,720 Get us a scotch, get him a lemonade, get something for yourself. 212 00:16:57,720 --> 00:17:00,040 Do you want me to sit outside with a bag of crisps, as well? 213 00:17:00,040 --> 00:17:01,640 Clear head, dickhead. 214 00:17:01,640 --> 00:17:03,280 But you can have a scotch? 215 00:17:03,280 --> 00:17:05,240 I know what I'm doing, son. 216 00:17:05,240 --> 00:17:06,760 You don't. 217 00:17:24,680 --> 00:17:26,806 _ 218 00:17:27,280 --> 00:17:29,480 [DOOR BANGS SHUT] 219 00:17:36,064 --> 00:17:37,311 _ 220 00:17:39,320 --> 00:17:40,642 _ 221 00:17:44,650 --> 00:17:46,462 _ 222 00:17:46,487 --> 00:17:48,440 _ 223 00:17:56,149 --> 00:17:57,486 You're early. 224 00:17:58,179 --> 00:17:59,699 It's ten o'clock, innit? 225 00:17:59,840 --> 00:18:01,200 Like I said. 226 00:18:04,320 --> 00:18:06,640 - Anything decent? - No, it's just shite. 227 00:18:09,040 --> 00:18:10,680 Where'd you end up sleeping? 228 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 - The beach. - Jesus... 229 00:18:12,560 --> 00:18:15,480 Yeah, beggars can't be choosers, eh? 230 00:18:15,480 --> 00:18:16,920 How was it? 231 00:18:16,920 --> 00:18:18,320 I smashed up a shit house. 232 00:18:18,320 --> 00:18:20,480 - Who? - No, not a "shit house." 233 00:18:20,480 --> 00:18:22,800 A shit house, a place where you shit. 234 00:18:24,075 --> 00:18:25,806 Are you serious? 235 00:18:26,760 --> 00:18:28,280 You kip at your mum's? 236 00:18:29,457 --> 00:18:33,097 Can't you tell? I think I've put on half a stone already. 237 00:18:33,160 --> 00:18:36,080 Chris, someone at the front desk for you. 238 00:18:36,080 --> 00:18:37,560 Right. Who? 239 00:18:37,560 --> 00:18:38,960 How should I know? 240 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 So, you spoke to Steve yet? 241 00:18:47,800 --> 00:18:49,480 No. 242 00:18:49,480 --> 00:18:52,680 Look, if ever you want to talk, right, sometimes it helps. 243 00:18:52,680 --> 00:18:54,520 A mate. 244 00:18:54,520 --> 00:18:57,080 I mean, obviously, not me, like. 245 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 What the fuck do I know? 246 00:19:14,572 --> 00:19:15,915 Karen? 247 00:19:16,213 --> 00:19:17,973 Blonde. 248 00:19:22,480 --> 00:19:24,280 Er... Right, come through. 249 00:19:35,160 --> 00:19:37,840 [CHAIR LEATHER SQUEAKS] 250 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 That's better. Sound. 251 00:19:56,880 --> 00:19:59,080 [HIS FINGERS DRUM TABLE] 252 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Can't you sit still? 253 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 It's all this sugar, lad. I'm off me tits. 254 00:20:09,520 --> 00:20:11,240 They're late. Text them. 255 00:20:11,240 --> 00:20:13,000 You don't rush things. 256 00:20:13,000 --> 00:20:14,600 I know what I'm doing. 257 00:20:14,600 --> 00:20:17,200 We just sit here and wait for them. 258 00:20:17,200 --> 00:20:18,960 Was you a dealer, lad? 259 00:20:20,640 --> 00:20:22,480 He was a burglar. 260 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 A safe cracker, and a good one. 261 00:20:24,720 --> 00:20:26,520 Burglar. 262 00:20:26,520 --> 00:20:28,080 Not houses. 263 00:20:29,600 --> 00:20:31,360 Unless there was a safe in them. 264 00:20:31,360 --> 00:20:34,280 If you was that good, why did you spend so much time in prison? 265 00:20:34,280 --> 00:20:36,360 - It wasn't that much time. - 15 years? 266 00:20:37,440 --> 00:20:39,200 Not all in one go. 267 00:20:41,680 --> 00:20:43,240 Go and get the ale. 268 00:20:45,320 --> 00:20:46,600 Whatever. 269 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 Just like her mother, always with the mouth. 270 00:20:56,360 --> 00:20:58,480 Where's her ma now? 271 00:20:58,480 --> 00:21:00,400 Nobody knows. 272 00:21:00,400 --> 00:21:02,160 And nobody cares. 273 00:21:25,600 --> 00:21:27,560 I didn't know what else to do. 274 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 So, what are you doing here? 275 00:21:30,160 --> 00:21:31,800 Carl hasn't come home. 276 00:21:31,800 --> 00:21:33,490 Has he called you? 277 00:21:34,000 --> 00:21:35,880 Well, why would he call me? 278 00:21:35,880 --> 00:21:38,160 I know what you do for him, Chris. 279 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 Did you kill him? 280 00:21:44,760 --> 00:21:47,320 What? Fucking... No. 281 00:21:47,320 --> 00:21:49,640 No. Who says he's dead? 282 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 He was scared. 283 00:21:51,400 --> 00:21:53,480 I haven't heard from him since. 284 00:21:53,480 --> 00:21:55,076 Did you give Karen your name? 285 00:21:55,101 --> 00:21:55,908 Who? 286 00:21:55,932 --> 00:21:57,600 The front desk, the woman on the front desk. 287 00:21:57,600 --> 00:22:00,680 - Did you give her your name? - No. 288 00:22:00,750 --> 00:22:03,310 I phoned Ian, he wasn't interested. 289 00:22:04,850 --> 00:22:06,770 I don't matter any more. 290 00:22:06,795 --> 00:22:09,675 Carl's gone, and I know he's gone because I don't matter. 291 00:22:09,720 --> 00:22:11,640 - Do you understand? - Look, I can't get involved. 292 00:22:11,640 --> 00:22:13,160 I've got no money. 293 00:22:13,160 --> 00:22:14,840 He's left me with nothing. 294 00:22:14,840 --> 00:22:16,840 Jodie... 295 00:22:16,840 --> 00:22:18,560 ..listen to me. 296 00:22:18,560 --> 00:22:21,320 - I'm sorry, but me job... - I need money. 297 00:22:21,320 --> 00:22:24,280 And you're going to get it. Do you understand what I'm saying to you? 298 00:22:24,280 --> 00:22:25,720 Hang on... Hey... 299 00:22:25,720 --> 00:22:28,080 - Money, Chris. - Jodie... Hey, hey. 300 00:22:28,080 --> 00:22:30,120 I'll not mention your name unless I have to. 301 00:22:30,120 --> 00:22:31,800 But I've got a daughter to look after, 302 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 and I fucking will look after her. 303 00:22:33,400 --> 00:22:35,240 Hey, Jodie... Fuck sake. 304 00:22:35,240 --> 00:22:37,000 [CHRIS SIGHS] 305 00:22:43,840 --> 00:22:45,360 Who was in the front office? 306 00:22:45,360 --> 00:22:47,760 Oh, just an old job. 307 00:22:47,760 --> 00:22:50,200 - Where you sleeping tomorrow? - God knows. 308 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 We're fucked, aren't we? 309 00:22:57,640 --> 00:23:01,840 [MUSIC] Soul Sister by Allen Toussaint 310 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 I'm trying to remember the last time I saw you, Billy. 311 00:23:11,280 --> 00:23:12,360 What? 312 00:23:13,760 --> 00:23:17,680 I'm just... just saying, it's a while since we've had a drink. 313 00:23:18,760 --> 00:23:20,080 Eh? 314 00:23:21,800 --> 00:23:23,400 Are these your lads, Billy? 315 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 Are they me what? 316 00:23:24,800 --> 00:23:26,960 Your lads, your sons? 317 00:23:26,960 --> 00:23:28,400 Yorsons? 318 00:23:29,720 --> 00:23:31,880 [SHOUTING] Put your hearing aid in. 319 00:23:31,880 --> 00:23:34,880 I don't wear it, it's shite. 320 00:23:34,880 --> 00:23:36,680 You can't hear anything with it. 321 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 Can't hear nothing without it. 322 00:23:55,938 --> 00:23:57,335 What did you say? 323 00:23:58,324 --> 00:23:59,684 Nothing. 324 00:23:59,709 --> 00:24:01,589 I saw your lips move. 325 00:24:03,640 --> 00:24:06,040 And if you speak again, you little bastard, 326 00:24:06,040 --> 00:24:09,800 I'll have one of these two take you outside and set you on fire. 327 00:24:18,680 --> 00:24:20,560 ♪ Hey you 328 00:24:23,120 --> 00:24:27,400 ♪ Hey you with the curly bush on your head, baby 329 00:24:29,600 --> 00:24:32,440 ♪ You know you're lookin' good You know you're lookin' good 330 00:24:32,440 --> 00:24:35,080 ♪ You know you're lookin' good... ♪ 331 00:24:35,080 --> 00:24:40,080 [MUSIC DISTORTS] 332 00:24:47,800 --> 00:24:50,680 ♪ You're lookin' good, honey... ♪ 333 00:24:50,680 --> 00:24:52,400 She's got flu. 334 00:24:52,400 --> 00:24:54,320 She's fucking flying. 335 00:24:59,800 --> 00:25:01,480 Come on, let's go. 336 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 Billy, we... we don't even want wholesale. 337 00:25:05,400 --> 00:25:06,840 I'm not buying. 338 00:25:06,840 --> 00:25:08,800 It's free money. 339 00:25:08,800 --> 00:25:11,040 And I know who it belongs to. 340 00:25:11,040 --> 00:25:13,120 And the only reason they're not here now is because 341 00:25:13,120 --> 00:25:15,880 I've known you for a long time. 342 00:25:15,880 --> 00:25:17,880 Billy, I'm really sorry. I... 343 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Billy. 344 00:25:33,800 --> 00:25:35,999 _ 345 00:25:36,024 --> 00:25:37,547 _ 346 00:25:42,280 --> 00:25:43,960 Jesus Christ... 347 00:25:43,960 --> 00:25:45,480 [TYRES SQUEALING] 348 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 [ENGINE REVS] 349 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 Have you seen this? 350 00:26:02,560 --> 00:26:04,800 - [TYRES SCREECH] - Whoa, whoa... 351 00:26:04,800 --> 00:26:06,600 - [CRASHING IMPACT] - Jesus Christ! 352 00:26:06,600 --> 00:26:08,000 Wow. 353 00:26:08,000 --> 00:26:10,120 [DRIVER MUMBLING] 354 00:26:10,120 --> 00:26:12,840 - Hey. Hello, sir. - All right, all right. 355 00:26:12,840 --> 00:26:15,160 Can you get up for me? 356 00:26:15,160 --> 00:26:17,040 Can you get up for me, please? 357 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 All right. 358 00:26:18,440 --> 00:26:19,840 [DRIVER GROANS] 359 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 - Let's shut that. - God... 360 00:26:21,520 --> 00:26:24,160 Hello, sir. What's-what's your name? 361 00:26:24,160 --> 00:26:26,360 [SLURRING] Liam. Father Liam. 362 00:26:26,360 --> 00:26:28,028 Do you want to pull your trousers up, Liam? 363 00:26:28,053 --> 00:26:28,841 Oh, Jesus. 364 00:26:28,866 --> 00:26:31,480 - What's the point? - We don't want to see your knob. 365 00:26:31,480 --> 00:26:33,320 Liam... 366 00:26:33,320 --> 00:26:36,000 Liam, stand up for me, mate. Stand up. 367 00:26:36,000 --> 00:26:39,320 Stand up. Look at me, Liam. Look at me. Right. 368 00:26:39,320 --> 00:26:40,760 Christ. 369 00:26:40,760 --> 00:26:43,600 Have you been drinking tonight, or are you ill? 370 00:26:43,600 --> 00:26:46,720 - I'm leathered, absolutely leathered. - Right. 371 00:26:46,720 --> 00:26:49,520 I've drank a bucket full of vodka and I don't give a fuck... 372 00:26:49,520 --> 00:26:51,880 OK... All right, mate. OK. 373 00:26:51,880 --> 00:26:53,840 Turn round for me, Liam. 374 00:26:53,840 --> 00:26:56,840 Turn round for me, mate. There you go. 375 00:26:56,840 --> 00:26:58,800 What have we got here? 376 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Fucking seeing this? 377 00:27:03,440 --> 00:27:05,040 There you go. 378 00:27:05,040 --> 00:27:06,560 Have a look in there, thanks. 379 00:27:06,560 --> 00:27:08,480 Liam, come with me, mate. 380 00:27:08,480 --> 00:27:09,560 Come with me. 381 00:27:09,560 --> 00:27:12,160 We're going to go round to the front of the car, Liam, OK? 382 00:27:12,160 --> 00:27:14,320 - Go round to the front of the car. - Careful, careful. 383 00:27:14,320 --> 00:27:15,640 Christ. 384 00:27:15,640 --> 00:27:17,760 - Shit. They're gone. - Have they fucking fallen down? 385 00:27:17,760 --> 00:27:21,160 God almighty. Right, Liam, I want you to stay here for me, mate. 386 00:27:21,160 --> 00:27:22,840 OK? 387 00:27:22,840 --> 00:27:25,000 Check him for warrants, will you? 388 00:27:25,000 --> 00:27:27,680 Christ. 389 00:27:27,680 --> 00:27:30,480 [FATHER LIAM GROANING] 390 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 Hang in there, Liam. 391 00:27:35,320 --> 00:27:36,680 Good lad. 392 00:27:41,360 --> 00:27:43,440 Don't go away, Liam, please. 393 00:28:08,480 --> 00:28:10,160 Jesus Christ. 394 00:28:25,200 --> 00:28:26,960 Hey. 395 00:28:26,960 --> 00:28:29,160 Father Liam Neeson. 396 00:28:29,160 --> 00:28:31,080 You're joking. 397 00:28:31,080 --> 00:28:33,080 Liam Neeson? 398 00:28:33,080 --> 00:28:35,000 St Barabbas's in Holt Lane. 399 00:28:35,000 --> 00:28:37,080 He's got no previous, no warrants. 400 00:28:37,080 --> 00:28:38,880 He's only round the corner. 401 00:28:42,840 --> 00:28:44,720 OK, Liam. 402 00:28:44,720 --> 00:28:46,880 I'm a weak man... 403 00:28:46,880 --> 00:28:48,600 Well, aren't we all? 404 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 I do terrible things. 405 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 Join the club, mate. 406 00:28:53,000 --> 00:28:56,360 I meet young men and give them money to wank me off. 407 00:28:56,360 --> 00:28:59,080 [FATHER LIAM SOBS] 408 00:28:59,080 --> 00:29:01,280 We all need a hobby. 409 00:29:01,280 --> 00:29:04,080 Oh, the misery of it all... I can't take it...! 410 00:29:04,080 --> 00:29:05,720 Oh, come on, now. 411 00:29:06,904 --> 00:29:09,800 It's just... empty pews 412 00:29:09,800 --> 00:29:13,000 as I bury the pensioners who used to sit in them. 413 00:29:13,000 --> 00:29:16,560 I can't take it, the things I've done...! 414 00:29:16,560 --> 00:29:18,120 Hey, Liam. 415 00:29:18,120 --> 00:29:19,880 No-one cares. 416 00:29:19,880 --> 00:29:22,120 I care...! 417 00:29:22,120 --> 00:29:25,080 Don't you see, I care? 418 00:29:25,080 --> 00:29:27,720 I was supposed to be a good man. 419 00:29:28,880 --> 00:29:30,480 I'm a lie. 420 00:29:32,040 --> 00:29:34,760 Everything about me is a... a lie. 421 00:29:36,200 --> 00:29:38,360 What kind of a man is that? 422 00:29:40,560 --> 00:29:43,400 What-what good is a man who has no truth in him? 423 00:29:43,400 --> 00:29:45,680 He's just a shell. 424 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 There's nothing of value left...! 425 00:29:50,000 --> 00:29:53,120 I just... I want this to be over. 426 00:29:53,120 --> 00:29:54,800 Arrest me. 427 00:29:54,800 --> 00:29:57,160 Stop this lie. 428 00:29:57,160 --> 00:29:59,800 - I'll clear the jail for one coming in. - No. 429 00:30:00,920 --> 00:30:02,160 No what? 430 00:30:02,160 --> 00:30:03,680 Look at him. 431 00:30:03,680 --> 00:30:04,960 He's pissed. 432 00:30:04,960 --> 00:30:06,440 He's having a breakdown. 433 00:30:06,440 --> 00:30:08,000 He's a drink-driver, Chris. 434 00:30:08,000 --> 00:30:10,400 - I'm a drink-driver. - Yeah, well, we've all done it. 435 00:30:10,400 --> 00:30:13,440 - No, we haven't. - You know, in the old days. 436 00:30:13,440 --> 00:30:15,520 I should go to jail. 437 00:30:15,520 --> 00:30:18,000 Shut up, Liam. Father. 438 00:30:18,000 --> 00:30:19,640 What's to be gained? 439 00:30:19,640 --> 00:30:21,480 I have no life...! 440 00:30:21,480 --> 00:30:22,560 He'll not do it again. 441 00:30:22,560 --> 00:30:25,360 - I probably will. - Shut... Right. 442 00:30:25,360 --> 00:30:27,680 He's under pressure, right. He made a mistake. 443 00:30:27,680 --> 00:30:30,120 We-we can't just destroy a man's life 'cos he fucked up 444 00:30:30,120 --> 00:30:32,800 in the middle of a breakdown. Look at the kip of him. 445 00:30:32,800 --> 00:30:36,360 Honestly, mate, I don't have it in me to ruin this man's life tonight. 446 00:30:36,360 --> 00:30:37,640 I really don't. 447 00:30:37,640 --> 00:30:39,720 So, what are we going to do, then? 448 00:30:39,720 --> 00:30:41,360 [RADIO] Delta Romeo 4-7? 449 00:30:41,360 --> 00:30:43,120 Go ahead. 450 00:30:43,120 --> 00:30:46,600 Can you take a look at a report of a car on fire, please, mate? 451 00:30:46,600 --> 00:30:48,120 Yeah, will do. 452 00:30:51,360 --> 00:30:52,840 Fuck sake... 453 00:31:02,440 --> 00:31:03,800 [KEYS CLATTER] 454 00:31:03,800 --> 00:31:06,040 Am I under arrest, or what? 455 00:31:08,590 --> 00:31:10,630 Fucking humiliated... 456 00:31:10,880 --> 00:31:12,560 Fucking humiliated! 457 00:31:12,560 --> 00:31:13,640 Me? 458 00:31:13,640 --> 00:31:15,120 The pair of you! 459 00:31:15,120 --> 00:31:17,840 One chance, you get with people like that. One chance! 460 00:31:17,840 --> 00:31:19,320 And you two... 461 00:31:19,320 --> 00:31:20,720 She's smacked off her face. 462 00:31:20,720 --> 00:31:23,840 I'm having a meeting, and she's sitting there twisted! 463 00:31:23,840 --> 00:31:25,640 How do you think that makes me look? 464 00:31:25,640 --> 00:31:27,880 - Me own granddaughter! - What did he say? 465 00:31:27,880 --> 00:31:30,200 Never mind what he bastard well said! 466 00:31:30,200 --> 00:31:32,720 I put my reputation on the line for you! 467 00:31:32,720 --> 00:31:34,480 People in this city respect me! 468 00:31:34,480 --> 00:31:35,760 And you...! 469 00:31:35,760 --> 00:31:37,920 You're no better than that whore of a mother of yours. 470 00:31:37,920 --> 00:31:39,040 She wasn't a whore. 471 00:31:39,040 --> 00:31:40,440 She was a fucking whore! 472 00:31:40,440 --> 00:31:42,480 And you're no better than her! 473 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 Uh! 474 00:31:51,073 --> 00:31:53,587 You think I happened by accident?! 475 00:31:54,160 --> 00:31:57,760 Do you think that she took the road she did because she wanted to?! 476 00:31:57,760 --> 00:31:59,120 You made her! 477 00:31:59,120 --> 00:32:00,680 I never put that shit in your veins! 478 00:32:00,680 --> 00:32:02,920 You put the shit in our heads! 479 00:32:02,920 --> 00:32:05,600 You made her and she made me...! 480 00:32:07,200 --> 00:32:08,480 She let us down... 481 00:32:08,480 --> 00:32:10,360 You let us down! 482 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Get off! 483 00:32:15,400 --> 00:32:16,840 I can help you...! 484 00:32:18,720 --> 00:32:20,080 Dickhead. 485 00:32:33,360 --> 00:32:34,560 What are we going to do now? 486 00:32:34,560 --> 00:32:36,080 Spend his doo la. 487 00:32:37,480 --> 00:32:39,480 Ah, yes! 488 00:32:39,480 --> 00:32:41,160 [THEY GIGGLE] 489 00:32:50,200 --> 00:32:53,160 Delta, do we have an ETA on the fire brigade? 490 00:32:56,840 --> 00:32:58,520 No, no... 491 00:33:00,280 --> 00:33:01,840 No. 492 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 Oh, fuck... 493 00:33:06,120 --> 00:33:07,720 Aw, mate... 494 00:33:28,440 --> 00:33:30,200 We know this car. 495 00:33:32,720 --> 00:33:33,800 Eh? 496 00:33:33,800 --> 00:33:36,360 The car, I recognise the reg. 497 00:33:39,360 --> 00:33:42,800 I spoke to the driver the other night. 498 00:33:42,800 --> 00:33:45,360 Yeah, he... he said he knew you. 499 00:33:51,080 --> 00:33:52,360 Chris. 500 00:33:54,440 --> 00:33:55,920 - Are you all right? - Yeah. 501 00:33:57,280 --> 00:33:59,320 Yeah, it... stinks, don't it? 502 00:34:01,240 --> 00:34:02,400 Chris... 503 00:34:03,840 --> 00:34:07,440 [PHONE BUZZES] 504 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 Let's see what you've been up to, shall we, Chris? 505 00:34:17,541 --> 00:34:19,181 That's Rachel. 506 00:34:22,240 --> 00:34:24,480 [PHONE CLICKS] 507 00:34:33,560 --> 00:34:36,440 [PHONE BUZZES] 508 00:34:43,492 --> 00:34:45,245 Gallagher. 509 00:34:45,800 --> 00:34:48,040 Sorry, who's this? 510 00:34:48,040 --> 00:34:49,640 Doctor Diane Gallagher. 511 00:34:49,640 --> 00:34:51,280 Who's this? 512 00:34:54,040 --> 00:34:56,480 This is... Chris Carson. 513 00:34:56,480 --> 00:34:58,520 I've been wanting to talk to you. 514 00:35:00,320 --> 00:35:01,960 Why? 515 00:35:01,960 --> 00:35:03,280 You know why. 516 00:35:04,760 --> 00:35:06,240 Yeah, yeah... 517 00:35:07,358 --> 00:35:09,078 Are you going to give me money? 518 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 Fuck... 519 00:35:27,920 --> 00:35:29,738 - What's up? - Somebody called me. 520 00:35:29,763 --> 00:35:30,657 Who? 521 00:35:30,682 --> 00:35:32,800 He said he was the copper, Carson, but he wasn't. 522 00:35:32,800 --> 00:35:35,000 I was half-asleep and I said my name, Greg. 523 00:35:35,000 --> 00:35:36,440 He knows my name. 524 00:35:36,440 --> 00:35:37,720 Give that phone to David. 525 00:35:37,720 --> 00:35:39,040 He'll be round yours soon. 526 00:35:39,040 --> 00:35:41,120 You're always doing this to me. 527 00:35:41,120 --> 00:35:43,280 I don't want to be involved, and I can't... 528 00:35:43,280 --> 00:35:46,080 Just give the phone to David. 529 00:35:47,160 --> 00:35:49,200 Do you hear me? 530 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Yeah, all right. 531 00:36:11,920 --> 00:36:15,480 Er, so, we pulled up behind the car and drove on to the track. 532 00:36:15,480 --> 00:36:18,280 The fire was really well under way. 533 00:36:18,280 --> 00:36:20,720 Anyone else bar the fire brigade been near it? 534 00:36:20,720 --> 00:36:23,280 Just me and Chris so far. 535 00:36:23,280 --> 00:36:26,320 And the radio room say it was called in by a passing motorist? 536 00:36:27,640 --> 00:36:28,720 Yeah. 537 00:36:29,960 --> 00:36:31,320 You OK? 538 00:36:31,320 --> 00:36:32,640 Ma'am? 539 00:36:32,640 --> 00:36:35,640 You've just seen someone on fire in a car. 540 00:36:35,640 --> 00:36:37,840 I hadn't given it much thought. 541 00:36:37,840 --> 00:36:41,280 Well, you will, so... 542 00:36:41,280 --> 00:36:42,560 ..be ready for it. 543 00:36:42,560 --> 00:36:43,720 Ma'am? 544 00:36:44,800 --> 00:36:47,680 Er... I do know this car. 545 00:36:47,680 --> 00:36:51,440 I spoke to the driver the other night, and, erm... 546 00:36:51,440 --> 00:36:53,320 ..he knew Chris. 547 00:36:53,320 --> 00:36:55,360 Assuming it's him in the car, of course. 548 00:36:55,360 --> 00:36:57,440 - Did they speak? - No. 549 00:36:57,440 --> 00:37:00,295 - What, you didn't see them together? - I don't know. 550 00:37:00,320 --> 00:37:01,920 But he was shady? 551 00:37:03,520 --> 00:37:06,480 Well, he... he kind of said he was a drug dealer. 552 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 What? 553 00:37:08,754 --> 00:37:10,310 Sorry, I should... 554 00:37:11,200 --> 00:37:12,520 Sorry. 555 00:37:15,560 --> 00:37:18,120 What do you know about Chris? 556 00:37:19,400 --> 00:37:22,000 Only what DS Mullen told me. 557 00:37:22,000 --> 00:37:23,400 Ray Mullen? 558 00:37:23,400 --> 00:37:25,040 Yeah, from Professional Standards. 559 00:37:25,040 --> 00:37:27,280 [DI BARNES LAUGHS] 560 00:37:27,280 --> 00:37:30,280 Ray organises cycling proficiency tests 561 00:37:30,280 --> 00:37:32,240 and lollipop men. 562 00:37:32,240 --> 00:37:33,680 What? 563 00:37:33,680 --> 00:37:35,360 What's he had you doing? 564 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 Oh, look, I don't want to know. 565 00:37:43,960 --> 00:37:46,600 Ray Mullen has had a feather up his arse about Chris 566 00:37:46,600 --> 00:37:49,160 ever since the squad got disbanded. 567 00:37:49,160 --> 00:37:52,080 He thinks Chris cost him his career. 568 00:37:52,080 --> 00:37:54,680 They call him Willy Wonka. 569 00:37:54,680 --> 00:37:57,640 Whatever he's got you doing, I'd stop it if I was you. 570 00:38:04,240 --> 00:38:06,080 You all right, mate? 571 00:38:06,080 --> 00:38:08,360 Yeah, just... smoke, you know. 572 00:38:09,760 --> 00:38:11,720 - It's all yours, then. - Thanks. 573 00:38:28,040 --> 00:38:29,440 You've got mud on your trousers. 574 00:38:29,440 --> 00:38:30,520 Oh. 575 00:38:31,640 --> 00:38:34,360 Come on, show me what we've got. 576 00:38:36,560 --> 00:38:37,960 So, what's she told you? 577 00:38:37,960 --> 00:38:39,400 How you doing, Skip? 578 00:38:39,400 --> 00:38:42,000 I'm not the skip any more. You are. 579 00:38:42,000 --> 00:38:44,240 You'll always be my skip. 580 00:38:44,240 --> 00:38:45,840 I wish you'd tell me payslip. 581 00:38:45,840 --> 00:38:47,880 So, come on, what did she say? 582 00:38:47,880 --> 00:38:50,200 That you know the car and the buck who owns it. 583 00:38:50,200 --> 00:38:51,800 Yeah, she's right. 584 00:38:51,800 --> 00:38:53,600 Did you know he was a drug dealer too? 585 00:38:53,600 --> 00:38:55,640 Er, no. No, we weren't mates. 586 00:38:55,640 --> 00:38:57,880 I just knew him from school, like, years ago. 587 00:38:57,880 --> 00:39:00,080 I see him around, you know. 588 00:39:00,080 --> 00:39:03,360 Across a bar, in the gym. A nod and a hello. 589 00:39:03,360 --> 00:39:04,971 Not any more. 590 00:39:05,880 --> 00:39:07,240 Well, no. 591 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Nothing else you want to tell me? 592 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 No. 593 00:39:15,640 --> 00:39:17,000 How's Kate? 594 00:39:17,000 --> 00:39:19,240 - Yeah, she's good. - Your girl? 595 00:39:19,240 --> 00:39:20,520 Oh, she's great, yeah. 596 00:39:21,760 --> 00:39:23,283 Watch yourself, Skip. 597 00:39:23,880 --> 00:39:25,480 I'm all right. 598 00:39:25,480 --> 00:39:27,880 - You said that last time. - Mm-hm. 599 00:39:30,120 --> 00:39:32,320 We'll take it from here, inform the next of kin. 600 00:39:32,320 --> 00:39:34,760 You get back out on patrol. 601 00:39:34,760 --> 00:39:36,040 OK. 602 00:39:41,240 --> 00:39:42,680 What did she say? 603 00:39:42,680 --> 00:39:44,560 We're informing the next of kin. 604 00:40:01,388 --> 00:40:02,988 What is it? Are... 605 00:40:04,480 --> 00:40:07,520 Are you upset 'cos I told her you knew the guy in the car? 606 00:40:07,520 --> 00:40:10,840 I'm upset 'cos you told her I was mates with a drug dealer. 607 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 Well, I'm sorry. 608 00:40:18,600 --> 00:40:20,440 Were you, though? 609 00:40:20,440 --> 00:40:23,160 - You taking the piss? - No, I'm not. 610 00:40:23,160 --> 00:40:25,840 See, this is what I'm talking... This is what everyone does. 611 00:40:25,840 --> 00:40:27,200 Christ. 612 00:40:27,200 --> 00:40:30,120 As soon as anything kicks off, right, people look at me. 613 00:40:30,120 --> 00:40:30,758 Oh... 614 00:40:30,782 --> 00:40:32,720 Jesus Christ almighty. You've known me two minutes... 615 00:40:32,720 --> 00:40:33,258 I only... 616 00:40:33,282 --> 00:40:34,920 ..and you're doing what everyone else does. 617 00:40:34,920 --> 00:40:37,480 - I-I only said what I saw. - What you saw? 618 00:40:37,480 --> 00:40:39,480 Just use your head, you know. 619 00:40:39,480 --> 00:40:40,840 Think who you're talking to. 620 00:40:40,840 --> 00:40:42,760 I do use my head. 621 00:40:46,880 --> 00:40:49,800 - I only said what I saw. - What you saw. Thanks. 622 00:40:51,760 --> 00:40:53,720 Right, we're here. 623 00:40:56,360 --> 00:40:57,720 Have you got your hat? 624 00:40:57,720 --> 00:40:59,000 Yeah, I've got my hat. 625 00:40:59,000 --> 00:41:00,280 Great. 626 00:41:09,880 --> 00:41:12,840 You have to get to the point quickly, tell them outright. 627 00:41:19,560 --> 00:41:23,440 You know, he had a daughter, same age as Tilly. 628 00:41:23,440 --> 00:41:24,920 Shit. 629 00:41:24,920 --> 00:41:27,459 Don't hug or touch 'em if they start crying. 630 00:41:27,483 --> 00:41:28,517 Yeah, right. 631 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 Hello. Mrs Sweeney? 632 00:41:35,680 --> 00:41:37,840 - Yeah. - Can we come in please? 633 00:41:39,320 --> 00:41:40,800 Thanks. 634 00:41:40,800 --> 00:41:43,880 All we can say for certain at this time... 635 00:41:45,080 --> 00:41:47,200 ..is that it's his car, 636 00:41:47,200 --> 00:41:51,520 and there was a person inside the vehicle who is now deceased. 637 00:41:51,520 --> 00:41:53,080 [WHIMPERS] 638 00:41:53,080 --> 00:41:56,080 [SOBS] 639 00:41:57,359 --> 00:41:58,759 [SNIFFLES] 640 00:42:00,720 --> 00:42:02,200 We don't know for certain that it 641 00:42:02,200 --> 00:42:04,379 was your husband in there just yet, though. 642 00:42:04,404 --> 00:42:05,659 I know it's him. 643 00:42:06,000 --> 00:42:10,120 Well, why do you say that? Was he in danger, suicidal? 644 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 - Was he having problems? - No. 645 00:42:13,520 --> 00:42:15,880 Rachel, would you make us a tea, please? 646 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 [SOBBING CONTINUES] 647 00:42:19,640 --> 00:42:21,080 Thank you. 648 00:42:32,000 --> 00:42:34,320 Jodie. Jodie. 649 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 That's all I could get you. 650 00:42:45,480 --> 00:42:47,360 What's that? 651 00:42:47,360 --> 00:42:49,320 I need money for Lexie, Chris. 652 00:42:49,320 --> 00:42:51,880 Why do you think I was working for him in the first place? 653 00:42:51,880 --> 00:42:54,000 This is about my daughter! 654 00:42:54,000 --> 00:42:56,280 You will get me more money, Chris. 655 00:42:59,360 --> 00:43:04,120 Oh, God, the thought of him knowing he hadn't provided for our Lexie. 656 00:43:07,640 --> 00:43:09,160 Do you think he knew? 657 00:43:10,280 --> 00:43:12,200 What was happening when they...? 658 00:43:13,520 --> 00:43:16,000 When it... when it...? 659 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 He would have wanted to say bye to her. 660 00:43:21,640 --> 00:43:23,720 He loved her so much, Chris. 661 00:43:26,680 --> 00:43:29,280 Imagine it was your little girl waking up in the morning to this? 662 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 I can't. 663 00:43:33,520 --> 00:43:36,360 - Um, I just wanted to ask... - You'll hear about him later 664 00:43:36,360 --> 00:43:38,240 and think he was a bad man. 665 00:43:38,240 --> 00:43:41,920 You will. Drug dealer. Wide boy. 666 00:43:43,080 --> 00:43:46,760 He was, but he did bad things for good reasons. 667 00:43:49,200 --> 00:43:53,680 He was a man who just wanted to provide for his family. 668 00:43:53,680 --> 00:43:54,880 It was all he had. 669 00:43:56,120 --> 00:43:57,440 It was all he had. 670 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 Would you like some milk? 671 00:44:05,400 --> 00:44:06,960 With the tea. 672 00:44:08,080 --> 00:44:11,720 Leave her. Just put some in. 673 00:44:18,960 --> 00:44:21,760 CID will be here soon. They'll want to talk to you, 674 00:44:21,760 --> 00:44:23,160 but if you're not feeling up to it. 675 00:44:23,160 --> 00:44:26,200 - I know how to deal with the Jacks, love. - Yeah. 676 00:44:30,560 --> 00:44:34,240 - I'm sorry, Jodes. - I know. He was your mate. 677 00:44:34,240 --> 00:44:36,760 Yeah. Knobhead. 678 00:44:38,080 --> 00:44:42,600 Listen, when CID arrive, we weren't here, OK? 679 00:44:48,960 --> 00:44:50,160 Chris? 680 00:44:52,400 --> 00:44:53,480 Yes. 681 00:44:54,800 --> 00:44:56,880 I really hope you're not mixed up in this. 682 00:44:58,640 --> 00:45:00,080 No. 683 00:45:00,080 --> 00:45:03,520 All right, then, don't forget me, and I'll forget you. 684 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 Right. 685 00:45:28,280 --> 00:45:30,280 You can come to ours if you want? 686 00:45:31,600 --> 00:45:33,600 My mum and dad's. 687 00:45:33,600 --> 00:45:35,640 I've got to do something first, 688 00:45:35,640 --> 00:45:38,080 but I can meet you there later if you like? 689 00:45:39,680 --> 00:45:43,520 Thanks... but no, thanks. 690 00:45:48,840 --> 00:45:50,240 What about you and, um... 691 00:45:51,480 --> 00:45:54,240 - Steve. - The lovely Steve. 692 00:45:54,240 --> 00:45:57,920 Settle down when it settles down. Always does. 693 00:45:57,920 --> 00:46:00,879 - You don't have to be unhappy, Rachel. - Says you. 694 00:46:03,360 --> 00:46:05,000 Maybe you should bell her. 695 00:46:05,000 --> 00:46:08,600 - Maybe she'll have you back. - She shouldn't have me back. 696 00:46:08,600 --> 00:46:10,364 Better than the beach. 697 00:46:13,680 --> 00:46:16,400 You're not as much of a twat as you think you are, Chris. 698 00:46:18,600 --> 00:46:20,640 I'll go make the tea. 699 00:46:20,640 --> 00:46:22,960 - Don't forget the milk. - What? 700 00:46:24,360 --> 00:46:26,640 You, before. 701 00:46:26,640 --> 00:46:29,560 - Uh, milk? Uh... Hello... - Oh, gosh! 702 00:46:29,560 --> 00:46:30,920 I didn't know what... 703 00:46:30,920 --> 00:46:34,400 I didn't know what to say. I felt a proper arse. 704 00:46:34,400 --> 00:46:37,120 No, that's all right. You did good. 705 00:46:40,520 --> 00:46:41,880 OK. 706 00:46:46,400 --> 00:46:49,200 - I'll be in. - Yeah, yeah. 707 00:46:50,240 --> 00:46:51,960 [FOOTSTEPS RECEDE] 708 00:47:26,800 --> 00:47:29,205 _ 709 00:47:31,840 --> 00:47:34,360 [KEYS TAP] 710 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 [PRINTER BEEPS] 711 00:48:15,520 --> 00:48:18,440 - Mind how you go, Skip. - Yeah, you too, Debs. 712 00:48:20,560 --> 00:48:23,560 Hey, um, what did the wife say? 713 00:48:23,560 --> 00:48:26,520 The husband's shady, but she's not giving anything away. 714 00:48:26,520 --> 00:48:28,560 She's been around too long for that. 715 00:48:28,560 --> 00:48:30,520 My guess is he's either topped himself 716 00:48:30,520 --> 00:48:32,120 after getting para on gravel, 717 00:48:32,120 --> 00:48:35,600 or he's been ended for pissing on someone's chips. 718 00:48:35,600 --> 00:48:37,720 It's a shame, with the kid and all that, 719 00:48:37,720 --> 00:48:39,640 but it's the game he was playing. 720 00:48:39,640 --> 00:48:41,640 Yeah. [SIGHS] 721 00:48:41,640 --> 00:48:45,360 You get to bed, Chris. You look like shit. 722 00:48:45,360 --> 00:48:47,760 [CHUCKLES] Cheers. You too. 723 00:48:52,400 --> 00:48:54,040 [ENGINE STARTS] 724 00:48:57,920 --> 00:48:59,760 [EXHALES SHARPLY] 725 00:49:10,120 --> 00:49:11,680 [ENGINE STARTS] 726 00:49:11,680 --> 00:49:13,320 [HE EXHALES] 727 00:49:22,840 --> 00:49:25,400 - I got you a tea. - You lied to me. 728 00:49:25,400 --> 00:49:27,480 - No, I never. - Willy Wonka? 729 00:49:29,120 --> 00:49:32,560 - He's bent. I've got proof. - You used me! I could lose my job. 730 00:49:36,440 --> 00:49:39,240 I thought you had something about you but you're just a stupid... 731 00:49:39,240 --> 00:49:41,640 I am fucking sick of being lied to! 732 00:49:41,640 --> 00:49:44,320 There is something wrong with you. 733 00:49:44,320 --> 00:49:46,080 You're a liar! 734 00:49:46,080 --> 00:49:48,440 You can't see past what happened when you lost your job. 735 00:49:48,440 --> 00:49:50,320 Willy fucking Wonka?! 736 00:49:50,320 --> 00:49:52,360 If I ever hear off you again, 737 00:49:52,360 --> 00:49:55,200 I will make sure you get sacked, all right? 738 00:49:55,200 --> 00:49:56,560 All right? 739 00:50:08,440 --> 00:50:10,720 You owe me two pieces of toast, lad. 740 00:50:16,920 --> 00:50:19,120 [EXHALES SHARPLY] 741 00:50:28,160 --> 00:50:30,080 Christopher? 742 00:50:30,080 --> 00:50:32,200 Sorry. 743 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 I didn't mean to wake you. 744 00:50:35,960 --> 00:50:37,320 Take my hand. 745 00:50:42,160 --> 00:50:43,480 Shush now. 746 00:50:44,520 --> 00:50:47,400 It's going to be OK. Come on. 747 00:50:47,400 --> 00:50:50,240 [EXHALES SHARPLY] 748 00:50:53,640 --> 00:50:55,800 God, I try so hard... [SNIFFLES] 749 00:50:55,800 --> 00:50:58,920 ..having to keep it all in. I just can't do it. 750 00:50:58,920 --> 00:51:01,000 [HE EXHALES DEEPLY] Shush now. 751 00:51:01,000 --> 00:51:03,840 It's going to be all right. Come on. 752 00:51:05,760 --> 00:51:07,760 [EXHALES] Mum. 753 00:51:07,760 --> 00:51:09,800 Me and Kate, right. 754 00:51:11,800 --> 00:51:14,000 I'm sorry, but I've ruined it. 755 00:51:14,000 --> 00:51:17,560 Tilly... it's all gone. 756 00:51:21,600 --> 00:51:22,920 Hold me. 757 00:51:25,520 --> 00:51:27,840 - Please. - Yeah. 758 00:51:33,560 --> 00:51:35,760 - OK? - Yeah. 759 00:51:40,400 --> 00:51:41,720 [MOUTHS SILENTLY] 760 00:51:44,040 --> 00:51:47,160 Carl, he's dead. 761 00:51:48,480 --> 00:51:50,160 - Carl Sweeney? - Mm. 762 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 And it might be my fault, Mum. 763 00:51:56,240 --> 00:51:57,920 I... I could go to prison. 764 00:52:01,400 --> 00:52:05,440 Carl was me mate, Mum, but he wasn't a good guy, right, 765 00:52:05,440 --> 00:52:07,040 he was mixed up in stuff. 766 00:52:08,880 --> 00:52:11,440 - Carl? - Mm-hm. 767 00:52:11,440 --> 00:52:13,600 And... and so am I. 768 00:52:17,240 --> 00:52:19,600 - What? - [HE EXHALES SHARPLY] 769 00:52:24,320 --> 00:52:26,000 Christopher? 770 00:52:29,680 --> 00:52:31,600 [HE SOBS] 771 00:52:41,200 --> 00:52:44,960 Put your arm round me. Put your arm round me. All right. 772 00:52:50,840 --> 00:52:55,240 Come on now, this isn't you. 773 00:52:55,240 --> 00:52:57,000 You're better than this. 774 00:52:58,600 --> 00:53:00,800 Tell me what to do. 775 00:53:00,800 --> 00:53:05,120 You fight, that's what you do. 776 00:53:06,520 --> 00:53:08,059 You fight. 777 00:53:08,840 --> 00:53:12,760 You keep fighting and then you can't be beaten. 778 00:53:15,000 --> 00:53:16,720 [EXHALES DEEPLY] 779 00:54:02,560 --> 00:54:03,800 Steve? 780 00:54:07,080 --> 00:54:08,760 Can you open the door, please? 781 00:54:12,800 --> 00:54:15,200 It's my flat. You can't lock me out. 782 00:54:15,200 --> 00:54:16,880 Can you open the door, please? 783 00:54:18,360 --> 00:54:19,840 I could have you arrested! 784 00:55:01,440 --> 00:55:03,720 - [PHONE BUZZES] - There you go. 785 00:55:06,040 --> 00:55:09,280 - Chris? - Kate, you and Tilly OK? Where are you? 786 00:55:09,280 --> 00:55:10,640 What? 787 00:55:10,640 --> 00:55:12,840 We're at home. What's going on? 788 00:55:12,840 --> 00:55:14,320 I love you, that's all. 789 00:55:16,120 --> 00:55:17,400 I love you. 790 00:55:22,040 --> 00:55:23,760 Right, I'm going to go. 791 00:55:26,000 --> 00:55:27,280 Chris? 792 00:55:51,960 --> 00:55:53,240 Fucking hell. 793 00:55:53,240 --> 00:55:54,920 CCTV, lad. 794 00:55:56,000 --> 00:55:59,160 30 years old, black and white shite. 795 00:56:00,760 --> 00:56:02,320 Someone wants to meet with you. 796 00:56:16,600 --> 00:56:20,200 [MUSIC] Kiss The Sky by Shawn Lee 797 00:56:27,840 --> 00:56:32,600 ♪ I hold my head up just enough to see the sky 798 00:56:32,600 --> 00:56:38,560 ♪ And when we go we won't go slow we'll put up such a fight 799 00:56:38,720 --> 00:56:43,720 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 53324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.