All language subtitles for The.responder.S01E03.iPlayerTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,157 --> 00:00:01,460 I work on me own. 2 00:00:01,485 --> 00:00:02,615 - Not tonight. - Spray! 3 00:00:02,640 --> 00:00:06,015 Phil's knackered so he's going home. And she is going with you. 4 00:00:06,040 --> 00:00:08,640 - [ENGINE STARTS] - Invoice for you, sir. 5 00:00:08,640 --> 00:00:11,175 - You look shattered. - I'll sleep when you do. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,480 I want to get the most out of this place, it costs enough. 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,712 You know Chris Carson? 8 00:00:14,737 --> 00:00:16,603 - Who are you? - I'm a drug dealer. 9 00:00:17,240 --> 00:00:18,840 My name's Ray Mullen. 10 00:00:18,840 --> 00:00:21,920 I'm part of a team investigating Carson. 11 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 I know you're as fed up as I am. 12 00:00:23,760 --> 00:00:25,240 I love my husband, Ray. 13 00:00:25,240 --> 00:00:27,640 Why are you lying to me? After all I have done for you. 14 00:00:27,640 --> 00:00:29,000 I have given you free money, lad. 15 00:00:29,000 --> 00:00:30,760 It's not free money. 16 00:00:30,760 --> 00:00:33,560 You are disappearing... these last few months. 17 00:00:33,560 --> 00:00:35,800 - You missed breakfast. - I had work, you know. 18 00:00:35,800 --> 00:00:38,280 - It isn't great, Chris. - I know. Look, I'm sorry. 19 00:00:38,280 --> 00:00:40,120 Darling, I love you. 20 00:00:42,440 --> 00:00:44,120 I want to be a good bobby. 21 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 I want to do good things. 22 00:00:45,640 --> 00:00:46,920 I want to be normal. 23 00:00:48,160 --> 00:00:50,200 I'm a fucking police officer, Casey. 24 00:00:50,200 --> 00:00:52,720 If you hand them in, you're as dead as I am. 25 00:01:04,160 --> 00:01:08,200 [BREATHES HEAVILY] 26 00:01:20,280 --> 00:01:22,800 Oh, shit. 27 00:01:45,760 --> 00:01:47,160 Fucking hell. 28 00:01:49,080 --> 00:01:50,760 [HE EXHALES SHARPLY] 29 00:01:52,280 --> 00:01:53,880 [KNOCK AT DOOR] 30 00:01:53,880 --> 00:01:55,440 Come. 31 00:01:57,960 --> 00:01:59,280 Doctor? 32 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Mr Sweeney, if you could go behind the curtain 33 00:02:03,320 --> 00:02:05,440 and remove your clothes for me, please. 34 00:02:18,323 --> 00:02:19,923 Decent? 35 00:02:24,280 --> 00:02:25,960 Underpants too. 36 00:02:29,219 --> 00:02:31,059 I see the psoriasis is back. 37 00:02:43,920 --> 00:02:45,480 You've been hiding. 38 00:02:46,960 --> 00:02:48,760 No, I haven't. 39 00:02:48,760 --> 00:02:50,480 Don't argue with me. 40 00:02:50,480 --> 00:02:52,640 You told us you were going to make everyone money, 41 00:02:52,640 --> 00:02:54,360 and then you ran away. 42 00:02:54,360 --> 00:02:57,960 Someone... someone took it off me courier. 43 00:02:57,960 --> 00:03:00,120 He got smashed. Sorry. 44 00:03:00,120 --> 00:03:01,800 But I'm going to get it back. 45 00:03:03,320 --> 00:03:05,480 Do you have any security? 46 00:03:05,480 --> 00:03:06,960 Well, I've got Barry and Ian, but... 47 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 I mean collateral, Carl. Cash. 48 00:03:11,397 --> 00:03:15,397 I'm all in. I never thought. Sorry. 49 00:03:20,565 --> 00:03:24,680 It's OK. We'll take it from here. Don't worry about it. 50 00:03:24,680 --> 00:03:27,280 No, no, I can... I can fix this. 51 00:03:27,280 --> 00:03:29,720 - Honest to God, I can sort it... - It's OK. Get dressed. 52 00:03:30,628 --> 00:03:33,508 Go home to your family and learn from this. 53 00:03:33,533 --> 00:03:35,573 Are we all right, though? 54 00:03:35,598 --> 00:03:37,318 Just go home to your family. 55 00:03:39,920 --> 00:03:43,040 [FOOTSTEPS RECEDE] 56 00:03:43,040 --> 00:03:44,800 Shit! 57 00:03:47,200 --> 00:03:50,720 [LOUD UPBEAT MUSIC] 58 00:04:01,280 --> 00:04:02,760 [EXHALES SHARPLY] 59 00:04:05,680 --> 00:04:08,440 [MUSIC CONTINUES] 60 00:04:14,360 --> 00:04:17,280 [PHONE BUZZES] 61 00:04:30,839 --> 00:04:33,409 - Sorry to keep you. - It's OK. 62 00:04:35,019 --> 00:04:36,459 How have you been? 63 00:04:40,924 --> 00:04:42,164 That bad? 64 00:04:42,975 --> 00:04:44,135 Mm-hm. 65 00:04:48,200 --> 00:04:51,190 Bad at home, or bad at work? 66 00:04:51,215 --> 00:04:52,535 Yeah, both. 67 00:04:55,182 --> 00:04:56,422 How's Helen? 68 00:05:02,394 --> 00:05:05,634 - Helen? - Your wife? 69 00:05:05,634 --> 00:05:06,914 You what? 70 00:05:09,090 --> 00:05:10,170 No. 71 00:05:10,914 --> 00:05:12,754 James...? 72 00:05:14,914 --> 00:05:16,034 No. 73 00:05:19,554 --> 00:05:21,674 Oh, God! 74 00:05:21,674 --> 00:05:22,994 You're four, aren't you? 75 00:05:24,834 --> 00:05:26,194 I'm so sorry. 76 00:05:26,194 --> 00:05:29,554 I've... I looked at the clock 'cos I'm running late. 77 00:05:29,554 --> 00:05:33,514 - And I've... I've picked up 4:30. - Right. 78 00:05:33,514 --> 00:05:38,594 Um, I'm so sorry but I'm absolutely swamped. 79 00:05:38,594 --> 00:05:41,154 There's so many of you. 80 00:05:41,154 --> 00:05:42,674 There used to be two of us. 81 00:05:42,674 --> 00:05:44,994 I'm dying in front of you and you don't even know me name. 82 00:05:48,554 --> 00:05:50,394 Oh, Chris. 83 00:05:52,074 --> 00:05:55,514 The car park. The boy who fell. 84 00:05:55,514 --> 00:05:57,874 Yeah. I'm not here 'cos he fell, 85 00:05:57,874 --> 00:05:59,834 I'm here 'cos I cried when he fell. 86 00:05:59,834 --> 00:06:02,354 - I know, I remember. - Right. 87 00:06:06,120 --> 00:06:10,868 Oh, can we, um, try again with the time we've got left? 88 00:06:10,893 --> 00:06:12,159 Yeah. 89 00:06:14,474 --> 00:06:15,807 Um... 90 00:06:21,474 --> 00:06:24,823 I don't... I don't know. 91 00:06:27,394 --> 00:06:29,237 Just keep it simple. 92 00:06:30,754 --> 00:06:33,114 - Please. - OK. 93 00:06:33,114 --> 00:06:34,714 OK. Right. 94 00:06:36,514 --> 00:06:39,874 I don't know what's right and wrong any more. OK? 95 00:06:39,874 --> 00:06:42,754 I thought I was doing something good this week 96 00:06:42,754 --> 00:06:45,754 and now it's got me... fucked. 97 00:06:48,234 --> 00:06:50,634 So what I want to know is, right, how do you even know... 98 00:06:52,074 --> 00:06:54,634 ..before you do something, right, 99 00:06:54,634 --> 00:06:57,074 how do you even know whether it's right or not? 100 00:06:57,074 --> 00:06:59,194 And I mean, right for you? 101 00:06:59,194 --> 00:07:00,874 And right for them. 102 00:07:00,874 --> 00:07:03,354 Right for someone you've never even met? 103 00:07:03,354 --> 00:07:06,314 And fuck. I know, I know I'm spinnin' here, but... 104 00:07:06,314 --> 00:07:08,034 - Right and wrong... - Mm-hm. 105 00:07:08,034 --> 00:07:12,600 ..is quite a binary concept when you break it down. 106 00:07:13,394 --> 00:07:16,474 Pretty much the first thing a child learns. 107 00:07:16,474 --> 00:07:20,514 If you can see through the fog 108 00:07:20,514 --> 00:07:24,514 and clear your mind in the ways that we've discussed, 109 00:07:24,514 --> 00:07:27,594 then you'll know what is right and what is wrong, 110 00:07:27,594 --> 00:07:33,314 and you will be able to apply that decision to the issue at hand. 111 00:07:39,474 --> 00:07:41,074 Does that help? 112 00:07:53,154 --> 00:07:58,834 Are you able to, you know, share what's...? 113 00:07:58,834 --> 00:08:01,034 - Can I stop you? - Yeah. 114 00:08:01,034 --> 00:08:02,314 Erm... 115 00:08:04,394 --> 00:08:06,634 - Do you want...? - I'm sorry, no. It doesn't help. 116 00:08:06,634 --> 00:08:08,114 It doesn't help. 117 00:08:12,874 --> 00:08:14,234 I'm going to go. 118 00:08:14,234 --> 00:08:16,794 You'll fucking hate me, but you don't even know who I am. 119 00:08:18,754 --> 00:08:20,954 So excuse me. 120 00:08:20,954 --> 00:08:23,154 Well, I can only apologise. 121 00:08:23,154 --> 00:08:25,114 Thank you. 122 00:08:25,114 --> 00:08:27,314 [DOOR CLOSES] 123 00:08:27,314 --> 00:08:30,034 I fucking hate this job. 124 00:08:43,474 --> 00:08:45,394 I'm in the shit, Chris. 125 00:08:45,394 --> 00:08:47,594 You've got some fucking front. You know that? 126 00:08:47,594 --> 00:08:49,354 I should knock you out. 127 00:08:49,354 --> 00:08:50,754 I should fucking... 128 00:08:50,754 --> 00:08:54,354 You come to my house, and you threaten my wife? 129 00:08:54,354 --> 00:08:56,954 Come on, you know I would never hurt Kate or Tilly. 130 00:08:56,954 --> 00:08:59,834 - I love the bones of them. - Fuck off, Carl. Honestly, mate. 131 00:09:00,994 --> 00:09:02,886 Fair enough, I was out of order. I'm sorry. 132 00:09:02,910 --> 00:09:03,714 Yeah, it was. 133 00:09:03,714 --> 00:09:06,514 All right. So are you following me or what? 134 00:09:09,794 --> 00:09:12,754 - Where've you been, Chris? - To see my therapist. What do you want? 135 00:09:12,754 --> 00:09:15,194 You crackin' up again? You're going to end up like your old fella. 136 00:09:15,194 --> 00:09:17,634 Seriously, mate. Look, look... 137 00:09:17,634 --> 00:09:19,314 Look, if you want to talk? 138 00:09:19,314 --> 00:09:22,194 I'm late picking up Tilly, so what do you fucking want? 139 00:09:22,194 --> 00:09:24,432 Is it money? 'Cos I can, you know, try and sort you... 140 00:09:24,456 --> 00:09:25,194 Oh, mate. 141 00:09:25,194 --> 00:09:27,954 Look you... you threatened to kill my wife. 142 00:09:27,954 --> 00:09:30,074 - I'm in the shit, lad. - I don't care! 143 00:09:31,914 --> 00:09:34,154 - She did a runner on the other two dopes. - Who? 144 00:09:34,154 --> 00:09:36,234 Casey. She's still got me gear. 145 00:09:37,634 --> 00:09:41,194 I need you, mate. I know you can find her. 146 00:09:41,194 --> 00:09:43,474 I'll double whatever I pay you. 147 00:09:43,474 --> 00:09:46,874 OK. How about this, mate. Fuck Casey. 148 00:09:46,874 --> 00:09:49,554 Fuck your drugs, and fuck you, Carl. 149 00:09:49,554 --> 00:09:51,634 Come on, mate, I'm not messing. 150 00:09:51,634 --> 00:09:53,434 If you don't help me, I'm a dead man. 151 00:09:53,434 --> 00:09:56,514 - I've got family too, you know? - Oh, you've got family now? Right. 152 00:09:56,514 --> 00:09:59,434 I swear to God. If you knob me off, 153 00:09:59,434 --> 00:10:01,388 you will be making me bird a single mother. 154 00:10:01,413 --> 00:10:02,489 No. A widow. 155 00:10:02,514 --> 00:10:04,434 I'll be making her a widow, mate. 156 00:10:04,434 --> 00:10:05,994 Now, fucking do one. 157 00:10:05,994 --> 00:10:07,594 [CAR DOOR SLAMS] 158 00:10:09,880 --> 00:10:13,262 _ 159 00:10:16,874 --> 00:10:18,314 [DOOR OPENS] 160 00:10:21,234 --> 00:10:23,594 - All right. - All right, mate. 161 00:10:23,594 --> 00:10:25,274 [DEVICE BEEPS] 162 00:10:32,914 --> 00:10:36,314 Fucking hell. You going to be long? 163 00:10:36,314 --> 00:10:38,954 Another three hours. Fucking job, it's not worth it. 164 00:11:43,529 --> 00:11:44,705 Chris? 165 00:11:44,830 --> 00:11:46,849 - 30K. - 30K? 166 00:11:46,874 --> 00:11:48,674 Where the fuck am I going to get that? 167 00:11:48,674 --> 00:11:51,074 I don't care, right, just get it. 168 00:12:06,002 --> 00:12:10,697 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 169 00:12:12,754 --> 00:12:14,714 Are you sure it's corruption? 170 00:12:14,714 --> 00:12:18,234 I mean, if it is, obviously I'm on board if it's something like that, 171 00:12:18,234 --> 00:12:23,154 but I have heard about him having other issues. 172 00:12:23,154 --> 00:12:26,234 If he's bent, he's going to be struggling to cope. 173 00:12:26,234 --> 00:12:28,114 But the corruption came first, 174 00:12:28,114 --> 00:12:30,354 I can absolutely say that for certain. 175 00:12:31,354 --> 00:12:32,674 I'm not sure. 176 00:12:37,514 --> 00:12:41,913 What we are supposed to do as police officers is find the truth. 177 00:12:43,314 --> 00:12:45,994 If he's corrupt, we find that truth. 178 00:12:45,994 --> 00:12:49,394 If he's not corrupt and he's just a bit unstable, 179 00:12:49,394 --> 00:12:50,794 we'll find that truth. 180 00:12:53,474 --> 00:12:55,874 You're just helping me find the truth. 181 00:12:55,874 --> 00:12:58,914 - I just want to do what's right. - Brilliant. 182 00:13:00,834 --> 00:13:02,194 Come on. 183 00:13:04,354 --> 00:13:08,083 Hey. Not going to have me whacked, are you? 184 00:13:08,108 --> 00:13:08,914 What? 185 00:13:11,314 --> 00:13:12,954 I had no choice, Casey, honest. 186 00:13:12,954 --> 00:13:14,314 What you on about "whacked"? 187 00:13:15,514 --> 00:13:18,074 I watched Goodfellas on ITV4 the other night. 188 00:13:18,074 --> 00:13:19,794 - Boss film. - Boss film. 189 00:13:19,794 --> 00:13:21,514 I'll just get me bag. 190 00:13:22,434 --> 00:13:24,674 Well, he was going to give me a grand, you know. 191 00:13:24,674 --> 00:13:25,994 A grand? 192 00:13:27,154 --> 00:13:28,274 Erm... 193 00:13:29,474 --> 00:13:30,914 ..I got you a Wham bar. 194 00:13:32,154 --> 00:13:33,674 You bought me a Wham bar? 195 00:13:33,674 --> 00:13:35,888 Well, I robbed it, like, but... 196 00:13:37,474 --> 00:13:39,394 I was going to give you half the dough. 197 00:13:39,394 --> 00:13:42,674 So you was going to give me 500 quid, but instead you got me 198 00:13:42,674 --> 00:13:45,154 battered and robbed me a Wham bar? 199 00:13:45,154 --> 00:13:46,714 He didn't pay me. 200 00:13:46,714 --> 00:13:48,434 A Wham bar, though? 201 00:13:57,434 --> 00:13:59,754 Hello, hello, hello. Look, Tilly, it's your dad. 202 00:14:00,834 --> 00:14:03,354 - We did painting today. - Did ya? 203 00:14:04,634 --> 00:14:05,994 Very clever. Nice one. 204 00:14:05,994 --> 00:14:07,714 I normally see Kate here. 205 00:14:10,754 --> 00:14:11,994 How's the counselling? 206 00:14:13,474 --> 00:14:15,634 You what? Come here, Tilly. 207 00:14:15,634 --> 00:14:18,714 Tilly, come here, darling. Put this on. 208 00:14:18,714 --> 00:14:22,194 - How is Kate? Is she OK? - I swear to God, mate, one more, 209 00:14:22,194 --> 00:14:24,474 one more, lad, you're a snake. 210 00:14:24,474 --> 00:14:26,634 - You're a snake. And you know you are. - Yeah? 211 00:14:26,634 --> 00:14:28,514 - Hey, listen, give me... - What's wrong with you? 212 00:14:28,514 --> 00:14:30,834 - Give me a reason not to? - Language, Chris. 213 00:14:32,314 --> 00:14:33,594 You need to calm down, officer. 214 00:14:33,594 --> 00:14:35,634 Make your move or shut up. 215 00:14:35,634 --> 00:14:37,234 Make your move, lad. 216 00:14:37,234 --> 00:14:39,554 - In front of the kids? Really? - I'm ready for you. 217 00:14:39,554 --> 00:14:41,914 Daddy, let's go. Please. 218 00:14:41,914 --> 00:14:43,394 Yeah. Do as you're told. 219 00:14:44,714 --> 00:14:45,993 Please. 220 00:14:46,674 --> 00:14:48,354 All right, darling. 221 00:14:48,354 --> 00:14:50,914 I'm only messing, just messing. 222 00:14:52,794 --> 00:14:55,794 - Take care, Adam. All right, mate. - Bye. 223 00:14:57,954 --> 00:14:59,754 Say hello to your mum, Tilly. 224 00:15:10,074 --> 00:15:14,434 If yous two can sub me 30 grand, I can sort this. 225 00:15:14,434 --> 00:15:15,734 30 grand? 226 00:15:15,759 --> 00:15:17,594 Yeah. The copper says he can get me the gear, 227 00:15:17,594 --> 00:15:19,954 but we've got to give him 30K. 228 00:15:19,954 --> 00:15:22,674 Lad, you shouldn't be paying him, you should be knocking him down. 229 00:15:22,674 --> 00:15:24,514 How the fuck do I knock him down? 230 00:15:24,514 --> 00:15:26,474 Kick the shit out of him. Piece of piss, lad. 231 00:15:26,474 --> 00:15:28,034 Me and Baz'll go round there, no sweat. 232 00:15:28,034 --> 00:15:30,074 You can't, lad. He's a bizzie. 233 00:15:30,074 --> 00:15:32,931 - He's your mate. - What? 234 00:15:33,474 --> 00:15:35,594 There's no respect for you any more, lad. 235 00:15:35,594 --> 00:15:38,514 Who the fuck do you think you're talking to, you cheeky twat? 236 00:15:38,514 --> 00:15:41,474 I'll come round there and show you fuckin' respect. 237 00:15:41,474 --> 00:15:44,434 - You OK, Daddy? - Yeah, babe, I'm fine, yeah. 238 00:15:44,434 --> 00:15:46,434 I'm just talking to Uncle Barry and Uncle Ian. 239 00:15:46,434 --> 00:15:48,314 - I'll be up in a second. - OK. 240 00:15:48,314 --> 00:15:50,794 Goodnight, Uncle Barry. Goodnight, Uncle Ian. 241 00:15:50,794 --> 00:15:53,514 - Goodnight, God bless, love. - Night-night, darlin'. 242 00:15:53,514 --> 00:15:56,871 Go on, off you go to bed. Night, babe. 243 00:16:01,034 --> 00:16:03,234 You two shitheads have done nothing for me. 244 00:16:04,514 --> 00:16:06,234 Thing is, lad, 245 00:16:06,234 --> 00:16:09,994 what you've got left is tin legs you can't stand up on. 246 00:16:32,474 --> 00:16:34,114 [RATTLING] 247 00:17:24,514 --> 00:17:26,754 [LIGHT CHATTER] 248 00:17:28,474 --> 00:17:30,994 I needed to come out tonight. 249 00:17:30,994 --> 00:17:33,954 It's really, you know... [CLEARS THROAT] 250 00:17:33,954 --> 00:17:36,634 ..so intense at the moment. 251 00:17:39,354 --> 00:17:42,354 - You don't need to hear this. - No, go on. I'm your best mate. 252 00:17:45,474 --> 00:17:47,914 - You're my only friend. - No, that's not true. 253 00:17:49,274 --> 00:17:51,794 I only laugh when I'm with you these days... 254 00:17:53,474 --> 00:17:55,274 ..and now I've gone and spoiled it. 255 00:17:55,274 --> 00:17:56,794 No, you haven't. 256 00:18:00,794 --> 00:18:02,194 What am I going to do? 257 00:18:04,994 --> 00:18:06,314 It isn't good. 258 00:18:07,554 --> 00:18:08,874 Ellie... 259 00:18:13,434 --> 00:18:17,660 Home, it's all over the place and... 260 00:18:18,434 --> 00:18:20,754 ..I want to be there for him. 261 00:18:20,754 --> 00:18:22,474 There's only so much I can do. 262 00:18:24,834 --> 00:18:26,514 Got to think of Tilly. 263 00:18:26,514 --> 00:18:28,194 I mean, you do, but... 264 00:18:29,674 --> 00:18:32,114 Look, nothing good comes from just... 265 00:18:32,114 --> 00:18:34,754 [EXHALES SHARPLY] ..limping about, you know. 266 00:18:36,514 --> 00:18:39,714 Maybe it's time for one of yous to make the decision? I don't... 267 00:18:42,994 --> 00:18:44,194 Yeah. 268 00:18:45,274 --> 00:18:46,594 - Maybe. - Mm. 269 00:18:49,715 --> 00:18:52,994 Three lads basically just causing trouble in the pub. 270 00:18:54,114 --> 00:18:55,914 Chucking stuff about with threats. 271 00:18:55,914 --> 00:18:57,194 [DEVICE BEEPS] 272 00:19:00,074 --> 00:19:01,714 You look shattered. 273 00:19:05,474 --> 00:19:06,834 - Chris. - Hm? 274 00:19:08,274 --> 00:19:09,834 I said, you look shattered. 275 00:19:10,874 --> 00:19:12,274 Thanks. 276 00:19:15,074 --> 00:19:17,954 - About last night... - Oh, listen, mate. Don't sweat it. 277 00:19:17,954 --> 00:19:19,994 No, really, Chris, I just, um... 278 00:19:22,594 --> 00:19:24,154 I was out of order. 279 00:19:24,154 --> 00:19:27,394 No, I was out of order for leaving you. 280 00:19:27,394 --> 00:19:28,754 Yeah, you were. 281 00:19:33,714 --> 00:19:35,634 Stop, that's them. 282 00:19:35,634 --> 00:19:37,074 [ANIMATED CHATTER] 283 00:19:41,794 --> 00:19:44,914 - Eh, eh! What are you doing? - Getting my coat. All right? 284 00:19:46,274 --> 00:19:47,582 Yeah. 285 00:19:50,314 --> 00:19:52,594 You in the middle, come here. Arms out. 286 00:19:53,794 --> 00:19:56,354 - Hey, I'm clean. - I'm not arsed, to be honest, mate. 287 00:19:56,379 --> 00:19:58,914 Now, have you got anything in your pockets that could hurt me or you? 288 00:19:58,914 --> 00:19:59,825 [CHUCKLES] No. 289 00:19:59,850 --> 00:20:04,434 Don't laugh about it, son. It's no laughing matter, is it? 290 00:20:06,634 --> 00:20:08,154 All right you're good, go. 291 00:20:08,154 --> 00:20:10,034 You, sir, thanks. Arms out. 292 00:20:11,393 --> 00:20:13,098 Got anything in your pockets that could hurt me or you? 293 00:20:13,123 --> 00:20:14,175 No. 294 00:20:14,200 --> 00:20:16,034 Need a belt there, fella. 295 00:20:16,034 --> 00:20:17,474 Oh. 296 00:20:18,554 --> 00:20:20,634 Unlucky, mate. 297 00:20:20,634 --> 00:20:22,794 [DISTANT CLANGING] Right, you know what to do. 298 00:20:22,794 --> 00:20:25,394 - Come on, mate. It's just a tiny bit. - Hands behind your back. 299 00:20:25,394 --> 00:20:26,874 Please, it's nothing. 300 00:20:30,594 --> 00:20:31,954 Rachel? 301 00:20:31,954 --> 00:20:33,474 [HANDCUFFS CLICK] 302 00:20:38,874 --> 00:20:40,754 [CLANGING] 303 00:20:40,754 --> 00:20:42,434 Show yourself. 304 00:20:45,234 --> 00:20:48,714 Steve! What the hell are you doing? 305 00:20:48,714 --> 00:20:51,594 - Just having a piss. - You were hiding, Steve. 306 00:20:51,594 --> 00:20:53,994 - Well why did you ask me, then? - 'Cos you're standing there. 307 00:20:53,994 --> 00:20:55,634 Is he fucking arresting them there? 308 00:20:55,634 --> 00:20:58,034 - You were taking drugs in a pub! - We weren't taking drugs in a pub. 309 00:20:58,034 --> 00:21:00,794 - Chris has just found them on your mate. - Oh, really? You're doing this, 310 00:21:00,794 --> 00:21:02,188 - are we? - Rachel! 311 00:21:02,220 --> 00:21:03,890 - Yeah, I am. Yeah, I am. - You're doing it? 312 00:21:03,914 --> 00:21:05,194 Rachel! 313 00:21:06,314 --> 00:21:08,474 Right, you're coming with me, son. 314 00:21:08,474 --> 00:21:10,474 Keep your head down, lad. 315 00:21:10,474 --> 00:21:12,234 Keep your head down. 316 00:21:12,234 --> 00:21:14,154 - Argh! You're hurting me wrist. - Stay in there. 317 00:21:14,154 --> 00:21:15,954 - You're going to break his arm. - Take it easy, man. 318 00:21:15,954 --> 00:21:17,794 Don't say nothing, lad, all right. 319 00:21:17,794 --> 00:21:19,394 - Get back! - All right. All right. 320 00:21:20,754 --> 00:21:22,674 You touch that car, I'll kill ya. 321 00:21:27,154 --> 00:21:29,394 You're going to arrest your own boyfriend? 322 00:21:29,394 --> 00:21:31,434 If I lose my job now, right... 323 00:21:32,474 --> 00:21:34,994 ..then you lose yours, simple as that. 324 00:21:34,994 --> 00:21:36,394 - You can't be... - Rachel? 325 00:21:43,114 --> 00:21:47,114 - This is a nightmare. - Just make a decision, I'll back you. 326 00:21:47,114 --> 00:21:48,779 You're my partner. 327 00:21:51,314 --> 00:21:54,634 - I could kill him. - Rachel, look at me. 328 00:21:54,634 --> 00:21:56,674 It's just a street bail, OK. 329 00:21:56,674 --> 00:21:59,594 It's a bit of coke, it's not genocide. 330 00:21:59,594 --> 00:22:01,754 He's your boyfriend. 331 00:22:01,754 --> 00:22:04,034 Listen, the job is not worth it. 332 00:22:05,594 --> 00:22:07,354 - Yeah. - Yeah? 333 00:22:07,354 --> 00:22:08,594 - Yeah. - OK. 334 00:22:12,714 --> 00:22:14,560 - Get out, dickhead. - What? 335 00:22:15,394 --> 00:22:16,594 Out. 336 00:22:17,594 --> 00:22:18,754 What's going on? 337 00:22:18,754 --> 00:22:20,994 [PHONE BUZZES] 338 00:22:21,994 --> 00:22:23,234 Lisa? 339 00:22:24,594 --> 00:22:26,194 You've called her? 340 00:22:27,554 --> 00:22:29,234 Right, I'm sorry about that. 341 00:22:31,274 --> 00:22:33,194 Yeah, of course, I know. I know. 342 00:22:34,594 --> 00:22:37,942 - I'll... I'll try her now. - Right, off you go. 343 00:22:37,967 --> 00:22:41,154 All right, love, I'll get back to you. 344 00:22:41,154 --> 00:22:43,914 - Steve. - What? 345 00:22:43,914 --> 00:22:45,914 You go to your mum's tonight, because I... 346 00:22:45,914 --> 00:22:47,514 No. You go to your mum's, Rachel. 347 00:22:47,514 --> 00:22:49,114 Or go to your new boyfriend's? 348 00:22:49,114 --> 00:22:51,794 Shut up, Steve. I just work with him. 349 00:22:51,794 --> 00:22:52,994 OK. 350 00:22:52,994 --> 00:22:54,274 [STEVE SNIFFS] 351 00:22:59,594 --> 00:23:01,674 Kate. The baby-sitter. 352 00:23:02,954 --> 00:23:06,234 You need to be telling me or Lisa where you are going to go, 353 00:23:06,234 --> 00:23:07,634 all right? Call me back. 354 00:23:08,674 --> 00:23:09,994 You OK? 355 00:23:14,234 --> 00:23:16,034 You did well, mate. You did well. 356 00:23:21,114 --> 00:23:25,034 Right. So I'll bin that. 357 00:23:25,034 --> 00:23:26,914 - Unless you want it? - [SHE SCOFFS] 358 00:23:28,314 --> 00:23:30,554 I appreciate this. 359 00:23:30,554 --> 00:23:32,434 - Don't mention it. - If you ever need to... 360 00:23:32,434 --> 00:23:34,870 No, really. Don't mention it. 361 00:23:35,554 --> 00:23:36,914 Don't forget it, either. 362 00:23:41,074 --> 00:23:45,394 Kate. I've rang you four times. Where the hell are you? 363 00:23:53,634 --> 00:23:56,800 Right. I'm sorry, Lisa. 364 00:23:58,114 --> 00:23:59,994 No idea where she is. Have you tried her? 365 00:23:59,994 --> 00:24:02,594 Yeah. I've tried, like, five times. 366 00:24:02,594 --> 00:24:04,114 It's embarrassing, sorry. 367 00:24:04,114 --> 00:24:06,720 There's 40 there. Thanks very much for staying. 368 00:24:06,744 --> 00:24:07,605 Thank you. 369 00:24:07,630 --> 00:24:09,234 - [PHONE BUZZES] - Get home safe, OK? 370 00:24:09,234 --> 00:24:10,754 - Bye. - Thanks, love. 371 00:24:11,714 --> 00:24:15,354 Erm, right. Fix yourself a brew, get something out the fridge, 372 00:24:15,354 --> 00:24:18,074 - I'm going to go check on Tilly, OK? - Yes, boss. 373 00:24:19,194 --> 00:24:20,554 What? 374 00:24:20,554 --> 00:24:23,194 - I can't get the money. - What do you mean? 375 00:24:23,194 --> 00:24:24,674 What do you think I fucking mean? 376 00:24:24,674 --> 00:24:28,834 Right, so you open a shoe box or go digging in the garden or something? 377 00:24:28,834 --> 00:24:31,754 Look, I'm not Pablo Escobar, you tit. I haven't got it. 378 00:24:31,754 --> 00:24:34,954 I've got outgoings. If I get some money, you know, and I leave it 379 00:24:34,954 --> 00:24:36,714 lying around, it's to pay suppliers. 380 00:24:36,714 --> 00:24:39,474 So I get a cut, I spend a cut, that's how it is. 381 00:24:39,474 --> 00:24:41,754 Right, so you're skint? 382 00:24:41,754 --> 00:24:44,114 That's why I was steppin' up. 383 00:24:44,114 --> 00:24:45,834 So you can't pay me? 384 00:24:45,834 --> 00:24:49,194 You give me the gear and I'll weigh you in when it's moved. 385 00:24:49,194 --> 00:24:51,714 Leave it out, mate. I'm not an idiot. 386 00:24:51,714 --> 00:24:54,034 Look, you need to think about it. 387 00:24:54,034 --> 00:24:56,754 If you know where it is, you've got to ask yourself, "What the fuck 388 00:24:56,754 --> 00:24:59,114 "am I going to do with it?" Because this shit's worthless 389 00:24:59,114 --> 00:25:00,714 to you without me. 390 00:25:00,714 --> 00:25:02,754 I'm begging you. Don't try and do this. 391 00:25:02,754 --> 00:25:04,914 Nobody is going to buy that shit off you without me. 392 00:25:04,914 --> 00:25:06,514 You need me here, yeah? 393 00:25:06,514 --> 00:25:09,975 Carl, no money, no drugs. 394 00:25:13,052 --> 00:25:14,287 Hey. 395 00:25:15,114 --> 00:25:16,434 Hey. 396 00:25:16,434 --> 00:25:18,069 Where's Mum? 397 00:25:18,366 --> 00:25:20,046 She's out with Ellie. 398 00:25:20,274 --> 00:25:22,594 - It's late. - Yeah, I know. 399 00:25:22,594 --> 00:25:24,874 You know I don't like anyone being out. 400 00:25:24,874 --> 00:25:27,074 Lisa was here, wasn't she? 401 00:25:27,074 --> 00:25:28,714 Nobody's ever here. 402 00:25:28,714 --> 00:25:30,274 Yes, they are. 403 00:25:30,274 --> 00:25:33,354 - You weren't this morning.Yeah, - I know, 'cos I had work stuff. 404 00:25:33,354 --> 00:25:36,154 Everybody's always got stuff. 405 00:25:36,154 --> 00:25:38,928 Hey, I'm sorry, kid. 406 00:25:40,074 --> 00:25:41,954 Who's that? 407 00:25:41,954 --> 00:25:45,194 This is my friend, Rachel. Rachel, this is Tilly. 408 00:25:45,194 --> 00:25:46,834 Hi, Rachel. 409 00:25:47,013 --> 00:25:48,293 Hi, Tilly. 410 00:25:56,643 --> 00:25:58,319 She's all right, isn't she? 411 00:25:59,434 --> 00:26:02,114 Good girl. Are you going to go to sleep? 412 00:26:02,114 --> 00:26:06,874 - Yeah. - All right. I love you, so much. 413 00:26:06,874 --> 00:26:10,114 Sweet dreams. I'll be up in a bit. 414 00:26:13,474 --> 00:26:17,674 ♪ Some of them want to get used by you 415 00:26:17,674 --> 00:26:21,234 ♪ Some of them want to abuse you 416 00:26:21,234 --> 00:26:25,954 ♪ Some of them want to be abused 417 00:26:25,954 --> 00:26:27,794 ♪ Ooh... ♪ 418 00:26:29,033 --> 00:26:31,591 Sorry. Ellie rang and I had to... 419 00:26:32,475 --> 00:26:33,889 It's OK. 420 00:26:35,354 --> 00:26:36,954 She'll be back in a minute. 421 00:26:36,954 --> 00:26:40,474 ♪ Sweet dreams are made of this 422 00:26:40,474 --> 00:26:41,794 ♪ Who am I... ♪ 423 00:26:41,794 --> 00:26:43,474 Good night? 424 00:26:43,474 --> 00:26:44,834 Yeah. 425 00:26:44,834 --> 00:26:48,314 ♪ I travel the world and the seven seas 426 00:26:48,314 --> 00:26:50,354 ♪ Everybody's looking for... ♪ 427 00:26:50,354 --> 00:26:51,914 I miss you. 428 00:26:51,914 --> 00:26:54,154 Don't say that. 429 00:26:54,154 --> 00:26:57,459 - I do. - You can't say that. 430 00:26:59,782 --> 00:27:02,222 - I know you miss me too. - No. 431 00:27:04,354 --> 00:27:05,686 No. 432 00:27:06,474 --> 00:27:07,936 Don't. 433 00:27:08,954 --> 00:27:11,754 ♪ Keep your head up Moving on.. ♪ 434 00:27:11,754 --> 00:27:13,834 Ready? 435 00:27:22,194 --> 00:27:23,914 Ellie thinks I should leave Chris. 436 00:27:23,914 --> 00:27:25,314 What do you think, Ray? 437 00:27:25,314 --> 00:27:29,074 What?! I just want a man's opinion. 438 00:27:29,074 --> 00:27:31,474 I mean, you know him better than anyone. 439 00:27:31,474 --> 00:27:33,314 Right? 440 00:27:33,314 --> 00:27:37,354 I don't know the ins and outs, but if it's not working... 441 00:27:37,354 --> 00:27:39,314 ..I mean... 442 00:27:39,314 --> 00:27:40,634 Starting again... 443 00:27:43,394 --> 00:27:45,474 ..scary on your own, isn't it? 444 00:27:51,274 --> 00:27:52,954 The stuff with his mum and that. 445 00:27:54,274 --> 00:27:57,114 I mean, is it the right time? 446 00:28:01,072 --> 00:28:02,957 Well, I don't know, do I? 447 00:28:04,754 --> 00:28:07,234 Kate, you have to do what's best for you and Tilly. 448 00:28:12,194 --> 00:28:13,514 Yeah. 449 00:28:16,823 --> 00:28:18,343 Nice wedding photo. 450 00:28:19,594 --> 00:28:20,874 Look like Borat. 451 00:28:22,154 --> 00:28:25,794 Them taches were standard issue when I joined the job. 452 00:28:35,714 --> 00:28:37,754 You know I got demoted, right? 453 00:28:39,150 --> 00:28:40,723 You do know. 454 00:28:41,794 --> 00:28:43,074 Well, I wasn't bent, Rachel. 455 00:28:43,074 --> 00:28:45,914 I know everyone says it, but I wasn't. 456 00:28:45,914 --> 00:28:48,794 I was a lot of things, but they were wrong to think I was bent. 457 00:28:48,794 --> 00:28:50,234 I never took a penny. 458 00:28:50,234 --> 00:28:52,474 Anyway, Kate carried me then, 459 00:28:52,474 --> 00:28:56,554 and... she's carried me since. 460 00:28:57,794 --> 00:28:59,394 I haven't got a pot to piss in. 461 00:29:02,114 --> 00:29:03,714 All right? 462 00:29:37,194 --> 00:29:39,034 What's he doing here? 463 00:29:39,034 --> 00:29:40,354 He's Ellie's husband. 464 00:29:40,354 --> 00:29:43,154 - Yeah, but here, though? - He picked us up. 465 00:29:43,154 --> 00:29:45,554 You could have got a taxi. Where've you been, anyway? 466 00:29:45,554 --> 00:29:47,034 - Where've I been? - Tilly's on her own. 467 00:29:47,034 --> 00:29:49,274 - How dare you ask where I've been? - Where've you been? 468 00:29:49,274 --> 00:29:50,554 Tonight, today, yesterday? 469 00:29:50,554 --> 00:29:53,114 I mean, you are never here, and now you've got a nark on because, 470 00:29:53,114 --> 00:29:55,834 for once, just once, you've had to be a dad for five minutes! 471 00:29:55,834 --> 00:29:58,034 Right. Keep it down. Keep it down. 472 00:29:58,034 --> 00:30:03,114 Ray was nice enough to pick me up, which is more than you'd ever do. 473 00:30:03,114 --> 00:30:05,674 Did you talk to him about me doing counselling? 474 00:30:05,674 --> 00:30:07,074 - What? - 'Cos outside the school, 475 00:30:07,074 --> 00:30:09,474 that gobshite is telling everyone I'm having a breakdown. 476 00:30:09,474 --> 00:30:11,514 Well, half the job know you're losing it, Chris. 477 00:30:11,514 --> 00:30:12,874 Anyone could have told him. 478 00:30:12,874 --> 00:30:14,914 All right, don't... don't walk away. 479 00:30:17,634 --> 00:30:19,714 You know, I've been walking away for years, Chris, 480 00:30:19,714 --> 00:30:22,154 it's just you haven't noticed, and that's the madness of it. 481 00:30:22,154 --> 00:30:24,514 I've been walking away from someone who isn't even there. 482 00:30:24,514 --> 00:30:27,274 - Keep your voice down. - What? Keep my voice down?! 483 00:30:27,274 --> 00:30:30,914 Shall I go as quiet as you do when you lose your temper, hey? 484 00:30:30,914 --> 00:30:33,474 Or, or, should I go quieter than that? 485 00:30:33,474 --> 00:30:35,754 [WHISPERS] Or should I go as quiet as you do, 486 00:30:35,754 --> 00:30:38,714 when you sit there silent for hours, staring at the wall? 487 00:30:44,554 --> 00:30:47,954 You know, when it was just sadness, when it was just that, 488 00:30:47,954 --> 00:30:51,634 I thought I could get close to you and help you. 489 00:30:51,634 --> 00:30:53,371 But now, you... 490 00:30:54,634 --> 00:30:58,074 ..you won't let me in, Chris, you are, you... 491 00:30:58,074 --> 00:30:59,474 ..you are gone. 492 00:31:01,794 --> 00:31:03,363 I do try, you know. 493 00:31:04,274 --> 00:31:06,418 I do try, you know, it just... 494 00:31:06,874 --> 00:31:08,634 ..swamps me. 495 00:31:09,634 --> 00:31:12,354 - [WHISPERS] I know. - Mm. 496 00:31:12,354 --> 00:31:16,154 I know you try, and I know that you love us, and we... 497 00:31:16,154 --> 00:31:18,598 ..God, we love you. 498 00:31:19,674 --> 00:31:21,594 But this... 499 00:31:21,594 --> 00:31:24,730 ..this isn't good for any of us. 500 00:31:28,874 --> 00:31:30,194 Tilly. 501 00:31:33,514 --> 00:31:34,634 No. 502 00:31:36,354 --> 00:31:37,594 All of us. 503 00:31:39,314 --> 00:31:40,634 I'm sorry. 504 00:31:45,234 --> 00:31:46,874 Maybe you should leave. 505 00:31:58,865 --> 00:32:00,185 OK. 506 00:32:02,954 --> 00:32:05,234 [EXHALES SHARPLY] OK. 507 00:32:09,994 --> 00:32:11,794 [SOFTLY] Oh, fucking hell. 508 00:32:11,794 --> 00:32:12,994 Erm... 509 00:32:18,354 --> 00:32:19,994 ..can I ask you something? 510 00:32:21,794 --> 00:32:24,394 I won't ever ask you again. 511 00:32:29,314 --> 00:32:30,834 Have you slept with Ray? 512 00:32:32,994 --> 00:32:34,274 Again? 513 00:32:34,274 --> 00:32:36,154 Fucking hell, Kate... 514 00:32:54,348 --> 00:32:57,194 - Dad? - Hello, doll. 515 00:32:58,634 --> 00:33:00,194 Where you going? 516 00:33:00,194 --> 00:33:03,154 Erm, just... 517 00:33:03,154 --> 00:33:04,434 You coming back? 518 00:33:04,434 --> 00:33:07,154 Yeah, I'll see you soon. 519 00:33:07,154 --> 00:33:08,914 Is it my fault? 520 00:33:08,914 --> 00:33:12,074 No. No, it is not your fault. Come here. 521 00:33:12,074 --> 00:33:15,314 It's just me, I've got to go and get better. OK? 522 00:33:15,314 --> 00:33:16,754 Please don't. 523 00:33:21,074 --> 00:33:22,514 [BREATHES DEEPLY] 524 00:33:23,714 --> 00:33:26,834 OK, listen to me, I want you to be good for your mum. 525 00:33:32,314 --> 00:33:34,114 I've got to go to work. 526 00:33:34,114 --> 00:33:35,474 All right? 527 00:33:46,474 --> 00:33:47,934 I love you. 528 00:33:48,594 --> 00:33:50,184 Love you. 529 00:33:54,314 --> 00:33:57,514 All right, be a good girl. Have a good sleep. 530 00:34:01,074 --> 00:34:06,394 I need to go to work. Night-night, darl. Night-night. 531 00:34:36,394 --> 00:34:37,874 Just leave it. 532 00:34:37,874 --> 00:34:39,514 [CAR STARTS] 533 00:34:52,074 --> 00:34:54,354 All right, so if you need any further assistance, 534 00:34:54,354 --> 00:34:57,234 just ring the number on the top. 535 00:34:57,234 --> 00:34:58,954 [BREATHES SHAKILY] 536 00:35:02,114 --> 00:35:04,634 - It's not worth it. All right? - All right. 537 00:35:04,634 --> 00:35:06,234 All right, off you go. 538 00:35:06,234 --> 00:35:07,714 [CAR STARTS] 539 00:35:14,994 --> 00:35:17,514 [HEAVY BREATHING] 540 00:35:23,634 --> 00:35:25,514 [DISTORTED FEEDBACK] 541 00:35:30,354 --> 00:35:32,474 [FAINT] Chris? 542 00:35:32,474 --> 00:35:34,514 [CLEARER] Chris? 543 00:35:34,514 --> 00:35:35,941 Hey. 544 00:35:36,474 --> 00:35:38,074 - You all right? - You what? 545 00:35:39,154 --> 00:35:40,112 You all right? 546 00:35:40,136 --> 00:35:43,034 Yeah, just me fucking head... Me head's battered. 547 00:35:46,314 --> 00:35:47,834 Is that just from...? 548 00:35:47,872 --> 00:35:49,392 It's tonight, you know, Kate. 549 00:35:52,811 --> 00:35:54,246 And, uh... 550 00:35:57,674 --> 00:36:01,394 ..I should probably tell you, me mum's dying. 551 00:36:01,394 --> 00:36:02,954 Your mum? 552 00:36:02,954 --> 00:36:04,154 Yeah. 553 00:36:06,696 --> 00:36:08,301 She's got cancer. 554 00:36:09,954 --> 00:36:11,394 Fuck. 555 00:36:11,394 --> 00:36:12,594 Yeah. 556 00:36:15,271 --> 00:36:17,794 And the care home fees, they're killing me. 557 00:36:20,340 --> 00:36:22,620 'Cos she just won't fucking die. 558 00:36:29,554 --> 00:36:31,914 And now I'm homeless. That's good, isn't it? 559 00:36:34,554 --> 00:36:37,074 Sometimes, I just want to get in me car and drive 560 00:36:37,074 --> 00:36:39,314 until I run out of fuel, you what I mean? 561 00:36:39,314 --> 00:36:43,583 Then just get out and walk away from it all. 562 00:36:45,135 --> 00:36:46,655 Do you know what I mean? 563 00:36:47,594 --> 00:36:48,834 Yeah. 564 00:36:48,834 --> 00:36:50,594 Do you? 565 00:36:52,914 --> 00:36:55,634 Become a binman or something. 566 00:36:55,634 --> 00:36:56,954 Trawlerman. 567 00:36:59,474 --> 00:37:01,754 I don't even like fish, I just fancy it. 568 00:37:08,887 --> 00:37:10,997 How long have you and Steve been together? 569 00:37:12,794 --> 00:37:13,994 Too long. 570 00:37:15,394 --> 00:37:17,354 You all right? 571 00:37:17,354 --> 00:37:18,794 Yeah. 572 00:37:24,874 --> 00:37:27,514 - Time to go. - All right. Cheers. 573 00:37:30,394 --> 00:37:32,434 A trawlerman! 574 00:37:32,434 --> 00:37:34,874 You'd make a great binman. 575 00:37:34,874 --> 00:37:36,874 Don't get cheeky. 576 00:37:36,874 --> 00:37:38,314 I'm serious. 577 00:37:38,314 --> 00:37:40,034 You'd look great in the outfit. 578 00:37:43,034 --> 00:37:44,700 Going to stop at the garage and get a drink, OK. 579 00:37:44,725 --> 00:37:45,779 Sure. 580 00:37:55,394 --> 00:37:57,234 Can you park any further away? 581 00:37:57,234 --> 00:37:58,914 The walk'll do you good. 582 00:38:02,194 --> 00:38:03,794 Right... 583 00:38:46,434 --> 00:38:48,874 Aw, orange? 584 00:38:48,874 --> 00:38:52,314 - That's what you wanted last night. - I wanted apple. 585 00:38:52,314 --> 00:38:55,354 - All right. - No, I'll go. I'll go. 586 00:38:55,354 --> 00:38:58,154 I need a burst anyway. 587 00:39:11,434 --> 00:39:12,914 [PHONE VIBRATES] 588 00:39:21,114 --> 00:39:23,034 Hello? 589 00:39:23,034 --> 00:39:24,834 What were you doing at his house? 590 00:39:25,874 --> 00:39:28,434 My wife knows his wife. 591 00:39:28,434 --> 00:39:30,914 It's nothing to do with our operation. 592 00:39:30,914 --> 00:39:32,514 Well, you should've told me that. 593 00:39:32,514 --> 00:39:34,874 I'm not cool with this. 594 00:39:34,874 --> 00:39:36,394 What do you mean? 595 00:39:36,394 --> 00:39:40,514 You being, what, mates? It's a conflict of interest. 596 00:39:40,514 --> 00:39:44,074 I've told you, this is professional. 597 00:39:44,074 --> 00:39:47,300 Yeah... besides, he's... he's not well. 598 00:39:48,554 --> 00:39:52,514 I don't think he's dodgy, I just think he's not well. 599 00:39:52,514 --> 00:39:55,274 That's what he wants you to think. 600 00:39:55,274 --> 00:39:56,674 You haven't seen him. 601 00:39:56,674 --> 00:39:58,594 I need you to trust my experience here. 602 00:39:58,594 --> 00:40:01,594 Look, if you're not up to this, you need to tell me now. 603 00:40:04,074 --> 00:40:05,834 I'll let you know. 604 00:40:13,914 --> 00:40:16,114 Put it in, in the nozzle. 605 00:40:18,034 --> 00:40:19,794 Put it in the nozzle. 606 00:40:19,794 --> 00:40:22,954 That's it, put it in. Put it in the nozzle. 607 00:40:22,954 --> 00:40:26,354 Put it in the noz... That's it. Well done. 608 00:40:26,354 --> 00:40:28,594 Cheers, that's 8.80, please, pal. 609 00:40:28,594 --> 00:40:30,074 Them phones charged? 610 00:40:30,074 --> 00:40:34,074 Uh, that one's charged. But they're all pretty shit. 611 00:40:34,074 --> 00:40:36,394 I'll take it. Can I have one with the £10 credit? 612 00:40:36,394 --> 00:40:37,754 - Yeah. - Thanks. 613 00:41:06,314 --> 00:41:08,354 Yeah, man? Who's this? 614 00:41:09,994 --> 00:41:11,674 You don't know me. 615 00:41:11,674 --> 00:41:15,634 I don't know anyone who rings this phone, dickhead, what do you want? 616 00:41:15,634 --> 00:41:18,194 I've some coke to sell, a big bag of it, cheap. 617 00:41:18,194 --> 00:41:19,754 What? 618 00:41:19,754 --> 00:41:22,194 - 30 grand. - Is that Iggy? 619 00:41:22,194 --> 00:41:23,554 No. You don't... 620 00:41:23,554 --> 00:41:27,434 Look, I've come into possession of a bag of coke, right? A big one. 621 00:41:27,434 --> 00:41:30,514 Lad, stop chatting shit and give your head a wobble, will you? 622 00:41:42,477 --> 00:41:44,470 Imagine having a gaff round here? 623 00:41:45,914 --> 00:41:47,754 Boss Ken's round here, lad. 624 00:41:47,754 --> 00:41:50,434 - You couldn't live round here. - If I won the lottery. 625 00:41:50,434 --> 00:41:52,354 Even if you won the lottery, which, by the way, 626 00:41:52,354 --> 00:41:54,354 - you don't do the lottery. - I do scratch cards. 627 00:41:54,354 --> 00:41:56,834 But even if you won the lottery, which you don't do, 628 00:41:56,834 --> 00:41:58,474 - you couldn't live round here. - Why not? 629 00:41:58,474 --> 00:41:59,674 - 'Cos. - Why? 630 00:41:59,674 --> 00:42:01,834 'Cos you're thick. 631 00:42:01,834 --> 00:42:03,074 I'm not thick. 632 00:42:04,914 --> 00:42:06,794 Who would you talk to? 633 00:42:06,794 --> 00:42:08,994 Don't know, have a bird if I lived round here. 634 00:42:08,994 --> 00:42:12,049 Aside from the bird, which you haven't got, who would you talk to? 635 00:42:12,874 --> 00:42:14,354 Next door. 636 00:42:14,354 --> 00:42:16,754 Round here it's, like, doctors or solicitors or something. 637 00:42:16,754 --> 00:42:18,674 Like, what would you talk to them about? 638 00:42:18,674 --> 00:42:19,914 I talk to solicitors. 639 00:42:19,914 --> 00:42:21,634 It's not the same thing, dickhead. 640 00:42:26,474 --> 00:42:30,874 You know, like, Carl and the money and that... 641 00:42:30,874 --> 00:42:33,057 I would have done the same. 642 00:42:35,034 --> 00:42:36,714 Would you, actually? 643 00:42:37,074 --> 00:42:38,874 Grand's a grand, innit? 644 00:42:41,594 --> 00:42:42,834 Yeah. 645 00:42:46,034 --> 00:42:47,794 - Hey, get on this. - What? 646 00:42:50,594 --> 00:42:52,834 Ready for this? 647 00:42:54,314 --> 00:42:56,194 Huh! Ugh! 648 00:42:57,674 --> 00:42:59,194 [CHUCKLES] 649 00:43:00,714 --> 00:43:03,434 What are you doing, mate? 650 00:43:03,434 --> 00:43:05,314 Fucking hell, are you off your... 651 00:43:05,314 --> 00:43:06,634 This is the turbo. 652 00:43:06,634 --> 00:43:08,194 [THEY LAUGH] 653 00:43:10,874 --> 00:43:13,474 On me head, I can do it. 654 00:43:13,474 --> 00:43:14,914 Wow! It's good, isn't it? 655 00:43:14,914 --> 00:43:18,474 Fucking state of you, with your Michael Palin backpack and that. 656 00:43:18,474 --> 00:43:20,034 Shut up. 657 00:43:20,916 --> 00:43:21,908 Sorry. 658 00:43:23,954 --> 00:43:26,274 Where we going, anyway? 659 00:43:26,274 --> 00:43:27,674 [HE SCOFFS] 660 00:43:29,908 --> 00:43:32,040 Hey, I was good at shapes at school. 661 00:43:33,689 --> 00:43:35,494 Miss Connolly said. 662 00:43:36,154 --> 00:43:38,154 [SHE CHUCKLES] 663 00:43:38,154 --> 00:43:39,714 Dodecahedron...! 664 00:43:39,714 --> 00:43:42,074 [SHE LAUGHS] 665 00:43:42,074 --> 00:43:44,154 - Hey. - What? 666 00:43:46,114 --> 00:43:47,794 [FAINT CAR ALARM] 667 00:43:49,557 --> 00:43:50,957 Knobhead! 668 00:44:07,154 --> 00:44:09,514 Grandad, no! 669 00:44:14,354 --> 00:44:16,074 Erm... 670 00:44:16,074 --> 00:44:18,154 ..I'd, I'd give it five minutes, lad. 671 00:44:26,674 --> 00:44:28,194 [KNOCKING] 672 00:44:33,674 --> 00:44:35,274 Mrs Jones? 673 00:44:35,274 --> 00:44:37,714 - She's in the bin. - I'm sorry? 674 00:44:37,714 --> 00:44:39,554 My daughter, Alana. 675 00:44:39,554 --> 00:44:41,034 She's schizophrenic. 676 00:44:42,194 --> 00:44:45,114 I can't do this any more. She keeps coming back. 677 00:44:45,114 --> 00:44:47,994 I keep kicking her out, and she keeps coming back. 678 00:44:47,994 --> 00:44:49,914 She needs help, proper help, 679 00:44:49,914 --> 00:44:52,234 she won't take her tablets, and they won't take her. 680 00:44:52,234 --> 00:44:53,394 And I can't do this. 681 00:44:53,394 --> 00:44:57,674 OK, sorry. So she's in the bin now? 682 00:44:57,674 --> 00:45:02,274 She was shouting that the Sheriff of Nottingham was after her. 683 00:45:02,274 --> 00:45:04,074 I can't do this any more. 684 00:45:04,074 --> 00:45:05,888 The Sheriff of Nottingham? 685 00:45:05,913 --> 00:45:07,874 I know what's going on. 686 00:45:09,794 --> 00:45:11,154 What's going on? 687 00:45:11,154 --> 00:45:15,434 He can't afford to have me running around knowing what I know. 688 00:45:15,434 --> 00:45:17,154 I'm a threat to him. 689 00:45:17,154 --> 00:45:20,194 OK, Alana, your mum says you've not been taking your tablets, 690 00:45:20,194 --> 00:45:23,034 and I think that might mean that you just, you need some help. 691 00:45:23,034 --> 00:45:24,954 He wants me to take them 692 00:45:24,954 --> 00:45:27,674 'cos he knows they mess with me head. 693 00:45:27,674 --> 00:45:29,794 All right, can't you see I'm in peril here? 694 00:45:29,794 --> 00:45:31,154 Peril? 695 00:45:31,154 --> 00:45:34,554 Fucking... peril! 696 00:45:34,554 --> 00:45:37,733 There is no-one here that is going to hurt you. It's just me. 697 00:45:37,758 --> 00:45:40,314 We haven't got time for this. 698 00:45:40,314 --> 00:45:44,034 You know what I mean? Like... we could be here all day. 699 00:45:44,034 --> 00:45:46,914 You could've given me a bit of warning. 700 00:45:46,914 --> 00:45:48,274 You coming out? 701 00:45:50,794 --> 00:45:52,034 [INTERCOM] Hello. 702 00:45:52,034 --> 00:45:54,874 Hi, it's the police. We've brought Alana back. 703 00:45:54,874 --> 00:45:57,514 You want to give us the keys, then I'll just, um, 704 00:45:57,514 --> 00:45:59,954 - grab some change and get us some coffees. - Mm-hm. 705 00:46:01,514 --> 00:46:03,154 Cheers. 706 00:46:24,154 --> 00:46:25,634 [PHONE RINGS] 707 00:46:55,511 --> 00:46:58,074 - What? - You all right? 708 00:46:58,074 --> 00:46:59,594 [EXHALES SHARPLY] 709 00:47:00,594 --> 00:47:02,674 Just a rough night, innit? 710 00:47:02,674 --> 00:47:04,474 I know the feeling. 711 00:47:10,354 --> 00:47:13,714 - You schizophrenic? - Yeah. 712 00:47:13,714 --> 00:47:14,874 You? 713 00:47:16,514 --> 00:47:19,354 Anxiety and depression. 714 00:47:19,354 --> 00:47:20,634 Bummer. 715 00:47:21,994 --> 00:47:23,274 What you on? 716 00:47:25,114 --> 00:47:27,674 Sertraline. 717 00:47:29,714 --> 00:47:32,074 - What dose? - 100 mil. 718 00:47:34,594 --> 00:47:36,034 Yeah, you might want to up it. 719 00:47:38,314 --> 00:47:40,034 I might. Yeah. 720 00:47:45,700 --> 00:47:47,306 My advice... 721 00:47:48,059 --> 00:47:50,175 ..take some time off work. 722 00:47:52,034 --> 00:47:55,112 And, erm, get some sleep. 723 00:47:56,234 --> 00:47:57,994 You look like shit. 724 00:47:57,994 --> 00:47:59,394 Yeah, you live in a bin. 725 00:47:59,394 --> 00:48:00,874 Take it or leave it. 726 00:48:00,874 --> 00:48:02,114 [DOOR BUZZES] 727 00:48:04,554 --> 00:48:07,194 - Here you go, love. - Thank you. 728 00:48:07,194 --> 00:48:09,194 - Ta. Yeah. - All right? 729 00:48:14,154 --> 00:48:15,674 You OK? 730 00:48:15,674 --> 00:48:16,909 Yeah. 731 00:48:16,934 --> 00:48:18,440 Hm. 732 00:48:19,434 --> 00:48:21,114 Oh, Christ. 733 00:48:23,074 --> 00:48:25,234 You know, I was just telling him that 734 00:48:25,234 --> 00:48:27,234 he should just take some time off work. 735 00:48:27,234 --> 00:48:29,194 Stay out of it, Alana. 736 00:48:29,194 --> 00:48:31,114 [WOMAN SCREAMS] 737 00:48:31,114 --> 00:48:33,594 Jesus Christ. 738 00:48:33,594 --> 00:48:35,114 Mm. 739 00:48:35,114 --> 00:48:36,994 Yeah, you get used to it. 740 00:48:45,714 --> 00:48:48,514 I'll take that. 741 00:48:48,514 --> 00:48:50,994 Listen, Rachel, tonight, that's between us, yeah? 742 00:48:50,994 --> 00:48:52,714 Yeah, course. 743 00:48:52,714 --> 00:48:54,594 Just find somewhere to sleep tonight, 744 00:48:54,594 --> 00:48:56,314 'cos you're not coming to mine. 745 00:48:56,314 --> 00:48:57,674 [CHUCKLES] 746 00:49:05,123 --> 00:49:07,406 Why'd you buy a phone at the petrol station? 747 00:49:07,874 --> 00:49:09,154 You what? 748 00:49:11,594 --> 00:49:12,834 You spying on me? 749 00:49:12,834 --> 00:49:14,154 No. 750 00:49:15,474 --> 00:49:17,474 So...? 751 00:49:17,474 --> 00:49:19,914 So why'd you buy a phone at the petrol station? 752 00:49:23,074 --> 00:49:26,399 Well, if you must know, I want a new number away from Kate. 753 00:49:26,673 --> 00:49:29,071 You looked at the intel system in the car. 754 00:49:29,634 --> 00:49:32,714 You taking the piss? That's me job. 755 00:49:32,714 --> 00:49:35,674 You hid it, though. 756 00:49:35,674 --> 00:49:37,114 I looked after you tonight. 757 00:49:41,074 --> 00:49:44,114 If you're struggling, Chris, you can talk to me, I mean that. 758 00:49:48,794 --> 00:49:50,474 All right, thanks. 759 00:50:08,154 --> 00:50:10,314 [PHONE VIBRATES] 760 00:50:10,314 --> 00:50:11,994 Oh, it's yours. 761 00:50:19,794 --> 00:50:21,354 Hello? 762 00:50:21,354 --> 00:50:23,154 He interrogated the intel system 763 00:50:23,154 --> 00:50:24,914 and bought a burner phone last night. 764 00:50:25,834 --> 00:50:27,194 Yeah? 765 00:50:27,194 --> 00:50:28,834 From the garage. 766 00:50:28,834 --> 00:50:30,074 OK. 767 00:50:31,074 --> 00:50:33,055 Tell me you got the number. 768 00:50:33,954 --> 00:50:35,474 Yeah. 769 00:50:39,514 --> 00:50:41,234 That's great. Well done, Rachel. 770 00:50:51,946 --> 00:50:54,826 Oh, you filthy fucking shit! 771 00:50:56,354 --> 00:50:58,394 [SIGHS DEEPLY] 772 00:51:02,634 --> 00:51:03,954 [PHONE VIBRATES] 773 00:51:09,554 --> 00:51:10,954 Hello? 774 00:51:10,979 --> 00:51:12,697 You want 30,000? 775 00:51:15,714 --> 00:51:17,074 Who's this? 776 00:51:17,074 --> 00:51:19,354 A friend of mine called to say that he'd spoken 777 00:51:19,354 --> 00:51:21,274 to you about something that belongs to me. 778 00:51:21,274 --> 00:51:22,594 So if you want money, 779 00:51:22,594 --> 00:51:24,754 I'm the person who's going to give it to you, 780 00:51:24,754 --> 00:51:26,554 assuming you were telling the truth. 781 00:51:26,554 --> 00:51:28,314 Yeah. 782 00:51:28,314 --> 00:51:31,754 Yeah. Uh, it's, coke, erm... 783 00:51:31,754 --> 00:51:33,594 ..there's a lot. 784 00:51:33,594 --> 00:51:35,194 I don't know if it's cut, 785 00:51:35,194 --> 00:51:39,834 but it's, like, in a sports holdall, a big one. 786 00:51:39,834 --> 00:51:41,634 Why only 30? 787 00:51:41,634 --> 00:51:43,154 It's all I need. 788 00:51:43,154 --> 00:51:45,314 You haven't been doing this for long, have you? 789 00:51:45,314 --> 00:51:46,954 Well, it's what I need. 790 00:51:46,954 --> 00:51:50,194 Eight o'clock, Calderstones Park. The car park off Yew Tree. 791 00:51:50,194 --> 00:51:51,474 Yeah, I know it. 792 00:51:51,474 --> 00:51:53,474 Bring it and you get your money. 793 00:51:53,474 --> 00:51:55,874 Don't bring it, and you'll be sorry. 794 00:51:55,874 --> 00:51:57,234 Boss. 795 00:52:01,594 --> 00:52:04,034 [WHISPERS] Fucking hell. Fuck. 796 00:52:11,874 --> 00:52:12,994 [PHONE VIBRATES] 797 00:52:16,834 --> 00:52:18,914 - Yeah? - I spoke to him. 798 00:52:20,754 --> 00:52:22,114 Who? 799 00:52:22,114 --> 00:52:24,274 - Your policeman. - Why? 800 00:52:24,274 --> 00:52:26,314 He's reached out to Dom Carver last night, 801 00:52:26,314 --> 00:52:27,594 trying to sell my drugs. 802 00:52:27,594 --> 00:52:30,114 Carver rang me and now I'm fixing your mistakes. 803 00:52:30,114 --> 00:52:32,074 I'm going to kick the shit out of him. 804 00:52:32,074 --> 00:52:33,874 David and Marcus'll be there. 805 00:52:33,874 --> 00:52:35,554 No, hang on. 806 00:52:35,554 --> 00:52:38,314 I'm not, erm... 807 00:52:38,314 --> 00:52:40,714 ..I'll sort him out. I know him. 808 00:52:40,714 --> 00:52:43,994 Yeah, yeah. I'll let him know he was out of order. All right. 809 00:52:43,994 --> 00:52:45,634 Calderstones at eight. 810 00:52:45,634 --> 00:52:46,914 Yeah, sound. 811 00:53:08,834 --> 00:53:10,034 You her boyfriend? 812 00:53:14,074 --> 00:53:15,834 I'm her mate. 813 00:53:15,834 --> 00:53:17,154 That's a relief. 814 00:54:14,674 --> 00:54:16,594 - All right, dickhead. - Jesus Christ. 815 00:54:16,594 --> 00:54:18,794 - What...? - It's all right, chill your beans. 816 00:54:18,794 --> 00:54:20,674 What are you doing here? 817 00:54:20,674 --> 00:54:21,994 Saving your life. 818 00:54:21,994 --> 00:54:24,114 - What the fuck were you thinking? - What? I'm... 819 00:54:24,114 --> 00:54:25,754 - You're a bizzie. - What, they know? 820 00:54:25,754 --> 00:54:27,794 - 'Course they fucking do! - Fucking hell! 821 00:54:29,754 --> 00:54:32,794 You're all right. They won't hurt you. 822 00:54:32,794 --> 00:54:34,234 Why's that? 823 00:54:34,234 --> 00:54:35,914 'Cos you're my mate. 824 00:54:38,578 --> 00:54:41,034 Where's the gear, Chris? 825 00:54:48,514 --> 00:54:50,024 Chris? 826 00:54:50,674 --> 00:54:52,034 Fuck. 827 00:55:10,514 --> 00:55:12,211 Here you are. 828 00:55:12,879 --> 00:55:14,398 You get the money? 829 00:55:15,874 --> 00:55:18,674 - Walk away. - Aw, mate, you're taking the piss. 830 00:55:18,674 --> 00:55:20,914 I'll box you off for a few bob when this is all over, 831 00:55:20,914 --> 00:55:23,794 but come on, there's no way you're getting 30 grand off these lads. 832 00:55:23,794 --> 00:55:25,714 You're fucking killing me, mate. 833 00:55:25,714 --> 00:55:28,474 Get back in the car and go home, mate. 834 00:55:28,474 --> 00:55:29,954 Mate, I need this. 835 00:55:31,114 --> 00:55:33,914 All right. You think you do, but you don't. 836 00:55:33,914 --> 00:55:36,474 Honest to God. You're dodging a bullet and a half, gizz it. 837 00:55:36,474 --> 00:55:38,194 Is that a threat? 838 00:55:38,194 --> 00:55:40,714 Not from big lad, from them, come on. 839 00:55:40,714 --> 00:55:42,714 Fucking wake up, lad. 840 00:55:42,714 --> 00:55:44,434 Chris. 841 00:55:57,594 --> 00:55:59,543 That the bizzie? 842 00:55:59,568 --> 00:56:01,699 Dirty fucking rat. 843 00:56:12,794 --> 00:56:14,554 Yeah, we got it. 844 00:56:14,554 --> 00:56:16,474 Hang on. 845 00:56:23,274 --> 00:56:24,834 Yeah, looks like it. 846 00:56:27,594 --> 00:56:29,354 Marcus is just testing it. 847 00:56:56,594 --> 00:56:58,194 Just a second. 848 00:57:09,674 --> 00:57:11,794 Try it. 849 00:57:11,794 --> 00:57:14,274 Marcus is asking him to sample it. 850 00:57:14,274 --> 00:57:15,714 [SNORTS] 851 00:57:17,034 --> 00:57:18,314 Oh! 852 00:57:20,634 --> 00:57:22,714 What the fuck is that, lad? 853 00:57:22,714 --> 00:57:24,114 Washing powder. 854 00:57:31,964 --> 00:57:34,044 What have you done? 855 00:57:36,994 --> 00:57:38,394 [THEY CHUCKLE] 856 00:57:49,144 --> 00:57:51,009 I swear down, I didn't know. 857 00:57:51,034 --> 00:57:53,114 Whoa, whoa, whoa. Oh! 858 00:57:53,114 --> 00:57:54,794 What the fuck. 859 00:58:04,234 --> 00:58:05,594 Fucking hell, lad. 860 00:58:05,594 --> 00:58:06,914 [CAR REVS] 861 00:58:43,722 --> 00:58:47,750 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 59895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.