Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,157 --> 00:00:01,460
I work on me own.
2
00:00:01,485 --> 00:00:02,615
- Not tonight.
- Spray!
3
00:00:02,640 --> 00:00:06,015
Phil's knackered so he's going
home. And she is going with you.
4
00:00:06,040 --> 00:00:08,640
- [ENGINE STARTS]
- Invoice for you, sir.
5
00:00:08,640 --> 00:00:11,175
- You look shattered.
- I'll sleep when you do.
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,480
I want to get the most
out of this place, it costs enough.
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,712
You know Chris Carson?
8
00:00:14,737 --> 00:00:16,603
- Who are you?
- I'm a drug dealer.
9
00:00:17,240 --> 00:00:18,840
My name's Ray Mullen.
10
00:00:18,840 --> 00:00:21,920
I'm part of a team
investigating Carson.
11
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
I know you're as fed up as I am.
12
00:00:23,760 --> 00:00:25,240
I love my husband, Ray.
13
00:00:25,240 --> 00:00:27,640
Why are you lying to me?
After all I have done for you.
14
00:00:27,640 --> 00:00:29,000
I have given you
free money, lad.
15
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
It's not free money.
16
00:00:30,760 --> 00:00:33,560
You are disappearing...
these last few months.
17
00:00:33,560 --> 00:00:35,800
- You missed breakfast.
- I had work, you know.
18
00:00:35,800 --> 00:00:38,280
- It isn't great, Chris.
- I know. Look, I'm sorry.
19
00:00:38,280 --> 00:00:40,120
Darling, I love you.
20
00:00:42,440 --> 00:00:44,120
I want to be a good bobby.
21
00:00:44,120 --> 00:00:45,640
I want to do good things.
22
00:00:45,640 --> 00:00:46,920
I want to be normal.
23
00:00:48,160 --> 00:00:50,200
I'm a fucking police officer, Casey.
24
00:00:50,200 --> 00:00:52,720
If you hand them in,
you're as dead as I am.
25
00:01:04,160 --> 00:01:08,200
[BREATHES HEAVILY]
26
00:01:20,280 --> 00:01:22,800
Oh, shit.
27
00:01:45,760 --> 00:01:47,160
Fucking hell.
28
00:01:49,080 --> 00:01:50,760
[HE EXHALES SHARPLY]
29
00:01:52,280 --> 00:01:53,880
[KNOCK AT DOOR]
30
00:01:53,880 --> 00:01:55,440
Come.
31
00:01:57,960 --> 00:01:59,280
Doctor?
32
00:02:00,960 --> 00:02:03,320
Mr Sweeney, if you
could go behind the curtain
33
00:02:03,320 --> 00:02:05,440
and remove your
clothes for me, please.
34
00:02:18,323 --> 00:02:19,923
Decent?
35
00:02:24,280 --> 00:02:25,960
Underpants too.
36
00:02:29,219 --> 00:02:31,059
I see the psoriasis is back.
37
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
You've been hiding.
38
00:02:46,960 --> 00:02:48,760
No, I haven't.
39
00:02:48,760 --> 00:02:50,480
Don't argue with me.
40
00:02:50,480 --> 00:02:52,640
You told us you were going
to make everyone money,
41
00:02:52,640 --> 00:02:54,360
and then you ran away.
42
00:02:54,360 --> 00:02:57,960
Someone... someone
took it off me courier.
43
00:02:57,960 --> 00:03:00,120
He got smashed. Sorry.
44
00:03:00,120 --> 00:03:01,800
But I'm going to get it back.
45
00:03:03,320 --> 00:03:05,480
Do you have any security?
46
00:03:05,480 --> 00:03:06,960
Well, I've got
Barry and Ian, but...
47
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
I mean collateral, Carl. Cash.
48
00:03:11,397 --> 00:03:15,397
I'm all in. I never thought. Sorry.
49
00:03:20,565 --> 00:03:24,680
It's OK. We'll take it from here.
Don't worry about it.
50
00:03:24,680 --> 00:03:27,280
No, no, I can... I can fix this.
51
00:03:27,280 --> 00:03:29,720
- Honest to God, I can sort it...
- It's OK. Get dressed.
52
00:03:30,628 --> 00:03:33,508
Go home to your family
and learn from this.
53
00:03:33,533 --> 00:03:35,573
Are we all right, though?
54
00:03:35,598 --> 00:03:37,318
Just go home to your family.
55
00:03:39,920 --> 00:03:43,040
[FOOTSTEPS RECEDE]
56
00:03:43,040 --> 00:03:44,800
Shit!
57
00:03:47,200 --> 00:03:50,720
[LOUD UPBEAT MUSIC]
58
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
[EXHALES SHARPLY]
59
00:04:05,680 --> 00:04:08,440
[MUSIC CONTINUES]
60
00:04:14,360 --> 00:04:17,280
[PHONE BUZZES]
61
00:04:30,839 --> 00:04:33,409
- Sorry to keep you.
- It's OK.
62
00:04:35,019 --> 00:04:36,459
How have you been?
63
00:04:40,924 --> 00:04:42,164
That bad?
64
00:04:42,975 --> 00:04:44,135
Mm-hm.
65
00:04:48,200 --> 00:04:51,190
Bad at home, or bad at work?
66
00:04:51,215 --> 00:04:52,535
Yeah, both.
67
00:04:55,182 --> 00:04:56,422
How's Helen?
68
00:05:02,394 --> 00:05:05,634
- Helen?
- Your wife?
69
00:05:05,634 --> 00:05:06,914
You what?
70
00:05:09,090 --> 00:05:10,170
No.
71
00:05:10,914 --> 00:05:12,754
James...?
72
00:05:14,914 --> 00:05:16,034
No.
73
00:05:19,554 --> 00:05:21,674
Oh, God!
74
00:05:21,674 --> 00:05:22,994
You're four, aren't you?
75
00:05:24,834 --> 00:05:26,194
I'm so sorry.
76
00:05:26,194 --> 00:05:29,554
I've... I looked at the
clock 'cos I'm running late.
77
00:05:29,554 --> 00:05:33,514
- And I've... I've picked up 4:30.
- Right.
78
00:05:33,514 --> 00:05:38,594
Um, I'm so sorry but
I'm absolutely swamped.
79
00:05:38,594 --> 00:05:41,154
There's so many of you.
80
00:05:41,154 --> 00:05:42,674
There used to be two of us.
81
00:05:42,674 --> 00:05:44,994
I'm dying in front of you and
you don't even know me name.
82
00:05:48,554 --> 00:05:50,394
Oh, Chris.
83
00:05:52,074 --> 00:05:55,514
The car park. The boy who fell.
84
00:05:55,514 --> 00:05:57,874
Yeah. I'm not here 'cos he fell,
85
00:05:57,874 --> 00:05:59,834
I'm here 'cos I cried when he fell.
86
00:05:59,834 --> 00:06:02,354
- I know, I remember.
- Right.
87
00:06:06,120 --> 00:06:10,868
Oh, can we, um, try again
with the time we've got left?
88
00:06:10,893 --> 00:06:12,159
Yeah.
89
00:06:14,474 --> 00:06:15,807
Um...
90
00:06:21,474 --> 00:06:24,823
I don't... I don't know.
91
00:06:27,394 --> 00:06:29,237
Just keep it simple.
92
00:06:30,754 --> 00:06:33,114
- Please.
- OK.
93
00:06:33,114 --> 00:06:34,714
OK. Right.
94
00:06:36,514 --> 00:06:39,874
I don't know what's right
and wrong any more. OK?
95
00:06:39,874 --> 00:06:42,754
I thought I was doing
something good this week
96
00:06:42,754 --> 00:06:45,754
and now it's got me... fucked.
97
00:06:48,234 --> 00:06:50,634
So what I want to know is,
right, how do you even know...
98
00:06:52,074 --> 00:06:54,634
..before you do something, right,
99
00:06:54,634 --> 00:06:57,074
how do you even know whether it's
right or not?
100
00:06:57,074 --> 00:06:59,194
And I mean, right for you?
101
00:06:59,194 --> 00:07:00,874
And right for them.
102
00:07:00,874 --> 00:07:03,354
Right for someone
you've never even met?
103
00:07:03,354 --> 00:07:06,314
And fuck. I know, I know
I'm spinnin' here, but...
104
00:07:06,314 --> 00:07:08,034
- Right and wrong...
- Mm-hm.
105
00:07:08,034 --> 00:07:12,600
..is quite a binary concept
when you break it down.
106
00:07:13,394 --> 00:07:16,474
Pretty much the first
thing a child learns.
107
00:07:16,474 --> 00:07:20,514
If you can see through the fog
108
00:07:20,514 --> 00:07:24,514
and clear your mind in the
ways that we've discussed,
109
00:07:24,514 --> 00:07:27,594
then you'll know what is
right and what is wrong,
110
00:07:27,594 --> 00:07:33,314
and you will be able to apply
that decision to the issue at hand.
111
00:07:39,474 --> 00:07:41,074
Does that help?
112
00:07:53,154 --> 00:07:58,834
Are you able to, you
know, share what's...?
113
00:07:58,834 --> 00:08:01,034
- Can I stop you?
- Yeah.
114
00:08:01,034 --> 00:08:02,314
Erm...
115
00:08:04,394 --> 00:08:06,634
- Do you want...?
- I'm sorry, no. It doesn't help.
116
00:08:06,634 --> 00:08:08,114
It doesn't help.
117
00:08:12,874 --> 00:08:14,234
I'm going to go.
118
00:08:14,234 --> 00:08:16,794
You'll fucking hate me, but
you don't even know who I am.
119
00:08:18,754 --> 00:08:20,954
So excuse me.
120
00:08:20,954 --> 00:08:23,154
Well, I can only apologise.
121
00:08:23,154 --> 00:08:25,114
Thank you.
122
00:08:25,114 --> 00:08:27,314
[DOOR CLOSES]
123
00:08:27,314 --> 00:08:30,034
I fucking hate this job.
124
00:08:43,474 --> 00:08:45,394
I'm in the shit, Chris.
125
00:08:45,394 --> 00:08:47,594
You've got some fucking front.
You know that?
126
00:08:47,594 --> 00:08:49,354
I should knock you out.
127
00:08:49,354 --> 00:08:50,754
I should fucking...
128
00:08:50,754 --> 00:08:54,354
You come to my house,
and you threaten my wife?
129
00:08:54,354 --> 00:08:56,954
Come on, you know I
would never hurt Kate or Tilly.
130
00:08:56,954 --> 00:08:59,834
- I love the bones of them.
- Fuck off, Carl. Honestly, mate.
131
00:09:00,994 --> 00:09:02,886
Fair enough, I was
out of order. I'm sorry.
132
00:09:02,910 --> 00:09:03,714
Yeah, it was.
133
00:09:03,714 --> 00:09:06,514
All right. So are you
following me or what?
134
00:09:09,794 --> 00:09:12,754
- Where've you been, Chris?
- To see my therapist. What do you want?
135
00:09:12,754 --> 00:09:15,194
You crackin' up again? You're
going to end up like your old fella.
136
00:09:15,194 --> 00:09:17,634
Seriously, mate. Look, look...
137
00:09:17,634 --> 00:09:19,314
Look, if you want to talk?
138
00:09:19,314 --> 00:09:22,194
I'm late picking up Tilly, so
what do you fucking want?
139
00:09:22,194 --> 00:09:24,432
Is it money? 'Cos I can,
you know, try and sort you...
140
00:09:24,456 --> 00:09:25,194
Oh, mate.
141
00:09:25,194 --> 00:09:27,954
Look you... you
threatened to kill my wife.
142
00:09:27,954 --> 00:09:30,074
- I'm in the shit, lad.
- I don't care!
143
00:09:31,914 --> 00:09:34,154
- She did a runner on the other two dopes.
- Who?
144
00:09:34,154 --> 00:09:36,234
Casey. She's still got me gear.
145
00:09:37,634 --> 00:09:41,194
I need you, mate.
I know you can find her.
146
00:09:41,194 --> 00:09:43,474
I'll double whatever I pay you.
147
00:09:43,474 --> 00:09:46,874
OK. How about this, mate.
Fuck Casey.
148
00:09:46,874 --> 00:09:49,554
Fuck your drugs, and fuck you, Carl.
149
00:09:49,554 --> 00:09:51,634
Come on, mate, I'm not messing.
150
00:09:51,634 --> 00:09:53,434
If you don't help me,
I'm a dead man.
151
00:09:53,434 --> 00:09:56,514
- I've got family too, you know?
- Oh, you've got family now? Right.
152
00:09:56,514 --> 00:09:59,434
I swear to God. If you knob me off,
153
00:09:59,434 --> 00:10:01,388
you will be making
me bird a single mother.
154
00:10:01,413 --> 00:10:02,489
No. A widow.
155
00:10:02,514 --> 00:10:04,434
I'll be making her a widow, mate.
156
00:10:04,434 --> 00:10:05,994
Now, fucking do one.
157
00:10:05,994 --> 00:10:07,594
[CAR DOOR SLAMS]
158
00:10:09,880 --> 00:10:13,262
_
159
00:10:16,874 --> 00:10:18,314
[DOOR OPENS]
160
00:10:21,234 --> 00:10:23,594
- All right.
- All right, mate.
161
00:10:23,594 --> 00:10:25,274
[DEVICE BEEPS]
162
00:10:32,914 --> 00:10:36,314
Fucking hell. You going to be long?
163
00:10:36,314 --> 00:10:38,954
Another three hours.
Fucking job, it's not worth it.
164
00:11:43,529 --> 00:11:44,705
Chris?
165
00:11:44,830 --> 00:11:46,849
- 30K.
- 30K?
166
00:11:46,874 --> 00:11:48,674
Where the fuck am
I going to get that?
167
00:11:48,674 --> 00:11:51,074
I don't care, right, just get it.
168
00:12:06,002 --> 00:12:10,697
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
169
00:12:12,754 --> 00:12:14,714
Are you sure it's corruption?
170
00:12:14,714 --> 00:12:18,234
I mean, if it is, obviously I'm on
board if it's something like that,
171
00:12:18,234 --> 00:12:23,154
but I have heard about
him having other issues.
172
00:12:23,154 --> 00:12:26,234
If he's bent, he's going
to be struggling to cope.
173
00:12:26,234 --> 00:12:28,114
But the corruption came first,
174
00:12:28,114 --> 00:12:30,354
I can absolutely
say that for certain.
175
00:12:31,354 --> 00:12:32,674
I'm not sure.
176
00:12:37,514 --> 00:12:41,913
What we are supposed to do
as police officers is find the truth.
177
00:12:43,314 --> 00:12:45,994
If he's corrupt, we find that truth.
178
00:12:45,994 --> 00:12:49,394
If he's not corrupt and
he's just a bit unstable,
179
00:12:49,394 --> 00:12:50,794
we'll find that truth.
180
00:12:53,474 --> 00:12:55,874
You're just helping
me find the truth.
181
00:12:55,874 --> 00:12:58,914
- I just want to do what's right.
- Brilliant.
182
00:13:00,834 --> 00:13:02,194
Come on.
183
00:13:04,354 --> 00:13:08,083
Hey. Not going to have
me whacked, are you?
184
00:13:08,108 --> 00:13:08,914
What?
185
00:13:11,314 --> 00:13:12,954
I had no choice, Casey, honest.
186
00:13:12,954 --> 00:13:14,314
What you on about "whacked"?
187
00:13:15,514 --> 00:13:18,074
I watched Goodfellas
on ITV4 the other night.
188
00:13:18,074 --> 00:13:19,794
- Boss film.
- Boss film.
189
00:13:19,794 --> 00:13:21,514
I'll just get me bag.
190
00:13:22,434 --> 00:13:24,674
Well, he was going to
give me a grand, you know.
191
00:13:24,674 --> 00:13:25,994
A grand?
192
00:13:27,154 --> 00:13:28,274
Erm...
193
00:13:29,474 --> 00:13:30,914
..I got you a Wham bar.
194
00:13:32,154 --> 00:13:33,674
You bought me a Wham bar?
195
00:13:33,674 --> 00:13:35,888
Well, I robbed it, like, but...
196
00:13:37,474 --> 00:13:39,394
I was going to give
you half the dough.
197
00:13:39,394 --> 00:13:42,674
So you was going to give me
500 quid, but instead you got me
198
00:13:42,674 --> 00:13:45,154
battered and robbed
me a Wham bar?
199
00:13:45,154 --> 00:13:46,714
He didn't pay me.
200
00:13:46,714 --> 00:13:48,434
A Wham bar, though?
201
00:13:57,434 --> 00:13:59,754
Hello, hello, hello.
Look, Tilly, it's your dad.
202
00:14:00,834 --> 00:14:03,354
- We did painting today.
- Did ya?
203
00:14:04,634 --> 00:14:05,994
Very clever. Nice one.
204
00:14:05,994 --> 00:14:07,714
I normally see Kate here.
205
00:14:10,754 --> 00:14:11,994
How's the counselling?
206
00:14:13,474 --> 00:14:15,634
You what? Come here, Tilly.
207
00:14:15,634 --> 00:14:18,714
Tilly, come here,
darling. Put this on.
208
00:14:18,714 --> 00:14:22,194
- How is Kate? Is she OK?
- I swear to God, mate, one more,
209
00:14:22,194 --> 00:14:24,474
one more, lad, you're a snake.
210
00:14:24,474 --> 00:14:26,634
- You're a snake. And you know you are.
- Yeah?
211
00:14:26,634 --> 00:14:28,514
- Hey, listen, give me...
- What's wrong with you?
212
00:14:28,514 --> 00:14:30,834
- Give me a reason not to?
- Language, Chris.
213
00:14:32,314 --> 00:14:33,594
You need to calm down, officer.
214
00:14:33,594 --> 00:14:35,634
Make your move or shut up.
215
00:14:35,634 --> 00:14:37,234
Make your move, lad.
216
00:14:37,234 --> 00:14:39,554
- In front of the kids? Really?
- I'm ready for you.
217
00:14:39,554 --> 00:14:41,914
Daddy, let's go. Please.
218
00:14:41,914 --> 00:14:43,394
Yeah. Do as you're told.
219
00:14:44,714 --> 00:14:45,993
Please.
220
00:14:46,674 --> 00:14:48,354
All right, darling.
221
00:14:48,354 --> 00:14:50,914
I'm only messing, just messing.
222
00:14:52,794 --> 00:14:55,794
- Take care, Adam. All right, mate.
- Bye.
223
00:14:57,954 --> 00:14:59,754
Say hello to your mum, Tilly.
224
00:15:10,074 --> 00:15:14,434
If yous two can sub me
30 grand, I can sort this.
225
00:15:14,434 --> 00:15:15,734
30 grand?
226
00:15:15,759 --> 00:15:17,594
Yeah. The copper says
he can get me the gear,
227
00:15:17,594 --> 00:15:19,954
but we've got to give him 30K.
228
00:15:19,954 --> 00:15:22,674
Lad, you shouldn't be paying him,
you should be knocking him down.
229
00:15:22,674 --> 00:15:24,514
How the fuck do I knock him down?
230
00:15:24,514 --> 00:15:26,474
Kick the shit out of him.
Piece of piss, lad.
231
00:15:26,474 --> 00:15:28,034
Me and Baz'll go
round there, no sweat.
232
00:15:28,034 --> 00:15:30,074
You can't, lad. He's a bizzie.
233
00:15:30,074 --> 00:15:32,931
- He's your mate.
- What?
234
00:15:33,474 --> 00:15:35,594
There's no respect
for you any more, lad.
235
00:15:35,594 --> 00:15:38,514
Who the fuck do you think
you're talking to, you cheeky twat?
236
00:15:38,514 --> 00:15:41,474
I'll come round there and
show you fuckin' respect.
237
00:15:41,474 --> 00:15:44,434
- You OK, Daddy?
- Yeah, babe, I'm fine, yeah.
238
00:15:44,434 --> 00:15:46,434
I'm just talking to Uncle
Barry and Uncle Ian.
239
00:15:46,434 --> 00:15:48,314
- I'll be up in a second.
- OK.
240
00:15:48,314 --> 00:15:50,794
Goodnight, Uncle Barry.
Goodnight, Uncle Ian.
241
00:15:50,794 --> 00:15:53,514
- Goodnight, God bless, love.
- Night-night, darlin'.
242
00:15:53,514 --> 00:15:56,871
Go on, off you go to bed.
Night, babe.
243
00:16:01,034 --> 00:16:03,234
You two shitheads
have done nothing for me.
244
00:16:04,514 --> 00:16:06,234
Thing is, lad,
245
00:16:06,234 --> 00:16:09,994
what you've got left is tin
legs you can't stand up on.
246
00:16:32,474 --> 00:16:34,114
[RATTLING]
247
00:17:24,514 --> 00:17:26,754
[LIGHT CHATTER]
248
00:17:28,474 --> 00:17:30,994
I needed to come out tonight.
249
00:17:30,994 --> 00:17:33,954
It's really, you know...
[CLEARS THROAT]
250
00:17:33,954 --> 00:17:36,634
..so intense at the moment.
251
00:17:39,354 --> 00:17:42,354
- You don't need to hear this.
- No, go on. I'm your best mate.
252
00:17:45,474 --> 00:17:47,914
- You're my only friend.
- No, that's not true.
253
00:17:49,274 --> 00:17:51,794
I only laugh when I'm
with you these days...
254
00:17:53,474 --> 00:17:55,274
..and now I've gone and spoiled it.
255
00:17:55,274 --> 00:17:56,794
No, you haven't.
256
00:18:00,794 --> 00:18:02,194
What am I going to do?
257
00:18:04,994 --> 00:18:06,314
It isn't good.
258
00:18:07,554 --> 00:18:08,874
Ellie...
259
00:18:13,434 --> 00:18:17,660
Home, it's all over the place and...
260
00:18:18,434 --> 00:18:20,754
..I want to be there for him.
261
00:18:20,754 --> 00:18:22,474
There's only so much I can do.
262
00:18:24,834 --> 00:18:26,514
Got to think of Tilly.
263
00:18:26,514 --> 00:18:28,194
I mean, you do, but...
264
00:18:29,674 --> 00:18:32,114
Look, nothing good
comes from just...
265
00:18:32,114 --> 00:18:34,754
[EXHALES SHARPLY]
..limping about, you know.
266
00:18:36,514 --> 00:18:39,714
Maybe it's time for one of yous
to make the decision? I don't...
267
00:18:42,994 --> 00:18:44,194
Yeah.
268
00:18:45,274 --> 00:18:46,594
- Maybe.
- Mm.
269
00:18:49,715 --> 00:18:52,994
Three lads basically just
causing trouble in the pub.
270
00:18:54,114 --> 00:18:55,914
Chucking stuff about with threats.
271
00:18:55,914 --> 00:18:57,194
[DEVICE BEEPS]
272
00:19:00,074 --> 00:19:01,714
You look shattered.
273
00:19:05,474 --> 00:19:06,834
- Chris.
- Hm?
274
00:19:08,274 --> 00:19:09,834
I said, you look shattered.
275
00:19:10,874 --> 00:19:12,274
Thanks.
276
00:19:15,074 --> 00:19:17,954
- About last night...
- Oh, listen, mate. Don't sweat it.
277
00:19:17,954 --> 00:19:19,994
No, really, Chris, I just, um...
278
00:19:22,594 --> 00:19:24,154
I was out of order.
279
00:19:24,154 --> 00:19:27,394
No, I was out of
order for leaving you.
280
00:19:27,394 --> 00:19:28,754
Yeah, you were.
281
00:19:33,714 --> 00:19:35,634
Stop, that's them.
282
00:19:35,634 --> 00:19:37,074
[ANIMATED CHATTER]
283
00:19:41,794 --> 00:19:44,914
- Eh, eh! What are you doing?
- Getting my coat. All right?
284
00:19:46,274 --> 00:19:47,582
Yeah.
285
00:19:50,314 --> 00:19:52,594
You in the middle,
come here. Arms out.
286
00:19:53,794 --> 00:19:56,354
- Hey, I'm clean.
- I'm not arsed, to be honest, mate.
287
00:19:56,379 --> 00:19:58,914
Now, have you got anything in your
pockets that could hurt me or you?
288
00:19:58,914 --> 00:19:59,825
[CHUCKLES]
No.
289
00:19:59,850 --> 00:20:04,434
Don't laugh about it, son.
It's no laughing matter, is it?
290
00:20:06,634 --> 00:20:08,154
All right you're good, go.
291
00:20:08,154 --> 00:20:10,034
You, sir, thanks. Arms out.
292
00:20:11,393 --> 00:20:13,098
Got anything in your pockets
that could hurt me or you?
293
00:20:13,123 --> 00:20:14,175
No.
294
00:20:14,200 --> 00:20:16,034
Need a belt there, fella.
295
00:20:16,034 --> 00:20:17,474
Oh.
296
00:20:18,554 --> 00:20:20,634
Unlucky, mate.
297
00:20:20,634 --> 00:20:22,794
[DISTANT CLANGING]
Right, you know what to do.
298
00:20:22,794 --> 00:20:25,394
- Come on, mate. It's just a tiny bit.
- Hands behind your back.
299
00:20:25,394 --> 00:20:26,874
Please, it's nothing.
300
00:20:30,594 --> 00:20:31,954
Rachel?
301
00:20:31,954 --> 00:20:33,474
[HANDCUFFS CLICK]
302
00:20:38,874 --> 00:20:40,754
[CLANGING]
303
00:20:40,754 --> 00:20:42,434
Show yourself.
304
00:20:45,234 --> 00:20:48,714
Steve! What the hell are you doing?
305
00:20:48,714 --> 00:20:51,594
- Just having a piss.
- You were hiding, Steve.
306
00:20:51,594 --> 00:20:53,994
- Well why did you ask me, then?
- 'Cos you're standing there.
307
00:20:53,994 --> 00:20:55,634
Is he fucking arresting them there?
308
00:20:55,634 --> 00:20:58,034
- You were taking drugs in a pub!
- We weren't taking drugs in a pub.
309
00:20:58,034 --> 00:21:00,794
- Chris has just found them on your mate.
- Oh, really? You're doing this,
310
00:21:00,794 --> 00:21:02,188
- are we?
- Rachel!
311
00:21:02,220 --> 00:21:03,890
- Yeah, I am. Yeah, I am.
- You're doing it?
312
00:21:03,914 --> 00:21:05,194
Rachel!
313
00:21:06,314 --> 00:21:08,474
Right, you're coming with me, son.
314
00:21:08,474 --> 00:21:10,474
Keep your head down, lad.
315
00:21:10,474 --> 00:21:12,234
Keep your head down.
316
00:21:12,234 --> 00:21:14,154
- Argh! You're hurting me wrist.
- Stay in there.
317
00:21:14,154 --> 00:21:15,954
- You're going to break his arm.
- Take it easy, man.
318
00:21:15,954 --> 00:21:17,794
Don't say nothing, lad, all right.
319
00:21:17,794 --> 00:21:19,394
- Get back!
- All right. All right.
320
00:21:20,754 --> 00:21:22,674
You touch that car, I'll kill ya.
321
00:21:27,154 --> 00:21:29,394
You're going to arrest
your own boyfriend?
322
00:21:29,394 --> 00:21:31,434
If I lose my job now, right...
323
00:21:32,474 --> 00:21:34,994
..then you lose yours,
simple as that.
324
00:21:34,994 --> 00:21:36,394
- You can't be...
- Rachel?
325
00:21:43,114 --> 00:21:47,114
- This is a nightmare.
- Just make a decision, I'll back you.
326
00:21:47,114 --> 00:21:48,779
You're my partner.
327
00:21:51,314 --> 00:21:54,634
- I could kill him.
- Rachel, look at me.
328
00:21:54,634 --> 00:21:56,674
It's just a street bail, OK.
329
00:21:56,674 --> 00:21:59,594
It's a bit of coke, it's not genocide.
330
00:21:59,594 --> 00:22:01,754
He's your boyfriend.
331
00:22:01,754 --> 00:22:04,034
Listen, the job is not worth it.
332
00:22:05,594 --> 00:22:07,354
- Yeah.
- Yeah?
333
00:22:07,354 --> 00:22:08,594
- Yeah.
- OK.
334
00:22:12,714 --> 00:22:14,560
- Get out, dickhead.
- What?
335
00:22:15,394 --> 00:22:16,594
Out.
336
00:22:17,594 --> 00:22:18,754
What's going on?
337
00:22:18,754 --> 00:22:20,994
[PHONE BUZZES]
338
00:22:21,994 --> 00:22:23,234
Lisa?
339
00:22:24,594 --> 00:22:26,194
You've called her?
340
00:22:27,554 --> 00:22:29,234
Right, I'm sorry about that.
341
00:22:31,274 --> 00:22:33,194
Yeah, of course, I know. I know.
342
00:22:34,594 --> 00:22:37,942
- I'll... I'll try her now.
- Right, off you go.
343
00:22:37,967 --> 00:22:41,154
All right, love, I'll
get back to you.
344
00:22:41,154 --> 00:22:43,914
- Steve.
- What?
345
00:22:43,914 --> 00:22:45,914
You go to your mum's
tonight, because I...
346
00:22:45,914 --> 00:22:47,514
No. You go to your
mum's, Rachel.
347
00:22:47,514 --> 00:22:49,114
Or go to your new boyfriend's?
348
00:22:49,114 --> 00:22:51,794
Shut up, Steve.
I just work with him.
349
00:22:51,794 --> 00:22:52,994
OK.
350
00:22:52,994 --> 00:22:54,274
[STEVE SNIFFS]
351
00:22:59,594 --> 00:23:01,674
Kate. The baby-sitter.
352
00:23:02,954 --> 00:23:06,234
You need to be telling me or
Lisa where you are going to go,
353
00:23:06,234 --> 00:23:07,634
all right? Call me back.
354
00:23:08,674 --> 00:23:09,994
You OK?
355
00:23:14,234 --> 00:23:16,034
You did well, mate. You did well.
356
00:23:21,114 --> 00:23:25,034
Right. So I'll bin that.
357
00:23:25,034 --> 00:23:26,914
- Unless you want it?
- [SHE SCOFFS]
358
00:23:28,314 --> 00:23:30,554
I appreciate this.
359
00:23:30,554 --> 00:23:32,434
- Don't mention it.
- If you ever need to...
360
00:23:32,434 --> 00:23:34,870
No, really. Don't mention it.
361
00:23:35,554 --> 00:23:36,914
Don't forget it, either.
362
00:23:41,074 --> 00:23:45,394
Kate. I've rang you four times.
Where the hell are you?
363
00:23:53,634 --> 00:23:56,800
Right. I'm sorry, Lisa.
364
00:23:58,114 --> 00:23:59,994
No idea where she is.
Have you tried her?
365
00:23:59,994 --> 00:24:02,594
Yeah. I've tried, like, five times.
366
00:24:02,594 --> 00:24:04,114
It's embarrassing, sorry.
367
00:24:04,114 --> 00:24:06,720
There's 40 there. Thanks
very much for staying.
368
00:24:06,744 --> 00:24:07,605
Thank you.
369
00:24:07,630 --> 00:24:09,234
- [PHONE BUZZES]
- Get home safe, OK?
370
00:24:09,234 --> 00:24:10,754
- Bye.
- Thanks, love.
371
00:24:11,714 --> 00:24:15,354
Erm, right. Fix yourself a brew,
get something out the fridge,
372
00:24:15,354 --> 00:24:18,074
- I'm going to go check on Tilly, OK?
- Yes, boss.
373
00:24:19,194 --> 00:24:20,554
What?
374
00:24:20,554 --> 00:24:23,194
- I can't get the money.
- What do you mean?
375
00:24:23,194 --> 00:24:24,674
What do you think I fucking mean?
376
00:24:24,674 --> 00:24:28,834
Right, so you open a shoe box or go
digging in the garden or something?
377
00:24:28,834 --> 00:24:31,754
Look, I'm not Pablo Escobar,
you tit. I haven't got it.
378
00:24:31,754 --> 00:24:34,954
I've got outgoings. If I get some
money, you know, and I leave it
379
00:24:34,954 --> 00:24:36,714
lying around, it's to pay suppliers.
380
00:24:36,714 --> 00:24:39,474
So I get a cut, I spend
a cut, that's how it is.
381
00:24:39,474 --> 00:24:41,754
Right, so you're skint?
382
00:24:41,754 --> 00:24:44,114
That's why I was steppin' up.
383
00:24:44,114 --> 00:24:45,834
So you can't pay me?
384
00:24:45,834 --> 00:24:49,194
You give me the gear and I'll
weigh you in when it's moved.
385
00:24:49,194 --> 00:24:51,714
Leave it out, mate.
I'm not an idiot.
386
00:24:51,714 --> 00:24:54,034
Look, you need to think about it.
387
00:24:54,034 --> 00:24:56,754
If you know where it is, you've
got to ask yourself, "What the fuck
388
00:24:56,754 --> 00:24:59,114
"am I going to do with it?" Because
this shit's worthless
389
00:24:59,114 --> 00:25:00,714
to you without me.
390
00:25:00,714 --> 00:25:02,754
I'm begging you. Don't try and do this.
391
00:25:02,754 --> 00:25:04,914
Nobody is going to buy
that shit off you without me.
392
00:25:04,914 --> 00:25:06,514
You need me here, yeah?
393
00:25:06,514 --> 00:25:09,975
Carl, no money, no drugs.
394
00:25:13,052 --> 00:25:14,287
Hey.
395
00:25:15,114 --> 00:25:16,434
Hey.
396
00:25:16,434 --> 00:25:18,069
Where's Mum?
397
00:25:18,366 --> 00:25:20,046
She's out with Ellie.
398
00:25:20,274 --> 00:25:22,594
- It's late.
- Yeah, I know.
399
00:25:22,594 --> 00:25:24,874
You know I don't
like anyone being out.
400
00:25:24,874 --> 00:25:27,074
Lisa was here, wasn't she?
401
00:25:27,074 --> 00:25:28,714
Nobody's ever here.
402
00:25:28,714 --> 00:25:30,274
Yes, they are.
403
00:25:30,274 --> 00:25:33,354
- You weren't this morning.Yeah,
- I know, 'cos I had work stuff.
404
00:25:33,354 --> 00:25:36,154
Everybody's always got stuff.
405
00:25:36,154 --> 00:25:38,928
Hey, I'm sorry, kid.
406
00:25:40,074 --> 00:25:41,954
Who's that?
407
00:25:41,954 --> 00:25:45,194
This is my friend, Rachel.
Rachel, this is Tilly.
408
00:25:45,194 --> 00:25:46,834
Hi, Rachel.
409
00:25:47,013 --> 00:25:48,293
Hi, Tilly.
410
00:25:56,643 --> 00:25:58,319
She's all right, isn't she?
411
00:25:59,434 --> 00:26:02,114
Good girl. Are you
going to go to sleep?
412
00:26:02,114 --> 00:26:06,874
- Yeah.
- All right. I love you, so much.
413
00:26:06,874 --> 00:26:10,114
Sweet dreams. I'll be up in a bit.
414
00:26:13,474 --> 00:26:17,674
♪ Some of them
want to get used by you
415
00:26:17,674 --> 00:26:21,234
♪ Some of them want to abuse you
416
00:26:21,234 --> 00:26:25,954
♪ Some of them want to be abused
417
00:26:25,954 --> 00:26:27,794
♪ Ooh... ♪
418
00:26:29,033 --> 00:26:31,591
Sorry. Ellie rang and I had to...
419
00:26:32,475 --> 00:26:33,889
It's OK.
420
00:26:35,354 --> 00:26:36,954
She'll be back in a minute.
421
00:26:36,954 --> 00:26:40,474
♪ Sweet dreams are made of this
422
00:26:40,474 --> 00:26:41,794
♪ Who am I... ♪
423
00:26:41,794 --> 00:26:43,474
Good night?
424
00:26:43,474 --> 00:26:44,834
Yeah.
425
00:26:44,834 --> 00:26:48,314
♪ I travel the world
and the seven seas
426
00:26:48,314 --> 00:26:50,354
♪ Everybody's looking for... ♪
427
00:26:50,354 --> 00:26:51,914
I miss you.
428
00:26:51,914 --> 00:26:54,154
Don't say that.
429
00:26:54,154 --> 00:26:57,459
- I do.
- You can't say that.
430
00:26:59,782 --> 00:27:02,222
- I know you miss me too.
- No.
431
00:27:04,354 --> 00:27:05,686
No.
432
00:27:06,474 --> 00:27:07,936
Don't.
433
00:27:08,954 --> 00:27:11,754
♪ Keep your head up
Moving on.. ♪
434
00:27:11,754 --> 00:27:13,834
Ready?
435
00:27:22,194 --> 00:27:23,914
Ellie thinks I should leave Chris.
436
00:27:23,914 --> 00:27:25,314
What do you think, Ray?
437
00:27:25,314 --> 00:27:29,074
What?! I just want a man's opinion.
438
00:27:29,074 --> 00:27:31,474
I mean, you know
him better than anyone.
439
00:27:31,474 --> 00:27:33,314
Right?
440
00:27:33,314 --> 00:27:37,354
I don't know the ins and
outs, but if it's not working...
441
00:27:37,354 --> 00:27:39,314
..I mean...
442
00:27:39,314 --> 00:27:40,634
Starting again...
443
00:27:43,394 --> 00:27:45,474
..scary on your own, isn't it?
444
00:27:51,274 --> 00:27:52,954
The stuff with his mum and that.
445
00:27:54,274 --> 00:27:57,114
I mean, is it the right time?
446
00:28:01,072 --> 00:28:02,957
Well, I don't know, do I?
447
00:28:04,754 --> 00:28:07,234
Kate, you have to do
what's best for you and Tilly.
448
00:28:12,194 --> 00:28:13,514
Yeah.
449
00:28:16,823 --> 00:28:18,343
Nice wedding photo.
450
00:28:19,594 --> 00:28:20,874
Look like Borat.
451
00:28:22,154 --> 00:28:25,794
Them taches were standard
issue when I joined the job.
452
00:28:35,714 --> 00:28:37,754
You know I got demoted, right?
453
00:28:39,150 --> 00:28:40,723
You do know.
454
00:28:41,794 --> 00:28:43,074
Well, I wasn't bent, Rachel.
455
00:28:43,074 --> 00:28:45,914
I know everyone
says it, but I wasn't.
456
00:28:45,914 --> 00:28:48,794
I was a lot of things, but they
were wrong to think I was bent.
457
00:28:48,794 --> 00:28:50,234
I never took a penny.
458
00:28:50,234 --> 00:28:52,474
Anyway, Kate carried me then,
459
00:28:52,474 --> 00:28:56,554
and... she's carried me since.
460
00:28:57,794 --> 00:28:59,394
I haven't got a pot to piss in.
461
00:29:02,114 --> 00:29:03,714
All right?
462
00:29:37,194 --> 00:29:39,034
What's he doing here?
463
00:29:39,034 --> 00:29:40,354
He's Ellie's husband.
464
00:29:40,354 --> 00:29:43,154
- Yeah, but here, though?
- He picked us up.
465
00:29:43,154 --> 00:29:45,554
You could have got a taxi.
Where've you been, anyway?
466
00:29:45,554 --> 00:29:47,034
- Where've I been?
- Tilly's on her own.
467
00:29:47,034 --> 00:29:49,274
- How dare you ask where I've been?
- Where've you been?
468
00:29:49,274 --> 00:29:50,554
Tonight, today, yesterday?
469
00:29:50,554 --> 00:29:53,114
I mean, you are never here, and
now you've got a nark on because,
470
00:29:53,114 --> 00:29:55,834
for once, just once, you've
had to be a dad for five minutes!
471
00:29:55,834 --> 00:29:58,034
Right. Keep it down. Keep it down.
472
00:29:58,034 --> 00:30:03,114
Ray was nice enough to pick me
up, which is more than you'd ever do.
473
00:30:03,114 --> 00:30:05,674
Did you talk to him about
me doing counselling?
474
00:30:05,674 --> 00:30:07,074
- What?
- 'Cos outside the school,
475
00:30:07,074 --> 00:30:09,474
that gobshite is telling
everyone I'm having a breakdown.
476
00:30:09,474 --> 00:30:11,514
Well, half the job know
you're losing it, Chris.
477
00:30:11,514 --> 00:30:12,874
Anyone could have told him.
478
00:30:12,874 --> 00:30:14,914
All right, don't... don't walk away.
479
00:30:17,634 --> 00:30:19,714
You know, I've been walking
away for years, Chris,
480
00:30:19,714 --> 00:30:22,154
it's just you haven't noticed,
and that's the madness of it.
481
00:30:22,154 --> 00:30:24,514
I've been walking away from
someone who isn't even there.
482
00:30:24,514 --> 00:30:27,274
- Keep your voice down.
- What? Keep my voice down?!
483
00:30:27,274 --> 00:30:30,914
Shall I go as quiet as you do
when you lose your temper, hey?
484
00:30:30,914 --> 00:30:33,474
Or, or, should I go
quieter than that?
485
00:30:33,474 --> 00:30:35,754
[WHISPERS] Or should
I go as quiet as you do,
486
00:30:35,754 --> 00:30:38,714
when you sit there silent
for hours, staring at the wall?
487
00:30:44,554 --> 00:30:47,954
You know, when it was just
sadness, when it was just that,
488
00:30:47,954 --> 00:30:51,634
I thought I could get
close to you and help you.
489
00:30:51,634 --> 00:30:53,371
But now, you...
490
00:30:54,634 --> 00:30:58,074
..you won't let me in,
Chris, you are, you...
491
00:30:58,074 --> 00:30:59,474
..you are gone.
492
00:31:01,794 --> 00:31:03,363
I do try, you know.
493
00:31:04,274 --> 00:31:06,418
I do try, you know, it just...
494
00:31:06,874 --> 00:31:08,634
..swamps me.
495
00:31:09,634 --> 00:31:12,354
- [WHISPERS] I know.
- Mm.
496
00:31:12,354 --> 00:31:16,154
I know you try, and I know
that you love us, and we...
497
00:31:16,154 --> 00:31:18,598
..God, we love you.
498
00:31:19,674 --> 00:31:21,594
But this...
499
00:31:21,594 --> 00:31:24,730
..this isn't good for any of us.
500
00:31:28,874 --> 00:31:30,194
Tilly.
501
00:31:33,514 --> 00:31:34,634
No.
502
00:31:36,354 --> 00:31:37,594
All of us.
503
00:31:39,314 --> 00:31:40,634
I'm sorry.
504
00:31:45,234 --> 00:31:46,874
Maybe you should leave.
505
00:31:58,865 --> 00:32:00,185
OK.
506
00:32:02,954 --> 00:32:05,234
[EXHALES SHARPLY]
OK.
507
00:32:09,994 --> 00:32:11,794
[SOFTLY] Oh, fucking hell.
508
00:32:11,794 --> 00:32:12,994
Erm...
509
00:32:18,354 --> 00:32:19,994
..can I ask you something?
510
00:32:21,794 --> 00:32:24,394
I won't ever ask you again.
511
00:32:29,314 --> 00:32:30,834
Have you slept with Ray?
512
00:32:32,994 --> 00:32:34,274
Again?
513
00:32:34,274 --> 00:32:36,154
Fucking hell, Kate...
514
00:32:54,348 --> 00:32:57,194
- Dad?
- Hello, doll.
515
00:32:58,634 --> 00:33:00,194
Where you going?
516
00:33:00,194 --> 00:33:03,154
Erm, just...
517
00:33:03,154 --> 00:33:04,434
You coming back?
518
00:33:04,434 --> 00:33:07,154
Yeah, I'll see you soon.
519
00:33:07,154 --> 00:33:08,914
Is it my fault?
520
00:33:08,914 --> 00:33:12,074
No. No, it is not your
fault. Come here.
521
00:33:12,074 --> 00:33:15,314
It's just me, I've got
to go and get better. OK?
522
00:33:15,314 --> 00:33:16,754
Please don't.
523
00:33:21,074 --> 00:33:22,514
[BREATHES DEEPLY]
524
00:33:23,714 --> 00:33:26,834
OK, listen to me, I want
you to be good for your mum.
525
00:33:32,314 --> 00:33:34,114
I've got to go to work.
526
00:33:34,114 --> 00:33:35,474
All right?
527
00:33:46,474 --> 00:33:47,934
I love you.
528
00:33:48,594 --> 00:33:50,184
Love you.
529
00:33:54,314 --> 00:33:57,514
All right, be a good girl.
Have a good sleep.
530
00:34:01,074 --> 00:34:06,394
I need to go to work.
Night-night, darl. Night-night.
531
00:34:36,394 --> 00:34:37,874
Just leave it.
532
00:34:37,874 --> 00:34:39,514
[CAR STARTS]
533
00:34:52,074 --> 00:34:54,354
All right, so if you need
any further assistance,
534
00:34:54,354 --> 00:34:57,234
just ring the number on the top.
535
00:34:57,234 --> 00:34:58,954
[BREATHES SHAKILY]
536
00:35:02,114 --> 00:35:04,634
- It's not worth it. All right?
- All right.
537
00:35:04,634 --> 00:35:06,234
All right, off you go.
538
00:35:06,234 --> 00:35:07,714
[CAR STARTS]
539
00:35:14,994 --> 00:35:17,514
[HEAVY BREATHING]
540
00:35:23,634 --> 00:35:25,514
[DISTORTED FEEDBACK]
541
00:35:30,354 --> 00:35:32,474
[FAINT] Chris?
542
00:35:32,474 --> 00:35:34,514
[CLEARER] Chris?
543
00:35:34,514 --> 00:35:35,941
Hey.
544
00:35:36,474 --> 00:35:38,074
- You all right?
- You what?
545
00:35:39,154 --> 00:35:40,112
You all right?
546
00:35:40,136 --> 00:35:43,034
Yeah, just me fucking
head... Me head's battered.
547
00:35:46,314 --> 00:35:47,834
Is that just from...?
548
00:35:47,872 --> 00:35:49,392
It's tonight, you know, Kate.
549
00:35:52,811 --> 00:35:54,246
And, uh...
550
00:35:57,674 --> 00:36:01,394
..I should probably tell
you, me mum's dying.
551
00:36:01,394 --> 00:36:02,954
Your mum?
552
00:36:02,954 --> 00:36:04,154
Yeah.
553
00:36:06,696 --> 00:36:08,301
She's got cancer.
554
00:36:09,954 --> 00:36:11,394
Fuck.
555
00:36:11,394 --> 00:36:12,594
Yeah.
556
00:36:15,271 --> 00:36:17,794
And the care home fees,
they're killing me.
557
00:36:20,340 --> 00:36:22,620
'Cos she just won't fucking die.
558
00:36:29,554 --> 00:36:31,914
And now I'm homeless.
That's good, isn't it?
559
00:36:34,554 --> 00:36:37,074
Sometimes, I just want to
get in me car and drive
560
00:36:37,074 --> 00:36:39,314
until I run out of fuel,
you what I mean?
561
00:36:39,314 --> 00:36:43,583
Then just get out and
walk away from it all.
562
00:36:45,135 --> 00:36:46,655
Do you know what I mean?
563
00:36:47,594 --> 00:36:48,834
Yeah.
564
00:36:48,834 --> 00:36:50,594
Do you?
565
00:36:52,914 --> 00:36:55,634
Become a binman or something.
566
00:36:55,634 --> 00:36:56,954
Trawlerman.
567
00:36:59,474 --> 00:37:01,754
I don't even like
fish, I just fancy it.
568
00:37:08,887 --> 00:37:10,997
How long have you
and Steve been together?
569
00:37:12,794 --> 00:37:13,994
Too long.
570
00:37:15,394 --> 00:37:17,354
You all right?
571
00:37:17,354 --> 00:37:18,794
Yeah.
572
00:37:24,874 --> 00:37:27,514
- Time to go.
- All right. Cheers.
573
00:37:30,394 --> 00:37:32,434
A trawlerman!
574
00:37:32,434 --> 00:37:34,874
You'd make a great binman.
575
00:37:34,874 --> 00:37:36,874
Don't get cheeky.
576
00:37:36,874 --> 00:37:38,314
I'm serious.
577
00:37:38,314 --> 00:37:40,034
You'd look great in the outfit.
578
00:37:43,034 --> 00:37:44,700
Going to stop at the
garage and get a drink, OK.
579
00:37:44,725 --> 00:37:45,779
Sure.
580
00:37:55,394 --> 00:37:57,234
Can you park any further away?
581
00:37:57,234 --> 00:37:58,914
The walk'll do you good.
582
00:38:02,194 --> 00:38:03,794
Right...
583
00:38:46,434 --> 00:38:48,874
Aw, orange?
584
00:38:48,874 --> 00:38:52,314
- That's what you wanted last night.
- I wanted apple.
585
00:38:52,314 --> 00:38:55,354
- All right.
- No, I'll go. I'll go.
586
00:38:55,354 --> 00:38:58,154
I need a burst anyway.
587
00:39:11,434 --> 00:39:12,914
[PHONE VIBRATES]
588
00:39:21,114 --> 00:39:23,034
Hello?
589
00:39:23,034 --> 00:39:24,834
What were you doing at his house?
590
00:39:25,874 --> 00:39:28,434
My wife knows his wife.
591
00:39:28,434 --> 00:39:30,914
It's nothing to do
with our operation.
592
00:39:30,914 --> 00:39:32,514
Well, you should've told me that.
593
00:39:32,514 --> 00:39:34,874
I'm not cool with this.
594
00:39:34,874 --> 00:39:36,394
What do you mean?
595
00:39:36,394 --> 00:39:40,514
You being, what, mates?
It's a conflict of interest.
596
00:39:40,514 --> 00:39:44,074
I've told you, this is professional.
597
00:39:44,074 --> 00:39:47,300
Yeah... besides,
he's... he's not well.
598
00:39:48,554 --> 00:39:52,514
I don't think he's dodgy,
I just think he's not well.
599
00:39:52,514 --> 00:39:55,274
That's what he wants you to think.
600
00:39:55,274 --> 00:39:56,674
You haven't seen him.
601
00:39:56,674 --> 00:39:58,594
I need you to trust
my experience here.
602
00:39:58,594 --> 00:40:01,594
Look, if you're not up to
this, you need to tell me now.
603
00:40:04,074 --> 00:40:05,834
I'll let you know.
604
00:40:13,914 --> 00:40:16,114
Put it in, in the nozzle.
605
00:40:18,034 --> 00:40:19,794
Put it in the nozzle.
606
00:40:19,794 --> 00:40:22,954
That's it, put it in.
Put it in the nozzle.
607
00:40:22,954 --> 00:40:26,354
Put it in the noz...
That's it. Well done.
608
00:40:26,354 --> 00:40:28,594
Cheers, that's 8.80, please, pal.
609
00:40:28,594 --> 00:40:30,074
Them phones charged?
610
00:40:30,074 --> 00:40:34,074
Uh, that one's charged.
But they're all pretty shit.
611
00:40:34,074 --> 00:40:36,394
I'll take it. Can I have
one with the £10 credit?
612
00:40:36,394 --> 00:40:37,754
- Yeah.
- Thanks.
613
00:41:06,314 --> 00:41:08,354
Yeah, man? Who's this?
614
00:41:09,994 --> 00:41:11,674
You don't know me.
615
00:41:11,674 --> 00:41:15,634
I don't know anyone who rings this
phone, dickhead, what do you want?
616
00:41:15,634 --> 00:41:18,194
I've some coke to sell,
a big bag of it, cheap.
617
00:41:18,194 --> 00:41:19,754
What?
618
00:41:19,754 --> 00:41:22,194
- 30 grand.
- Is that Iggy?
619
00:41:22,194 --> 00:41:23,554
No. You don't...
620
00:41:23,554 --> 00:41:27,434
Look, I've come into possession
of a bag of coke, right? A big one.
621
00:41:27,434 --> 00:41:30,514
Lad, stop chatting shit and give
your head a wobble, will you?
622
00:41:42,477 --> 00:41:44,470
Imagine having a gaff round here?
623
00:41:45,914 --> 00:41:47,754
Boss Ken's round here, lad.
624
00:41:47,754 --> 00:41:50,434
- You couldn't live round here.
- If I won the lottery.
625
00:41:50,434 --> 00:41:52,354
Even if you won the
lottery, which, by the way,
626
00:41:52,354 --> 00:41:54,354
- you don't do the lottery.
- I do scratch cards.
627
00:41:54,354 --> 00:41:56,834
But even if you won the
lottery, which you don't do,
628
00:41:56,834 --> 00:41:58,474
- you couldn't live round here.
- Why not?
629
00:41:58,474 --> 00:41:59,674
- 'Cos.
- Why?
630
00:41:59,674 --> 00:42:01,834
'Cos you're thick.
631
00:42:01,834 --> 00:42:03,074
I'm not thick.
632
00:42:04,914 --> 00:42:06,794
Who would you talk to?
633
00:42:06,794 --> 00:42:08,994
Don't know, have a bird
if I lived round here.
634
00:42:08,994 --> 00:42:12,049
Aside from the bird, which you
haven't got, who would you talk to?
635
00:42:12,874 --> 00:42:14,354
Next door.
636
00:42:14,354 --> 00:42:16,754
Round here it's, like, doctors
or solicitors or something.
637
00:42:16,754 --> 00:42:18,674
Like, what would you
talk to them about?
638
00:42:18,674 --> 00:42:19,914
I talk to solicitors.
639
00:42:19,914 --> 00:42:21,634
It's not the same thing, dickhead.
640
00:42:26,474 --> 00:42:30,874
You know, like, Carl
and the money and that...
641
00:42:30,874 --> 00:42:33,057
I would have done the same.
642
00:42:35,034 --> 00:42:36,714
Would you, actually?
643
00:42:37,074 --> 00:42:38,874
Grand's a grand, innit?
644
00:42:41,594 --> 00:42:42,834
Yeah.
645
00:42:46,034 --> 00:42:47,794
- Hey, get on this.
- What?
646
00:42:50,594 --> 00:42:52,834
Ready for this?
647
00:42:54,314 --> 00:42:56,194
Huh! Ugh!
648
00:42:57,674 --> 00:42:59,194
[CHUCKLES]
649
00:43:00,714 --> 00:43:03,434
What are you doing, mate?
650
00:43:03,434 --> 00:43:05,314
Fucking hell, are you off your...
651
00:43:05,314 --> 00:43:06,634
This is the turbo.
652
00:43:06,634 --> 00:43:08,194
[THEY LAUGH]
653
00:43:10,874 --> 00:43:13,474
On me head, I can do it.
654
00:43:13,474 --> 00:43:14,914
Wow! It's good, isn't it?
655
00:43:14,914 --> 00:43:18,474
Fucking state of you, with your
Michael Palin backpack and that.
656
00:43:18,474 --> 00:43:20,034
Shut up.
657
00:43:20,916 --> 00:43:21,908
Sorry.
658
00:43:23,954 --> 00:43:26,274
Where we going, anyway?
659
00:43:26,274 --> 00:43:27,674
[HE SCOFFS]
660
00:43:29,908 --> 00:43:32,040
Hey, I was good at shapes at school.
661
00:43:33,689 --> 00:43:35,494
Miss Connolly said.
662
00:43:36,154 --> 00:43:38,154
[SHE CHUCKLES]
663
00:43:38,154 --> 00:43:39,714
Dodecahedron...!
664
00:43:39,714 --> 00:43:42,074
[SHE LAUGHS]
665
00:43:42,074 --> 00:43:44,154
- Hey.
- What?
666
00:43:46,114 --> 00:43:47,794
[FAINT CAR ALARM]
667
00:43:49,557 --> 00:43:50,957
Knobhead!
668
00:44:07,154 --> 00:44:09,514
Grandad, no!
669
00:44:14,354 --> 00:44:16,074
Erm...
670
00:44:16,074 --> 00:44:18,154
..I'd, I'd give it five minutes, lad.
671
00:44:26,674 --> 00:44:28,194
[KNOCKING]
672
00:44:33,674 --> 00:44:35,274
Mrs Jones?
673
00:44:35,274 --> 00:44:37,714
- She's in the bin.
- I'm sorry?
674
00:44:37,714 --> 00:44:39,554
My daughter, Alana.
675
00:44:39,554 --> 00:44:41,034
She's schizophrenic.
676
00:44:42,194 --> 00:44:45,114
I can't do this any more.
She keeps coming back.
677
00:44:45,114 --> 00:44:47,994
I keep kicking her out,
and she keeps coming back.
678
00:44:47,994 --> 00:44:49,914
She needs help, proper help,
679
00:44:49,914 --> 00:44:52,234
she won't take her tablets,
and they won't take her.
680
00:44:52,234 --> 00:44:53,394
And I can't do this.
681
00:44:53,394 --> 00:44:57,674
OK, sorry. So she's in the bin now?
682
00:44:57,674 --> 00:45:02,274
She was shouting that the
Sheriff of Nottingham was after her.
683
00:45:02,274 --> 00:45:04,074
I can't do this any more.
684
00:45:04,074 --> 00:45:05,888
The Sheriff of Nottingham?
685
00:45:05,913 --> 00:45:07,874
I know what's going on.
686
00:45:09,794 --> 00:45:11,154
What's going on?
687
00:45:11,154 --> 00:45:15,434
He can't afford to have me
running around knowing what I know.
688
00:45:15,434 --> 00:45:17,154
I'm a threat to him.
689
00:45:17,154 --> 00:45:20,194
OK, Alana, your mum says
you've not been taking your tablets,
690
00:45:20,194 --> 00:45:23,034
and I think that might mean
that you just, you need some help.
691
00:45:23,034 --> 00:45:24,954
He wants me to take them
692
00:45:24,954 --> 00:45:27,674
'cos he knows they
mess with me head.
693
00:45:27,674 --> 00:45:29,794
All right, can't you
see I'm in peril here?
694
00:45:29,794 --> 00:45:31,154
Peril?
695
00:45:31,154 --> 00:45:34,554
Fucking... peril!
696
00:45:34,554 --> 00:45:37,733
There is no-one here that is
going to hurt you. It's just me.
697
00:45:37,758 --> 00:45:40,314
We haven't got time for this.
698
00:45:40,314 --> 00:45:44,034
You know what I mean?
Like... we could be here all day.
699
00:45:44,034 --> 00:45:46,914
You could've given
me a bit of warning.
700
00:45:46,914 --> 00:45:48,274
You coming out?
701
00:45:50,794 --> 00:45:52,034
[INTERCOM] Hello.
702
00:45:52,034 --> 00:45:54,874
Hi, it's the police. We've
brought Alana back.
703
00:45:54,874 --> 00:45:57,514
You want to give us the
keys, then I'll just, um,
704
00:45:57,514 --> 00:45:59,954
- grab some change and get us some coffees.
- Mm-hm.
705
00:46:01,514 --> 00:46:03,154
Cheers.
706
00:46:24,154 --> 00:46:25,634
[PHONE RINGS]
707
00:46:55,511 --> 00:46:58,074
- What?
- You all right?
708
00:46:58,074 --> 00:46:59,594
[EXHALES SHARPLY]
709
00:47:00,594 --> 00:47:02,674
Just a rough night, innit?
710
00:47:02,674 --> 00:47:04,474
I know the feeling.
711
00:47:10,354 --> 00:47:13,714
- You schizophrenic?
- Yeah.
712
00:47:13,714 --> 00:47:14,874
You?
713
00:47:16,514 --> 00:47:19,354
Anxiety and depression.
714
00:47:19,354 --> 00:47:20,634
Bummer.
715
00:47:21,994 --> 00:47:23,274
What you on?
716
00:47:25,114 --> 00:47:27,674
Sertraline.
717
00:47:29,714 --> 00:47:32,074
- What dose?
- 100 mil.
718
00:47:34,594 --> 00:47:36,034
Yeah, you might want to up it.
719
00:47:38,314 --> 00:47:40,034
I might. Yeah.
720
00:47:45,700 --> 00:47:47,306
My advice...
721
00:47:48,059 --> 00:47:50,175
..take some time off work.
722
00:47:52,034 --> 00:47:55,112
And, erm, get some sleep.
723
00:47:56,234 --> 00:47:57,994
You look like shit.
724
00:47:57,994 --> 00:47:59,394
Yeah, you live in a bin.
725
00:47:59,394 --> 00:48:00,874
Take it or leave it.
726
00:48:00,874 --> 00:48:02,114
[DOOR BUZZES]
727
00:48:04,554 --> 00:48:07,194
- Here you go, love.
- Thank you.
728
00:48:07,194 --> 00:48:09,194
- Ta. Yeah.
- All right?
729
00:48:14,154 --> 00:48:15,674
You OK?
730
00:48:15,674 --> 00:48:16,909
Yeah.
731
00:48:16,934 --> 00:48:18,440
Hm.
732
00:48:19,434 --> 00:48:21,114
Oh, Christ.
733
00:48:23,074 --> 00:48:25,234
You know, I was
just telling him that
734
00:48:25,234 --> 00:48:27,234
he should just take
some time off work.
735
00:48:27,234 --> 00:48:29,194
Stay out of it, Alana.
736
00:48:29,194 --> 00:48:31,114
[WOMAN SCREAMS]
737
00:48:31,114 --> 00:48:33,594
Jesus Christ.
738
00:48:33,594 --> 00:48:35,114
Mm.
739
00:48:35,114 --> 00:48:36,994
Yeah, you get used to it.
740
00:48:45,714 --> 00:48:48,514
I'll take that.
741
00:48:48,514 --> 00:48:50,994
Listen, Rachel, tonight,
that's between us, yeah?
742
00:48:50,994 --> 00:48:52,714
Yeah, course.
743
00:48:52,714 --> 00:48:54,594
Just find somewhere
to sleep tonight,
744
00:48:54,594 --> 00:48:56,314
'cos you're not coming to mine.
745
00:48:56,314 --> 00:48:57,674
[CHUCKLES]
746
00:49:05,123 --> 00:49:07,406
Why'd you buy a phone
at the petrol station?
747
00:49:07,874 --> 00:49:09,154
You what?
748
00:49:11,594 --> 00:49:12,834
You spying on me?
749
00:49:12,834 --> 00:49:14,154
No.
750
00:49:15,474 --> 00:49:17,474
So...?
751
00:49:17,474 --> 00:49:19,914
So why'd you buy a
phone at the petrol station?
752
00:49:23,074 --> 00:49:26,399
Well, if you must know, I want
a new number away from Kate.
753
00:49:26,673 --> 00:49:29,071
You looked at the
intel system in the car.
754
00:49:29,634 --> 00:49:32,714
You taking the piss? That's me job.
755
00:49:32,714 --> 00:49:35,674
You hid it, though.
756
00:49:35,674 --> 00:49:37,114
I looked after you tonight.
757
00:49:41,074 --> 00:49:44,114
If you're struggling, Chris,
you can talk to me, I mean that.
758
00:49:48,794 --> 00:49:50,474
All right, thanks.
759
00:50:08,154 --> 00:50:10,314
[PHONE VIBRATES]
760
00:50:10,314 --> 00:50:11,994
Oh, it's yours.
761
00:50:19,794 --> 00:50:21,354
Hello?
762
00:50:21,354 --> 00:50:23,154
He interrogated the intel system
763
00:50:23,154 --> 00:50:24,914
and bought a burner
phone last night.
764
00:50:25,834 --> 00:50:27,194
Yeah?
765
00:50:27,194 --> 00:50:28,834
From the garage.
766
00:50:28,834 --> 00:50:30,074
OK.
767
00:50:31,074 --> 00:50:33,055
Tell me you got the number.
768
00:50:33,954 --> 00:50:35,474
Yeah.
769
00:50:39,514 --> 00:50:41,234
That's great. Well done, Rachel.
770
00:50:51,946 --> 00:50:54,826
Oh, you filthy fucking shit!
771
00:50:56,354 --> 00:50:58,394
[SIGHS DEEPLY]
772
00:51:02,634 --> 00:51:03,954
[PHONE VIBRATES]
773
00:51:09,554 --> 00:51:10,954
Hello?
774
00:51:10,979 --> 00:51:12,697
You want 30,000?
775
00:51:15,714 --> 00:51:17,074
Who's this?
776
00:51:17,074 --> 00:51:19,354
A friend of mine called
to say that he'd spoken
777
00:51:19,354 --> 00:51:21,274
to you about something
that belongs to me.
778
00:51:21,274 --> 00:51:22,594
So if you want money,
779
00:51:22,594 --> 00:51:24,754
I'm the person who's
going to give it to you,
780
00:51:24,754 --> 00:51:26,554
assuming you were telling the truth.
781
00:51:26,554 --> 00:51:28,314
Yeah.
782
00:51:28,314 --> 00:51:31,754
Yeah. Uh, it's, coke, erm...
783
00:51:31,754 --> 00:51:33,594
..there's a lot.
784
00:51:33,594 --> 00:51:35,194
I don't know if it's cut,
785
00:51:35,194 --> 00:51:39,834
but it's, like, in a
sports holdall, a big one.
786
00:51:39,834 --> 00:51:41,634
Why only 30?
787
00:51:41,634 --> 00:51:43,154
It's all I need.
788
00:51:43,154 --> 00:51:45,314
You haven't been doing
this for long, have you?
789
00:51:45,314 --> 00:51:46,954
Well, it's what I need.
790
00:51:46,954 --> 00:51:50,194
Eight o'clock, Calderstones
Park. The car park off Yew Tree.
791
00:51:50,194 --> 00:51:51,474
Yeah, I know it.
792
00:51:51,474 --> 00:51:53,474
Bring it and you get your money.
793
00:51:53,474 --> 00:51:55,874
Don't bring it, and you'll be sorry.
794
00:51:55,874 --> 00:51:57,234
Boss.
795
00:52:01,594 --> 00:52:04,034
[WHISPERS] Fucking hell. Fuck.
796
00:52:11,874 --> 00:52:12,994
[PHONE VIBRATES]
797
00:52:16,834 --> 00:52:18,914
- Yeah?
- I spoke to him.
798
00:52:20,754 --> 00:52:22,114
Who?
799
00:52:22,114 --> 00:52:24,274
- Your policeman.
- Why?
800
00:52:24,274 --> 00:52:26,314
He's reached out to
Dom Carver last night,
801
00:52:26,314 --> 00:52:27,594
trying to sell my drugs.
802
00:52:27,594 --> 00:52:30,114
Carver rang me and now
I'm fixing your mistakes.
803
00:52:30,114 --> 00:52:32,074
I'm going to kick
the shit out of him.
804
00:52:32,074 --> 00:52:33,874
David and Marcus'll be there.
805
00:52:33,874 --> 00:52:35,554
No, hang on.
806
00:52:35,554 --> 00:52:38,314
I'm not, erm...
807
00:52:38,314 --> 00:52:40,714
..I'll sort him out. I know him.
808
00:52:40,714 --> 00:52:43,994
Yeah, yeah. I'll let him know
he was out of order. All right.
809
00:52:43,994 --> 00:52:45,634
Calderstones at eight.
810
00:52:45,634 --> 00:52:46,914
Yeah, sound.
811
00:53:08,834 --> 00:53:10,034
You her boyfriend?
812
00:53:14,074 --> 00:53:15,834
I'm her mate.
813
00:53:15,834 --> 00:53:17,154
That's a relief.
814
00:54:14,674 --> 00:54:16,594
- All right, dickhead.
- Jesus Christ.
815
00:54:16,594 --> 00:54:18,794
- What...?
- It's all right, chill your beans.
816
00:54:18,794 --> 00:54:20,674
What are you doing here?
817
00:54:20,674 --> 00:54:21,994
Saving your life.
818
00:54:21,994 --> 00:54:24,114
- What the fuck were you thinking?
- What? I'm...
819
00:54:24,114 --> 00:54:25,754
- You're a bizzie.
- What, they know?
820
00:54:25,754 --> 00:54:27,794
- 'Course they fucking do!
- Fucking hell!
821
00:54:29,754 --> 00:54:32,794
You're all right.
They won't hurt you.
822
00:54:32,794 --> 00:54:34,234
Why's that?
823
00:54:34,234 --> 00:54:35,914
'Cos you're my mate.
824
00:54:38,578 --> 00:54:41,034
Where's the gear, Chris?
825
00:54:48,514 --> 00:54:50,024
Chris?
826
00:54:50,674 --> 00:54:52,034
Fuck.
827
00:55:10,514 --> 00:55:12,211
Here you are.
828
00:55:12,879 --> 00:55:14,398
You get the money?
829
00:55:15,874 --> 00:55:18,674
- Walk away.
- Aw, mate, you're taking the piss.
830
00:55:18,674 --> 00:55:20,914
I'll box you off for a few
bob when this is all over,
831
00:55:20,914 --> 00:55:23,794
but come on, there's no way
you're getting 30 grand off these lads.
832
00:55:23,794 --> 00:55:25,714
You're fucking killing me, mate.
833
00:55:25,714 --> 00:55:28,474
Get back in the car
and go home, mate.
834
00:55:28,474 --> 00:55:29,954
Mate, I need this.
835
00:55:31,114 --> 00:55:33,914
All right. You think
you do, but you don't.
836
00:55:33,914 --> 00:55:36,474
Honest to God. You're dodging
a bullet and a half, gizz it.
837
00:55:36,474 --> 00:55:38,194
Is that a threat?
838
00:55:38,194 --> 00:55:40,714
Not from big lad,
from them, come on.
839
00:55:40,714 --> 00:55:42,714
Fucking wake up, lad.
840
00:55:42,714 --> 00:55:44,434
Chris.
841
00:55:57,594 --> 00:55:59,543
That the bizzie?
842
00:55:59,568 --> 00:56:01,699
Dirty fucking rat.
843
00:56:12,794 --> 00:56:14,554
Yeah, we got it.
844
00:56:14,554 --> 00:56:16,474
Hang on.
845
00:56:23,274 --> 00:56:24,834
Yeah, looks like it.
846
00:56:27,594 --> 00:56:29,354
Marcus is just testing it.
847
00:56:56,594 --> 00:56:58,194
Just a second.
848
00:57:09,674 --> 00:57:11,794
Try it.
849
00:57:11,794 --> 00:57:14,274
Marcus is asking him to sample it.
850
00:57:14,274 --> 00:57:15,714
[SNORTS]
851
00:57:17,034 --> 00:57:18,314
Oh!
852
00:57:20,634 --> 00:57:22,714
What the fuck is that, lad?
853
00:57:22,714 --> 00:57:24,114
Washing powder.
854
00:57:31,964 --> 00:57:34,044
What have you done?
855
00:57:36,994 --> 00:57:38,394
[THEY CHUCKLE]
856
00:57:49,144 --> 00:57:51,009
I swear down, I didn't know.
857
00:57:51,034 --> 00:57:53,114
Whoa, whoa, whoa. Oh!
858
00:57:53,114 --> 00:57:54,794
What the fuck.
859
00:58:04,234 --> 00:58:05,594
Fucking hell, lad.
860
00:58:05,594 --> 00:58:06,914
[CAR REVS]
861
00:58:43,722 --> 00:58:47,750
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
59895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.