All language subtitles for The.responder.S01E02.iPlayerTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,266 --> 00:00:02,655 I came to get fixed. We both know I'm not fixed. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,335 The door upstairs? 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,516 Sorry. 4 00:00:06,440 --> 00:00:09,100 Talk to me, then. Please. 5 00:00:09,125 --> 00:00:12,100 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him! 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,565 [SCREAMING] 7 00:00:13,565 --> 00:00:16,445 You're supposed to be a police officer. 8 00:00:16,445 --> 00:00:20,045 I can't remember the last time I did something good. 9 00:00:22,765 --> 00:00:24,125 Casey! 10 00:00:24,125 --> 00:00:26,245 You're workin' for Carl Sweeney, aren't ya? 11 00:00:26,245 --> 00:00:28,565 Why's he so angry with you? 'Cos I robbed his cocaine. 12 00:00:28,565 --> 00:00:30,405 - Just give it him back. - I can't. 13 00:00:30,405 --> 00:00:32,405 - Why not? - 'Cos it got robbed off me. 14 00:00:32,405 --> 00:00:34,485 [CRIES] Chris, I'm dead! 15 00:00:34,485 --> 00:00:36,365 You are dead, lad! 16 00:00:38,805 --> 00:00:41,525 I did a good thing for someone who normally doesn't matter. 17 00:00:41,525 --> 00:00:42,885 Everyone matters. 18 00:00:42,885 --> 00:00:44,525 They don't, Mam, not really. 19 00:00:44,525 --> 00:00:46,205 Nah, I'm still here, aren't I? 20 00:00:46,205 --> 00:00:47,765 Do you want to buy some drugs? 21 00:00:49,445 --> 00:00:51,245 I know you're as fed up as I am. 22 00:00:51,245 --> 00:00:53,085 I love my husband, Ray. 23 00:00:53,085 --> 00:00:54,365 [HE SNIFFS] 24 00:00:54,365 --> 00:00:57,645 I can't keep going home to them like this. 25 00:00:57,645 --> 00:00:59,365 The job has ruined me. 26 00:01:07,265 --> 00:01:12,335 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 27 00:01:15,245 --> 00:01:16,845 [SIREN BLARES] 28 00:01:21,485 --> 00:01:23,765 [MAN ON RADIO] Delta patrol, anyone in the town centre, 29 00:01:23,765 --> 00:01:25,365 keep an eye out for a male reported... 30 00:01:25,365 --> 00:01:26,565 Go on, then. 31 00:01:39,309 --> 00:01:40,616 OK. 32 00:01:43,383 --> 00:01:44,783 Anyone out there that can take 33 00:01:44,783 --> 00:01:47,943 a look at a report of a sudden death, please? 34 00:01:47,943 --> 00:01:49,223 Anyone at all? 35 00:01:50,503 --> 00:01:53,983 [LAUGHTER ON VIDEO] 36 00:02:04,343 --> 00:02:07,623 [LAUGHING] Oh... Oh, no... 37 00:02:07,623 --> 00:02:09,543 Oh, what? 38 00:02:13,183 --> 00:02:15,023 I'll fuckin' kill ya! Get off! 39 00:02:15,023 --> 00:02:16,903 [CHUCKLES] 40 00:02:16,903 --> 00:02:18,703 [DISTANT SHOUTING] 41 00:02:20,143 --> 00:02:21,623 Shit! 42 00:02:24,223 --> 00:02:25,543 Get off! 43 00:02:25,543 --> 00:02:27,263 [WOMAN] Somebody help her! 44 00:02:27,263 --> 00:02:30,063 Somebody get some help! 45 00:02:31,103 --> 00:02:33,223 [GROANING] 46 00:02:42,903 --> 00:02:45,303 [PHONE VIBRATES] 47 00:02:48,519 --> 00:02:50,078 _ 48 00:02:50,103 --> 00:02:51,903 All right? 49 00:02:51,903 --> 00:02:53,903 Three sugars, please, love. 50 00:02:55,303 --> 00:02:57,223 What are you doing in my house? 51 00:02:57,223 --> 00:02:59,303 Sorry, lad. I was on my way home from the gym. 52 00:02:59,303 --> 00:03:00,583 I thought you might be here. 53 00:03:00,583 --> 00:03:02,103 Get out of there, Carl. 54 00:03:02,103 --> 00:03:04,303 Yeah, yeah, she's made up to see me. 55 00:03:04,303 --> 00:03:06,943 Listen, do you know that blue jacket I lent you...? 56 00:03:06,943 --> 00:03:09,383 How dare you come to my house? 57 00:03:09,383 --> 00:03:10,743 How fucking dare you? 58 00:03:10,743 --> 00:03:12,863 He thinks it's in the wardrobe upstairs. 59 00:03:12,863 --> 00:03:15,223 [ON RADIO] Delta Patrol, Charlon Street! We need help! 60 00:03:15,223 --> 00:03:17,703 - Or the spare room. - I didn't even know he had it. 61 00:03:17,703 --> 00:03:19,983 Last time I lend him anything, anyway. 62 00:03:19,983 --> 00:03:22,823 [RADIO] Delta 5-4-6 needs backup on Charlon Street. 63 00:03:22,823 --> 00:03:24,423 Any other units available? 64 00:03:24,423 --> 00:03:25,943 Listen, lad, 65 00:03:25,943 --> 00:03:29,663 I can just walk into your house and turn your life to shit. 66 00:03:29,663 --> 00:03:31,583 Get out now. 67 00:03:31,583 --> 00:03:33,543 - How long have you known me, eh? - [SIREN BLARES] 68 00:03:33,543 --> 00:03:35,743 I mean, haven't I been a good mate to you? 69 00:03:35,743 --> 00:03:37,703 Fuck. I will kill you. 70 00:03:37,703 --> 00:03:39,303 Don't you threaten me, lad, 71 00:03:39,303 --> 00:03:42,394 'cos I'm here and you're there, so shut up and listen for a bit. 72 00:03:42,419 --> 00:03:43,675 Carl, mate... 73 00:03:43,700 --> 00:03:45,303 Don't you "Carl, mate" me, none of that shite. 74 00:03:45,303 --> 00:03:47,383 That's over now. That's history. 75 00:03:47,383 --> 00:03:49,223 I could destroy your bird. 76 00:03:50,583 --> 00:03:52,903 She could walk into this room any second now 77 00:03:52,903 --> 00:03:54,783 and I could ruin her 78 00:03:54,783 --> 00:03:57,423 and there's not a thing you can do about it. 79 00:03:57,423 --> 00:04:00,886 I can plant gear in your house, I can torch your gaff. 80 00:04:00,911 --> 00:04:03,753 I can even go upstairs and beat the shit out of yer kid. 81 00:04:03,778 --> 00:04:05,703 [PHIL ON RADIO] Delta patrol, Charlon Street! We need help! 82 00:04:05,703 --> 00:04:07,823 And there's not a single thing you can do about it. 83 00:04:07,823 --> 00:04:10,463 This is what happens when you let me down. 84 00:04:10,463 --> 00:04:14,343 I need that gear, mate, so find Casey. 85 00:04:15,712 --> 00:04:17,040 Right, she's gone. 86 00:04:17,065 --> 00:04:17,861 [CHUCKLES] 87 00:04:17,886 --> 00:04:21,046 - She hasn't. - I put her on the fucking train. 88 00:04:22,112 --> 00:04:26,032 Well, if you did, then she fucking got off again, didn't she? 89 00:04:26,032 --> 00:04:27,392 You what? 90 00:04:27,392 --> 00:04:31,235 Lad, she was sitting on Gary the Pimp's couch at nine o'clock 91 00:04:31,260 --> 00:04:33,060 this morning trying to flog my gear. 92 00:04:33,060 --> 00:04:36,340 Christ, she hasn't got your gear! Somebody robbed it off her. 93 00:04:36,340 --> 00:04:39,100 Chris, how can you be this thick, lad?! 94 00:04:39,100 --> 00:04:42,020 She's out there right now trying to get rid of my powder, 95 00:04:42,020 --> 00:04:43,260 the lazy little rat. 96 00:04:43,260 --> 00:04:47,980 And as long as that's going on, everything you've got is in danger. 97 00:04:47,980 --> 00:04:52,060 So find her, 'cos, lad, I am not going anywhere. 98 00:04:52,060 --> 00:04:54,900 - I can't find your jacket, Carl. - Oh, he's been cut off. 99 00:04:54,900 --> 00:04:56,713 He was going to say, he was going to say hello and that. 100 00:04:56,738 --> 00:04:58,768 I think he must've had to go to work. Nothing? 101 00:04:58,793 --> 00:04:59,722 No. 102 00:05:01,220 --> 00:05:03,700 I don't know where it's gone, then. 103 00:05:03,700 --> 00:05:06,500 [RACHEL CALLS OUT, GROANS ] 104 00:05:08,335 --> 00:05:10,008 Spray! 105 00:05:10,040 --> 00:05:12,160 Fucking hell, Rachel! [PHIL SCREAMS] 106 00:05:12,185 --> 00:05:13,465 Get off! 107 00:05:13,493 --> 00:05:14,893 Rachel! 108 00:05:17,253 --> 00:05:18,733 Stay down! 109 00:05:21,973 --> 00:05:24,333 You all right? 110 00:05:24,333 --> 00:05:26,898 [GROANS] 111 00:05:26,923 --> 00:05:28,043 Who sprayed gas? 112 00:05:30,133 --> 00:05:33,533 Next time, aim it at him, not at him. 113 00:05:33,533 --> 00:05:34,813 Cuff him. 114 00:05:36,653 --> 00:05:39,333 Hey, come on. 115 00:05:39,333 --> 00:05:40,493 Remember your training. 116 00:05:40,493 --> 00:05:42,573 Deep breath. Fine motor skills. 117 00:05:42,573 --> 00:05:45,093 Ah, shit. I think he's broke me nose. 118 00:05:45,093 --> 00:05:47,213 4-7. Let's have a look. 119 00:05:47,213 --> 00:05:48,389 - Argh! - Yeah, he has, yeah. 120 00:05:48,414 --> 00:05:49,933 [WOMAN ON RADIO] Go ahead, Chris. 121 00:05:49,933 --> 00:05:52,293 Cancel anyone else making the assistance call, please. 122 00:05:52,293 --> 00:05:54,693 Do you need an ambulance? 123 00:05:54,693 --> 00:05:56,445 - Negative. He's out cold. - No. 124 00:05:56,470 --> 00:05:58,190 Well done, Chris. 125 00:05:58,493 --> 00:05:59,733 One adult male. 126 00:05:59,733 --> 00:06:02,773 Can you clear St Helens for assault police, please? 127 00:06:02,773 --> 00:06:04,533 Roger. One male detained. 128 00:06:04,533 --> 00:06:05,853 [MAN GROANS] 129 00:06:05,853 --> 00:06:07,693 He'll live. 130 00:06:07,693 --> 00:06:09,333 You going to be OK? I've got shit to do. 131 00:06:09,333 --> 00:06:11,533 - We need a statement off you. - Nonsense. 132 00:06:11,533 --> 00:06:14,013 You used force. You kicked him in the face. 133 00:06:14,013 --> 00:06:15,973 - He was beating you up. - It's still force. 134 00:06:15,973 --> 00:06:18,013 Is that what they teach you in training school? 135 00:06:18,013 --> 00:06:20,293 - Yeah. - Yeah, well, good luck with that. 136 00:06:22,853 --> 00:06:24,933 [PHONE RINGS OUT] 137 00:06:28,173 --> 00:06:29,813 Kate? 138 00:06:29,813 --> 00:06:31,133 Hi, Dad. 139 00:06:31,133 --> 00:06:33,213 What are you doing answering Mum's phone? 140 00:06:33,213 --> 00:06:36,093 It was ringing. 141 00:06:36,093 --> 00:06:38,413 Right. Is Uncle Carl still there? 142 00:06:38,413 --> 00:06:41,813 I think he's outside with Mum. 143 00:06:41,813 --> 00:06:43,773 OK. Er... 144 00:06:43,773 --> 00:06:45,893 What are they doing? Are they shouting? 145 00:06:45,893 --> 00:06:48,653 They're just talking. I can hear them out the window. 146 00:06:48,653 --> 00:06:50,293 I'm really worried about him, 147 00:06:50,293 --> 00:06:52,573 and you're pretty much the only friend he's left. 148 00:06:52,573 --> 00:06:54,373 All right, Kate. 149 00:06:54,373 --> 00:06:56,933 Come on, we don't do all that bollocks. 150 00:06:56,933 --> 00:06:58,333 I've known that twat for 40 years, 151 00:06:58,333 --> 00:07:00,453 I don't think he's ever talked about his feelings, 152 00:07:00,453 --> 00:07:01,933 unless it's about the footy. 153 00:07:01,933 --> 00:07:04,733 Well, maybe if you asked each other once in a while? 154 00:07:04,733 --> 00:07:06,333 [CHUCKLES] 155 00:07:06,333 --> 00:07:08,133 If I can get him in a good mood. 156 00:07:09,361 --> 00:07:11,161 You are a good friend. 157 00:07:13,533 --> 00:07:15,613 Yeah. All right, yeah, whatever. 158 00:07:15,613 --> 00:07:18,013 Tilly? Tilly? 159 00:07:18,013 --> 00:07:19,653 He's going now. 160 00:07:23,693 --> 00:07:24,933 Why? 161 00:07:26,173 --> 00:07:28,893 Are you OK? Anything the matter? 162 00:07:28,893 --> 00:07:31,933 Are you doing OK, Dad? 163 00:07:31,933 --> 00:07:35,053 Yeah, I'm do... I'm doing fine. 164 00:07:35,053 --> 00:07:36,453 You sure? 165 00:07:37,973 --> 00:07:40,013 Why are you asking me that? 166 00:07:40,013 --> 00:07:41,893 I think you're sad. 167 00:07:43,973 --> 00:07:48,053 No, look... No, look, I'm just... I'm just tired. 168 00:07:48,053 --> 00:07:49,493 Nights? 169 00:07:50,973 --> 00:07:52,813 Yeah, nights. 170 00:07:52,813 --> 00:07:55,293 - Are you coming home, Dad? - I can't, love. 171 00:07:55,293 --> 00:07:57,630 I've got to find someone who needs me help. 172 00:07:58,933 --> 00:08:02,213 Hey, do you want to have breakfast with me in the morning? 173 00:08:02,213 --> 00:08:04,253 That would be the best. 174 00:08:04,253 --> 00:08:06,693 OK. That's a deal, then, me and you. 175 00:08:07,773 --> 00:08:10,333 Do you still you want Mum? 176 00:08:10,333 --> 00:08:12,773 No, not any more. 177 00:08:12,773 --> 00:08:16,093 - Don't forget about brekkie, Dad. - No, I promise. 178 00:08:16,093 --> 00:08:19,427 I'll try to be a good girl, so you're not sad. 179 00:08:21,158 --> 00:08:22,678 You're perfect. 180 00:08:25,485 --> 00:08:27,677 You... You couldn't look at him. 181 00:08:31,533 --> 00:08:32,933 He was like a whip crack. 182 00:08:32,933 --> 00:08:34,893 Like... one word... 183 00:08:38,133 --> 00:08:41,189 ..noise, or something out the corner of his eye 184 00:08:41,214 --> 00:08:43,174 and, bang, he'd be on yer. 185 00:08:49,693 --> 00:08:52,413 - But you're not him. - Mm. Yeah, but I know he's in there. 186 00:08:54,317 --> 00:08:55,997 He's in there. 187 00:09:00,169 --> 00:09:03,009 Well, you love your family, 'cos you've told me yourself. 188 00:09:04,453 --> 00:09:06,253 And you could never hurt them. 189 00:09:08,213 --> 00:09:09,253 Hm... 190 00:09:11,253 --> 00:09:13,173 Yeah, there's... 191 00:09:13,173 --> 00:09:15,093 ..different kinds of hurt... 192 00:09:17,293 --> 00:09:19,333 ..Lynne. 193 00:09:37,893 --> 00:09:39,893 [SOBS] 194 00:09:55,613 --> 00:09:59,613 Come on. Come on. 195 00:09:59,613 --> 00:10:02,053 You're... Come on. 196 00:10:02,053 --> 00:10:04,533 [RAGGED BREATHING] 197 00:10:05,613 --> 00:10:06,973 You're all right. 198 00:10:10,813 --> 00:10:12,773 You're all right. 199 00:10:14,693 --> 00:10:16,733 Casey? 200 00:10:16,733 --> 00:10:19,053 You have fucked us both now. 201 00:10:19,053 --> 00:10:20,493 Where are you? 202 00:10:26,093 --> 00:10:28,813 [WOMAN ON RADIO] Delta Romeo 4-7, 4-7 Delta? 203 00:10:28,813 --> 00:10:30,733 Go 'ed. 204 00:10:30,733 --> 00:10:32,533 Sergeant Wilson requesting you call into 205 00:10:32,533 --> 00:10:34,933 the custody suite to speak with him, please. 206 00:10:37,333 --> 00:10:38,893 Will do. 207 00:10:38,893 --> 00:10:39,933 Casey! 208 00:10:42,114 --> 00:10:44,154 And two bags of Monster Munch. 209 00:10:45,613 --> 00:10:47,093 No pickled onion! 210 00:10:47,093 --> 00:10:48,853 - Come on, girl. - What?! 211 00:10:48,853 --> 00:10:51,213 Omar... Omar. 212 00:10:51,213 --> 00:10:52,933 I'm working here, Marco. 213 00:10:52,933 --> 00:10:55,013 Do you want to buy some cheese? 214 00:10:55,013 --> 00:10:56,293 I'm not interested. 215 00:10:56,293 --> 00:10:58,253 It's fresh, lad! Sound Cheddar or something. 216 00:10:58,253 --> 00:10:59,373 - Just a tenner. - Next. 217 00:10:59,373 --> 00:11:01,893 Please, lad. Bloody hell, a fiver? Am skint here. 218 00:11:01,893 --> 00:11:06,053 There is a queue here, Babybel! 219 00:11:06,053 --> 00:11:08,693 Are you having a laugh? What the fuck are you doing, man? 220 00:11:08,745 --> 00:11:11,545 [CAR HORN BLARES] 221 00:11:12,156 --> 00:11:14,196 Shit! 222 00:11:15,674 --> 00:11:17,634 On yer way, dickhead! 223 00:11:22,838 --> 00:11:25,718 - Nice one for that, lad. - Fucking right. 224 00:11:29,478 --> 00:11:31,598 Knobhead. 225 00:11:31,598 --> 00:11:34,958 [DOGS BARK, MUSIC POUNDS] 226 00:11:35,560 --> 00:11:37,480 Fucking hell. 227 00:11:41,238 --> 00:11:43,318 What are you doing here? 228 00:11:43,318 --> 00:11:47,260 - Let meself in. - Oh, my God. You're twisted, you. 229 00:11:48,358 --> 00:11:50,798 You know everyone's looking for you. 230 00:11:50,798 --> 00:11:54,033 - I need dough. - I'm wiped, girl. 231 00:11:54,718 --> 00:11:56,278 A tenner? 232 00:11:56,303 --> 00:11:58,659 I'm tryin' to flog run-over cheese. 233 00:11:58,684 --> 00:12:00,164 Oh, right, yeah... 234 00:12:05,160 --> 00:12:06,840 [CASEY MUTTERS SOFTLY] 235 00:12:06,840 --> 00:12:09,040 [HE TYPES] 236 00:12:10,800 --> 00:12:13,295 _ 237 00:12:13,320 --> 00:12:15,840 [SHE MUTTERS SOFTLY] 238 00:12:31,320 --> 00:12:32,916 _ 239 00:12:32,941 --> 00:12:34,549 _ 240 00:12:50,960 --> 00:12:54,596 Twatted, I am. 241 00:12:55,137 --> 00:12:56,977 Fuckin' Yoda there. 242 00:13:02,400 --> 00:13:04,320 I told her I was staying in tonight. 243 00:13:04,320 --> 00:13:06,160 Had a film lined up and everything. 244 00:13:06,160 --> 00:13:08,080 Pie dinner, few cans. 245 00:13:08,080 --> 00:13:11,800 Does me head in, this. Fuckin' bagheads, I hate them. 246 00:13:11,800 --> 00:13:13,680 It won't take long, will it? 247 00:13:13,680 --> 00:13:15,320 Too fuckin' right it won't. 248 00:13:22,000 --> 00:13:24,520 - I work on me own. - Not tonight. 249 00:13:27,280 --> 00:13:29,680 - She hates me. - It isn't up to her. 250 00:13:29,680 --> 00:13:32,360 - I hate her. - It isn't up to you either. 251 00:13:34,920 --> 00:13:36,800 Well, Phil's knackered, so he's going home, 252 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 and she's going with you. 253 00:13:38,800 --> 00:13:41,120 It'll do you good to have someone else in the car with you. 254 00:13:41,120 --> 00:13:42,640 You work on your own too much. 255 00:13:58,680 --> 00:14:02,480 [PHONE RINGS OUT] 256 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 [CARL, ON PHONE] Yeah? 257 00:14:03,920 --> 00:14:07,000 Listen, I've been to her alley, she's not there. She's gone, Carl. 258 00:14:07,000 --> 00:14:08,720 Yeah. We've got her. 259 00:14:08,720 --> 00:14:10,880 Yeah, you're off the hook, mate. 260 00:14:10,880 --> 00:14:13,120 - You what? - Forget her. 261 00:14:14,418 --> 00:14:17,880 Mate, please be careful. She's not a bad kid, she's just fucked up. 262 00:14:17,880 --> 00:14:19,600 You worry about yourself. 263 00:14:21,040 --> 00:14:24,040 Start taking your tablets, will yer? You know, sort your head out. 264 00:14:24,040 --> 00:14:26,560 - You what? - Get a grip. 265 00:14:26,560 --> 00:14:28,600 Get pissed or something, have a holiday, 266 00:14:28,600 --> 00:14:31,440 'cos your bird's head's wrecked with you being a misery. 267 00:14:31,440 --> 00:14:33,160 Try smiling, lad! 268 00:14:38,320 --> 00:14:39,560 Fuck. 269 00:14:39,560 --> 00:14:43,240 [PHONE RINGS OUT] 270 00:14:43,240 --> 00:14:44,360 [VOICEMAIL BEEPS] 271 00:14:44,360 --> 00:14:46,880 Marco, call me. It's urgent. It's about Casey. 272 00:15:02,360 --> 00:15:03,800 I'll get it. 273 00:15:12,440 --> 00:15:15,145 Right, take all that out, stick it in the boot. 274 00:15:15,170 --> 00:15:16,112 What? Why? 275 00:15:16,137 --> 00:15:18,080 Because if we lock up and I'm struggling with a prisoner, 276 00:15:18,080 --> 00:15:20,800 I don't want to have to wait for you to move your shitting wardrobe 277 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 before I can shove him into the backseat. 278 00:15:29,954 --> 00:15:31,874 She wants us to be a fam. 279 00:15:37,920 --> 00:15:41,200 I ca... I can't shorten this, can I? Right? 280 00:15:41,200 --> 00:15:43,040 I love 'em too much. 281 00:16:06,160 --> 00:16:08,280 Here you are. OK. 282 00:16:18,640 --> 00:16:20,960 Thanks. 283 00:16:20,960 --> 00:16:22,840 For what? 284 00:16:22,840 --> 00:16:25,600 For before, the fight. 285 00:16:27,280 --> 00:16:29,680 Well, don't thank me. 286 00:16:29,680 --> 00:16:31,200 And don't gas me. 287 00:16:32,640 --> 00:16:34,840 Look, in this job, sometimes you've got to do 288 00:16:34,840 --> 00:16:36,160 things that aren't in the book. 289 00:16:37,480 --> 00:16:38,960 OK. 290 00:16:45,253 --> 00:16:47,169 - All right? - All right? 291 00:16:59,960 --> 00:17:01,880 - Ray? - Bernie. 292 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 How are you, mate? 293 00:17:03,880 --> 00:17:05,680 You got someone in? 294 00:17:05,680 --> 00:17:08,505 You know I don't bother with that shite any more, Bern. 295 00:17:09,021 --> 00:17:10,015 No. 296 00:17:10,040 --> 00:17:12,801 [SHOUTING, BANGING ON DOOR] 297 00:17:12,826 --> 00:17:14,075 Happy customer. 298 00:17:14,100 --> 00:17:16,660 You don't hear them after the first six hours. 299 00:17:16,988 --> 00:17:19,268 It's not the one Chris Carson brought in, is it? 300 00:17:20,380 --> 00:17:22,060 No. 301 00:17:22,060 --> 00:17:24,380 That was him I saw out there just then, wasn't it? 302 00:17:28,300 --> 00:17:29,620 Who's he working with? 303 00:17:29,620 --> 00:17:32,180 - Phil O'Rourke's sprog. - Sprog? 304 00:17:32,180 --> 00:17:35,180 Two weeks on the streets. Rachel Hargreaves. 305 00:17:35,180 --> 00:17:36,540 Where's Phil? 306 00:17:36,540 --> 00:17:38,580 Bust his nose, 307 00:17:38,580 --> 00:17:41,140 so she's partnered with Carson for the rest of the week. 308 00:17:41,140 --> 00:17:42,980 They're the only two parading on here. 309 00:17:42,980 --> 00:17:44,380 God help her! 310 00:17:45,961 --> 00:17:47,521 Haven't you had enough? 311 00:17:48,620 --> 00:17:49,980 Enough what? 312 00:17:49,980 --> 00:17:51,540 Well, you've done his legs once, 313 00:17:51,540 --> 00:17:53,500 and here you are trying to do them all over again. 314 00:17:53,500 --> 00:17:54,820 I don't know what you mean. 315 00:17:54,820 --> 00:17:58,180 You got him busted from detective inspector to constable, Ray. 316 00:17:58,180 --> 00:18:00,100 You ruined his life, 317 00:18:00,100 --> 00:18:02,100 and here you are with all the questions again. 318 00:18:02,100 --> 00:18:04,980 - He was corrupt. - He was a bad line manager. 319 00:18:04,980 --> 00:18:07,300 And he wasn't the only one in that squad either. 320 00:18:13,220 --> 00:18:16,940 Alpha 5-4-6, assault police, is that Hargreaves? 321 00:18:25,420 --> 00:18:27,300 He did his own legs, by the way. 322 00:18:32,958 --> 00:18:34,143 Wanker. 323 00:18:35,420 --> 00:18:38,220 [CHRIS, ON VOICEMAIL] Marco, call me. It's urgent. It's about Casey. 324 00:18:41,443 --> 00:18:43,604 This has got gravel in it. 325 00:18:45,020 --> 00:18:46,660 Who's that? 326 00:18:47,042 --> 00:18:49,442 - Your ma. - Your fucking ma! 327 00:18:50,500 --> 00:18:52,820 How long we waiting? 328 00:18:52,820 --> 00:18:54,820 - He'll be here soon. - Who is it? 329 00:18:56,220 --> 00:18:57,660 Just a lad. 330 00:18:57,660 --> 00:18:59,780 And, what, he's bringing money just like that? 331 00:19:00,900 --> 00:19:02,180 Yeah. 332 00:19:03,900 --> 00:19:05,820 [KNOCK ON DOOR] 333 00:19:09,540 --> 00:19:14,380 [FOOTSTEPS APPROACH] 334 00:19:34,820 --> 00:19:36,460 [SIGHS] 335 00:19:45,900 --> 00:19:47,980 [SIREN BLARES IN DISTANCE] 336 00:19:49,260 --> 00:19:51,460 Christ. 337 00:19:51,460 --> 00:19:52,820 What? 338 00:19:56,580 --> 00:19:58,100 What are you doing? 339 00:19:59,660 --> 00:20:01,540 - Texting my boyfriend. - Right. 340 00:20:01,540 --> 00:20:04,700 - Well, you're at work, so... - He's worried about me. 341 00:20:04,700 --> 00:20:06,355 Worried about you? 342 00:20:07,100 --> 00:20:09,167 You know you're a police officer? 343 00:20:09,540 --> 00:20:11,780 Tell him to have a word with himself. 344 00:20:11,780 --> 00:20:13,460 Doesn't your wife worry? 345 00:20:17,100 --> 00:20:18,620 Just letting him know I'm OK. 346 00:20:21,558 --> 00:20:22,716 _ 347 00:20:22,741 --> 00:20:24,780 [MAN, ON RADIO] Delta units to check out a fire 348 00:20:24,780 --> 00:20:26,100 at the back of the Asda, please. 349 00:20:26,100 --> 00:20:28,580 Probably just kids, but there might be some rough sleepers 350 00:20:28,580 --> 00:20:30,220 who need a welfare check. 351 00:20:30,220 --> 00:20:31,940 Any units? 352 00:20:39,980 --> 00:20:41,380 Chris? 353 00:20:46,340 --> 00:20:49,580 [TYRES SQUEAL, SIREN BLARES] 354 00:20:49,580 --> 00:20:51,300 4-7 responding. 355 00:20:53,380 --> 00:20:55,340 Where's the gear? 356 00:20:55,340 --> 00:20:57,180 What gear? 357 00:20:57,180 --> 00:21:00,340 I'm not in the mood for fucking around, smart arse. 358 00:21:00,340 --> 00:21:03,860 I lost it. It got robbed off me. 359 00:21:03,860 --> 00:21:06,140 I'll smash you. 360 00:21:06,140 --> 00:21:09,060 I'll break every bone in your body. 361 00:21:09,060 --> 00:21:10,300 Do you understand me? 362 00:21:13,010 --> 00:21:14,650 So tell me where the gear is. 363 00:21:29,150 --> 00:21:30,710 Tell me where it is! 364 00:21:30,735 --> 00:21:31,895 - [SHE SCREAMS] - You better fucking... 365 00:21:31,920 --> 00:21:33,600 [BLOWS STRIKE] 366 00:21:33,600 --> 00:21:36,760 [MAN, ON RADIO] And now on Radio 4, the Shipping Forecast. 367 00:21:36,760 --> 00:21:38,560 [GENTLE MUSIC PLAYS] 368 00:21:46,731 --> 00:21:49,691 - Right, stay in the car. - No way. 369 00:21:56,331 --> 00:21:57,811 All right, Davey? 370 00:22:01,051 --> 00:22:03,251 - They burnt me bed. - Mm-hm. 371 00:22:07,771 --> 00:22:09,611 Who burnt it, Davey? 372 00:22:09,611 --> 00:22:11,651 Stevo. 373 00:22:11,651 --> 00:22:14,731 ♪ Ste-e-e-e-e-e-evo ♪ 374 00:22:14,731 --> 00:22:17,251 ♪ Daylight come and he burnt me bed. ♪ 375 00:22:18,946 --> 00:22:20,666 Stevo Marsh? 376 00:22:20,971 --> 00:22:26,171 Pick on old Davey cos there's no-one here to fight them. Eh? 377 00:22:26,171 --> 00:22:28,531 Boom-boom-boom! Boom-boom-boom-boom! 378 00:22:28,531 --> 00:22:30,331 [DAVEY CHUCKLES] 379 00:22:30,331 --> 00:22:31,651 Yeah... 380 00:22:33,971 --> 00:22:36,851 We should be getting back, you know. 381 00:22:36,851 --> 00:22:38,091 Ah, it's only early. 382 00:22:41,011 --> 00:22:42,691 Why are we even on this again? 383 00:22:44,531 --> 00:22:46,011 You got him demoted, Ray. 384 00:22:46,011 --> 00:22:47,491 He should've been sacked. 385 00:22:47,491 --> 00:22:51,371 Now here he is with a new partner like nothing ever happened. 386 00:22:51,371 --> 00:22:53,731 That's not really your concern, though, is it? 387 00:22:56,589 --> 00:22:58,387 Opal Fruits. 388 00:22:58,749 --> 00:23:01,269 ♪ Made to make your mouth water! ♪ 389 00:23:04,811 --> 00:23:07,971 Can I interest madam? 390 00:23:09,011 --> 00:23:10,571 No. No, thanks. 391 00:23:10,571 --> 00:23:12,531 [DAVEY CHUCKLES] 392 00:23:12,531 --> 00:23:18,291 ♪ Midnight and the stars and you... ♪ 393 00:23:18,291 --> 00:23:20,611 Charmer, aren't you, Davey? 394 00:23:20,611 --> 00:23:24,451 [HIGH-PITCHED] ♪ Midnight and the rendezvous! ♪ 395 00:23:24,451 --> 00:23:26,971 Hey, go get the statement book. 396 00:23:36,371 --> 00:23:38,105 Here, Davey. 397 00:23:38,771 --> 00:23:41,331 Have you seen Casey the last few days? 398 00:23:42,531 --> 00:23:47,611 Who wants... to know? Eh? 399 00:23:47,611 --> 00:23:49,211 Winky, winky. 400 00:23:50,691 --> 00:23:54,091 Has she given you a bag or, you know, something to hide? 401 00:23:58,171 --> 00:24:01,651 She's in the shit, right? And we can get her out if you tell me... 402 00:24:01,651 --> 00:24:04,731 Do me a favour? 403 00:24:06,451 --> 00:24:09,251 Scratch Davey's back? And, erm... 404 00:24:09,251 --> 00:24:11,571 Hey... 405 00:24:11,571 --> 00:24:14,611 Casey, we can discusseth. 406 00:24:14,611 --> 00:24:16,251 Where's Stevo? 407 00:24:17,771 --> 00:24:20,851 Subway by the bingo hall. 408 00:24:20,851 --> 00:24:24,731 Eyes down for a full house of bastards! 409 00:24:24,731 --> 00:24:26,771 Ha! Eh? 410 00:24:26,771 --> 00:24:28,291 Oh... 411 00:24:32,331 --> 00:24:35,451 - Forget the statement. Get in. - What? Why? 412 00:24:36,611 --> 00:24:39,291 [WOMAN, ON RADIO] Further reports of a party that has got out of hand 413 00:24:39,291 --> 00:24:40,851 at the disused synagogue in Egberth. 414 00:24:40,851 --> 00:24:42,251 No. 415 00:24:51,531 --> 00:24:53,171 Don't touch your coffee. 416 00:24:54,651 --> 00:24:57,691 Just don't understand why you hate him so much. 417 00:24:57,691 --> 00:25:00,291 I'm starting to hate you. 418 00:25:00,291 --> 00:25:02,731 - Just another couple of hours. - I'm done. 419 00:25:02,731 --> 00:25:05,331 Drop me back at me car. 420 00:25:05,331 --> 00:25:07,931 I'm finished for the night. 421 00:25:07,931 --> 00:25:09,651 [HE SIGHS] 422 00:25:13,571 --> 00:25:15,051 Bodycam off. 423 00:25:18,891 --> 00:25:20,091 [CHRIS WHISTLES] 424 00:25:20,091 --> 00:25:21,691 All right, lads? 425 00:25:23,211 --> 00:25:25,451 What've we got 'ere? 426 00:25:25,451 --> 00:25:28,251 Oh, hello, that looks very naughty, that. 427 00:25:28,251 --> 00:25:31,371 Yar, lad! What's your problem, lad? 428 00:25:31,371 --> 00:25:33,291 We're just sittin' off, aren't we? 429 00:25:33,291 --> 00:25:36,891 Bad bizzie, him, la. He's off his head. 430 00:25:36,891 --> 00:25:38,531 Why did you set fire to Davey's bed? 431 00:25:38,531 --> 00:25:40,968 Davey, lad? Mad, him. 432 00:25:42,051 --> 00:25:43,691 Why did you set fire to Davey's bed? 433 00:25:43,691 --> 00:25:45,451 No-one set fire to nothin', lad, 434 00:25:45,451 --> 00:25:48,771 so tell him to do one, the dirty rat of a man. 435 00:25:48,771 --> 00:25:50,851 Argh! 436 00:25:50,851 --> 00:25:52,371 You burned his bed. 437 00:25:52,371 --> 00:25:54,331 He's got fuck all, and you burnt his bed. 438 00:25:54,331 --> 00:25:55,451 He's just a tramp, lad. 439 00:25:55,451 --> 00:25:57,611 He's probably dropped a biffta or something. 440 00:25:57,611 --> 00:26:01,131 Brand-new, her, lad. Look, her boots are dead shiny. 441 00:26:01,131 --> 00:26:04,211 Ha. Look at that, lad! Actin' all hard and that. 442 00:26:04,211 --> 00:26:06,291 Hey, fit, though. 443 00:26:06,291 --> 00:26:09,096 Bet you're happy, aren't yer, lad, all night in the danny with that? 444 00:26:09,131 --> 00:26:10,235 Do you think that's appropriate? 445 00:26:10,260 --> 00:26:11,571 - Are you a Manc? - No. 446 00:26:11,571 --> 00:26:14,291 - She's a Manc. - Bad Manc bizzie that, lad. 447 00:26:14,291 --> 00:26:17,651 - Right, I'm from Warrington. - Aw, wool, lad! 448 00:26:17,651 --> 00:26:19,931 Argh! 449 00:26:19,931 --> 00:26:22,171 Why don't you bully me? 450 00:26:22,171 --> 00:26:24,771 You bully Davey, but you don't bully me? Why is that? 451 00:26:24,771 --> 00:26:26,691 - Is it 'cos you're a shithouse? - Chris... 452 00:26:26,691 --> 00:26:28,291 - 'Cos he won't fight back? - Behave. 453 00:26:28,291 --> 00:26:30,331 You're a shithouse. 454 00:26:30,331 --> 00:26:32,011 Get up. 455 00:26:32,011 --> 00:26:33,531 Have you got the balls? 456 00:26:33,531 --> 00:26:34,931 Have you got the fucking balls? 457 00:26:34,931 --> 00:26:36,571 [STEVO COUGHS] 458 00:26:36,571 --> 00:26:39,571 You fancy having a go at someone? Fancy havin' a go wi' me? 459 00:26:39,571 --> 00:26:41,291 Have a go with someone who will. 460 00:26:41,291 --> 00:26:42,371 Come on, mate. 461 00:26:42,371 --> 00:26:44,291 I'll kill yer. 462 00:26:44,291 --> 00:26:47,451 You touch Davey again, I will kill yer. 463 00:26:49,411 --> 00:26:52,331 Any of yous go near Davey, yous just go down. 464 00:26:52,331 --> 00:26:55,931 No bollocks, no messing about, you go straight down, all right? 465 00:26:55,931 --> 00:26:57,891 - Say "Yes, sir". - [BOTH, MUMBLE] Yes, sir. 466 00:26:57,891 --> 00:26:59,211 Now fuck off. 467 00:27:03,411 --> 00:27:04,931 What was that? 468 00:27:06,971 --> 00:27:08,931 Keep fucking walking! 469 00:27:12,931 --> 00:27:14,411 Wait there. 470 00:27:24,731 --> 00:27:26,771 All right, it's done. 471 00:27:28,171 --> 00:27:30,171 Eh? 472 00:27:30,171 --> 00:27:31,731 Ooh... 473 00:27:31,731 --> 00:27:34,011 Davey... Casey? 474 00:27:42,011 --> 00:27:43,291 Oh, f... 475 00:27:45,931 --> 00:27:48,171 - You're a bastard. No, no. - Hey, hey, hey... 476 00:27:48,171 --> 00:27:51,011 Hey, no, no. No, no. 477 00:27:51,011 --> 00:27:54,131 I-I never said I knew. I just... 478 00:27:54,131 --> 00:27:56,331 She's in the shit and you're playing games? 479 00:27:56,331 --> 00:28:01,291 - Nah, mate. No. - What else do I do? Eh? 480 00:28:01,291 --> 00:28:04,971 Would you have helped me otherwise? 481 00:28:09,413 --> 00:28:11,493 Would I have what? 482 00:28:11,931 --> 00:28:13,411 Of course I would. 483 00:28:14,731 --> 00:28:16,091 Nah. 484 00:28:19,771 --> 00:28:21,171 Hey. 485 00:28:22,811 --> 00:28:24,371 I'm a copper. 486 00:28:26,672 --> 00:28:28,432 I'm trying to help her. 487 00:28:39,731 --> 00:28:41,251 Who's Casey? 488 00:28:42,691 --> 00:28:44,451 Chris, who's Casey? 489 00:28:46,371 --> 00:28:49,411 Girl, it's only going to get worse. 490 00:28:49,411 --> 00:28:51,851 He hasn't even started yet. 491 00:28:51,851 --> 00:28:54,091 Waste of time making it hard for yourself. 492 00:28:55,531 --> 00:28:57,491 No point in it at all. 493 00:28:59,411 --> 00:29:01,171 Casey? 494 00:29:01,171 --> 00:29:02,811 [SOBS SOFTLY] 495 00:29:02,811 --> 00:29:05,451 The man is speaking to you. 496 00:29:05,451 --> 00:29:06,611 Casey? 497 00:29:08,211 --> 00:29:09,811 Casey, girl, look at me. 498 00:29:09,811 --> 00:29:11,171 [TAPS ON PANE] 499 00:29:17,500 --> 00:29:19,020 'Ere you are. 500 00:29:23,811 --> 00:29:25,851 [SIGHS] 501 00:29:30,891 --> 00:29:32,371 Smiggy. 502 00:29:34,211 --> 00:29:36,851 - Party Boy? - Mm. 503 00:29:36,851 --> 00:29:38,371 Smiggy would have told us. 504 00:29:38,371 --> 00:29:40,571 Smiggy doesn't know, dickhead. 505 00:29:52,411 --> 00:29:55,531 Marco, if Casey doesn't tell me where the gear is, I can't help her. 506 00:29:55,531 --> 00:29:57,211 Where is she? 507 00:29:57,211 --> 00:30:00,211 I need you to call me, yeah? Just... call me. 508 00:30:10,851 --> 00:30:13,451 - I wanted orange. - They didn't have any. 509 00:30:13,451 --> 00:30:16,091 - They had no orange? - No, Chris. They didn't have any orange. 510 00:30:16,091 --> 00:30:17,611 So I got you apple, all right? 511 00:30:20,531 --> 00:30:22,811 I don't know what to put in my notebook. 512 00:30:22,811 --> 00:30:23,971 What do you mean? 513 00:30:25,291 --> 00:30:26,851 Those lads. 514 00:30:26,851 --> 00:30:28,971 - Don't put anything. - I could get into trouble. 515 00:30:28,971 --> 00:30:31,371 You're not going to get into trouble. They know the score. 516 00:30:33,011 --> 00:30:35,451 I want to support you, Chris. 517 00:30:35,451 --> 00:30:38,091 You're my partner tonight and I really want to be on your side, 518 00:30:38,091 --> 00:30:39,451 but that was heavy. 519 00:30:41,571 --> 00:30:43,731 - It was too heavy. - Yeah. What would you have done? 520 00:30:43,731 --> 00:30:46,651 I don't know. Arrest them... for criminal damage? 521 00:30:46,651 --> 00:30:49,291 Come on, Rachel. Criminal damage to a tramp's bed? 522 00:30:49,291 --> 00:30:51,411 How long do you get in prison for burning cardboard? 523 00:30:51,411 --> 00:30:52,691 Chris, that's not the point. 524 00:30:52,691 --> 00:30:54,451 Even if I got a charge out of the CPS, 525 00:30:54,451 --> 00:30:56,611 then some magistrate is going to pull a face at me 526 00:30:56,611 --> 00:30:59,091 and send them home with a fine that they're never going to pay. 527 00:30:59,091 --> 00:31:02,451 So, what's the first thing that they do when they leave the courtroom? 528 00:31:02,451 --> 00:31:04,891 First thing they do is go find Davey, 529 00:31:04,891 --> 00:31:06,491 kick the living shit out of him. 530 00:31:11,651 --> 00:31:14,091 I just don't want to lose my job before I've even started it. 531 00:31:14,091 --> 00:31:15,771 Well, you're not going to lose your job. 532 00:31:18,091 --> 00:31:19,651 You made me look stupid. 533 00:31:19,651 --> 00:31:21,891 Your boots made you look stupid, 534 00:31:21,891 --> 00:31:23,891 then they heard your accent. 535 00:31:23,891 --> 00:31:27,171 [WOMAN, ON RADIO] Delta Patrol for an incident marked IR-IR, please? 536 00:31:27,171 --> 00:31:29,251 A male in the vicinity of Belcross Road 537 00:31:29,251 --> 00:31:31,131 reported to be carrying a sword. 538 00:31:31,131 --> 00:31:33,491 Delta Patrol to take a look, please. 539 00:31:33,491 --> 00:31:34,891 4-7 responding. 540 00:31:34,891 --> 00:31:37,451 4-7, thanks. Just take a look, please, Chris. 541 00:31:37,451 --> 00:31:39,691 We're trying to get armed response there first. 542 00:31:39,691 --> 00:31:40,811 Yeah, whatever. 543 00:31:44,056 --> 00:31:45,496 You OK? 544 00:31:47,851 --> 00:31:49,331 Rachel? 545 00:31:54,371 --> 00:31:56,611 - Super switched-on, all right? - Yeah. 546 00:31:56,611 --> 00:31:58,691 I watch you, you watch me. 547 00:31:58,691 --> 00:32:00,767 Who watches the guy with the sword? 548 00:32:03,763 --> 00:32:05,843 - [ENGINE ROARS] - Hold tight. 549 00:32:06,663 --> 00:32:08,143 Fucking hell. 550 00:32:22,531 --> 00:32:24,306 Smiggy's gaff, eh? 551 00:32:25,411 --> 00:32:27,691 I didn't... I didn't really hear much, like. 552 00:32:32,931 --> 00:32:34,171 Get out. 553 00:32:37,771 --> 00:32:40,171 - But me money? - Get out the van, Marco. 554 00:32:42,211 --> 00:32:44,131 Shall I take her with me, like? 555 00:32:55,331 --> 00:32:58,251 You... You ring me, yeah? 556 00:33:00,611 --> 00:33:02,691 [ENGINE STARTS] 557 00:33:13,371 --> 00:33:15,051 Fuck! 558 00:33:27,611 --> 00:33:29,371 4-7. 559 00:33:29,371 --> 00:33:31,091 [WOMAN, ON RADIO] Go ahead, Chris. 560 00:33:31,091 --> 00:33:34,531 Yeah, I think we've found this guy's location. 561 00:33:34,531 --> 00:33:38,251 FIM is saying to wait until the ARVs arrive, Chris. 562 00:33:38,251 --> 00:33:40,611 Yeah, copy that. 563 00:33:40,611 --> 00:33:43,171 [UNBUCKLES SEAT BELT] 564 00:33:49,691 --> 00:33:51,331 You coming? 565 00:33:51,331 --> 00:33:53,051 They said to wait. 566 00:33:54,691 --> 00:33:56,411 This is why you joined up, innit? 567 00:33:58,000 --> 00:33:59,345 The terror? 568 00:34:18,691 --> 00:34:20,691 Should I go round the back? 569 00:34:20,691 --> 00:34:23,451 - Do you want to die? - No. 570 00:34:23,451 --> 00:34:24,891 Well, no, then. 571 00:35:37,291 --> 00:35:38,971 [HEAVY FOOTSTEPS] 572 00:35:40,651 --> 00:35:42,411 [MAN SCREAMS] 573 00:35:42,411 --> 00:35:43,451 Rachel! 574 00:35:44,891 --> 00:35:46,291 [THUD, SWORD CLATTERS] 575 00:35:49,888 --> 00:35:51,368 What are you doing? 576 00:35:51,931 --> 00:35:53,451 Fuck, Kevin? 577 00:35:53,451 --> 00:35:55,611 I've broke me knee! 578 00:35:55,611 --> 00:35:58,091 Get up, you fat fuck. 579 00:35:58,091 --> 00:36:00,171 I thought you were them kids again. 580 00:36:02,251 --> 00:36:03,731 A sword, though?! 581 00:36:03,731 --> 00:36:05,411 They smashed me door! 582 00:36:05,411 --> 00:36:07,171 Yeah, so I see. 583 00:36:07,171 --> 00:36:08,851 Christ, have you got no lights? 584 00:36:08,851 --> 00:36:10,291 Lecky ran out. 585 00:36:10,291 --> 00:36:12,571 [CHRIS SCOFFS] 586 00:36:12,571 --> 00:36:13,931 Jesus Christ. 587 00:36:15,211 --> 00:36:17,211 Me dad won it in Blackpool. 588 00:36:20,531 --> 00:36:24,131 Yeah, cancel the ARVs, please, Delta. 589 00:36:24,800 --> 00:36:26,266 _ 590 00:36:26,291 --> 00:36:28,491 - [MESSAGE TONES] - _ 591 00:36:28,516 --> 00:36:29,680 _ 592 00:36:30,520 --> 00:36:32,533 _ 593 00:36:42,491 --> 00:36:44,291 Ooh, yer... 594 00:36:44,291 --> 00:36:46,251 [KEVIN GROANS] 595 00:36:51,851 --> 00:36:53,651 I've only got water. 596 00:36:55,531 --> 00:36:57,331 What is the point of you, Kev? 597 00:36:57,331 --> 00:37:00,251 - I'm depressed. - Yeah. So am I now. 598 00:37:01,651 --> 00:37:04,371 [WOMAN, ON RADIO] Any Delta patrol available to check out 599 00:37:04,371 --> 00:37:06,491 - another one of Smiggy's party's please? - Mm-mm... 600 00:37:08,531 --> 00:37:10,251 So, where's your social worker? 601 00:37:10,251 --> 00:37:11,491 Cuts. 602 00:37:11,491 --> 00:37:13,611 Not with that sword. 603 00:37:13,611 --> 00:37:17,131 I've got an assessment in two weeks and the fella I saw first... 604 00:37:17,131 --> 00:37:19,731 Right. I need you to get to the point, Kev. 605 00:37:19,731 --> 00:37:22,451 Are you a mentalist right now, this minute? 606 00:37:22,451 --> 00:37:23,811 "Mentalist"?! 607 00:37:23,811 --> 00:37:25,771 No. 608 00:37:25,771 --> 00:37:29,331 I'm just sick of all this. Sick of all this shit. 609 00:37:29,331 --> 00:37:31,611 - A sword, though? - You could have been shot. 610 00:37:32,691 --> 00:37:34,611 Well, what else can I do? 611 00:37:34,611 --> 00:37:36,611 I mean, no-one listens to me. 612 00:37:36,611 --> 00:37:39,891 I don't get any help, so I'm having to help meself. 613 00:37:39,891 --> 00:37:42,811 We hear where you're coming from, mate. 614 00:37:42,811 --> 00:37:47,291 Fuck me, I would love to go about with a sword, but you can't. 615 00:37:47,291 --> 00:37:50,291 'Cos none of us are getting the help we need, Kev. 616 00:37:50,291 --> 00:37:54,251 But if you let them see how much fucking life 617 00:37:54,251 --> 00:37:57,331 is getting to you, they're going to use it against you, mate. 618 00:37:57,331 --> 00:38:01,171 You have got to keep it inside. Do you understand? 619 00:38:11,320 --> 00:38:15,611 _ 620 00:38:22,811 --> 00:38:25,571 [HE SOBS SOFTLY] 621 00:38:34,891 --> 00:38:36,251 You getting your dole? 622 00:38:37,171 --> 00:38:40,091 - They took me car, but I still get... - [PHONE VIBRATES] 623 00:38:47,051 --> 00:38:49,251 - Is that it? - We need to go. 624 00:38:49,251 --> 00:38:50,851 He doesn't have any food! 625 00:38:50,851 --> 00:38:53,691 - Look at the size of him. - We should notify social services. 626 00:38:53,691 --> 00:38:54,931 He's got a social worker. 627 00:38:54,931 --> 00:38:57,051 Yeah, and they obviously aren't doing their job. 628 00:38:57,051 --> 00:38:58,531 - I'm hungry. - You're always hungry. 629 00:38:58,531 --> 00:38:59,851 Let's go. 630 00:38:59,851 --> 00:39:01,611 He needs our help, Chris. 631 00:39:01,611 --> 00:39:04,011 Aw, mate, pick your battles. 632 00:39:04,011 --> 00:39:05,891 - What does that mean? - He's got a house. 633 00:39:05,891 --> 00:39:07,931 It's a shit house, but it's still a house. 634 00:39:07,931 --> 00:39:10,771 You want to involve social services 'cos he's not had his dinner? 635 00:39:10,771 --> 00:39:12,851 What do we do when we're on a job later on 636 00:39:12,851 --> 00:39:14,491 with someone who's really in trouble? 637 00:39:14,491 --> 00:39:15,731 Like, proper trouble? 638 00:39:15,731 --> 00:39:18,691 Like, fucking starving to death or getting battered by her husband? 639 00:39:18,691 --> 00:39:20,691 - What do we do with them? - We ring social services. 640 00:39:20,691 --> 00:39:22,371 But you can't because you've just tied up 641 00:39:22,371 --> 00:39:24,771 the only available social worker dealing with Orson here. 642 00:39:24,771 --> 00:39:26,251 So are we just supposed to leave him? 643 00:39:26,251 --> 00:39:28,411 - Is he in immediate danger? - No, but... 644 00:39:30,891 --> 00:39:32,244 [SCOFFS] 645 00:39:34,291 --> 00:39:36,371 Are you going to be all right, Kevin? 646 00:39:40,361 --> 00:39:42,291 Right, let's go. 647 00:39:46,931 --> 00:39:48,851 Get some lecky, Kevin. 648 00:39:50,611 --> 00:39:52,731 Come on, there's someone else who needs our help. 649 00:39:54,251 --> 00:39:55,731 4-7. 650 00:39:55,731 --> 00:39:57,331 [WOMAN, ON RADIO] Go ahead, Chris. 651 00:39:57,331 --> 00:39:59,411 That party, is it still a thing? 652 00:39:59,411 --> 00:40:01,651 If you say you're responding, I'll love you forever. 653 00:40:01,651 --> 00:40:03,931 It's been clogging up me screen for hours now. 654 00:40:03,931 --> 00:40:06,491 I thought you didn't want to go. 655 00:40:06,491 --> 00:40:08,971 Yeah, whack us down for it, will you? 656 00:40:08,971 --> 00:40:11,131 Roger that. Thank you. 657 00:40:11,131 --> 00:40:13,131 [MUSIC POUNDS FROM INSIDE] 658 00:40:13,131 --> 00:40:14,451 Come on. 659 00:40:21,291 --> 00:40:22,971 Where do you think you're going? 660 00:40:22,971 --> 00:40:24,291 I don't think so. 661 00:40:25,811 --> 00:40:28,091 - Is he dead? - He fell down a K-hole. 662 00:40:29,811 --> 00:40:31,331 I hate drill. 663 00:40:31,331 --> 00:40:33,331 - That's not drill, it's grime. - What? 664 00:40:33,331 --> 00:40:35,091 BPM's slower. 665 00:40:35,091 --> 00:40:36,451 Where's the gear? 666 00:40:36,451 --> 00:40:38,571 - Upstairs. - Upstairs? 667 00:40:38,571 --> 00:40:41,211 I was here the other night and Party Boy was out of his head. 668 00:40:41,211 --> 00:40:42,771 I just went up and hid it. 669 00:40:42,771 --> 00:40:44,611 I'll show you. 670 00:40:45,691 --> 00:40:49,571 - You won't find it. - Bagheads, they get on me tits. 671 00:40:56,051 --> 00:40:59,691 [CHRIS] Eyes on stalks at all times, OK? 672 00:40:59,691 --> 00:41:01,131 And don't let them move you. 673 00:41:01,131 --> 00:41:04,691 - Stand your ground... where need be. - I'm not stupid... 674 00:41:04,691 --> 00:41:07,491 - Stay with the car. - Why? 675 00:41:07,491 --> 00:41:09,731 'Cos if we leave the car outside on its own, 676 00:41:09,731 --> 00:41:11,531 it won't be here when we get back. 677 00:41:11,531 --> 00:41:12,891 Think. 678 00:41:15,931 --> 00:41:18,411 [MUSIC POUNDS FROM INSIDE] 679 00:41:21,851 --> 00:41:24,451 ♪ Hello, you can't win if you're badmind NO 680 00:41:24,451 --> 00:41:26,891 ♪ What goes around comes back around, hello 681 00:41:26,891 --> 00:41:28,371 ♪ Bad energies don't act right NO 682 00:41:28,371 --> 00:41:30,091 ♪ You might think that you've won now, cool 683 00:41:30,091 --> 00:41:31,971 ♪ But you stay there like the landline, hello 684 00:41:31,971 --> 00:41:33,531 ♪ Karma don't forget no-one, rudeboy 685 00:41:33,531 --> 00:41:35,571 ♪ You get back what you give out, echo 686 00:41:35,571 --> 00:41:37,451 ♪ Echo, echo, repeat 687 00:41:37,451 --> 00:41:39,491 ♪ The universe don't forget your receipts 688 00:41:39,491 --> 00:41:41,211 ♪ You can't take back talk when it bucks you 689 00:41:41,211 --> 00:41:42,931 ♪ You overstand that, you see me? 690 00:41:42,931 --> 00:41:44,691 ♪ You might think that you're sick now 691 00:41:44,691 --> 00:41:46,211 ♪ But badmind is the worst disease 692 00:41:46,211 --> 00:41:48,171 ♪ So mind how you're patterning yourself up 693 00:41:48,171 --> 00:41:49,891 ♪ Before karma shows up 694 00:41:49,891 --> 00:41:51,371 ♪ Everything they told me was a lie 695 00:41:51,371 --> 00:41:52,851 ♪ I'll live forever, I'll never die 696 00:41:52,851 --> 00:41:54,691 ♪ I've got friends that are family for life 697 00:41:54,691 --> 00:41:56,611 ♪ Any pagans, then I'm cutting all ties 698 00:41:56,611 --> 00:41:58,131 ♪ Stay on point at all times... ♪ 699 00:42:10,011 --> 00:42:11,971 Excuse me. 700 00:42:11,971 --> 00:42:15,331 You can't just leave your car blocking the road like that. 701 00:42:18,491 --> 00:42:20,291 Who are you with? 702 00:42:20,291 --> 00:42:21,811 Are you in the job? 703 00:42:21,811 --> 00:42:23,011 Who are you with? 704 00:42:23,011 --> 00:42:24,531 What's it got to do with you? 705 00:42:28,131 --> 00:42:30,411 - Who are you? - I'm a drug dealer. 706 00:42:32,371 --> 00:42:34,011 You know Chris Carson? 707 00:42:35,531 --> 00:42:38,091 Yeah. He's your partner, isn't he? 708 00:42:38,091 --> 00:42:41,131 Fuckin' hell girl, it's not your night, is it? 709 00:42:41,131 --> 00:42:42,531 Move back. 710 00:42:42,531 --> 00:42:45,931 - You want to search me? - No. I want you to move back. 711 00:42:45,931 --> 00:42:48,611 I just told you I'm a drug dealer. What are you going to do? 712 00:43:02,251 --> 00:43:05,011 You think Chris Carson's going to come and help you, don't you? 713 00:43:08,171 --> 00:43:09,811 Let go. 714 00:43:24,211 --> 00:43:26,611 [RAGGED BREATHING] 715 00:43:39,131 --> 00:43:40,771 All right, Smiggy? 716 00:43:42,931 --> 00:43:45,771 - This your daughter? - It's your ma. 717 00:43:45,771 --> 00:43:47,251 What do you want? 718 00:43:50,291 --> 00:43:53,651 [DANCE MUSIC POUNDS] 719 00:43:55,691 --> 00:43:57,531 Lower the music. 720 00:43:59,171 --> 00:44:02,891 Oi! Greg James, lower the music! 721 00:44:02,891 --> 00:44:04,771 Fuck off! 722 00:44:07,371 --> 00:44:09,651 Has Casey been here? 723 00:44:09,651 --> 00:44:13,211 Never seen no Casey. I'm telling you, she's never been here. 724 00:44:13,211 --> 00:44:14,851 No Casey. 725 00:44:16,051 --> 00:44:18,171 Here you are, it's just through here, and... 726 00:44:19,891 --> 00:44:21,851 No...! Move. 727 00:44:24,171 --> 00:44:26,011 Move away from the table. 728 00:44:28,331 --> 00:44:31,451 I said, move away from the fucking table! 729 00:44:31,451 --> 00:44:33,091 Come on, then! 730 00:44:33,091 --> 00:44:35,251 [INDISTINCT SHOUTING] 731 00:44:35,251 --> 00:44:36,971 Get off! 732 00:44:41,731 --> 00:44:43,171 Fuck! 733 00:44:44,971 --> 00:44:46,891 It was mad in here the other night. 734 00:44:46,891 --> 00:44:48,611 I was off me tits when I hid it. 735 00:44:48,611 --> 00:44:52,491 I thought it was in this room, and now I'm up here... 736 00:44:57,771 --> 00:45:00,011 [THUD, BARRY SCREAMS] 737 00:45:04,531 --> 00:45:06,491 [SHE GROANS] 738 00:45:06,491 --> 00:45:09,451 - Smiggy, don't fuck me about. - What, and your mates? 739 00:45:09,451 --> 00:45:11,251 What are they called, Cagney and Lacey? 740 00:45:11,251 --> 00:45:12,771 Yeah, you know them. 741 00:45:12,771 --> 00:45:14,931 And John Wayne Gacy, he's here. 742 00:45:14,931 --> 00:45:17,371 You know, clown face, sells a lot of burgers. 743 00:45:17,371 --> 00:45:19,291 - What are you doing? - Fucking hell, get if off! 744 00:45:19,291 --> 00:45:21,051 - Get it out me head! - Where's Casey? 745 00:45:21,051 --> 00:45:22,371 Out the window. 746 00:45:22,371 --> 00:45:25,371 Fucking hell... 747 00:45:25,371 --> 00:45:26,971 [BARRY GROANS] 748 00:45:26,971 --> 00:45:29,171 - Fucking hell! - Come on. 749 00:45:36,651 --> 00:45:38,971 - Where's she gone? The copper. - Who? 750 00:45:38,971 --> 00:45:41,811 - In there. - Jesus Christ! 751 00:45:41,811 --> 00:45:43,371 [FROM INSIDE] Get off! 752 00:45:55,091 --> 00:45:56,491 Rachel... 753 00:45:56,491 --> 00:45:59,051 [SHOUTING, BLOWS STRIKE] 754 00:46:01,480 --> 00:46:03,560 Oi, why has me music stopped?! 755 00:46:03,560 --> 00:46:05,546 [SHOUTING, BLOWS STRIKE] 756 00:46:05,571 --> 00:46:07,891 All right. Where the fuck's Casey? 757 00:46:07,891 --> 00:46:09,971 I only know her backyard. 758 00:46:09,971 --> 00:46:11,411 I'm not fucking around, mate. 759 00:46:11,411 --> 00:46:13,291 No, no, no, not the one off the alley. 760 00:46:13,291 --> 00:46:15,411 I'm talking about her country residence. 761 00:46:19,571 --> 00:46:21,851 You go to the back of the club, two doors down. 762 00:46:23,291 --> 00:46:25,091 Stay down! 763 00:46:25,091 --> 00:46:26,731 Get off! 764 00:46:26,731 --> 00:46:29,011 - I want my fucking prisoners! - Forget 'em. 765 00:46:29,011 --> 00:46:30,811 - No! - Get in the car. 766 00:46:30,811 --> 00:46:34,291 Fuck! They were cutting up coke right in front of me, Chris! 767 00:46:34,291 --> 00:46:36,771 - You shouldn't have even gone in there. - I was doing my job! 768 00:46:36,771 --> 00:46:38,131 I told you to mind the car. 769 00:46:38,131 --> 00:46:39,851 Fuck the car! They were taking drugs! 770 00:46:39,851 --> 00:46:41,571 Actually, fuck the drugs, get in the car! 771 00:46:41,571 --> 00:46:43,651 Stop telling me to get in the car, Chris! 772 00:46:43,651 --> 00:46:46,651 You're not an inspector any more! Remember?! 773 00:46:48,451 --> 00:46:50,171 I'm going back for my prisoners! 774 00:46:50,171 --> 00:46:51,411 If you lock up tonight, right, 775 00:46:51,411 --> 00:46:53,811 you're walking 'em in on your own, 'cos I've got shit to do. 776 00:46:53,811 --> 00:46:56,211 You know what? Whoever this Casey is, I hope, for her sake, 777 00:46:56,211 --> 00:46:57,299 that you don't find her. 778 00:46:57,324 --> 00:47:00,364 - You are fucking toxic! - Yeah? 779 00:47:00,364 --> 00:47:03,004 - Yeah. Honestly. - Right. 780 00:47:03,004 --> 00:47:05,444 You're a car crash of a human being. 781 00:47:05,444 --> 00:47:09,804 You act like you're a knight in shining armour, but you're not. 782 00:47:09,804 --> 00:47:13,164 You're just an angry arsehole with a chip on his shoulder! 783 00:47:13,164 --> 00:47:15,804 So, go on, and fuck off! 784 00:47:53,864 --> 00:47:55,801 [HE GROANS] 785 00:47:55,826 --> 00:47:57,910 Fucking twat. 786 00:48:07,965 --> 00:48:09,845 Casey? 787 00:48:17,845 --> 00:48:19,565 Casey? 788 00:48:20,725 --> 00:48:22,485 Are you there? 789 00:49:04,285 --> 00:49:05,525 Oh... 790 00:49:19,405 --> 00:49:21,965 [HE BREATHES DEEPLY] 791 00:49:25,645 --> 00:49:27,565 Jesus Christ. 792 00:49:35,685 --> 00:49:38,085 Chris, please. 793 00:49:38,085 --> 00:49:40,485 I told you to get out of Liverpool. 794 00:49:40,485 --> 00:49:42,365 Honestly, I was going to go. 795 00:49:43,765 --> 00:49:46,125 [CRIES] Don't, please. 796 00:49:46,125 --> 00:49:48,165 At least help me. 797 00:49:48,165 --> 00:49:49,685 God almighty. 798 00:49:50,464 --> 00:49:52,184 Casey... 799 00:49:52,231 --> 00:49:54,431 Casey... 800 00:49:54,661 --> 00:49:56,861 ..I tried to help you, didn't I? 801 00:49:56,861 --> 00:50:00,261 I tried do the right thing, eh? 802 00:50:00,261 --> 00:50:01,901 But you took the piss. 803 00:50:01,901 --> 00:50:04,021 You know, Carl Sweeney was in me house... 804 00:50:04,021 --> 00:50:10,541 Listen, Carl Sweeney was in me house with my wife and my daughter. 805 00:50:10,541 --> 00:50:12,181 All right? 806 00:50:12,181 --> 00:50:14,101 It's not on. 807 00:50:14,101 --> 00:50:15,421 You had this the whole time. 808 00:50:15,421 --> 00:50:16,981 I'm sorting it now. 809 00:50:20,221 --> 00:50:22,301 OK, so you give it back to Carl for me? 810 00:50:22,301 --> 00:50:24,221 I'm a fucking police officer, Casey. 811 00:50:24,221 --> 00:50:26,341 I'm turning it over. 812 00:50:26,341 --> 00:50:28,901 If you hand them in, you're as dead as I am! 813 00:50:32,720 --> 00:50:35,877 _ 814 00:50:37,821 --> 00:50:39,781 [INTERNAL RINGTONE] 815 00:50:42,181 --> 00:50:45,261 - Steve? - Yeah. 816 00:50:45,261 --> 00:50:48,621 - You home yet? - Yeah, I got home about an hour ago, yeah. 817 00:50:51,261 --> 00:50:53,341 Can you come and get me? 818 00:50:53,341 --> 00:50:55,101 I'm on the Xbox. 819 00:50:56,701 --> 00:51:00,821 I'm stuck and I need a... I need a lift to the station. 820 00:51:02,781 --> 00:51:05,421 - Steve? - What? What, what, what, what? 821 00:51:05,421 --> 00:51:08,261 - Could you come and get me?! - I'm on the Xbox! 822 00:51:08,261 --> 00:51:09,821 [SIGHS] 823 00:51:12,221 --> 00:51:13,901 Right. 824 00:51:13,901 --> 00:51:16,301 All right, ta-ra. 825 00:51:23,213 --> 00:51:26,461 [HE BREATHES DEEPLY] 826 00:51:54,661 --> 00:51:57,141 - You missed breakfast. - Yeah. 827 00:51:57,141 --> 00:51:59,461 - I had work, you know. - It isn't great, Chris. 828 00:51:59,461 --> 00:52:01,061 I know, but look at me. You know... 829 00:52:01,061 --> 00:52:03,021 [SHE SIGHS] 830 00:52:03,021 --> 00:52:05,661 - I've got to go. - Yeah. Look, I'm sorry. 831 00:52:05,661 --> 00:52:07,741 [KNOCKS ON WINDOW] I'm sorry. 832 00:52:07,741 --> 00:52:09,061 Love you. 833 00:52:09,061 --> 00:52:11,261 Darling, I love you. 834 00:52:11,261 --> 00:52:12,861 Love you. 835 00:52:12,861 --> 00:52:14,581 Have a good day. 836 00:53:22,861 --> 00:53:25,861 Hey. Give me a kiss. Go on. 837 00:53:28,480 --> 00:53:32,353 _ 838 00:53:40,541 --> 00:53:42,221 Good night? 839 00:53:43,421 --> 00:53:46,261 Yeah. Yeah, not bad. 840 00:53:46,261 --> 00:53:48,061 Are you back out tonight? 841 00:53:49,621 --> 00:53:51,341 Erm, I don't know yet. 842 00:53:51,341 --> 00:53:53,501 Shouldn't they tell you these things in advance? 843 00:53:53,501 --> 00:53:56,181 You know, it's hard to plan our lives and that. 844 00:53:56,516 --> 00:53:58,556 It's the nature of the operation. 845 00:53:59,821 --> 00:54:01,701 I know, it's a pain in the arse. 846 00:54:08,661 --> 00:54:11,501 Er, I might have to go out again in a couple of hours. 847 00:54:41,525 --> 00:54:44,603 _ 848 00:54:45,821 --> 00:54:49,221 [VIDEO GAME PLAYS IN BACKGROUND] 849 00:54:56,901 --> 00:55:00,541 [MULLEN, ON PHONE] Rachel, are you currently with Constable Carson? 850 00:55:00,541 --> 00:55:02,661 No, I've just got home. 851 00:55:02,661 --> 00:55:04,781 Who is this? 852 00:55:04,781 --> 00:55:06,301 My name's Ray Mullen. 853 00:55:06,301 --> 00:55:08,861 I'm part of a team investigating Carson. 854 00:55:13,236 --> 00:55:14,796 Rachel? 855 00:55:15,701 --> 00:55:17,581 Are you still there? 856 00:55:47,501 --> 00:55:49,221 [LYNNE] Down the steps. 857 00:55:49,221 --> 00:55:51,621 Straight down. 858 00:55:51,621 --> 00:55:54,781 Your safe space. 859 00:55:56,101 --> 00:55:58,261 Keep walking. 860 00:55:58,261 --> 00:55:59,861 Further down. 861 00:56:01,341 --> 00:56:03,661 Listen to the birds in the trees. 862 00:56:06,701 --> 00:56:10,541 Feel the sunlight on your face 863 00:56:10,541 --> 00:56:13,741 and the safety of the garden. 864 00:56:16,537 --> 00:56:18,937 Can you see the bench? 865 00:56:20,461 --> 00:56:22,981 You're nearly there. 866 00:56:25,326 --> 00:56:27,806 Take a seat on the bench, Chris. 867 00:56:29,581 --> 00:56:31,341 Feel safe. 868 00:56:33,941 --> 00:56:35,821 Are you there? 869 00:56:41,381 --> 00:56:42,981 No. 870 00:56:47,920 --> 00:56:51,248 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 60483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.