Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,266 --> 00:00:02,655
I came to get fixed. We
both know I'm not fixed.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,335
The door upstairs?
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,516
Sorry.
4
00:00:06,440 --> 00:00:09,100
Talk to me, then. Please.
5
00:00:09,125 --> 00:00:12,100
He shouldn't be in the job, Phil.
Look at the state of him!
6
00:00:12,125 --> 00:00:13,565
[SCREAMING]
7
00:00:13,565 --> 00:00:16,445
You're supposed
to be a police officer.
8
00:00:16,445 --> 00:00:20,045
I can't remember the last
time I did something good.
9
00:00:22,765 --> 00:00:24,125
Casey!
10
00:00:24,125 --> 00:00:26,245
You're workin' for Carl
Sweeney, aren't ya?
11
00:00:26,245 --> 00:00:28,565
Why's he so angry with you?
'Cos I robbed his cocaine.
12
00:00:28,565 --> 00:00:30,405
- Just give it him back.
- I can't.
13
00:00:30,405 --> 00:00:32,405
- Why not?
- 'Cos it got robbed off me.
14
00:00:32,405 --> 00:00:34,485
[CRIES] Chris, I'm dead!
15
00:00:34,485 --> 00:00:36,365
You are dead, lad!
16
00:00:38,805 --> 00:00:41,525
I did a good thing for someone
who normally doesn't matter.
17
00:00:41,525 --> 00:00:42,885
Everyone matters.
18
00:00:42,885 --> 00:00:44,525
They don't, Mam, not really.
19
00:00:44,525 --> 00:00:46,205
Nah, I'm still here, aren't I?
20
00:00:46,205 --> 00:00:47,765
Do you want to buy some drugs?
21
00:00:49,445 --> 00:00:51,245
I know you're as fed up as I am.
22
00:00:51,245 --> 00:00:53,085
I love my husband, Ray.
23
00:00:53,085 --> 00:00:54,365
[HE SNIFFS]
24
00:00:54,365 --> 00:00:57,645
I can't keep going home
to them like this.
25
00:00:57,645 --> 00:00:59,365
The job has ruined me.
26
00:01:07,265 --> 00:01:12,335
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
27
00:01:15,245 --> 00:01:16,845
[SIREN BLARES]
28
00:01:21,485 --> 00:01:23,765
[MAN ON RADIO] Delta
patrol, anyone in the town centre,
29
00:01:23,765 --> 00:01:25,365
keep an eye out
for a male reported...
30
00:01:25,365 --> 00:01:26,565
Go on, then.
31
00:01:39,309 --> 00:01:40,616
OK.
32
00:01:43,383 --> 00:01:44,783
Anyone out there that can take
33
00:01:44,783 --> 00:01:47,943
a look at a report of a
sudden death, please?
34
00:01:47,943 --> 00:01:49,223
Anyone at all?
35
00:01:50,503 --> 00:01:53,983
[LAUGHTER ON VIDEO]
36
00:02:04,343 --> 00:02:07,623
[LAUGHING] Oh... Oh, no...
37
00:02:07,623 --> 00:02:09,543
Oh, what?
38
00:02:13,183 --> 00:02:15,023
I'll fuckin' kill ya! Get off!
39
00:02:15,023 --> 00:02:16,903
[CHUCKLES]
40
00:02:16,903 --> 00:02:18,703
[DISTANT SHOUTING]
41
00:02:20,143 --> 00:02:21,623
Shit!
42
00:02:24,223 --> 00:02:25,543
Get off!
43
00:02:25,543 --> 00:02:27,263
[WOMAN] Somebody help her!
44
00:02:27,263 --> 00:02:30,063
Somebody get some help!
45
00:02:31,103 --> 00:02:33,223
[GROANING]
46
00:02:42,903 --> 00:02:45,303
[PHONE VIBRATES]
47
00:02:48,519 --> 00:02:50,078
_
48
00:02:50,103 --> 00:02:51,903
All right?
49
00:02:51,903 --> 00:02:53,903
Three sugars, please, love.
50
00:02:55,303 --> 00:02:57,223
What are you doing in my house?
51
00:02:57,223 --> 00:02:59,303
Sorry, lad. I was on my
way home from the gym.
52
00:02:59,303 --> 00:03:00,583
I thought you might be here.
53
00:03:00,583 --> 00:03:02,103
Get out of there, Carl.
54
00:03:02,103 --> 00:03:04,303
Yeah, yeah, she's made up to see me.
55
00:03:04,303 --> 00:03:06,943
Listen, do you know that
blue jacket I lent you...?
56
00:03:06,943 --> 00:03:09,383
How dare you come to my house?
57
00:03:09,383 --> 00:03:10,743
How fucking dare you?
58
00:03:10,743 --> 00:03:12,863
He thinks it's in the
wardrobe upstairs.
59
00:03:12,863 --> 00:03:15,223
[ON RADIO] Delta Patrol,
Charlon Street! We need help!
60
00:03:15,223 --> 00:03:17,703
- Or the spare room.
- I didn't even know he had it.
61
00:03:17,703 --> 00:03:19,983
Last time I lend him
anything, anyway.
62
00:03:19,983 --> 00:03:22,823
[RADIO] Delta 5-4-6
needs backup on Charlon Street.
63
00:03:22,823 --> 00:03:24,423
Any other units available?
64
00:03:24,423 --> 00:03:25,943
Listen, lad,
65
00:03:25,943 --> 00:03:29,663
I can just walk into your
house and turn your life to shit.
66
00:03:29,663 --> 00:03:31,583
Get out now.
67
00:03:31,583 --> 00:03:33,543
- How long have you known me, eh?
- [SIREN BLARES]
68
00:03:33,543 --> 00:03:35,743
I mean, haven't I been
a good mate to you?
69
00:03:35,743 --> 00:03:37,703
Fuck. I will kill you.
70
00:03:37,703 --> 00:03:39,303
Don't you threaten me, lad,
71
00:03:39,303 --> 00:03:42,394
'cos I'm here and you're there,
so shut up and listen for a bit.
72
00:03:42,419 --> 00:03:43,675
Carl, mate...
73
00:03:43,700 --> 00:03:45,303
Don't you "Carl, mate"
me, none of that shite.
74
00:03:45,303 --> 00:03:47,383
That's over now. That's history.
75
00:03:47,383 --> 00:03:49,223
I could destroy your bird.
76
00:03:50,583 --> 00:03:52,903
She could walk into this
room any second now
77
00:03:52,903 --> 00:03:54,783
and I could ruin her
78
00:03:54,783 --> 00:03:57,423
and there's not
a thing you can do about it.
79
00:03:57,423 --> 00:04:00,886
I can plant gear in your
house, I can torch your gaff.
80
00:04:00,911 --> 00:04:03,753
I can even go upstairs and
beat the shit out of yer kid.
81
00:04:03,778 --> 00:04:05,703
[PHIL ON RADIO] Delta patrol,
Charlon Street! We need help!
82
00:04:05,703 --> 00:04:07,823
And there's not a single
thing you can do about it.
83
00:04:07,823 --> 00:04:10,463
This is what happens
when you let me down.
84
00:04:10,463 --> 00:04:14,343
I need that gear,
mate, so find Casey.
85
00:04:15,712 --> 00:04:17,040
Right, she's gone.
86
00:04:17,065 --> 00:04:17,861
[CHUCKLES]
87
00:04:17,886 --> 00:04:21,046
- She hasn't.
- I put her on the fucking train.
88
00:04:22,112 --> 00:04:26,032
Well, if you did, then she
fucking got off again, didn't she?
89
00:04:26,032 --> 00:04:27,392
You what?
90
00:04:27,392 --> 00:04:31,235
Lad, she was sitting on Gary
the Pimp's couch at nine o'clock
91
00:04:31,260 --> 00:04:33,060
this morning trying to flog my gear.
92
00:04:33,060 --> 00:04:36,340
Christ, she hasn't got your gear!
Somebody robbed it off her.
93
00:04:36,340 --> 00:04:39,100
Chris, how can you
be this thick, lad?!
94
00:04:39,100 --> 00:04:42,020
She's out there right now
trying to get rid of my powder,
95
00:04:42,020 --> 00:04:43,260
the lazy little rat.
96
00:04:43,260 --> 00:04:47,980
And as long as that's going on,
everything you've got is in danger.
97
00:04:47,980 --> 00:04:52,060
So find her, 'cos, lad, I
am not going anywhere.
98
00:04:52,060 --> 00:04:54,900
- I can't find your jacket, Carl.
- Oh, he's been cut off.
99
00:04:54,900 --> 00:04:56,713
He was going to say, he was
going to say hello and that.
100
00:04:56,738 --> 00:04:58,768
I think he must've had
to go to work. Nothing?
101
00:04:58,793 --> 00:04:59,722
No.
102
00:05:01,220 --> 00:05:03,700
I don't know where it's gone, then.
103
00:05:03,700 --> 00:05:06,500
[RACHEL CALLS OUT, GROANS ]
104
00:05:08,335 --> 00:05:10,008
Spray!
105
00:05:10,040 --> 00:05:12,160
Fucking hell, Rachel!
[PHIL SCREAMS]
106
00:05:12,185 --> 00:05:13,465
Get off!
107
00:05:13,493 --> 00:05:14,893
Rachel!
108
00:05:17,253 --> 00:05:18,733
Stay down!
109
00:05:21,973 --> 00:05:24,333
You all right?
110
00:05:24,333 --> 00:05:26,898
[GROANS]
111
00:05:26,923 --> 00:05:28,043
Who sprayed gas?
112
00:05:30,133 --> 00:05:33,533
Next time, aim it
at him, not at him.
113
00:05:33,533 --> 00:05:34,813
Cuff him.
114
00:05:36,653 --> 00:05:39,333
Hey, come on.
115
00:05:39,333 --> 00:05:40,493
Remember your training.
116
00:05:40,493 --> 00:05:42,573
Deep breath. Fine motor skills.
117
00:05:42,573 --> 00:05:45,093
Ah, shit. I think
he's broke me nose.
118
00:05:45,093 --> 00:05:47,213
4-7. Let's have a look.
119
00:05:47,213 --> 00:05:48,389
- Argh!
- Yeah, he has, yeah.
120
00:05:48,414 --> 00:05:49,933
[WOMAN ON RADIO]
Go ahead, Chris.
121
00:05:49,933 --> 00:05:52,293
Cancel anyone else making
the assistance call, please.
122
00:05:52,293 --> 00:05:54,693
Do you need an ambulance?
123
00:05:54,693 --> 00:05:56,445
- Negative. He's out cold.
- No.
124
00:05:56,470 --> 00:05:58,190
Well done, Chris.
125
00:05:58,493 --> 00:05:59,733
One adult male.
126
00:05:59,733 --> 00:06:02,773
Can you clear St Helens
for assault police, please?
127
00:06:02,773 --> 00:06:04,533
Roger. One male detained.
128
00:06:04,533 --> 00:06:05,853
[MAN GROANS]
129
00:06:05,853 --> 00:06:07,693
He'll live.
130
00:06:07,693 --> 00:06:09,333
You going to be
OK? I've got shit to do.
131
00:06:09,333 --> 00:06:11,533
- We need a statement off you.
- Nonsense.
132
00:06:11,533 --> 00:06:14,013
You used force.
You kicked him in the face.
133
00:06:14,013 --> 00:06:15,973
- He was beating you up.
- It's still force.
134
00:06:15,973 --> 00:06:18,013
Is that what they teach you
in training school?
135
00:06:18,013 --> 00:06:20,293
- Yeah.
- Yeah, well, good luck with that.
136
00:06:22,853 --> 00:06:24,933
[PHONE RINGS OUT]
137
00:06:28,173 --> 00:06:29,813
Kate?
138
00:06:29,813 --> 00:06:31,133
Hi, Dad.
139
00:06:31,133 --> 00:06:33,213
What are you doing
answering Mum's phone?
140
00:06:33,213 --> 00:06:36,093
It was ringing.
141
00:06:36,093 --> 00:06:38,413
Right. Is Uncle Carl still there?
142
00:06:38,413 --> 00:06:41,813
I think he's outside with Mum.
143
00:06:41,813 --> 00:06:43,773
OK. Er...
144
00:06:43,773 --> 00:06:45,893
What are they doing?
Are they shouting?
145
00:06:45,893 --> 00:06:48,653
They're just talking.
I can hear them out the window.
146
00:06:48,653 --> 00:06:50,293
I'm really worried about him,
147
00:06:50,293 --> 00:06:52,573
and you're pretty much
the only friend he's left.
148
00:06:52,573 --> 00:06:54,373
All right, Kate.
149
00:06:54,373 --> 00:06:56,933
Come on, we don't
do all that bollocks.
150
00:06:56,933 --> 00:06:58,333
I've known that
twat for 40 years,
151
00:06:58,333 --> 00:07:00,453
I don't think he's ever
talked about his feelings,
152
00:07:00,453 --> 00:07:01,933
unless it's about the footy.
153
00:07:01,933 --> 00:07:04,733
Well, maybe if you asked
each other once in a while?
154
00:07:04,733 --> 00:07:06,333
[CHUCKLES]
155
00:07:06,333 --> 00:07:08,133
If I can get him in a good mood.
156
00:07:09,361 --> 00:07:11,161
You are a good friend.
157
00:07:13,533 --> 00:07:15,613
Yeah. All right, yeah, whatever.
158
00:07:15,613 --> 00:07:18,013
Tilly? Tilly?
159
00:07:18,013 --> 00:07:19,653
He's going now.
160
00:07:23,693 --> 00:07:24,933
Why?
161
00:07:26,173 --> 00:07:28,893
Are you OK? Anything the matter?
162
00:07:28,893 --> 00:07:31,933
Are you doing OK, Dad?
163
00:07:31,933 --> 00:07:35,053
Yeah, I'm do... I'm doing fine.
164
00:07:35,053 --> 00:07:36,453
You sure?
165
00:07:37,973 --> 00:07:40,013
Why are you asking me that?
166
00:07:40,013 --> 00:07:41,893
I think you're sad.
167
00:07:43,973 --> 00:07:48,053
No, look... No, look,
I'm just... I'm just tired.
168
00:07:48,053 --> 00:07:49,493
Nights?
169
00:07:50,973 --> 00:07:52,813
Yeah, nights.
170
00:07:52,813 --> 00:07:55,293
- Are you coming home, Dad?
- I can't, love.
171
00:07:55,293 --> 00:07:57,630
I've got to find someone
who needs me help.
172
00:07:58,933 --> 00:08:02,213
Hey, do you want to have
breakfast with me in the morning?
173
00:08:02,213 --> 00:08:04,253
That would be the best.
174
00:08:04,253 --> 00:08:06,693
OK. That's a deal, then, me and you.
175
00:08:07,773 --> 00:08:10,333
Do you still you want Mum?
176
00:08:10,333 --> 00:08:12,773
No, not any more.
177
00:08:12,773 --> 00:08:16,093
- Don't forget about brekkie, Dad.
- No, I promise.
178
00:08:16,093 --> 00:08:19,427
I'll try to be a good
girl, so you're not sad.
179
00:08:21,158 --> 00:08:22,678
You're perfect.
180
00:08:25,485 --> 00:08:27,677
You... You couldn't look at him.
181
00:08:31,533 --> 00:08:32,933
He was like a whip crack.
182
00:08:32,933 --> 00:08:34,893
Like... one word...
183
00:08:38,133 --> 00:08:41,189
..noise, or something
out the corner of his eye
184
00:08:41,214 --> 00:08:43,174
and, bang, he'd be on yer.
185
00:08:49,693 --> 00:08:52,413
- But you're not him.
- Mm. Yeah, but I know he's in there.
186
00:08:54,317 --> 00:08:55,997
He's in there.
187
00:09:00,169 --> 00:09:03,009
Well, you love your family,
'cos you've told me yourself.
188
00:09:04,453 --> 00:09:06,253
And you could never hurt them.
189
00:09:08,213 --> 00:09:09,253
Hm...
190
00:09:11,253 --> 00:09:13,173
Yeah, there's...
191
00:09:13,173 --> 00:09:15,093
..different kinds of hurt...
192
00:09:17,293 --> 00:09:19,333
..Lynne.
193
00:09:37,893 --> 00:09:39,893
[SOBS]
194
00:09:55,613 --> 00:09:59,613
Come on. Come on.
195
00:09:59,613 --> 00:10:02,053
You're... Come on.
196
00:10:02,053 --> 00:10:04,533
[RAGGED BREATHING]
197
00:10:05,613 --> 00:10:06,973
You're all right.
198
00:10:10,813 --> 00:10:12,773
You're all right.
199
00:10:14,693 --> 00:10:16,733
Casey?
200
00:10:16,733 --> 00:10:19,053
You have fucked us both now.
201
00:10:19,053 --> 00:10:20,493
Where are you?
202
00:10:26,093 --> 00:10:28,813
[WOMAN ON RADIO]
Delta Romeo 4-7, 4-7 Delta?
203
00:10:28,813 --> 00:10:30,733
Go 'ed.
204
00:10:30,733 --> 00:10:32,533
Sergeant Wilson
requesting you call into
205
00:10:32,533 --> 00:10:34,933
the custody suite to
speak with him, please.
206
00:10:37,333 --> 00:10:38,893
Will do.
207
00:10:38,893 --> 00:10:39,933
Casey!
208
00:10:42,114 --> 00:10:44,154
And two bags of Monster Munch.
209
00:10:45,613 --> 00:10:47,093
No pickled onion!
210
00:10:47,093 --> 00:10:48,853
- Come on, girl.
- What?!
211
00:10:48,853 --> 00:10:51,213
Omar... Omar.
212
00:10:51,213 --> 00:10:52,933
I'm working here, Marco.
213
00:10:52,933 --> 00:10:55,013
Do you want to buy some cheese?
214
00:10:55,013 --> 00:10:56,293
I'm not interested.
215
00:10:56,293 --> 00:10:58,253
It's fresh, lad! Sound
Cheddar or something.
216
00:10:58,253 --> 00:10:59,373
- Just a tenner.
- Next.
217
00:10:59,373 --> 00:11:01,893
Please, lad. Bloody hell,
a fiver? Am skint here.
218
00:11:01,893 --> 00:11:06,053
There is a queue here, Babybel!
219
00:11:06,053 --> 00:11:08,693
Are you having a laugh?
What the fuck are you doing, man?
220
00:11:08,745 --> 00:11:11,545
[CAR HORN BLARES]
221
00:11:12,156 --> 00:11:14,196
Shit!
222
00:11:15,674 --> 00:11:17,634
On yer way, dickhead!
223
00:11:22,838 --> 00:11:25,718
- Nice one for that, lad.
- Fucking right.
224
00:11:29,478 --> 00:11:31,598
Knobhead.
225
00:11:31,598 --> 00:11:34,958
[DOGS BARK, MUSIC POUNDS]
226
00:11:35,560 --> 00:11:37,480
Fucking hell.
227
00:11:41,238 --> 00:11:43,318
What are you doing here?
228
00:11:43,318 --> 00:11:47,260
- Let meself in.
- Oh, my God. You're twisted, you.
229
00:11:48,358 --> 00:11:50,798
You know everyone's
looking for you.
230
00:11:50,798 --> 00:11:54,033
- I need dough.
- I'm wiped, girl.
231
00:11:54,718 --> 00:11:56,278
A tenner?
232
00:11:56,303 --> 00:11:58,659
I'm tryin' to flog run-over cheese.
233
00:11:58,684 --> 00:12:00,164
Oh, right, yeah...
234
00:12:05,160 --> 00:12:06,840
[CASEY MUTTERS SOFTLY]
235
00:12:06,840 --> 00:12:09,040
[HE TYPES]
236
00:12:10,800 --> 00:12:13,295
_
237
00:12:13,320 --> 00:12:15,840
[SHE MUTTERS SOFTLY]
238
00:12:31,320 --> 00:12:32,916
_
239
00:12:32,941 --> 00:12:34,549
_
240
00:12:50,960 --> 00:12:54,596
Twatted, I am.
241
00:12:55,137 --> 00:12:56,977
Fuckin' Yoda there.
242
00:13:02,400 --> 00:13:04,320
I told her I was staying in tonight.
243
00:13:04,320 --> 00:13:06,160
Had a film lined up and everything.
244
00:13:06,160 --> 00:13:08,080
Pie dinner, few cans.
245
00:13:08,080 --> 00:13:11,800
Does me head in, this.
Fuckin' bagheads, I hate them.
246
00:13:11,800 --> 00:13:13,680
It won't take long, will it?
247
00:13:13,680 --> 00:13:15,320
Too fuckin' right it won't.
248
00:13:22,000 --> 00:13:24,520
- I work on me own.
- Not tonight.
249
00:13:27,280 --> 00:13:29,680
- She hates me.
- It isn't up to her.
250
00:13:29,680 --> 00:13:32,360
- I hate her.
- It isn't up to you either.
251
00:13:34,920 --> 00:13:36,800
Well, Phil's knackered,
so he's going home,
252
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
and she's going with you.
253
00:13:38,800 --> 00:13:41,120
It'll do you good to have
someone else in the car with you.
254
00:13:41,120 --> 00:13:42,640
You work on your own too much.
255
00:13:58,680 --> 00:14:02,480
[PHONE RINGS OUT]
256
00:14:02,480 --> 00:14:03,920
[CARL, ON PHONE] Yeah?
257
00:14:03,920 --> 00:14:07,000
Listen, I've been to her alley,
she's not there. She's gone, Carl.
258
00:14:07,000 --> 00:14:08,720
Yeah. We've got her.
259
00:14:08,720 --> 00:14:10,880
Yeah, you're off the hook, mate.
260
00:14:10,880 --> 00:14:13,120
- You what?
- Forget her.
261
00:14:14,418 --> 00:14:17,880
Mate, please be careful. She's not
a bad kid, she's just fucked up.
262
00:14:17,880 --> 00:14:19,600
You worry about yourself.
263
00:14:21,040 --> 00:14:24,040
Start taking your tablets, will
yer? You know, sort your head out.
264
00:14:24,040 --> 00:14:26,560
- You what?
- Get a grip.
265
00:14:26,560 --> 00:14:28,600
Get pissed or
something, have a holiday,
266
00:14:28,600 --> 00:14:31,440
'cos your bird's head's
wrecked with you being a misery.
267
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
Try smiling, lad!
268
00:14:38,320 --> 00:14:39,560
Fuck.
269
00:14:39,560 --> 00:14:43,240
[PHONE RINGS OUT]
270
00:14:43,240 --> 00:14:44,360
[VOICEMAIL BEEPS]
271
00:14:44,360 --> 00:14:46,880
Marco, call me. It's urgent.
It's about Casey.
272
00:15:02,360 --> 00:15:03,800
I'll get it.
273
00:15:12,440 --> 00:15:15,145
Right, take all that out,
stick it in the boot.
274
00:15:15,170 --> 00:15:16,112
What? Why?
275
00:15:16,137 --> 00:15:18,080
Because if we lock up and
I'm struggling with a prisoner,
276
00:15:18,080 --> 00:15:20,800
I don't want to have to wait for you
to move your shitting wardrobe
277
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
before I can shove
him into the backseat.
278
00:15:29,954 --> 00:15:31,874
She wants us to be a fam.
279
00:15:37,920 --> 00:15:41,200
I ca... I can't shorten
this, can I? Right?
280
00:15:41,200 --> 00:15:43,040
I love 'em too much.
281
00:16:06,160 --> 00:16:08,280
Here you are. OK.
282
00:16:18,640 --> 00:16:20,960
Thanks.
283
00:16:20,960 --> 00:16:22,840
For what?
284
00:16:22,840 --> 00:16:25,600
For before, the fight.
285
00:16:27,280 --> 00:16:29,680
Well, don't thank me.
286
00:16:29,680 --> 00:16:31,200
And don't gas me.
287
00:16:32,640 --> 00:16:34,840
Look, in this job,
sometimes you've got to do
288
00:16:34,840 --> 00:16:36,160
things that aren't in the book.
289
00:16:37,480 --> 00:16:38,960
OK.
290
00:16:45,253 --> 00:16:47,169
- All right?
- All right?
291
00:16:59,960 --> 00:17:01,880
- Ray?
- Bernie.
292
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
How are you, mate?
293
00:17:03,880 --> 00:17:05,680
You got someone in?
294
00:17:05,680 --> 00:17:08,505
You know I don't bother
with that shite any more, Bern.
295
00:17:09,021 --> 00:17:10,015
No.
296
00:17:10,040 --> 00:17:12,801
[SHOUTING, BANGING ON DOOR]
297
00:17:12,826 --> 00:17:14,075
Happy customer.
298
00:17:14,100 --> 00:17:16,660
You don't hear them
after the first six hours.
299
00:17:16,988 --> 00:17:19,268
It's not the one Chris
Carson brought in, is it?
300
00:17:20,380 --> 00:17:22,060
No.
301
00:17:22,060 --> 00:17:24,380
That was him I saw out
there just then, wasn't it?
302
00:17:28,300 --> 00:17:29,620
Who's he working with?
303
00:17:29,620 --> 00:17:32,180
- Phil O'Rourke's sprog.
- Sprog?
304
00:17:32,180 --> 00:17:35,180
Two weeks on the streets.
Rachel Hargreaves.
305
00:17:35,180 --> 00:17:36,540
Where's Phil?
306
00:17:36,540 --> 00:17:38,580
Bust his nose,
307
00:17:38,580 --> 00:17:41,140
so she's partnered with
Carson for the rest of the week.
308
00:17:41,140 --> 00:17:42,980
They're the only
two parading on here.
309
00:17:42,980 --> 00:17:44,380
God help her!
310
00:17:45,961 --> 00:17:47,521
Haven't you had enough?
311
00:17:48,620 --> 00:17:49,980
Enough what?
312
00:17:49,980 --> 00:17:51,540
Well, you've done his legs once,
313
00:17:51,540 --> 00:17:53,500
and here you are trying
to do them all over again.
314
00:17:53,500 --> 00:17:54,820
I don't know what you mean.
315
00:17:54,820 --> 00:17:58,180
You got him busted from detective
inspector to constable, Ray.
316
00:17:58,180 --> 00:18:00,100
You ruined his life,
317
00:18:00,100 --> 00:18:02,100
and here you are with
all the questions again.
318
00:18:02,100 --> 00:18:04,980
- He was corrupt.
- He was a bad line manager.
319
00:18:04,980 --> 00:18:07,300
And he wasn't the only
one in that squad either.
320
00:18:13,220 --> 00:18:16,940
Alpha 5-4-6, assault
police, is that Hargreaves?
321
00:18:25,420 --> 00:18:27,300
He did his own legs, by the way.
322
00:18:32,958 --> 00:18:34,143
Wanker.
323
00:18:35,420 --> 00:18:38,220
[CHRIS, ON VOICEMAIL] Marco,
call me. It's urgent. It's about Casey.
324
00:18:41,443 --> 00:18:43,604
This has got gravel in it.
325
00:18:45,020 --> 00:18:46,660
Who's that?
326
00:18:47,042 --> 00:18:49,442
- Your ma.
- Your fucking ma!
327
00:18:50,500 --> 00:18:52,820
How long we waiting?
328
00:18:52,820 --> 00:18:54,820
- He'll be here soon.
- Who is it?
329
00:18:56,220 --> 00:18:57,660
Just a lad.
330
00:18:57,660 --> 00:18:59,780
And, what, he's bringing
money just like that?
331
00:19:00,900 --> 00:19:02,180
Yeah.
332
00:19:03,900 --> 00:19:05,820
[KNOCK ON DOOR]
333
00:19:09,540 --> 00:19:14,380
[FOOTSTEPS APPROACH]
334
00:19:34,820 --> 00:19:36,460
[SIGHS]
335
00:19:45,900 --> 00:19:47,980
[SIREN BLARES IN DISTANCE]
336
00:19:49,260 --> 00:19:51,460
Christ.
337
00:19:51,460 --> 00:19:52,820
What?
338
00:19:56,580 --> 00:19:58,100
What are you doing?
339
00:19:59,660 --> 00:20:01,540
- Texting my boyfriend.
- Right.
340
00:20:01,540 --> 00:20:04,700
- Well, you're at work, so...
- He's worried about me.
341
00:20:04,700 --> 00:20:06,355
Worried about you?
342
00:20:07,100 --> 00:20:09,167
You know you're a police officer?
343
00:20:09,540 --> 00:20:11,780
Tell him to have a
word with himself.
344
00:20:11,780 --> 00:20:13,460
Doesn't your wife worry?
345
00:20:17,100 --> 00:20:18,620
Just letting him know I'm OK.
346
00:20:21,558 --> 00:20:22,716
_
347
00:20:22,741 --> 00:20:24,780
[MAN, ON RADIO] Delta
units to check out a fire
348
00:20:24,780 --> 00:20:26,100
at the back of the Asda, please.
349
00:20:26,100 --> 00:20:28,580
Probably just kids, but there might
be some rough sleepers
350
00:20:28,580 --> 00:20:30,220
who need a welfare check.
351
00:20:30,220 --> 00:20:31,940
Any units?
352
00:20:39,980 --> 00:20:41,380
Chris?
353
00:20:46,340 --> 00:20:49,580
[TYRES SQUEAL, SIREN BLARES]
354
00:20:49,580 --> 00:20:51,300
4-7 responding.
355
00:20:53,380 --> 00:20:55,340
Where's the gear?
356
00:20:55,340 --> 00:20:57,180
What gear?
357
00:20:57,180 --> 00:21:00,340
I'm not in the mood for
fucking around, smart arse.
358
00:21:00,340 --> 00:21:03,860
I lost it. It got robbed off me.
359
00:21:03,860 --> 00:21:06,140
I'll smash you.
360
00:21:06,140 --> 00:21:09,060
I'll break every bone in your body.
361
00:21:09,060 --> 00:21:10,300
Do you understand me?
362
00:21:13,010 --> 00:21:14,650
So tell me where the gear is.
363
00:21:29,150 --> 00:21:30,710
Tell me where it is!
364
00:21:30,735 --> 00:21:31,895
- [SHE SCREAMS]
- You better fucking...
365
00:21:31,920 --> 00:21:33,600
[BLOWS STRIKE]
366
00:21:33,600 --> 00:21:36,760
[MAN, ON RADIO] And now on
Radio 4, the Shipping Forecast.
367
00:21:36,760 --> 00:21:38,560
[GENTLE MUSIC PLAYS]
368
00:21:46,731 --> 00:21:49,691
- Right, stay in the car.
- No way.
369
00:21:56,331 --> 00:21:57,811
All right, Davey?
370
00:22:01,051 --> 00:22:03,251
- They burnt me bed.
- Mm-hm.
371
00:22:07,771 --> 00:22:09,611
Who burnt it, Davey?
372
00:22:09,611 --> 00:22:11,651
Stevo.
373
00:22:11,651 --> 00:22:14,731
♪ Ste-e-e-e-e-e-evo ♪
374
00:22:14,731 --> 00:22:17,251
♪ Daylight come
and he burnt me bed. ♪
375
00:22:18,946 --> 00:22:20,666
Stevo Marsh?
376
00:22:20,971 --> 00:22:26,171
Pick on old Davey cos there's
no-one here to fight them. Eh?
377
00:22:26,171 --> 00:22:28,531
Boom-boom-boom! Boom-boom-boom-boom!
378
00:22:28,531 --> 00:22:30,331
[DAVEY CHUCKLES]
379
00:22:30,331 --> 00:22:31,651
Yeah...
380
00:22:33,971 --> 00:22:36,851
We should be getting back, you know.
381
00:22:36,851 --> 00:22:38,091
Ah, it's only early.
382
00:22:41,011 --> 00:22:42,691
Why are we even on this again?
383
00:22:44,531 --> 00:22:46,011
You got him demoted, Ray.
384
00:22:46,011 --> 00:22:47,491
He should've been sacked.
385
00:22:47,491 --> 00:22:51,371
Now here he is with a new
partner like nothing ever happened.
386
00:22:51,371 --> 00:22:53,731
That's not really your
concern, though, is it?
387
00:22:56,589 --> 00:22:58,387
Opal Fruits.
388
00:22:58,749 --> 00:23:01,269
♪ Made to make your mouth water! ♪
389
00:23:04,811 --> 00:23:07,971
Can I interest madam?
390
00:23:09,011 --> 00:23:10,571
No. No, thanks.
391
00:23:10,571 --> 00:23:12,531
[DAVEY CHUCKLES]
392
00:23:12,531 --> 00:23:18,291
♪ Midnight and the
stars and you... ♪
393
00:23:18,291 --> 00:23:20,611
Charmer, aren't you, Davey?
394
00:23:20,611 --> 00:23:24,451
[HIGH-PITCHED]
♪ Midnight and the rendezvous! ♪
395
00:23:24,451 --> 00:23:26,971
Hey, go get the statement book.
396
00:23:36,371 --> 00:23:38,105
Here, Davey.
397
00:23:38,771 --> 00:23:41,331
Have you seen Casey
the last few days?
398
00:23:42,531 --> 00:23:47,611
Who wants... to know? Eh?
399
00:23:47,611 --> 00:23:49,211
Winky, winky.
400
00:23:50,691 --> 00:23:54,091
Has she given you a bag or,
you know, something to hide?
401
00:23:58,171 --> 00:24:01,651
She's in the shit, right? And
we can get her out if you tell me...
402
00:24:01,651 --> 00:24:04,731
Do me a favour?
403
00:24:06,451 --> 00:24:09,251
Scratch Davey's
back? And, erm...
404
00:24:09,251 --> 00:24:11,571
Hey...
405
00:24:11,571 --> 00:24:14,611
Casey, we can discusseth.
406
00:24:14,611 --> 00:24:16,251
Where's Stevo?
407
00:24:17,771 --> 00:24:20,851
Subway by the bingo hall.
408
00:24:20,851 --> 00:24:24,731
Eyes down for a full
house of bastards!
409
00:24:24,731 --> 00:24:26,771
Ha! Eh?
410
00:24:26,771 --> 00:24:28,291
Oh...
411
00:24:32,331 --> 00:24:35,451
- Forget the statement. Get in.
- What? Why?
412
00:24:36,611 --> 00:24:39,291
[WOMAN, ON RADIO] Further
reports of a party that has got out of hand
413
00:24:39,291 --> 00:24:40,851
at the disused synagogue in Egberth.
414
00:24:40,851 --> 00:24:42,251
No.
415
00:24:51,531 --> 00:24:53,171
Don't touch your coffee.
416
00:24:54,651 --> 00:24:57,691
Just don't understand
why you hate him so much.
417
00:24:57,691 --> 00:25:00,291
I'm starting to hate you.
418
00:25:00,291 --> 00:25:02,731
- Just another couple of hours.
- I'm done.
419
00:25:02,731 --> 00:25:05,331
Drop me back at me car.
420
00:25:05,331 --> 00:25:07,931
I'm finished for the night.
421
00:25:07,931 --> 00:25:09,651
[HE SIGHS]
422
00:25:13,571 --> 00:25:15,051
Bodycam off.
423
00:25:18,891 --> 00:25:20,091
[CHRIS WHISTLES]
424
00:25:20,091 --> 00:25:21,691
All right, lads?
425
00:25:23,211 --> 00:25:25,451
What've we got 'ere?
426
00:25:25,451 --> 00:25:28,251
Oh, hello, that looks
very naughty, that.
427
00:25:28,251 --> 00:25:31,371
Yar, lad! What's
your problem, lad?
428
00:25:31,371 --> 00:25:33,291
We're just sittin' off, aren't we?
429
00:25:33,291 --> 00:25:36,891
Bad bizzie, him,
la. He's off his head.
430
00:25:36,891 --> 00:25:38,531
Why did you set fire to Davey's bed?
431
00:25:38,531 --> 00:25:40,968
Davey, lad? Mad, him.
432
00:25:42,051 --> 00:25:43,691
Why did you set fire to Davey's bed?
433
00:25:43,691 --> 00:25:45,451
No-one set fire to nothin', lad,
434
00:25:45,451 --> 00:25:48,771
so tell him to do one,
the dirty rat of a man.
435
00:25:48,771 --> 00:25:50,851
Argh!
436
00:25:50,851 --> 00:25:52,371
You burned his bed.
437
00:25:52,371 --> 00:25:54,331
He's got fuck all,
and you burnt his bed.
438
00:25:54,331 --> 00:25:55,451
He's just a tramp, lad.
439
00:25:55,451 --> 00:25:57,611
He's probably dropped
a biffta or something.
440
00:25:57,611 --> 00:26:01,131
Brand-new, her, lad. Look,
her boots are dead shiny.
441
00:26:01,131 --> 00:26:04,211
Ha. Look at that, lad!
Actin' all hard and that.
442
00:26:04,211 --> 00:26:06,291
Hey, fit, though.
443
00:26:06,291 --> 00:26:09,096
Bet you're happy, aren't yer,
lad, all night in the danny with that?
444
00:26:09,131 --> 00:26:10,235
Do you think that's appropriate?
445
00:26:10,260 --> 00:26:11,571
- Are you a Manc?
- No.
446
00:26:11,571 --> 00:26:14,291
- She's a Manc.
- Bad Manc bizzie that, lad.
447
00:26:14,291 --> 00:26:17,651
- Right, I'm from Warrington.
- Aw, wool, lad!
448
00:26:17,651 --> 00:26:19,931
Argh!
449
00:26:19,931 --> 00:26:22,171
Why don't you bully me?
450
00:26:22,171 --> 00:26:24,771
You bully Davey, but you
don't bully me? Why is that?
451
00:26:24,771 --> 00:26:26,691
- Is it 'cos you're a shithouse?
- Chris...
452
00:26:26,691 --> 00:26:28,291
- 'Cos he won't fight back?
- Behave.
453
00:26:28,291 --> 00:26:30,331
You're a shithouse.
454
00:26:30,331 --> 00:26:32,011
Get up.
455
00:26:32,011 --> 00:26:33,531
Have you got the balls?
456
00:26:33,531 --> 00:26:34,931
Have you got the fucking balls?
457
00:26:34,931 --> 00:26:36,571
[STEVO COUGHS]
458
00:26:36,571 --> 00:26:39,571
You fancy having a go at
someone? Fancy havin' a go wi' me?
459
00:26:39,571 --> 00:26:41,291
Have a go with someone who will.
460
00:26:41,291 --> 00:26:42,371
Come on, mate.
461
00:26:42,371 --> 00:26:44,291
I'll kill yer.
462
00:26:44,291 --> 00:26:47,451
You touch Davey
again, I will kill yer.
463
00:26:49,411 --> 00:26:52,331
Any of yous go near
Davey, yous just go down.
464
00:26:52,331 --> 00:26:55,931
No bollocks, no messing about,
you go straight down, all right?
465
00:26:55,931 --> 00:26:57,891
- Say "Yes, sir".
- [BOTH, MUMBLE] Yes, sir.
466
00:26:57,891 --> 00:26:59,211
Now fuck off.
467
00:27:03,411 --> 00:27:04,931
What was that?
468
00:27:06,971 --> 00:27:08,931
Keep fucking walking!
469
00:27:12,931 --> 00:27:14,411
Wait there.
470
00:27:24,731 --> 00:27:26,771
All right, it's done.
471
00:27:28,171 --> 00:27:30,171
Eh?
472
00:27:30,171 --> 00:27:31,731
Ooh...
473
00:27:31,731 --> 00:27:34,011
Davey... Casey?
474
00:27:42,011 --> 00:27:43,291
Oh, f...
475
00:27:45,931 --> 00:27:48,171
- You're a bastard. No, no.
- Hey, hey, hey...
476
00:27:48,171 --> 00:27:51,011
Hey, no, no. No, no.
477
00:27:51,011 --> 00:27:54,131
I-I never said I knew. I just...
478
00:27:54,131 --> 00:27:56,331
She's in the shit and
you're playing games?
479
00:27:56,331 --> 00:28:01,291
- Nah, mate. No.
- What else do I do? Eh?
480
00:28:01,291 --> 00:28:04,971
Would you have helped me otherwise?
481
00:28:09,413 --> 00:28:11,493
Would I have what?
482
00:28:11,931 --> 00:28:13,411
Of course I would.
483
00:28:14,731 --> 00:28:16,091
Nah.
484
00:28:19,771 --> 00:28:21,171
Hey.
485
00:28:22,811 --> 00:28:24,371
I'm a copper.
486
00:28:26,672 --> 00:28:28,432
I'm trying to help her.
487
00:28:39,731 --> 00:28:41,251
Who's Casey?
488
00:28:42,691 --> 00:28:44,451
Chris, who's Casey?
489
00:28:46,371 --> 00:28:49,411
Girl, it's only going to get worse.
490
00:28:49,411 --> 00:28:51,851
He hasn't even started yet.
491
00:28:51,851 --> 00:28:54,091
Waste of time making
it hard for yourself.
492
00:28:55,531 --> 00:28:57,491
No point in it at all.
493
00:28:59,411 --> 00:29:01,171
Casey?
494
00:29:01,171 --> 00:29:02,811
[SOBS SOFTLY]
495
00:29:02,811 --> 00:29:05,451
The man is speaking to you.
496
00:29:05,451 --> 00:29:06,611
Casey?
497
00:29:08,211 --> 00:29:09,811
Casey, girl, look at me.
498
00:29:09,811 --> 00:29:11,171
[TAPS ON PANE]
499
00:29:17,500 --> 00:29:19,020
'Ere you are.
500
00:29:23,811 --> 00:29:25,851
[SIGHS]
501
00:29:30,891 --> 00:29:32,371
Smiggy.
502
00:29:34,211 --> 00:29:36,851
- Party Boy?
- Mm.
503
00:29:36,851 --> 00:29:38,371
Smiggy would have told us.
504
00:29:38,371 --> 00:29:40,571
Smiggy doesn't know, dickhead.
505
00:29:52,411 --> 00:29:55,531
Marco, if Casey doesn't tell me
where the gear is, I can't help her.
506
00:29:55,531 --> 00:29:57,211
Where is she?
507
00:29:57,211 --> 00:30:00,211
I need you to call me,
yeah? Just... call me.
508
00:30:10,851 --> 00:30:13,451
- I wanted orange.
- They didn't have any.
509
00:30:13,451 --> 00:30:16,091
- They had no orange?
- No, Chris. They didn't have any orange.
510
00:30:16,091 --> 00:30:17,611
So I got you apple, all right?
511
00:30:20,531 --> 00:30:22,811
I don't know what to
put in my notebook.
512
00:30:22,811 --> 00:30:23,971
What do you mean?
513
00:30:25,291 --> 00:30:26,851
Those lads.
514
00:30:26,851 --> 00:30:28,971
- Don't put anything.
- I could get into trouble.
515
00:30:28,971 --> 00:30:31,371
You're not going to get into
trouble. They know the score.
516
00:30:33,011 --> 00:30:35,451
I want to support you, Chris.
517
00:30:35,451 --> 00:30:38,091
You're my partner tonight and
I really want to be on your side,
518
00:30:38,091 --> 00:30:39,451
but that was heavy.
519
00:30:41,571 --> 00:30:43,731
- It was too heavy.
- Yeah. What would you have done?
520
00:30:43,731 --> 00:30:46,651
I don't know. Arrest
them... for criminal damage?
521
00:30:46,651 --> 00:30:49,291
Come on, Rachel. Criminal
damage to a tramp's bed?
522
00:30:49,291 --> 00:30:51,411
How long do you get in
prison for burning cardboard?
523
00:30:51,411 --> 00:30:52,691
Chris, that's not the point.
524
00:30:52,691 --> 00:30:54,451
Even if I got a
charge out of the CPS,
525
00:30:54,451 --> 00:30:56,611
then some magistrate is
going to pull a face at me
526
00:30:56,611 --> 00:30:59,091
and send them home with a fine
that they're never going to pay.
527
00:30:59,091 --> 00:31:02,451
So, what's the first thing that they
do when they leave the courtroom?
528
00:31:02,451 --> 00:31:04,891
First thing they do
is go find Davey,
529
00:31:04,891 --> 00:31:06,491
kick the living shit out of him.
530
00:31:11,651 --> 00:31:14,091
I just don't want to lose my
job before I've even started it.
531
00:31:14,091 --> 00:31:15,771
Well, you're not
going to lose your job.
532
00:31:18,091 --> 00:31:19,651
You made me look stupid.
533
00:31:19,651 --> 00:31:21,891
Your boots made you look stupid,
534
00:31:21,891 --> 00:31:23,891
then they heard your accent.
535
00:31:23,891 --> 00:31:27,171
[WOMAN, ON RADIO] Delta Patrol
for an incident marked IR-IR, please?
536
00:31:27,171 --> 00:31:29,251
A male in the vicinity
of Belcross Road
537
00:31:29,251 --> 00:31:31,131
reported to be carrying a sword.
538
00:31:31,131 --> 00:31:33,491
Delta Patrol to take a look, please.
539
00:31:33,491 --> 00:31:34,891
4-7 responding.
540
00:31:34,891 --> 00:31:37,451
4-7, thanks. Just take
a look, please, Chris.
541
00:31:37,451 --> 00:31:39,691
We're trying to get
armed response there first.
542
00:31:39,691 --> 00:31:40,811
Yeah, whatever.
543
00:31:44,056 --> 00:31:45,496
You OK?
544
00:31:47,851 --> 00:31:49,331
Rachel?
545
00:31:54,371 --> 00:31:56,611
- Super switched-on, all right?
- Yeah.
546
00:31:56,611 --> 00:31:58,691
I watch you, you watch me.
547
00:31:58,691 --> 00:32:00,767
Who watches the guy with the sword?
548
00:32:03,763 --> 00:32:05,843
- [ENGINE ROARS]
- Hold tight.
549
00:32:06,663 --> 00:32:08,143
Fucking hell.
550
00:32:22,531 --> 00:32:24,306
Smiggy's gaff, eh?
551
00:32:25,411 --> 00:32:27,691
I didn't... I didn't
really hear much, like.
552
00:32:32,931 --> 00:32:34,171
Get out.
553
00:32:37,771 --> 00:32:40,171
- But me money?
- Get out the van, Marco.
554
00:32:42,211 --> 00:32:44,131
Shall I take her with me, like?
555
00:32:55,331 --> 00:32:58,251
You... You ring me, yeah?
556
00:33:00,611 --> 00:33:02,691
[ENGINE STARTS]
557
00:33:13,371 --> 00:33:15,051
Fuck!
558
00:33:27,611 --> 00:33:29,371
4-7.
559
00:33:29,371 --> 00:33:31,091
[WOMAN, ON RADIO]
Go ahead, Chris.
560
00:33:31,091 --> 00:33:34,531
Yeah, I think we've
found this guy's location.
561
00:33:34,531 --> 00:33:38,251
FIM is saying to wait
until the ARVs arrive, Chris.
562
00:33:38,251 --> 00:33:40,611
Yeah, copy that.
563
00:33:40,611 --> 00:33:43,171
[UNBUCKLES SEAT BELT]
564
00:33:49,691 --> 00:33:51,331
You coming?
565
00:33:51,331 --> 00:33:53,051
They said to wait.
566
00:33:54,691 --> 00:33:56,411
This is why you joined up, innit?
567
00:33:58,000 --> 00:33:59,345
The terror?
568
00:34:18,691 --> 00:34:20,691
Should I go round the back?
569
00:34:20,691 --> 00:34:23,451
- Do you want to die?
- No.
570
00:34:23,451 --> 00:34:24,891
Well, no, then.
571
00:35:37,291 --> 00:35:38,971
[HEAVY FOOTSTEPS]
572
00:35:40,651 --> 00:35:42,411
[MAN SCREAMS]
573
00:35:42,411 --> 00:35:43,451
Rachel!
574
00:35:44,891 --> 00:35:46,291
[THUD, SWORD CLATTERS]
575
00:35:49,888 --> 00:35:51,368
What are you doing?
576
00:35:51,931 --> 00:35:53,451
Fuck, Kevin?
577
00:35:53,451 --> 00:35:55,611
I've broke me knee!
578
00:35:55,611 --> 00:35:58,091
Get up, you fat fuck.
579
00:35:58,091 --> 00:36:00,171
I thought you were them kids again.
580
00:36:02,251 --> 00:36:03,731
A sword, though?!
581
00:36:03,731 --> 00:36:05,411
They smashed me door!
582
00:36:05,411 --> 00:36:07,171
Yeah, so I see.
583
00:36:07,171 --> 00:36:08,851
Christ, have you got no lights?
584
00:36:08,851 --> 00:36:10,291
Lecky ran out.
585
00:36:10,291 --> 00:36:12,571
[CHRIS SCOFFS]
586
00:36:12,571 --> 00:36:13,931
Jesus Christ.
587
00:36:15,211 --> 00:36:17,211
Me dad won it in Blackpool.
588
00:36:20,531 --> 00:36:24,131
Yeah, cancel the
ARVs, please, Delta.
589
00:36:24,800 --> 00:36:26,266
_
590
00:36:26,291 --> 00:36:28,491
- [MESSAGE TONES]
- _
591
00:36:28,516 --> 00:36:29,680
_
592
00:36:30,520 --> 00:36:32,533
_
593
00:36:42,491 --> 00:36:44,291
Ooh, yer...
594
00:36:44,291 --> 00:36:46,251
[KEVIN GROANS]
595
00:36:51,851 --> 00:36:53,651
I've only got water.
596
00:36:55,531 --> 00:36:57,331
What is the point of you, Kev?
597
00:36:57,331 --> 00:37:00,251
- I'm depressed.
- Yeah. So am I now.
598
00:37:01,651 --> 00:37:04,371
[WOMAN, ON RADIO] Any
Delta patrol available to check out
599
00:37:04,371 --> 00:37:06,491
- another one of Smiggy's party's please?
- Mm-mm...
600
00:37:08,531 --> 00:37:10,251
So, where's your social worker?
601
00:37:10,251 --> 00:37:11,491
Cuts.
602
00:37:11,491 --> 00:37:13,611
Not with that sword.
603
00:37:13,611 --> 00:37:17,131
I've got an assessment in two
weeks and the fella I saw first...
604
00:37:17,131 --> 00:37:19,731
Right. I need you to
get to the point, Kev.
605
00:37:19,731 --> 00:37:22,451
Are you a mentalist
right now, this minute?
606
00:37:22,451 --> 00:37:23,811
"Mentalist"?!
607
00:37:23,811 --> 00:37:25,771
No.
608
00:37:25,771 --> 00:37:29,331
I'm just sick of all this.
Sick of all this shit.
609
00:37:29,331 --> 00:37:31,611
- A sword, though?
- You could have been shot.
610
00:37:32,691 --> 00:37:34,611
Well, what else can I do?
611
00:37:34,611 --> 00:37:36,611
I mean, no-one listens to me.
612
00:37:36,611 --> 00:37:39,891
I don't get any help, so
I'm having to help meself.
613
00:37:39,891 --> 00:37:42,811
We hear where you're
coming from, mate.
614
00:37:42,811 --> 00:37:47,291
Fuck me, I would love to go
about with a sword, but you can't.
615
00:37:47,291 --> 00:37:50,291
'Cos none of us are getting
the help we need, Kev.
616
00:37:50,291 --> 00:37:54,251
But if you let them see
how much fucking life
617
00:37:54,251 --> 00:37:57,331
is getting to you, they're going
to use it against you, mate.
618
00:37:57,331 --> 00:38:01,171
You have got to keep it
inside. Do you understand?
619
00:38:11,320 --> 00:38:15,611
_
620
00:38:22,811 --> 00:38:25,571
[HE SOBS SOFTLY]
621
00:38:34,891 --> 00:38:36,251
You getting your dole?
622
00:38:37,171 --> 00:38:40,091
- They took me car, but I still get...
- [PHONE VIBRATES]
623
00:38:47,051 --> 00:38:49,251
- Is that it?
- We need to go.
624
00:38:49,251 --> 00:38:50,851
He doesn't have any food!
625
00:38:50,851 --> 00:38:53,691
- Look at the size of him.
- We should notify social services.
626
00:38:53,691 --> 00:38:54,931
He's got a social worker.
627
00:38:54,931 --> 00:38:57,051
Yeah, and they obviously
aren't doing their job.
628
00:38:57,051 --> 00:38:58,531
- I'm hungry.
- You're always hungry.
629
00:38:58,531 --> 00:38:59,851
Let's go.
630
00:38:59,851 --> 00:39:01,611
He needs our help, Chris.
631
00:39:01,611 --> 00:39:04,011
Aw, mate, pick your battles.
632
00:39:04,011 --> 00:39:05,891
- What does that mean?
- He's got a house.
633
00:39:05,891 --> 00:39:07,931
It's a shit house,
but it's still a house.
634
00:39:07,931 --> 00:39:10,771
You want to involve social
services 'cos he's not had his dinner?
635
00:39:10,771 --> 00:39:12,851
What do we do when
we're on a job later on
636
00:39:12,851 --> 00:39:14,491
with someone who's
really in trouble?
637
00:39:14,491 --> 00:39:15,731
Like, proper trouble?
638
00:39:15,731 --> 00:39:18,691
Like, fucking starving to death or
getting battered by her husband?
639
00:39:18,691 --> 00:39:20,691
- What do we do with them?
- We ring social services.
640
00:39:20,691 --> 00:39:22,371
But you can't because
you've just tied up
641
00:39:22,371 --> 00:39:24,771
the only available social
worker dealing with Orson here.
642
00:39:24,771 --> 00:39:26,251
So are we just
supposed to leave him?
643
00:39:26,251 --> 00:39:28,411
- Is he in immediate danger?
- No, but...
644
00:39:30,891 --> 00:39:32,244
[SCOFFS]
645
00:39:34,291 --> 00:39:36,371
Are you going to
be all right, Kevin?
646
00:39:40,361 --> 00:39:42,291
Right, let's go.
647
00:39:46,931 --> 00:39:48,851
Get some lecky, Kevin.
648
00:39:50,611 --> 00:39:52,731
Come on, there's someone
else who needs our help.
649
00:39:54,251 --> 00:39:55,731
4-7.
650
00:39:55,731 --> 00:39:57,331
[WOMAN, ON RADIO]
Go ahead, Chris.
651
00:39:57,331 --> 00:39:59,411
That party, is it still a thing?
652
00:39:59,411 --> 00:40:01,651
If you say you're responding,
I'll love you forever.
653
00:40:01,651 --> 00:40:03,931
It's been clogging up
me screen for hours now.
654
00:40:03,931 --> 00:40:06,491
I thought you didn't want to go.
655
00:40:06,491 --> 00:40:08,971
Yeah, whack us
down for it, will you?
656
00:40:08,971 --> 00:40:11,131
Roger that. Thank you.
657
00:40:11,131 --> 00:40:13,131
[MUSIC POUNDS FROM INSIDE]
658
00:40:13,131 --> 00:40:14,451
Come on.
659
00:40:21,291 --> 00:40:22,971
Where do you think you're going?
660
00:40:22,971 --> 00:40:24,291
I don't think so.
661
00:40:25,811 --> 00:40:28,091
- Is he dead?
- He fell down a K-hole.
662
00:40:29,811 --> 00:40:31,331
I hate drill.
663
00:40:31,331 --> 00:40:33,331
- That's not drill, it's grime.
- What?
664
00:40:33,331 --> 00:40:35,091
BPM's slower.
665
00:40:35,091 --> 00:40:36,451
Where's the gear?
666
00:40:36,451 --> 00:40:38,571
- Upstairs.
- Upstairs?
667
00:40:38,571 --> 00:40:41,211
I was here the other night and
Party Boy was out of his head.
668
00:40:41,211 --> 00:40:42,771
I just went up and hid it.
669
00:40:42,771 --> 00:40:44,611
I'll show you.
670
00:40:45,691 --> 00:40:49,571
- You won't find it.
- Bagheads, they get on me tits.
671
00:40:56,051 --> 00:40:59,691
[CHRIS] Eyes on
stalks at all times, OK?
672
00:40:59,691 --> 00:41:01,131
And don't let them move you.
673
00:41:01,131 --> 00:41:04,691
- Stand your ground... where need be.
- I'm not stupid...
674
00:41:04,691 --> 00:41:07,491
- Stay with the car.
- Why?
675
00:41:07,491 --> 00:41:09,731
'Cos if we leave the
car outside on its own,
676
00:41:09,731 --> 00:41:11,531
it won't be here when we get back.
677
00:41:11,531 --> 00:41:12,891
Think.
678
00:41:15,931 --> 00:41:18,411
[MUSIC POUNDS FROM INSIDE]
679
00:41:21,851 --> 00:41:24,451
♪ Hello, you can't win
if you're badmind NO
680
00:41:24,451 --> 00:41:26,891
♪ What goes around
comes back around, hello
681
00:41:26,891 --> 00:41:28,371
♪ Bad energies
don't act right NO
682
00:41:28,371 --> 00:41:30,091
♪ You might think that
you've won now, cool
683
00:41:30,091 --> 00:41:31,971
♪ But you stay there
like the landline, hello
684
00:41:31,971 --> 00:41:33,531
♪ Karma don't
forget no-one, rudeboy
685
00:41:33,531 --> 00:41:35,571
♪ You get back what
you give out, echo
686
00:41:35,571 --> 00:41:37,451
♪ Echo, echo, repeat
687
00:41:37,451 --> 00:41:39,491
♪ The universe don't
forget your receipts
688
00:41:39,491 --> 00:41:41,211
♪ You can't take back
talk when it bucks you
689
00:41:41,211 --> 00:41:42,931
♪ You overstand
that, you see me?
690
00:41:42,931 --> 00:41:44,691
♪ You might think
that you're sick now
691
00:41:44,691 --> 00:41:46,211
♪ But badmind
is the worst disease
692
00:41:46,211 --> 00:41:48,171
♪ So mind how you're
patterning yourself up
693
00:41:48,171 --> 00:41:49,891
♪ Before karma shows up
694
00:41:49,891 --> 00:41:51,371
♪ Everything they
told me was a lie
695
00:41:51,371 --> 00:41:52,851
♪ I'll live forever,
I'll never die
696
00:41:52,851 --> 00:41:54,691
♪ I've got friends
that are family for life
697
00:41:54,691 --> 00:41:56,611
♪ Any pagans,
then I'm cutting all ties
698
00:41:56,611 --> 00:41:58,131
♪ Stay on point at all times... ♪
699
00:42:10,011 --> 00:42:11,971
Excuse me.
700
00:42:11,971 --> 00:42:15,331
You can't just leave your
car blocking the road like that.
701
00:42:18,491 --> 00:42:20,291
Who are you with?
702
00:42:20,291 --> 00:42:21,811
Are you in the job?
703
00:42:21,811 --> 00:42:23,011
Who are you with?
704
00:42:23,011 --> 00:42:24,531
What's it got to do with you?
705
00:42:28,131 --> 00:42:30,411
- Who are you?
- I'm a drug dealer.
706
00:42:32,371 --> 00:42:34,011
You know Chris Carson?
707
00:42:35,531 --> 00:42:38,091
Yeah. He's your partner, isn't he?
708
00:42:38,091 --> 00:42:41,131
Fuckin' hell girl, it's
not your night, is it?
709
00:42:41,131 --> 00:42:42,531
Move back.
710
00:42:42,531 --> 00:42:45,931
- You want to search me?
- No. I want you to move back.
711
00:42:45,931 --> 00:42:48,611
I just told you I'm a drug dealer.
What are you going to do?
712
00:43:02,251 --> 00:43:05,011
You think Chris Carson's going
to come and help you, don't you?
713
00:43:08,171 --> 00:43:09,811
Let go.
714
00:43:24,211 --> 00:43:26,611
[RAGGED BREATHING]
715
00:43:39,131 --> 00:43:40,771
All right, Smiggy?
716
00:43:42,931 --> 00:43:45,771
- This your daughter?
- It's your ma.
717
00:43:45,771 --> 00:43:47,251
What do you want?
718
00:43:50,291 --> 00:43:53,651
[DANCE MUSIC POUNDS]
719
00:43:55,691 --> 00:43:57,531
Lower the music.
720
00:43:59,171 --> 00:44:02,891
Oi! Greg James, lower the music!
721
00:44:02,891 --> 00:44:04,771
Fuck off!
722
00:44:07,371 --> 00:44:09,651
Has Casey been here?
723
00:44:09,651 --> 00:44:13,211
Never seen no Casey. I'm
telling you, she's never been here.
724
00:44:13,211 --> 00:44:14,851
No Casey.
725
00:44:16,051 --> 00:44:18,171
Here you are, it's just
through here, and...
726
00:44:19,891 --> 00:44:21,851
No...! Move.
727
00:44:24,171 --> 00:44:26,011
Move away from the table.
728
00:44:28,331 --> 00:44:31,451
I said, move away
from the fucking table!
729
00:44:31,451 --> 00:44:33,091
Come on, then!
730
00:44:33,091 --> 00:44:35,251
[INDISTINCT SHOUTING]
731
00:44:35,251 --> 00:44:36,971
Get off!
732
00:44:41,731 --> 00:44:43,171
Fuck!
733
00:44:44,971 --> 00:44:46,891
It was mad in here the other night.
734
00:44:46,891 --> 00:44:48,611
I was off me tits when I hid it.
735
00:44:48,611 --> 00:44:52,491
I thought it was in this
room, and now I'm up here...
736
00:44:57,771 --> 00:45:00,011
[THUD, BARRY SCREAMS]
737
00:45:04,531 --> 00:45:06,491
[SHE GROANS]
738
00:45:06,491 --> 00:45:09,451
- Smiggy, don't fuck me about.
- What, and your mates?
739
00:45:09,451 --> 00:45:11,251
What are they called, Cagney
and Lacey?
740
00:45:11,251 --> 00:45:12,771
Yeah, you know them.
741
00:45:12,771 --> 00:45:14,931
And John Wayne Gacy, he's here.
742
00:45:14,931 --> 00:45:17,371
You know, clown face,
sells a lot of burgers.
743
00:45:17,371 --> 00:45:19,291
- What are you doing?
- Fucking hell, get if off!
744
00:45:19,291 --> 00:45:21,051
- Get it out me head!
- Where's Casey?
745
00:45:21,051 --> 00:45:22,371
Out the window.
746
00:45:22,371 --> 00:45:25,371
Fucking hell...
747
00:45:25,371 --> 00:45:26,971
[BARRY GROANS]
748
00:45:26,971 --> 00:45:29,171
- Fucking hell!
- Come on.
749
00:45:36,651 --> 00:45:38,971
- Where's she gone? The copper.
- Who?
750
00:45:38,971 --> 00:45:41,811
- In there.
- Jesus Christ!
751
00:45:41,811 --> 00:45:43,371
[FROM INSIDE] Get off!
752
00:45:55,091 --> 00:45:56,491
Rachel...
753
00:45:56,491 --> 00:45:59,051
[SHOUTING, BLOWS STRIKE]
754
00:46:01,480 --> 00:46:03,560
Oi, why has me music stopped?!
755
00:46:03,560 --> 00:46:05,546
[SHOUTING, BLOWS STRIKE]
756
00:46:05,571 --> 00:46:07,891
All right. Where
the fuck's Casey?
757
00:46:07,891 --> 00:46:09,971
I only know her backyard.
758
00:46:09,971 --> 00:46:11,411
I'm not fucking around, mate.
759
00:46:11,411 --> 00:46:13,291
No, no, no, not
the one off the alley.
760
00:46:13,291 --> 00:46:15,411
I'm talking about her
country residence.
761
00:46:19,571 --> 00:46:21,851
You go to the back of
the club, two doors down.
762
00:46:23,291 --> 00:46:25,091
Stay down!
763
00:46:25,091 --> 00:46:26,731
Get off!
764
00:46:26,731 --> 00:46:29,011
- I want my fucking prisoners!
- Forget 'em.
765
00:46:29,011 --> 00:46:30,811
- No!
- Get in the car.
766
00:46:30,811 --> 00:46:34,291
Fuck! They were cutting up
coke right in front of me, Chris!
767
00:46:34,291 --> 00:46:36,771
- You shouldn't have even gone in there.
- I was doing my job!
768
00:46:36,771 --> 00:46:38,131
I told you to mind the car.
769
00:46:38,131 --> 00:46:39,851
Fuck the car! They
were taking drugs!
770
00:46:39,851 --> 00:46:41,571
Actually, fuck the
drugs, get in the car!
771
00:46:41,571 --> 00:46:43,651
Stop telling me to
get in the car, Chris!
772
00:46:43,651 --> 00:46:46,651
You're not an inspector
any more! Remember?!
773
00:46:48,451 --> 00:46:50,171
I'm going back for my prisoners!
774
00:46:50,171 --> 00:46:51,411
If you lock up tonight, right,
775
00:46:51,411 --> 00:46:53,811
you're walking 'em in on your
own, 'cos I've got shit to do.
776
00:46:53,811 --> 00:46:56,211
You know what? Whoever this
Casey is, I hope, for her sake,
777
00:46:56,211 --> 00:46:57,299
that you don't find her.
778
00:46:57,324 --> 00:47:00,364
- You are fucking toxic!
- Yeah?
779
00:47:00,364 --> 00:47:03,004
- Yeah. Honestly.
- Right.
780
00:47:03,004 --> 00:47:05,444
You're a car crash of a human being.
781
00:47:05,444 --> 00:47:09,804
You act like you're a knight in
shining armour, but you're not.
782
00:47:09,804 --> 00:47:13,164
You're just an angry arsehole
with a chip on his shoulder!
783
00:47:13,164 --> 00:47:15,804
So, go on, and fuck off!
784
00:47:53,864 --> 00:47:55,801
[HE GROANS]
785
00:47:55,826 --> 00:47:57,910
Fucking twat.
786
00:48:07,965 --> 00:48:09,845
Casey?
787
00:48:17,845 --> 00:48:19,565
Casey?
788
00:48:20,725 --> 00:48:22,485
Are you there?
789
00:49:04,285 --> 00:49:05,525
Oh...
790
00:49:19,405 --> 00:49:21,965
[HE BREATHES DEEPLY]
791
00:49:25,645 --> 00:49:27,565
Jesus Christ.
792
00:49:35,685 --> 00:49:38,085
Chris, please.
793
00:49:38,085 --> 00:49:40,485
I told you to get out of Liverpool.
794
00:49:40,485 --> 00:49:42,365
Honestly, I was going to go.
795
00:49:43,765 --> 00:49:46,125
[CRIES] Don't, please.
796
00:49:46,125 --> 00:49:48,165
At least help me.
797
00:49:48,165 --> 00:49:49,685
God almighty.
798
00:49:50,464 --> 00:49:52,184
Casey...
799
00:49:52,231 --> 00:49:54,431
Casey...
800
00:49:54,661 --> 00:49:56,861
..I tried to help you, didn't I?
801
00:49:56,861 --> 00:50:00,261
I tried do the right thing, eh?
802
00:50:00,261 --> 00:50:01,901
But you took the piss.
803
00:50:01,901 --> 00:50:04,021
You know, Carl Sweeney
was in me house...
804
00:50:04,021 --> 00:50:10,541
Listen, Carl Sweeney was in me
house with my wife and my daughter.
805
00:50:10,541 --> 00:50:12,181
All right?
806
00:50:12,181 --> 00:50:14,101
It's not on.
807
00:50:14,101 --> 00:50:15,421
You had this the whole time.
808
00:50:15,421 --> 00:50:16,981
I'm sorting it now.
809
00:50:20,221 --> 00:50:22,301
OK, so you give it
back to Carl for me?
810
00:50:22,301 --> 00:50:24,221
I'm a fucking police officer, Casey.
811
00:50:24,221 --> 00:50:26,341
I'm turning it over.
812
00:50:26,341 --> 00:50:28,901
If you hand them in,
you're as dead as I am!
813
00:50:32,720 --> 00:50:35,877
_
814
00:50:37,821 --> 00:50:39,781
[INTERNAL RINGTONE]
815
00:50:42,181 --> 00:50:45,261
- Steve?
- Yeah.
816
00:50:45,261 --> 00:50:48,621
- You home yet?
- Yeah, I got home about an hour ago, yeah.
817
00:50:51,261 --> 00:50:53,341
Can you come and get me?
818
00:50:53,341 --> 00:50:55,101
I'm on the Xbox.
819
00:50:56,701 --> 00:51:00,821
I'm stuck and I need a...
I need a lift to the station.
820
00:51:02,781 --> 00:51:05,421
- Steve?
- What? What, what, what, what?
821
00:51:05,421 --> 00:51:08,261
- Could you come and get me?!
- I'm on the Xbox!
822
00:51:08,261 --> 00:51:09,821
[SIGHS]
823
00:51:12,221 --> 00:51:13,901
Right.
824
00:51:13,901 --> 00:51:16,301
All right, ta-ra.
825
00:51:23,213 --> 00:51:26,461
[HE BREATHES DEEPLY]
826
00:51:54,661 --> 00:51:57,141
- You missed breakfast.
- Yeah.
827
00:51:57,141 --> 00:51:59,461
- I had work, you know.
- It isn't great, Chris.
828
00:51:59,461 --> 00:52:01,061
I know, but look
at me. You know...
829
00:52:01,061 --> 00:52:03,021
[SHE SIGHS]
830
00:52:03,021 --> 00:52:05,661
- I've got to go.
- Yeah. Look, I'm sorry.
831
00:52:05,661 --> 00:52:07,741
[KNOCKS ON WINDOW] I'm sorry.
832
00:52:07,741 --> 00:52:09,061
Love you.
833
00:52:09,061 --> 00:52:11,261
Darling, I love you.
834
00:52:11,261 --> 00:52:12,861
Love you.
835
00:52:12,861 --> 00:52:14,581
Have a good day.
836
00:53:22,861 --> 00:53:25,861
Hey. Give me a kiss. Go on.
837
00:53:28,480 --> 00:53:32,353
_
838
00:53:40,541 --> 00:53:42,221
Good night?
839
00:53:43,421 --> 00:53:46,261
Yeah. Yeah, not bad.
840
00:53:46,261 --> 00:53:48,061
Are you back out tonight?
841
00:53:49,621 --> 00:53:51,341
Erm, I don't know yet.
842
00:53:51,341 --> 00:53:53,501
Shouldn't they tell you
these things in advance?
843
00:53:53,501 --> 00:53:56,181
You know, it's hard to
plan our lives and that.
844
00:53:56,516 --> 00:53:58,556
It's the nature of the operation.
845
00:53:59,821 --> 00:54:01,701
I know, it's a pain in the arse.
846
00:54:08,661 --> 00:54:11,501
Er, I might have to go out
again in a couple of hours.
847
00:54:41,525 --> 00:54:44,603
_
848
00:54:45,821 --> 00:54:49,221
[VIDEO GAME PLAYS IN BACKGROUND]
849
00:54:56,901 --> 00:55:00,541
[MULLEN, ON PHONE] Rachel, are
you currently with Constable Carson?
850
00:55:00,541 --> 00:55:02,661
No, I've just got home.
851
00:55:02,661 --> 00:55:04,781
Who is this?
852
00:55:04,781 --> 00:55:06,301
My name's Ray Mullen.
853
00:55:06,301 --> 00:55:08,861
I'm part of a team
investigating Carson.
854
00:55:13,236 --> 00:55:14,796
Rachel?
855
00:55:15,701 --> 00:55:17,581
Are you still there?
856
00:55:47,501 --> 00:55:49,221
[LYNNE] Down the steps.
857
00:55:49,221 --> 00:55:51,621
Straight down.
858
00:55:51,621 --> 00:55:54,781
Your safe space.
859
00:55:56,101 --> 00:55:58,261
Keep walking.
860
00:55:58,261 --> 00:55:59,861
Further down.
861
00:56:01,341 --> 00:56:03,661
Listen to the birds in the trees.
862
00:56:06,701 --> 00:56:10,541
Feel the sunlight on your face
863
00:56:10,541 --> 00:56:13,741
and the safety of the garden.
864
00:56:16,537 --> 00:56:18,937
Can you see the bench?
865
00:56:20,461 --> 00:56:22,981
You're nearly there.
866
00:56:25,326 --> 00:56:27,806
Take a seat on the bench, Chris.
867
00:56:29,581 --> 00:56:31,341
Feel safe.
868
00:56:33,941 --> 00:56:35,821
Are you there?
869
00:56:41,381 --> 00:56:42,981
No.
870
00:56:47,920 --> 00:56:51,248
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
60483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.