All language subtitles for The.Set.Up.2.2022.1080p.WEB.h264-iNTENSO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,625 --> 00:00:11,916 [woman laughs] Where is he trying to go? 2 00:00:11,958 --> 00:00:14,083 -♪ In my father's city ♪ -[indistinct background chatter] 3 00:00:14,125 --> 00:00:17,000 ♪ There's a green street sign ♪ 4 00:00:17,125 --> 00:00:20,375 -[baby babbling] -♪ With my father's name on it ♪ 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,458 ♪ My father's name on it ♪ 6 00:00:23,500 --> 00:00:28,833 ♪ In my mother's city There's a large brick house ♪ 7 00:00:28,875 --> 00:00:32,750 ♪ Passed down in my family. Built ♪ 8 00:00:32,875 --> 00:00:34,833 ♪ By my grand daddy ♪ 9 00:00:34,916 --> 00:00:37,625 ♪ There's greatness in my history ♪ 10 00:00:37,750 --> 00:00:40,416 ♪ There's strength in my blood ♪ 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,958 ♪ There's wealth in my legacy ♪ 12 00:00:44,041 --> 00:00:46,166 ♪ Crowns in my ancestry ♪ 13 00:00:46,291 --> 00:00:48,625 ♪ We've been through the fire ♪ 14 00:00:48,666 --> 00:00:51,666 ♪ We've come through the flood ♪ 15 00:00:51,750 --> 00:00:54,625 ♪ We rise from the ashes ♪ 16 00:00:54,666 --> 00:00:57,875 ♪ We rise to the dawn ♪ 17 00:00:59,833 --> 00:01:02,583 I'm so sorry. I'm coming back now. 18 00:01:02,708 --> 00:01:03,875 -[man] Hmm. Thank you. -You're welcome. Enjoy it. 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,416 [female voice] Let's go. 20 00:01:05,541 --> 00:01:06,500 You want some? 21 00:01:06,583 --> 00:01:07,750 No. That thing is gross now. 22 00:01:07,875 --> 00:01:09,083 Why do you eat this nonsense? 23 00:01:09,166 --> 00:01:11,041 Same reason you keep doing this to yourself. 24 00:01:11,083 --> 00:01:12,125 -I can't help it. -[woman] Chike! 25 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 How's she? 26 00:01:14,958 --> 00:01:16,458 -It will help to talk to her. -Chike. 27 00:01:16,583 --> 00:01:17,958 Wait please. 28 00:01:19,916 --> 00:01:20,916 Chike. 29 00:01:23,250 --> 00:01:24,500 -Won't you say hello? -[car engine starts] 30 00:01:25,000 --> 00:01:27,875 -[Grace] At least meet Pelumi. -[Chike] There's no point. 31 00:01:28,000 --> 00:01:29,833 Don't shut me out! 32 00:01:30,666 --> 00:01:31,541 [sighing] 33 00:01:32,708 --> 00:01:35,375 Excuse me. Hello. Wait. Chike! 34 00:01:35,416 --> 00:01:38,500 [sad music playing] 35 00:01:39,583 --> 00:01:40,750 Chike please. 36 00:01:43,416 --> 00:01:45,791 [breathless] Chike, wait. 37 00:01:52,958 --> 00:01:55,333 [male voice] You do have plans of reconnecting with them 38 00:01:55,458 --> 00:01:57,333 when your sentence is done in two years, right? 39 00:01:57,458 --> 00:02:00,291 Cause without the protection of the US Government, I'm as good as dead 40 00:02:00,333 --> 00:02:01,625 if I step foot in Nigeria. 41 00:02:01,666 --> 00:02:02,625 Ahn-ahn! It's not that bad. 42 00:02:02,666 --> 00:02:05,166 The Nigerian government considers me a traitor 43 00:02:05,208 --> 00:02:07,541 for working for the Americans. 44 00:02:07,625 --> 00:02:10,041 -[traffic noises] -Traitor? Nah. 45 00:02:10,875 --> 00:02:13,583 They just think you're very badly behaved. 46 00:02:13,666 --> 00:02:15,416 I know you're tapping Grace's phone. 47 00:02:16,333 --> 00:02:19,708 And her husband's phone and the Nanny's phone, just… 48 00:02:19,750 --> 00:02:21,916 -[traffic noises] -waiting for my return. 49 00:02:23,250 --> 00:02:24,625 [Chike hisses] 50 00:02:24,750 --> 00:02:27,625 Uh, well I don't think we're on the Nanny. 51 00:02:27,666 --> 00:02:30,833 I mean, Grace changes them every six months. 52 00:02:30,916 --> 00:02:34,291 I mean, [laughing] like three nannies in six months. 53 00:02:34,333 --> 00:02:36,125 [laughing] 54 00:02:37,666 --> 00:02:40,500 Since I can't be with my sister, 55 00:02:40,541 --> 00:02:42,666 I might as well do what I'm good at. 56 00:02:44,541 --> 00:02:46,750 Oh, she's just hyping herself. 57 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 You're not that good oh. 58 00:02:48,041 --> 00:02:49,583 -[Chike laughing] -[huffs] Uh, hmm. 59 00:02:49,708 --> 00:02:51,208 We're just managing you in this Nigeria. 60 00:02:51,250 --> 00:02:53,041 -Shut up. [laughing] -Get away! 61 00:02:53,083 --> 00:02:54,625 -[laughing] -That will be that. 62 00:02:54,708 --> 00:02:57,291 ♪ Who will be there for us? ♪ 63 00:02:57,916 --> 00:03:00,291 ♪ When the lights go out ♪ 64 00:03:00,416 --> 00:03:04,458 ♪ Who will be there? Who will be there for us? ♪ 65 00:03:07,208 --> 00:03:09,500 ♪ In the dark all night ♪ 66 00:03:09,541 --> 00:03:10,833 ♪ Who will be there ♪ 67 00:03:14,375 --> 00:03:18,541 ♪ When the rains come pouring ♪ 68 00:03:20,916 --> 00:03:24,375 -♪ Who will be there? ♪ -♪ Stepping out into ♪ 69 00:03:24,416 --> 00:03:27,958 -♪ Who will be there? ♪ -♪ The unknown afraid ♪ 70 00:03:28,083 --> 00:03:33,583 -♪ Who will be there? ♪ -♪ Cause there's nowhere else to go ♪ 71 00:03:35,333 --> 00:03:38,500 ♪ Who will be there for us? Oh, oh, oh ♪ 72 00:03:50,083 --> 00:03:53,583 ♪ Who will be there for us? Oh, oh, oh ♪ 73 00:04:06,166 --> 00:04:10,416 ♪ When the lights go out Who will be there? ♪ 74 00:04:10,500 --> 00:04:13,333 ♪ Who will be there for us? ♪ 75 00:04:13,416 --> 00:04:17,666 ♪ When the lights go out Who will be there for us? ♪ 76 00:04:20,707 --> 00:04:22,541 [theme music plays] 77 00:04:25,707 --> 00:04:28,082 [upbeat music playing] 78 00:04:28,207 --> 00:04:31,082 [indistinct party boat chatter passes and fades] 79 00:04:39,500 --> 00:04:40,916 [Rashidat] This is as far as we can go. 80 00:04:45,000 --> 00:04:46,957 [Obiora] What the hell?! 81 00:04:47,625 --> 00:04:49,832 Chike, I thought you said it was 100 meters from shore. 82 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 So, can we go closer? 83 00:04:54,207 --> 00:04:55,541 No, we can't. 84 00:04:55,582 --> 00:04:57,666 It was supposed to be overcast. It's not. 85 00:04:58,416 --> 00:05:01,083 There's too much visibility. They will see. 86 00:05:02,416 --> 00:05:04,416 [scoffs] It's not your fault. I should make you swim it. 87 00:05:04,458 --> 00:05:08,125 No problem. You just man the boat and take the comms and I will. 88 00:05:08,250 --> 00:05:09,083 [Chike exhales] 89 00:05:10,541 --> 00:05:12,625 You were a lot more fun on your last visit. 90 00:05:13,791 --> 00:05:14,625 [Chike] Hm? 91 00:05:15,166 --> 00:05:16,291 Clear. 92 00:05:17,332 --> 00:05:20,000 -[splashing] -Ahn-ahn! Chike wait for me now. 93 00:05:22,291 --> 00:05:23,291 Ah! 94 00:05:26,125 --> 00:05:27,500 [in Pidgin] Why is this one showing her teeth? 95 00:05:33,375 --> 00:05:35,916 -[machine keyboard clicking] -[splashing] 96 00:05:41,625 --> 00:05:44,082 [Rashidat] Remember, it's a simple extraction. 97 00:05:44,125 --> 00:05:46,250 Get Mayowa Kuku out of the party. 98 00:05:46,291 --> 00:05:49,125 The head of security has put Obiora down as a guard 99 00:05:49,166 --> 00:05:52,000 but he can't get you in or out. 100 00:05:52,082 --> 00:05:56,000 ["Palazo" by Asake ft. DJ Spinall playing] 101 00:05:56,125 --> 00:06:00,166 ♪ You will not lack Lagos child is smart ♪ 102 00:06:00,208 --> 00:06:02,041 -♪ Say, who doesn't like designer? ♪ -♪ Ahn-ahn! ♪ 103 00:06:02,125 --> 00:06:04,250 ♪ Or don't you like to show off? ♪ 104 00:06:04,375 --> 00:06:06,375 ♪ One only shows off in big places… ♪ 105 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 [man] Here we go! 106 00:06:08,041 --> 00:06:10,583 [in Yoruba] ♪ Palazzo jiggy fight with no reason ♪ 107 00:06:10,625 --> 00:06:14,250 ♪ No sleeping guy no dull moment Get updated, my mother's child. ♪ 108 00:06:14,375 --> 00:06:17,207 ♪ My gee, update me too ♪ 109 00:06:17,291 --> 00:06:19,125 ♪ My enemies shall be put to shame ♪ 110 00:06:19,166 --> 00:06:20,832 ♪ Help me say amen ♪ 111 00:06:20,957 --> 00:06:22,916 ♪ Cause I'm in the midst of enemies ♪ 112 00:06:22,957 --> 00:06:24,832 ♪ One, two, three. Come on ♪ 113 00:06:24,916 --> 00:06:28,332 ♪ I can not lie, oh! I can not lie, oh… ♪ 114 00:06:28,457 --> 00:06:30,375 [party noises in background] 115 00:06:36,707 --> 00:06:38,707 [Obiora] I'm freezing! I'm freezing here! 116 00:06:38,750 --> 00:06:43,041 -[party noises] -[Obiora] I don't blame you now. 117 00:06:51,207 --> 00:06:53,500 [guard] Hey you! What are you people doing down there? 118 00:06:54,750 --> 00:06:55,916 [grunting] 119 00:06:55,957 --> 00:06:57,291 [grunting] 120 00:06:58,582 --> 00:07:02,166 ♪ Getting money is my hobby Music blasting, I'm vexed, I don't lobby ♪ 121 00:07:02,291 --> 00:07:05,458 ♪ As you can see, overseas They're looking for Mr. Money all over… ♪ 122 00:07:05,541 --> 00:07:07,375 [Chike] What's taking so long? 123 00:07:07,958 --> 00:07:09,166 [shivering] 124 00:07:10,166 --> 00:07:13,250 Chike oh, I'm freezing. 125 00:07:15,875 --> 00:07:17,250 Hey, at least it fits. 126 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 Why do you have a sarong on? 127 00:07:22,582 --> 00:07:23,416 Mind your business. 128 00:07:23,457 --> 00:07:25,582 If you need to get this guy's attention, 129 00:07:25,625 --> 00:07:28,625 you'd need to show some more skin. Don't you think? 130 00:07:28,750 --> 00:07:29,582 [Chike hisses] 131 00:07:30,916 --> 00:07:31,750 [huffs] 132 00:07:32,500 --> 00:07:35,166 -♪ I can't lie. You're not my type ♪ -♪ Uh-uh ♪ 133 00:07:35,291 --> 00:07:36,707 ♪ If not God ♪ 134 00:07:36,832 --> 00:07:39,500 ♪ If not God, I'd have been dead. ♪ 135 00:07:39,541 --> 00:07:43,541 ♪ God loves the rich God loves both bourgeoisie and hustler… ♪ 136 00:07:44,500 --> 00:07:47,666 [Chike] He looks bored… He looks good. 137 00:07:50,041 --> 00:07:51,082 Um, 138 00:07:52,041 --> 00:07:53,250 [in Pidgin] the boss wants to see her. 139 00:07:53,375 --> 00:07:55,625 [indistinct party noises in background] 140 00:08:01,666 --> 00:08:04,500 [indistinct chatter in background] 141 00:08:05,500 --> 00:08:06,625 Madam! 142 00:08:08,166 --> 00:08:11,875 I've been told to show you the time of your life. 143 00:08:19,541 --> 00:08:22,582 And by who? Emeka? 144 00:08:23,541 --> 00:08:25,207 Or is it Fredrico? 145 00:08:25,916 --> 00:08:28,375 Or Tayo? [laughing] 146 00:08:28,457 --> 00:08:30,125 It must be Tayo. 147 00:08:30,707 --> 00:08:33,457 No, it can't be Tayo. 148 00:08:33,500 --> 00:08:36,125 Tayo knows I like bigger breasts. 149 00:08:40,165 --> 00:08:43,165 [huffs] Works for me. Enjoy. 150 00:08:43,207 --> 00:08:44,625 [sighs] Wait. 151 00:08:52,250 --> 00:08:56,583 You must be a dominatrix, aren't you? 152 00:08:57,583 --> 00:08:58,415 [chuckles] 153 00:08:59,415 --> 00:09:01,875 [chortling] Then it is Fredrico. 154 00:09:01,958 --> 00:09:03,458 He's the only one I told. 155 00:09:03,583 --> 00:09:06,583 What I am, you can't possibly imagine. 156 00:09:07,125 --> 00:09:09,958 I can imagine a lot of things, my darling. 157 00:09:11,250 --> 00:09:13,666 -Me? You? -[Chike chuckles] 158 00:09:14,666 --> 00:09:15,500 Uh-huh! 159 00:09:17,958 --> 00:09:20,041 -[exhales] So, where are we going? -[gasps] 160 00:09:22,208 --> 00:09:24,083 -One thing you learn… -Uh-huh? 161 00:09:24,208 --> 00:09:27,041 Never question me. 162 00:09:27,083 --> 00:09:28,583 Oh my God! 163 00:09:28,666 --> 00:09:31,875 I love Fredrico! Take me! 164 00:09:31,916 --> 00:09:34,415 [Mayowa giggling] Yes. 165 00:09:35,250 --> 00:09:38,790 [Mayowa] Take me anywhere you wish to take me. 166 00:09:43,625 --> 00:09:47,665 Em, guy, how has it been? Captain is calling you. I'll be here. 167 00:09:51,625 --> 00:09:54,540 [tense music playing] 168 00:10:00,375 --> 00:10:04,041 Usi, listen to me. I've told you, I will attend to you tomorrow. 169 00:10:04,625 --> 00:10:06,458 [Rashidat] We need a distraction now. 170 00:10:07,208 --> 00:10:10,375 Okay? Don't take my hospitality for granted. Alright? 171 00:10:10,458 --> 00:10:11,875 [Usi] But of course. 172 00:10:11,958 --> 00:10:14,333 I just thought to tell you that the woman you're with 173 00:10:14,458 --> 00:10:18,166 is a US Government Agent, here to arrest you. 174 00:10:18,250 --> 00:10:22,875 -[splashing sound] -[female voice screaming] 175 00:10:23,000 --> 00:10:24,041 Wait, what the hell-- 176 00:10:24,166 --> 00:10:25,708 [grunting] 177 00:10:25,791 --> 00:10:27,541 -That's right. -[Mayowa] Ooh! 178 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 -Squeal for me, daddy. -[bouncer] Get her out of water. 179 00:10:30,750 --> 00:10:32,208 -[Chike] Okay, come. -[Mayowa groaning] 180 00:10:32,708 --> 00:10:34,165 [Mayowa groaning] 181 00:10:34,250 --> 00:10:37,500 It's true what they say. You're quite resourceful. 182 00:10:38,250 --> 00:10:39,540 Who the hell are you? 183 00:10:39,583 --> 00:10:41,458 Oh, do you have the time for that? 184 00:10:45,625 --> 00:10:47,333 See you around, Chike. 185 00:10:49,790 --> 00:10:53,083 Say hello to Madame for me the next time you see her. 186 00:10:53,165 --> 00:10:57,125 [tense music playing] 187 00:10:57,165 --> 00:10:58,540 [Chike pants] 188 00:11:05,875 --> 00:11:07,375 [grunting] 189 00:11:07,416 --> 00:11:09,083 [Obiora] Who the hell was that? 190 00:11:09,166 --> 00:11:10,583 [Chike] I don't know. 191 00:11:11,250 --> 00:11:13,541 -Why did she let us go? -[Chike] I don't care. 192 00:11:14,250 --> 00:11:15,791 These guards will soon start coming. 193 00:11:15,916 --> 00:11:17,791 [Chike] Put this over him, let's go. 194 00:11:17,916 --> 00:11:18,916 [Chike] Hurry! 195 00:11:21,000 --> 00:11:22,125 [Chike grunting] 196 00:11:22,916 --> 00:11:24,500 Let's drag him back so we can go and change. C'mon. 197 00:11:27,166 --> 00:11:28,125 [both grunting] 198 00:11:28,958 --> 00:11:30,000 -[Chike grunting] -Rashidat, we have him. 199 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 -[Chike] Go! -We're heading… 200 00:11:32,040 --> 00:11:33,540 -We're heading to you now. -[Chike grunting] 201 00:11:37,040 --> 00:11:38,540 I ain't saying shit. 202 00:11:38,665 --> 00:11:42,375 Listen, okay? You ain't got nothing. [yells] Nothing! 203 00:11:42,415 --> 00:11:43,540 -[Chike] Hmm? -[soft music playing] 204 00:11:44,250 --> 00:11:45,125 -[Chike] Okay. -[phone beeps] 205 00:11:48,583 --> 00:11:50,083 -[gasps] Shit! -[Chike laughing] 206 00:11:50,125 --> 00:11:52,125 [Chike] Looks like I have everything. 207 00:11:52,208 --> 00:11:56,250 What kind of arms dealer is dumb enough to enable facial recognition? 208 00:12:01,833 --> 00:12:03,666 [whimpering] 209 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 They're gonna kill me, okay? 210 00:12:05,333 --> 00:12:06,666 They'll kill me. 211 00:12:06,708 --> 00:12:08,875 Maybe. Maybe not. But 212 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 the only choice you have is to help us take down their network. 213 00:12:12,416 --> 00:12:14,708 [panting] 214 00:12:16,041 --> 00:12:18,208 How do I know you'll succeed? 215 00:12:18,250 --> 00:12:21,083 You don't. But what other choice do you have? 216 00:12:24,750 --> 00:12:26,666 [sighs deeply] 217 00:12:26,791 --> 00:12:28,458 He'll cooperate. 218 00:12:31,166 --> 00:12:35,290 [Rashidat] Mayowa Kuku, you're under arrest for arms trafficking. 219 00:12:36,165 --> 00:12:37,165 Shit! 220 00:12:42,333 --> 00:12:44,040 [Grace] How can you even say that to me? 221 00:12:44,165 --> 00:12:46,665 -I'm not the bad guy here. -Oh, yeah. 222 00:12:46,708 --> 00:12:50,750 Chike is part of you. If I hate her, I hate you. 223 00:12:50,833 --> 00:12:55,040 But yes, I'm happy that she's not part of our lives anymore. 224 00:12:55,083 --> 00:12:57,625 And I'm also grateful for the things that she did for you, 225 00:12:57,708 --> 00:12:59,125 for us. That's the truth. 226 00:12:59,833 --> 00:13:01,958 I don't want to talk about this. [hisses] 227 00:13:04,000 --> 00:13:05,166 Baby, come on now. 228 00:13:05,250 --> 00:13:06,291 I just don't wanna talk about it. 229 00:13:06,333 --> 00:13:10,125 -Okay, Pelumi, tell mommy that -[Grace scoffs] 230 00:13:10,166 --> 00:13:12,041 daddy didn't mean to say that. 231 00:13:13,541 --> 00:13:14,458 [Grace scoffs] 232 00:13:17,541 --> 00:13:19,041 [Grace laughs] 233 00:13:19,166 --> 00:13:23,416 -Pelumi, tell Daddy that Mommy accepts. -[Dimeji laughs] 234 00:13:26,375 --> 00:13:29,458 [tense music playing] 235 00:13:30,458 --> 00:13:31,458 [Dimeji] What? 236 00:13:32,750 --> 00:13:34,790 Baby. Grace. 237 00:13:35,625 --> 00:13:37,415 I thought I saw some… I saw something. 238 00:13:37,500 --> 00:13:39,625 -What did you see? -Just hold her. 239 00:13:41,625 --> 00:13:42,875 Hold her and wait. Just hold her. [whispering] Just wait. 240 00:14:00,583 --> 00:14:02,625 -[door lock rattling] -[door creaks open] 241 00:14:09,291 --> 00:14:10,458 [Grace] Nkoyo. 242 00:14:25,750 --> 00:14:26,708 Shit. 243 00:14:27,916 --> 00:14:29,083 [Dimeji] What's wrong? 244 00:14:30,750 --> 00:14:34,083 A lady is knocked out in our backyard… 245 00:14:35,250 --> 00:14:38,540 Nkoyo. She's one of Madame's Red Arms. 246 00:14:41,625 --> 00:14:44,625 Why would they come after you after all this time? 247 00:14:45,458 --> 00:14:46,665 [mutters] I don't know. 248 00:14:48,875 --> 00:14:52,708 Let's just hope that whatever they want, it is just with me. 249 00:14:52,833 --> 00:14:55,165 Please stay here. Please. 250 00:14:55,208 --> 00:14:56,250 Can't even think. 251 00:14:56,375 --> 00:14:58,040 -Blood of Jesus. -[Grace] Stay here. 252 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 -[Dimeji] Yeah. -[tense music continues] 253 00:15:12,458 --> 00:15:14,291 [Grace] What are you waiting for? 254 00:15:16,125 --> 00:15:18,083 [Grace] Let's get this over with! 255 00:15:21,291 --> 00:15:25,375 [tense music playing] 256 00:15:31,166 --> 00:15:32,000 Omada. 257 00:15:33,375 --> 00:15:34,333 [Omada] Grace. 258 00:15:36,165 --> 00:15:39,750 Whatever Madame wants, just leave my family out of it. 259 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 Let's go inside. 260 00:16:05,416 --> 00:16:06,833 Blood of Jesus. 261 00:16:07,833 --> 00:16:08,750 Grace! 262 00:16:10,250 --> 00:16:12,625 I've heard a lot about you. 263 00:16:12,750 --> 00:16:15,916 My name is Usi and I'm sorry. 264 00:16:15,958 --> 00:16:18,250 Don't talk to me as if you know me. 265 00:16:19,291 --> 00:16:20,458 What do you want? 266 00:16:24,166 --> 00:16:28,166 You! Go upstairs, pack a bag for you and the baby. 267 00:16:28,291 --> 00:16:30,041 -Madam? -You have to be mad! 268 00:16:31,958 --> 00:16:33,208 You have to be mad! 269 00:16:34,040 --> 00:16:36,040 [grunting] 270 00:16:40,208 --> 00:16:42,583 [Omada] Grace stop. There's nothing you can do… 271 00:16:49,625 --> 00:16:52,790 You are not taking my daughter. 272 00:16:55,458 --> 00:16:58,125 [Grace choking] 273 00:17:03,458 --> 00:17:05,000 [Dimeji grunting] 274 00:17:06,875 --> 00:17:08,208 [Dimeji screaming] 275 00:17:08,290 --> 00:17:09,875 We asked you to pack your bags, right? 276 00:17:12,083 --> 00:17:13,583 [Dimeji groaning] 277 00:17:13,708 --> 00:17:15,000 Let's have the baby. 278 00:17:15,833 --> 00:17:16,708 Come on now. 279 00:17:16,750 --> 00:17:18,040 [Grace crying] 280 00:17:18,083 --> 00:17:21,790 [Grace crying] Please. [coughs] Oh! 281 00:17:22,458 --> 00:17:25,958 [Grace whimpers] 282 00:17:29,458 --> 00:17:30,958 [Dimeji] Oh, my God. 283 00:17:34,250 --> 00:17:36,833 [Grace] Please. 284 00:17:36,875 --> 00:17:41,875 Please you can't do this. Please don't do this! 285 00:17:42,375 --> 00:17:46,541 Here! Give it to Chike. Tell her to turn it on. 286 00:17:47,916 --> 00:17:50,750 I don't even know how to reach her. 287 00:17:52,458 --> 00:17:54,416 I'm going to tell what all of you are doing. 288 00:17:54,458 --> 00:17:56,083 Madame is not going to get away with this. 289 00:17:56,125 --> 00:17:58,083 Are you done? Ladies, let's go. 290 00:17:58,125 --> 00:18:00,791 [Grace] No, I'm sorry. Wait, please. 291 00:18:03,416 --> 00:18:05,958 [Grace] Oh, please. 292 00:18:06,000 --> 00:18:08,500 [tense music continues] 293 00:18:09,625 --> 00:18:12,166 -Babe. -[Grace sobbing] Please. 294 00:18:18,250 --> 00:18:19,916 [sobbing] 295 00:18:23,583 --> 00:18:25,875 [indistinct conversation] 296 00:18:27,916 --> 00:18:29,125 Chairman, move. 297 00:18:29,208 --> 00:18:30,458 Please, move! 298 00:18:31,291 --> 00:18:33,833 [indistinct dialogue] 299 00:18:33,958 --> 00:18:35,416 [indistinct dialogue] 300 00:18:35,458 --> 00:18:37,083 -[Obiora] Hey! -[Chike] Guy, move! [hiss] 301 00:18:43,041 --> 00:18:44,875 Guy, move quick now. 302 00:18:46,541 --> 00:18:47,541 [female voice] They're late. 303 00:18:51,500 --> 00:18:52,666 [male voice] There they are. 304 00:18:58,750 --> 00:19:01,916 [Chike] One arms dealer, as requested. 305 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 Hm. 306 00:19:04,541 --> 00:19:05,708 [Mayowa] Hey! 307 00:19:06,958 --> 00:19:08,791 [male voice] Congrats on a successful mission. 308 00:19:08,916 --> 00:19:10,416 Shows how much we can get done when 309 00:19:10,458 --> 00:19:13,416 America and Nigeria work together. Right, director Teju? 310 00:19:15,458 --> 00:19:17,333 Why do you look like you stole Wizkid's clothes? 311 00:19:18,000 --> 00:19:19,958 I'm pretending to be an American, 312 00:19:20,041 --> 00:19:21,875 here to discover afrobeats. 313 00:19:22,708 --> 00:19:23,833 As you wish. 314 00:19:24,416 --> 00:19:25,750 Obiora, let's go. 315 00:19:25,875 --> 00:19:31,250 Senior Special Agent Agwu will remain to brief me on the mission. 316 00:19:32,958 --> 00:19:34,416 -Yes, Director. -[tense music playing] 317 00:19:34,541 --> 00:19:36,708 You may wait for him by his car. 318 00:19:36,791 --> 00:19:39,125 If you leave, I will have you arrested. 319 00:19:39,250 --> 00:19:41,416 You are in this country on my sufferance 320 00:19:41,458 --> 00:19:42,791 -and my patience is growing thin. -[Chike hisses] 321 00:19:42,916 --> 00:19:44,625 [in Pidgin] Obiora, I'm by your car. 322 00:19:44,666 --> 00:19:47,166 You need to do better than Agent Spencer. 323 00:19:47,291 --> 00:19:49,791 Keep your bitch on a leash. 324 00:19:51,375 --> 00:19:54,500 You may go, Agent Davies. 325 00:20:01,208 --> 00:20:02,750 [Agent Davies] Always a pleasure, Teju. 326 00:20:06,583 --> 00:20:10,458 [Teju] I expected better… from you. 327 00:20:10,541 --> 00:20:13,291 [Obiora] Things went a little out of my control. There was 328 00:20:13,416 --> 00:20:14,958 only little I could do. 329 00:20:15,000 --> 00:20:16,791 [Teju] Oh, excuses? 330 00:20:18,833 --> 00:20:20,083 [Obiora] I'm sorry ma. 331 00:20:20,666 --> 00:20:24,500 -[Teju] Hm. -[tense music continues] 332 00:20:24,541 --> 00:20:27,500 [siren blaring in distance] 333 00:20:35,916 --> 00:20:38,916 [indistinct conversation in background] 334 00:20:40,583 --> 00:20:42,041 -[Chike] Leave the bottle. -[footsteps approaching] 335 00:20:52,166 --> 00:20:53,000 Chike. 336 00:20:53,125 --> 00:20:55,041 What do you want, Eugene? 337 00:20:55,666 --> 00:20:57,791 We agreed that I had a month off. 338 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 [Eugene sighs] 339 00:21:02,708 --> 00:21:04,833 A month in Germany? 340 00:21:04,875 --> 00:21:06,875 You should be thanking me. 341 00:21:10,416 --> 00:21:11,333 [Eugene exhales] 342 00:21:12,916 --> 00:21:15,458 Besides, you want this. 343 00:21:17,416 --> 00:21:18,541 No, I don't. 344 00:21:20,291 --> 00:21:21,291 Thank you. 345 00:21:30,458 --> 00:21:31,666 [Chike sighs] 346 00:21:32,708 --> 00:21:35,875 [Eugene] Ultor's terrorist group released a new video. 347 00:21:37,708 --> 00:21:42,041 [female voice] People of Africa, arms dealer, Mayowa Kuku 348 00:21:42,083 --> 00:21:46,125 has finally been picked up by the Department of Security. 349 00:21:46,250 --> 00:21:48,375 Whilst this is a welcome development, 350 00:21:49,291 --> 00:21:51,708 this is not a cause for celebration. 351 00:21:51,791 --> 00:21:55,125 Looks like there's a leak in the Department of Security. 352 00:21:55,750 --> 00:21:58,000 Teju thinks the leak is you. 353 00:21:58,083 --> 00:22:00,000 [laughs] Of course she does. 354 00:22:01,291 --> 00:22:02,625 She wants you arrested. 355 00:22:02,666 --> 00:22:04,875 So why isn't she arresting me? 356 00:22:07,708 --> 00:22:09,708 [sighs] Grace's daughter was kidnapped… 357 00:22:09,791 --> 00:22:13,750 [tense music playing] 358 00:22:15,000 --> 00:22:18,708 by a group led by a tall woman with purple hair. 359 00:22:20,125 --> 00:22:24,541 Teju thinks that she's Ultor's top lieutenant. 360 00:22:26,125 --> 00:22:30,000 You're not in jail because you're now Ultor's top priority. 361 00:22:30,625 --> 00:22:31,666 -[object crashes] -[inhales sharply] 362 00:22:34,666 --> 00:22:40,458 This case involves the kidnapping of a Nigerian national. 363 00:22:40,541 --> 00:22:41,708 You've got to be kidding me. 364 00:22:41,791 --> 00:22:44,916 They already have Grace and her husband in a safe house. 365 00:22:45,041 --> 00:22:47,208 What could you do that they can't? 366 00:22:48,208 --> 00:22:50,916 [tense music continues] 367 00:22:52,916 --> 00:22:54,625 You should see your face right now. 368 00:22:57,208 --> 00:22:58,750 Yes, you're on the case. 369 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Thank you. 370 00:23:01,083 --> 00:23:03,458 As a consultant. 371 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 The Nigerians are running point on this. 372 00:23:05,666 --> 00:23:06,666 Fine. 373 00:23:09,375 --> 00:23:10,500 [Eugene sighs] Listen… 374 00:23:10,625 --> 00:23:11,833 [Chike sighs] 375 00:23:11,875 --> 00:23:14,791 Ultor is your priority. Not Grace's daughter. 376 00:23:14,875 --> 00:23:17,750 -Okay. Mm-hmm. -Find her, but bring him in. 377 00:23:17,875 --> 00:23:19,250 Fine. 378 00:23:19,375 --> 00:23:21,166 Obiora is waiting for you outside. 379 00:23:24,083 --> 00:23:25,958 I'm sticking my neck out for you. 380 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 -Don't cut it off. -[Chike] Wouldn't dream of it. 381 00:23:35,500 --> 00:23:37,833 [in Pidgin] Didn't I tell you there was something odd about that woman? 382 00:23:39,000 --> 00:23:40,250 [in English] Thank you. 383 00:23:40,333 --> 00:23:42,166 Don't thank me. Just listen to me when next I talk. 384 00:23:42,291 --> 00:23:43,333 Okay. No thank you. 385 00:23:43,375 --> 00:23:45,500 Ahn-ahn! Violence now? 386 00:23:45,541 --> 00:23:48,458 [laughing] You're just lucky I won't let you do this case alone. 387 00:23:48,541 --> 00:23:49,958 Or you mean you need a vacation 388 00:23:50,041 --> 00:23:52,166 because I'm going to do all the work as per usual. 389 00:23:52,208 --> 00:23:53,208 Standard. 390 00:23:53,250 --> 00:23:56,666 But I also want to see how you cry when you find Pelumi finally. 391 00:23:56,750 --> 00:23:58,083 -You'll cry, right? -[Grace chuckles] 392 00:23:58,166 --> 00:24:00,291 -Juicy tears like-- [imitating crying] -Shut up! 393 00:24:00,416 --> 00:24:01,708 [imitating crying] 394 00:24:01,750 --> 00:24:03,125 How old are you? 395 00:24:03,791 --> 00:24:04,791 I don't know. 396 00:24:04,875 --> 00:24:08,250 Look, Eugene says that you have her in a safe house, can you take me there? 397 00:24:09,458 --> 00:24:11,500 -As your lord pleases. -[soft music playing] 398 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 Okay, men first, despite. 399 00:24:16,333 --> 00:24:18,500 [soft music continues] 400 00:24:18,625 --> 00:24:21,541 [blows a raspberry, laughs] Wonders! 401 00:24:39,625 --> 00:24:40,625 [Obiora] Hey! 402 00:24:41,666 --> 00:24:42,750 You think they'll try again? 403 00:24:42,791 --> 00:24:44,333 Can't be too careful. 404 00:24:44,458 --> 00:24:46,791 [In Pidgin] Give me credit. See the nice house now. 405 00:24:46,833 --> 00:24:48,000 In the heart of Lekki. 406 00:24:48,083 --> 00:24:49,000 -Please give me a break. -[Obiora laughing] 407 00:24:49,041 --> 00:24:51,125 In the name of my Lord, Jesus. 408 00:24:51,166 --> 00:24:53,708 [Dimeji speaking in tongues] 409 00:24:55,208 --> 00:24:56,125 [Obiora laughing] 410 00:24:57,416 --> 00:24:59,833 What are you doing here? Get out! 411 00:24:59,875 --> 00:25:02,083 All that matters is getting Pelumi back. 412 00:25:02,166 --> 00:25:04,500 [Dimeji yelling] Don't you dare say her name! 413 00:25:07,208 --> 00:25:09,041 You're the reason why she's missing. 414 00:25:09,083 --> 00:25:10,041 I didn't do this. 415 00:25:10,125 --> 00:25:13,041 Didn't you spy on Grace and Pelumi? 416 00:25:13,583 --> 00:25:16,291 If you didn't expose them, wouldn't she still be here? 417 00:25:18,500 --> 00:25:19,666 You did this. 418 00:25:20,500 --> 00:25:24,000 [melancholic music playing] 419 00:25:24,875 --> 00:25:25,875 [Chike sighs] 420 00:25:27,625 --> 00:25:31,041 It's been hard on him… on us. 421 00:25:32,875 --> 00:25:34,083 [whispers] Grace. 422 00:25:34,208 --> 00:25:35,083 No. 423 00:25:37,208 --> 00:25:38,250 [huffs] 424 00:25:40,958 --> 00:25:43,958 No. I'm not going to let her do this to us. 425 00:25:45,958 --> 00:25:49,125 [melancholic music continues] 426 00:25:49,166 --> 00:25:50,416 [Chike crying] I'm so sorry. 427 00:25:50,458 --> 00:25:51,500 [Grace] It's okay. 428 00:25:52,416 --> 00:25:53,500 I'm so sorry 429 00:25:54,250 --> 00:25:55,333 It's okay. 430 00:25:59,541 --> 00:26:00,875 Why are they after you? 431 00:26:01,000 --> 00:26:05,041 I don't know but we'll get Pelumi back. I swear. 432 00:26:08,916 --> 00:26:10,750 Don't worry, he's on our side. 433 00:26:10,875 --> 00:26:13,958 So, can he let us talk alone in private? 434 00:26:14,583 --> 00:26:16,291 -By all means, shoot. -[Chike] Unpack. 435 00:26:21,458 --> 00:26:22,333 Alright. Please come. 436 00:26:38,875 --> 00:26:39,875 [Obiora sighs] 437 00:26:45,875 --> 00:26:48,375 Omada was with her. Nkoyo too. 438 00:26:49,125 --> 00:26:51,125 -Red Arms. -Hmm. 439 00:26:51,208 --> 00:26:52,875 What does Madame have to do with Ultor? 440 00:26:53,625 --> 00:26:55,625 Ultor? The Anarchist? 441 00:26:55,666 --> 00:26:58,083 What does he have to do with any of this? 442 00:26:58,166 --> 00:27:00,666 The tall lady with purple hair is his top lieutenant. 443 00:27:00,791 --> 00:27:02,833 She interrupted my last mission. 444 00:27:02,875 --> 00:27:07,458 I just don't know what her connection to Madame is. 445 00:27:08,166 --> 00:27:09,791 Usi. That's her name. 446 00:27:14,416 --> 00:27:15,916 [Grace scoffs] This girl… 447 00:27:17,041 --> 00:27:20,708 She kicked my ass like it was nothing. 448 00:27:20,750 --> 00:27:23,291 I've never seen anyone move like that. 449 00:27:25,416 --> 00:27:26,291 What's that? 450 00:27:26,416 --> 00:27:28,750 She says I should give this to you. 451 00:27:30,833 --> 00:27:35,458 [soft music playing] 452 00:27:35,500 --> 00:27:37,166 -Addresses and locations? -Hmm. 453 00:27:41,875 --> 00:27:45,208 Different place and time depending… 454 00:27:46,583 --> 00:27:48,500 She wasn't sure when you'd show up. 455 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 -Tonight's meet is at the lounge. -[Chike exhales] 456 00:27:52,541 --> 00:27:55,083 So, how do you plan to play this? 457 00:27:57,291 --> 00:27:59,083 I do what she wants… 458 00:28:03,750 --> 00:28:04,958 It's Pelumi. 459 00:28:09,166 --> 00:28:15,208 [upbeat music playing] 460 00:28:21,208 --> 00:28:25,416 [party noises] 461 00:28:41,333 --> 00:28:42,666 Keep moving. 462 00:28:42,791 --> 00:28:45,958 This is stupid. People are watching. 463 00:28:46,000 --> 00:28:48,541 [laughs] Karate class, guys! 464 00:28:48,625 --> 00:28:50,208 You should join. [laughs] 465 00:28:50,291 --> 00:28:51,375 Follow me. 466 00:29:11,458 --> 00:29:12,833 You're not putting a bag over my head, 467 00:29:12,916 --> 00:29:14,333 so I don't know where I'm going? 468 00:29:15,666 --> 00:29:19,625 -[crickets chirping] -[tense music playing] 469 00:29:49,500 --> 00:29:52,291 [Usi] Have you ever wondered how your life would have turned out 470 00:29:52,333 --> 00:29:53,875 if Madame didn't choose you? 471 00:29:53,958 --> 00:29:56,333 [Chike] I don't have to wonder. 472 00:29:57,666 --> 00:30:00,166 Ah yes, of course. 473 00:30:01,416 --> 00:30:06,208 You'd have been in jail for drug trafficking… 474 00:30:08,791 --> 00:30:10,083 a waste. 475 00:30:10,958 --> 00:30:14,500 [Chike] What would you have been if Madame didn't choose you? 476 00:30:14,625 --> 00:30:17,916 I mean, that's what all this is about right? 477 00:30:18,000 --> 00:30:19,500 You are a former Red Arm. 478 00:30:20,583 --> 00:30:22,791 Shouldn't you be taking your issues out on her? 479 00:30:22,833 --> 00:30:26,708 [Usi snickering] 480 00:30:29,208 --> 00:30:32,083 You're funny. I didn't expect that. 481 00:30:32,208 --> 00:30:35,000 I hope you're still laughing when I kill you. 482 00:30:43,416 --> 00:30:48,416 That drive contains information about a man called Igwe Macintosh. 483 00:30:48,458 --> 00:30:50,750 He provides banking services 484 00:30:50,791 --> 00:30:53,333 for the people trying to avoid the banking system. 485 00:30:53,416 --> 00:30:54,666 Good for him. 486 00:30:56,500 --> 00:30:59,166 You will go to his office 487 00:30:59,291 --> 00:31:03,666 and you'll bring me every single content in his safe. 488 00:31:04,500 --> 00:31:08,166 Do that and Pelumi is all yours. 489 00:31:09,416 --> 00:31:12,625 So whoring for Madame wasn't enough, 490 00:31:12,750 --> 00:31:15,125 so you decided to choose terrorism? 491 00:31:20,583 --> 00:31:23,291 What does Ultor want with this Igwe Macintosh? 492 00:31:25,666 --> 00:31:26,666 [bang] 493 00:31:45,250 --> 00:31:47,541 Send a message when you're done. 494 00:31:47,583 --> 00:31:48,750 [Chike sighs] 495 00:31:53,708 --> 00:31:56,250 [Chike sighs] 496 00:32:04,958 --> 00:32:07,041 [Obiora] You can't rob Macintosh! 497 00:32:07,166 --> 00:32:09,708 What other choice do we have? 498 00:32:09,833 --> 00:32:11,416 I have to get my daughter back. 499 00:32:12,333 --> 00:32:14,375 You don't understand. [huffs] 500 00:32:14,416 --> 00:32:17,416 Politicians, drug lords, terrorists, name it. 501 00:32:17,500 --> 00:32:19,208 They all save their money with him. 502 00:32:19,250 --> 00:32:22,583 Ultor targets people like this all the time in their crusade. 503 00:32:22,708 --> 00:32:24,458 Why do they need me to do it? 504 00:32:25,958 --> 00:32:28,291 Someone sounds like she admires Ultor. 505 00:32:28,791 --> 00:32:30,833 Admire is a bit of a strong word, but think about it, 506 00:32:30,958 --> 00:32:33,166 everyone he targets has it coming, 507 00:32:33,291 --> 00:32:35,166 as do the politicians who protect them. 508 00:32:37,208 --> 00:32:39,500 If you know who Macintosh is, 509 00:32:39,625 --> 00:32:41,000 why haven't you gone after him? 510 00:32:43,000 --> 00:32:44,250 Like I said, 511 00:32:45,083 --> 00:32:48,375 politicians leave their money with him. He's protected. 512 00:32:49,250 --> 00:32:50,833 Not any more, he's not. 513 00:32:51,416 --> 00:32:55,083 [dramatic music playing] 514 00:32:59,625 --> 00:33:03,750 [Grace] The Department of Security, they have a file on Igwe Macintosh. 515 00:33:04,625 --> 00:33:06,791 Usi's USB drive. That's what's on it. 516 00:33:07,333 --> 00:33:09,708 And you won't believe who knows him. 517 00:33:09,833 --> 00:33:12,833 ♪ Work, oh work. I can't kill myself… ♪ 518 00:33:12,875 --> 00:33:15,708 [party noises] 519 00:33:24,208 --> 00:33:26,208 -[Edem] Thank you. -[Eugene] Who's the owner of this place? 520 00:33:28,958 --> 00:33:31,125 I have a proposition for him. 521 00:33:33,791 --> 00:33:37,000 -[Edem] Not interested. -Because you have so much going on. 522 00:33:40,666 --> 00:33:41,833 [Chike whoops] 523 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 Are you done? 524 00:33:45,041 --> 00:33:46,666 Just getting started. 525 00:33:48,500 --> 00:33:49,708 Really? 526 00:33:49,791 --> 00:33:50,708 [Edem] Mm-hmm. 527 00:33:55,083 --> 00:33:57,000 -[Chike] You really want to do this? -[Edem] Sure, I do. 528 00:33:58,416 --> 00:34:00,583 -[Chike] Really? -[Edem] Yeah. 529 00:34:00,625 --> 00:34:02,375 [Chike] I just want to talk to you. 530 00:34:02,416 --> 00:34:04,458 [Edem] I have nothing to say to you. 531 00:34:08,125 --> 00:34:10,000 [man 1 grunting] 532 00:34:10,125 --> 00:34:12,750 I have a job that will pay you 50 million. 533 00:34:12,833 --> 00:34:13,666 [man 2 grunting] 534 00:34:15,250 --> 00:34:16,208 -[man 2 groans] -[bottle breaks] 535 00:34:17,625 --> 00:34:19,541 Do I look like I need your fucking money? 536 00:34:19,666 --> 00:34:20,666 [Obiora yelling] 537 00:34:22,375 --> 00:34:24,375 Clearly, this place is a shithole. 538 00:34:27,041 --> 00:34:28,041 [Edem laughs] 539 00:34:30,916 --> 00:34:32,958 [Edem exhales dramatically] 540 00:34:33,875 --> 00:34:36,750 Always the hard way. Hundred million. 541 00:34:37,541 --> 00:34:38,916 You're fucking crazy. 542 00:34:41,083 --> 00:34:43,500 Hundred million or no deal. 543 00:34:44,583 --> 00:34:45,625 Fine… 544 00:34:46,583 --> 00:34:48,750 -[Obiora panting] -[Grace panting] 545 00:34:48,833 --> 00:34:50,000 No deal. 546 00:34:50,708 --> 00:34:53,708 Um, 75. Thirty upfront. 547 00:35:01,916 --> 00:35:04,000 [Chike] We have a deal. 548 00:35:04,916 --> 00:35:06,041 That wasn't so hard. 549 00:35:06,791 --> 00:35:07,916 [Chike] Shoo! 550 00:35:18,833 --> 00:35:22,666 If you cross me, I'm going to kill you slowly. 551 00:35:23,375 --> 00:35:26,958 Why do you keep making threats you can't carry out? 552 00:35:28,333 --> 00:35:30,500 [Chike] All I need is an intro. 553 00:35:33,208 --> 00:35:37,541 Macintosh only cares about people that are useful to him. 554 00:35:39,583 --> 00:35:41,250 Your little adventure with the US government 555 00:35:41,375 --> 00:35:44,875 placed me in the black book of most governments globally. 556 00:35:46,416 --> 00:35:49,250 I can't launder money for him any more. 557 00:35:49,291 --> 00:35:51,125 So I'm not useful to him. 558 00:35:51,250 --> 00:35:54,166 Well, let him be the judge of that. 559 00:35:54,250 --> 00:35:58,375 After all, we're going to try anyway and if we get caught, 560 00:35:58,500 --> 00:36:02,375 we'll be sure to let him know that you helped. 561 00:36:05,583 --> 00:36:06,541 [Edem scoffs] 562 00:36:15,458 --> 00:36:16,708 -[Edem scoffs] -[Chike scoffs] 563 00:36:22,291 --> 00:36:24,458 You enjoyed that a little too much. 564 00:36:24,583 --> 00:36:27,166 Yes. Yes, I did. 565 00:36:30,375 --> 00:36:31,375 [exhales] 566 00:36:33,875 --> 00:36:35,958 -[in Igbo] ♪ In spirit and in flesh ♪ -♪ Oh! ♪ 567 00:36:36,041 --> 00:36:39,541 ♪ In peace or in trouble My bank alerts will be coming in ♪ 568 00:36:39,583 --> 00:36:42,375 ♪ My consignments Will be coming in. Show no mercy ♪ 569 00:36:42,416 --> 00:36:44,000 -♪ Show no mercy ♪ -♪ At all… ♪ 570 00:36:44,083 --> 00:36:45,208 Knock out his teeth. 571 00:36:46,291 --> 00:36:47,541 Burst his eyes. 572 00:36:50,125 --> 00:36:52,291 [crowd applauding, cheering] 573 00:36:54,625 --> 00:36:56,166 Mezie, deal with him. 574 00:36:56,791 --> 00:36:57,958 [in English] Good evening. 575 00:37:00,416 --> 00:37:01,458 Thank you. 576 00:37:03,125 --> 00:37:04,833 How did you get tickets again? 577 00:37:04,875 --> 00:37:05,708 [Macintosh in Igbo] Pound him. 578 00:37:07,208 --> 00:37:08,375 Knock out his teeth. 579 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 [wrestlers grunting] 580 00:37:12,250 --> 00:37:15,083 [in English] The only reason this place exists is because 581 00:37:15,208 --> 00:37:16,875 Macintosh saw it in a movie. 582 00:37:16,916 --> 00:37:20,583 [Chike] I told you we'd make it in. 583 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 [Obiora] Still doesn't guarantee that we're getting Macintosh to act. 584 00:37:25,291 --> 00:37:27,666 -[Obiora] Yeah, let me get that. -[crowd applause] 585 00:37:29,750 --> 00:37:30,666 [Chike] Thank you. 586 00:37:30,791 --> 00:37:32,166 -[Macintosh in Igbo] Cut off his head. -[voice in crowd whooping] 587 00:37:35,083 --> 00:37:37,000 Show them you're a champion boy! 588 00:37:37,041 --> 00:37:38,458 [Edem] Mr. Macintosh. 589 00:37:38,500 --> 00:37:41,500 The men from the Department of Security are here. 590 00:37:41,541 --> 00:37:42,791 Bring them? 591 00:37:45,375 --> 00:37:47,708 [man yells in crowd] 592 00:37:48,666 --> 00:37:52,083 [crowd cheering, applauding] 593 00:37:55,583 --> 00:37:58,958 [indistinct dialogue] 594 00:37:59,041 --> 00:38:00,250 Beat him to a stupor. 595 00:38:01,125 --> 00:38:02,625 Mezie, The Bone. 596 00:38:10,666 --> 00:38:12,458 [Macintosh] Hail him nonstop. 597 00:38:14,125 --> 00:38:15,333 Hail him nonstop. 598 00:38:17,833 --> 00:38:18,708 [Edem in English] Alright. 599 00:38:19,875 --> 00:38:21,375 Two hundred thousand on me, ehn? 600 00:38:23,208 --> 00:38:24,750 I brought you bad news. 601 00:38:26,541 --> 00:38:31,291 [in Pidgin] When you said you were coming, I thought it was a man that was coming. 602 00:38:32,208 --> 00:38:34,291 Because you say Chike and Obiora. 603 00:38:34,416 --> 00:38:36,791 [In Igbo] It's male names you mentioned. 604 00:38:36,833 --> 00:38:38,500 Did your father want a male child? 605 00:38:39,291 --> 00:38:41,666 [in English] Did your father want a boy… 606 00:38:41,750 --> 00:38:43,041 [In Igbo] but instead you crept out. 607 00:38:43,166 --> 00:38:44,541 And your dad? 608 00:38:44,666 --> 00:38:46,875 [crowd hail, cheer] 609 00:38:52,083 --> 00:38:54,208 [audience cheering] 610 00:38:56,083 --> 00:38:57,583 [in English] How may I help you? 611 00:38:57,708 --> 00:38:59,583 The Department of Security has enlisted 612 00:38:59,708 --> 00:39:02,083 the aid of the US Government to take you down. 613 00:39:02,125 --> 00:39:04,041 [Macintosh laughing hysterically] 614 00:39:12,458 --> 00:39:13,958 [Chike exhales sharply] 615 00:39:16,833 --> 00:39:18,208 You are lying. 616 00:39:21,333 --> 00:39:22,666 -[wrestlers punch] -[audience cheering] 617 00:39:22,708 --> 00:39:24,583 Consider this a gift. 618 00:39:24,708 --> 00:39:29,041 Your security file printed out just for you. 619 00:39:29,083 --> 00:39:30,833 Now my number is on the back. 620 00:39:30,916 --> 00:39:33,916 When you're ready to talk, call me. 621 00:39:35,583 --> 00:39:37,958 [indistinct background chatter] 622 00:39:38,083 --> 00:39:42,791 -Ten, nine, eight, -[Macintosh sighs] 623 00:39:43,833 --> 00:39:47,333 [Chike] seven, six, 624 00:39:48,791 --> 00:39:52,333 five, four… 625 00:39:53,000 --> 00:39:56,041 Is this your grand plan? 626 00:39:56,166 --> 00:39:57,666 You're useless. 627 00:39:57,708 --> 00:39:59,875 -three, two-- -[guard] Wait. 628 00:40:01,208 --> 00:40:03,000 Igwe wants you to come to his office and wait. 629 00:40:03,083 --> 00:40:05,750 Oh man, I am so busy tonight, 630 00:40:06,416 --> 00:40:08,250 combing my hair. 631 00:40:09,375 --> 00:40:11,875 Now I told him to call me when he's ready to meet. 632 00:40:11,958 --> 00:40:14,250 So let him "call". 633 00:40:15,416 --> 00:40:16,958 [in Pidgin] Don't mind her. You know she's Americana. 634 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 I will speak with her. 635 00:40:19,125 --> 00:40:20,125 We're coming. 636 00:40:20,166 --> 00:40:22,666 Hey, take your cheap bend-down boutique suit out of here. 637 00:40:23,291 --> 00:40:26,291 [tense music playing] 638 00:40:32,375 --> 00:40:35,916 [tense music continues] 639 00:40:50,958 --> 00:40:53,000 [Chike] You pay me and my team one million dollars 640 00:40:53,083 --> 00:40:54,833 and we let you know when the raid is gonna happen. 641 00:40:54,916 --> 00:40:57,541 [in Igbo] One million dollars that I just picked on the floor? 642 00:40:57,666 --> 00:41:00,375 -Get out of here quickly. -We're giving you a chance to flee. 643 00:41:00,458 --> 00:41:02,291 [Chike in English] Surely you have stashes outside Nigeria. 644 00:41:02,375 --> 00:41:04,541 [in Igbo] Aren't you the one in charge of the investigation? 645 00:41:04,583 --> 00:41:05,500 Alright, kill it. 646 00:41:05,541 --> 00:41:07,875 [In English] Unfortunately, that ship has sailed. 647 00:41:07,916 --> 00:41:10,166 [Obiora] Well, we can make that happen. 648 00:41:10,250 --> 00:41:12,416 -[Obiora] Ur… -That exposes us. 649 00:41:13,375 --> 00:41:17,125 For one million dollars? I mean, it's worth it, isn't it? 650 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 It is not. 651 00:41:18,291 --> 00:41:20,875 Listen to your friend. 652 00:41:20,958 --> 00:41:22,125 Listen to your partner. 653 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 [in Igbo] He's wise. 654 00:41:24,000 --> 00:41:25,666 [Chike] Only if you pay now. 655 00:41:29,000 --> 00:41:30,833 [Chike] I'm sure you have it in your safe. 656 00:41:30,875 --> 00:41:32,791 [Macintosh laughing] 657 00:41:34,208 --> 00:41:38,375 [in Igbo] Are you sure you don't have testicles, this child? 658 00:41:38,916 --> 00:41:40,416 -[in Igbo] I have. -[Obiora] Ooh! 659 00:41:41,375 --> 00:41:44,333 [Macintosh laughing] 660 00:41:51,458 --> 00:41:52,875 [Obiora] Yes. 661 00:41:55,791 --> 00:41:57,125 [Macintosh] Oh-oh-oh! 662 00:42:01,500 --> 00:42:05,625 -[tense music plays] -[Macintosh laughs] 663 00:42:07,041 --> 00:42:11,541 [in Igbo] These millennials, they don't know anything. 664 00:42:12,083 --> 00:42:16,250 Look at what this small girl is saying, keeps running her mouth. 665 00:42:18,250 --> 00:42:20,750 [safe beeping] 666 00:42:22,041 --> 00:42:23,958 See the small mouth on her body. 667 00:42:24,625 --> 00:42:26,541 [Macintosh laughing] 668 00:42:26,625 --> 00:42:29,458 [safe beeping open] 669 00:42:32,958 --> 00:42:34,791 -[Edem] Hey! What the fuck?! -[Macintosh grunting] 670 00:42:34,833 --> 00:42:35,958 [Edem] What's going on? 671 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 -[Macintosh screaming] Hey! -[Edem] What are you doing? 672 00:42:37,833 --> 00:42:39,375 -[Obiora] Chike, we need to be fast! -[Macintosh] You people are dead! 673 00:42:39,500 --> 00:42:41,041 -[Macintosh] Hey! -[Obiora] This should go smooth. 674 00:42:41,166 --> 00:42:42,291 [Macintosh] You don't know what you're doing. 675 00:42:42,375 --> 00:42:44,875 -[Edem] What are you doing? -[Obiora] I got a gun!.. 676 00:42:44,916 --> 00:42:46,000 Edem! 677 00:42:46,041 --> 00:42:46,875 [Obiora] Let's go, let's go! 678 00:42:47,000 --> 00:42:48,041 [Chike] I'm almost there. Almost there. 679 00:42:48,083 --> 00:42:51,166 [Macintosh yells in Igbo] There's a reason people call me Macintosh. 680 00:42:53,416 --> 00:42:55,458 Wait for a moment, get your hands off me… 681 00:42:56,416 --> 00:43:00,458 Igwe Macintosh is the one you guys are… Edem! 682 00:43:00,583 --> 00:43:02,000 Are you crazy! Do you know what you just did? 683 00:43:02,125 --> 00:43:03,666 -[Obiora] Calm down! -[Macintosh protests indistinctly] 684 00:43:04,750 --> 00:43:06,625 -[tires screeching] -[Chike] Go, go go, go, go! 685 00:43:06,666 --> 00:43:09,875 [men clamoring] 686 00:43:11,000 --> 00:43:14,208 [Chike panting] 687 00:43:18,375 --> 00:43:19,416 That was so risky, man. 688 00:43:19,541 --> 00:43:21,875 [Grace] We made it, guys. Is everyone okay? 689 00:43:22,000 --> 00:43:23,916 There's a meeting option at five. 690 00:43:24,041 --> 00:43:25,583 We get Pelumi back today. [panting] 691 00:43:26,916 --> 00:43:30,750 I'm getting off here. I'm not part of this madness. I'm getting off here. 692 00:43:32,541 --> 00:43:36,416 [somber music playing] 693 00:43:50,875 --> 00:43:53,208 You don't have to go alone. You don't know what to expect. 694 00:43:53,333 --> 00:43:55,333 They asked me to come alone. 695 00:43:55,416 --> 00:43:57,708 What does it matter? You already have what they want. 696 00:43:59,708 --> 00:44:01,083 I'll see you soon. 697 00:44:18,000 --> 00:44:22,041 [somber music continues] 698 00:44:28,375 --> 00:44:30,541 You pick the best places. 699 00:44:31,916 --> 00:44:33,375 I can't wait to see where we go next. 700 00:44:33,416 --> 00:44:35,875 Who's going to look for us at a garbage dump? 701 00:44:36,583 --> 00:44:37,875 I have what you want. 702 00:44:39,125 --> 00:44:40,125 -Omada? -[bird chirping] 703 00:45:01,000 --> 00:45:02,250 -It's here. -[dog barking in distance] 704 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 The other thing? 705 00:45:04,583 --> 00:45:05,583 -[Omada sighs] -[goat bleating] 706 00:45:13,125 --> 00:45:14,125 What's this? 707 00:45:14,208 --> 00:45:17,916 A bitcoin thumb drive with 200 coins worth over $5m. 708 00:45:18,458 --> 00:45:20,916 The private key is in there. Make sure you don't lose it. 709 00:45:21,000 --> 00:45:23,041 Omada will take you to Pelumi. 710 00:45:24,875 --> 00:45:25,833 Wait, what do you mean-- 711 00:45:29,708 --> 00:45:30,791 What the fuck is this? 712 00:45:31,375 --> 00:45:33,875 Consider this as payment for helping us to take down Macintosh. 713 00:45:34,000 --> 00:45:35,750 I didn't help you do shit! 714 00:45:37,333 --> 00:45:38,708 You should join us, 715 00:45:39,250 --> 00:45:42,250 you're wasting your time working for the government. 716 00:45:42,291 --> 00:45:45,583 I know you, I know what you've done. 717 00:45:46,541 --> 00:45:47,458 You're on the wrong side. 718 00:45:47,583 --> 00:45:50,750 I'm not on the side of people that kidnap little children. 719 00:45:53,666 --> 00:45:57,541 I'm going to find you and I'm going to make you pay for that. 720 00:45:58,500 --> 00:46:00,000 Pelumi is waiting. 721 00:46:01,541 --> 00:46:03,541 Chike, we should go. 722 00:46:03,666 --> 00:46:05,583 Macintosh is looking everywhere for you. 723 00:46:10,583 --> 00:46:15,208 [somber music continues] 724 00:46:17,625 --> 00:46:20,041 [Edem] I dropped the tracker in the van as requested. 725 00:46:20,875 --> 00:46:23,000 Leave me out of what comes next. 726 00:46:25,666 --> 00:46:26,833 Thank you, Edem. 727 00:46:30,166 --> 00:46:33,541 I believe I've honored my end of the bargain. 728 00:46:33,666 --> 00:46:36,208 We'll talk when I have Usi. 729 00:46:36,291 --> 00:46:39,500 Usi? I thought we were after Ultor? 730 00:46:39,541 --> 00:46:42,666 [tense music playing] 731 00:46:51,583 --> 00:46:53,791 -[Grace gasps] -[soft music playing] 732 00:46:58,125 --> 00:47:00,000 My baby. 733 00:47:02,333 --> 00:47:05,666 [Grace crying] I'm so sorry. [laughs] 734 00:47:12,875 --> 00:47:16,416 [babbling] 735 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 [Grace] Just look at her, it's ok now. 736 00:47:21,250 --> 00:47:23,583 -[Grace] It's okay. [crying] -[Chike exhales] 737 00:47:28,166 --> 00:47:32,500 [soft music continues] 738 00:47:36,666 --> 00:47:40,125 [dramatic music playing] 739 00:47:45,708 --> 00:47:46,833 What is this? 740 00:47:48,250 --> 00:47:51,541 Five million dollars. If you can believe Usi. 741 00:47:52,708 --> 00:47:55,708 Wait a minute, Chike, you didn't check? 742 00:47:56,583 --> 00:47:58,791 I don't want anything from her. 743 00:47:58,875 --> 00:48:03,291 Ah, five million dollars. Really? 744 00:48:03,958 --> 00:48:05,791 -[dramatic music continues] -[clock ticking] 745 00:48:08,666 --> 00:48:11,041 Let's go meet Aunty Chike. 746 00:48:12,375 --> 00:48:13,875 Come on, come. 747 00:48:15,458 --> 00:48:17,166 Meet your Aunty. 748 00:48:17,208 --> 00:48:19,875 [all laughing] 749 00:48:25,416 --> 00:48:28,458 [Chike laughing, babbling] 750 00:48:29,958 --> 00:48:31,458 -[Chike laughing] -[dramatic music continues] 751 00:48:33,458 --> 00:48:34,375 Hi. 752 00:48:40,291 --> 00:48:41,166 Shall we? 753 00:48:41,250 --> 00:48:42,291 -[Grace] Yes. -[Chike] Yes. 754 00:48:47,958 --> 00:48:49,000 [Obiora mutters] Shit. 755 00:48:59,583 --> 00:49:01,708 Give me a minute, I'll just talk to them. 756 00:49:05,125 --> 00:49:06,791 What do we do now? 757 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 [Grace whispering] There's nothing we can do. 758 00:49:14,750 --> 00:49:15,916 [Obiora clears throat] 759 00:49:18,166 --> 00:49:21,333 -Um, they're here to arrest you… -[pelumi cooing] 760 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 for letting Usi go. 761 00:49:24,291 --> 00:49:25,875 Just you. 762 00:49:26,000 --> 00:49:26,916 Grace you can go. 763 00:49:28,208 --> 00:49:30,750 Dimeji has been released from the safe house. 764 00:49:35,958 --> 00:49:37,708 I don't regret any of it. 765 00:49:40,208 --> 00:49:42,458 [Chike sighs deeply] Yeah. 766 00:49:44,625 --> 00:49:46,083 -[Pelumi cooing] -[soft music playing] 767 00:50:06,375 --> 00:50:08,458 [woman] Why didn't you do what you were supposed to do? 768 00:50:09,250 --> 00:50:11,208 I think you're just useless. 769 00:50:14,958 --> 00:50:17,291 Do you know you failed in your line of duty? 770 00:50:18,416 --> 00:50:19,666 [yells] Answer me! 771 00:50:26,791 --> 00:50:28,875 What the fuck is going on? 772 00:50:31,208 --> 00:50:33,875 You know you can't be questioning my agent right?… 773 00:50:34,833 --> 00:50:36,250 Man, get the fuck out. 774 00:50:47,875 --> 00:50:50,291 That means you too, chum. 775 00:50:56,083 --> 00:50:58,666 Grace got a better safe house. 776 00:51:07,708 --> 00:51:11,750 You were supposed to prioritize finding Ultor. 777 00:51:11,875 --> 00:51:13,583 Pelumi was my focus 778 00:51:14,125 --> 00:51:16,291 and you should be happy that I took down Igwe Macintosh. 779 00:51:16,416 --> 00:51:18,416 I mean, he has to be worth as much as Ultor. 780 00:51:18,458 --> 00:51:20,375 Igwe Macintosh 781 00:51:20,458 --> 00:51:24,500 is a Department of Security Undercover Operative. 782 00:51:24,625 --> 00:51:25,625 [chuckling] 783 00:51:25,750 --> 00:51:29,833 Of course one of the worst people in Africa is a DOS Agent. Of course. 784 00:51:31,500 --> 00:51:33,000 You allowed 785 00:51:33,833 --> 00:51:38,375 a terrorist to use you to damage one of the DOS's best assets. 786 00:51:41,208 --> 00:51:44,166 Do you know that he was gonna put a price on your head. 787 00:51:44,250 --> 00:51:45,666 So what changed? 788 00:51:50,416 --> 00:51:54,583 They want you to bring them Usi and Ultor. 789 00:51:54,625 --> 00:51:57,000 [laughs] Yeah. Sucks for them. 790 00:51:58,166 --> 00:51:59,750 Teju's words. 791 00:52:01,333 --> 00:52:04,833 Or they will use Usi's play book. 792 00:52:06,000 --> 00:52:08,541 Grace will be declared as an unfit mother 793 00:52:08,666 --> 00:52:11,208 and they'll take Pelumi from her. 794 00:52:12,750 --> 00:52:14,833 They're threatening a child. 795 00:52:14,875 --> 00:52:17,083 How are you okay with any of this? 796 00:52:17,166 --> 00:52:19,416 Grace's daughter will be fine. 797 00:52:20,541 --> 00:52:21,916 Give them what they want. 798 00:52:21,958 --> 00:52:23,625 I know you can. 799 00:52:25,041 --> 00:52:26,875 [scoffs] It's fine. 800 00:52:36,666 --> 00:52:38,833 -Good luck. -[Chike sighs] 801 00:52:38,875 --> 00:52:40,375 And if you need help, 802 00:52:41,375 --> 00:52:42,541 talk to Edem. 803 00:52:47,875 --> 00:52:53,208 -[soft music continues] -[car ignition starts] 804 00:52:56,083 --> 00:53:00,375 ♪ Oh, we thought ♪ 805 00:53:00,458 --> 00:53:03,458 ♪ We were grown, we were grown ♪ 806 00:53:03,583 --> 00:53:06,458 ♪ Reaching for the mountain top ♪ 807 00:53:06,500 --> 00:53:09,666 ♪ Reaching for the mountain top ♪ 808 00:53:11,666 --> 00:53:16,875 ♪ But here we are down below ♪ 809 00:53:16,958 --> 00:53:18,875 ♪ Down below ♪ 810 00:53:18,916 --> 00:53:21,541 ♪ Reaching for the mountain top ♪ 811 00:53:21,666 --> 00:53:24,833 ♪ Reaching for the mountain top… ♪ 812 00:53:28,750 --> 00:53:32,416 I'll pay for everything. Let's go… 813 00:53:32,458 --> 00:53:34,458 [car ignition starts] 814 00:53:46,000 --> 00:53:48,208 I always knew you were a traitor. 815 00:53:49,166 --> 00:53:50,208 But this, 816 00:53:53,541 --> 00:53:56,583 a decade of work all wasted? 817 00:53:58,083 --> 00:54:00,916 Do you know how much was done via Macintosh? 818 00:54:01,625 --> 00:54:03,416 How many lives we saved? 819 00:54:04,541 --> 00:54:06,625 All of that up in smoke… 820 00:54:08,625 --> 00:54:11,166 [Teju sighs] 821 00:54:11,291 --> 00:54:14,500 How can I expect you to understand? 822 00:54:14,583 --> 00:54:17,500 You are a common criminal like your father 823 00:54:17,625 --> 00:54:19,500 and a whore like your mother. 824 00:54:20,166 --> 00:54:22,041 And yet… 825 00:54:22,166 --> 00:54:25,416 I'm still the only one who can help you get Ultor. 826 00:54:31,000 --> 00:54:33,750 If you like, don't get him. 827 00:54:34,375 --> 00:54:36,416 You would really threaten Grace and her family? 828 00:54:36,458 --> 00:54:41,125 I will do anything, to keep my country safe. 829 00:54:42,416 --> 00:54:43,416 [Chike scoffs] 830 00:54:44,291 --> 00:54:45,750 Now get out. 831 00:54:49,000 --> 00:54:51,625 -[somber music playing] -[Chike scoffs] 832 00:55:09,416 --> 00:55:14,208 [somber music continues] 833 00:55:17,000 --> 00:55:17,833 You're welcome. 834 00:55:19,125 --> 00:55:20,666 You have a family. 835 00:55:23,125 --> 00:55:24,666 After what happened to Pelumi… 836 00:55:29,500 --> 00:55:31,041 I should have called you. 837 00:55:32,250 --> 00:55:33,250 [Obiora] Ooh! 838 00:55:35,875 --> 00:55:38,208 Why are you so quick to sacrifice yourself? 839 00:55:38,250 --> 00:55:40,000 I'm my father's daughter. 840 00:55:40,083 --> 00:55:41,916 I'm not supposed to die of old age. 841 00:55:41,958 --> 00:55:45,208 Why do you act as if your life doesn't matter? 842 00:55:45,291 --> 00:55:46,708 It matters to me. 843 00:55:47,458 --> 00:55:50,291 [scoffs] You don't get to throw it away. No, you don't. 844 00:55:53,000 --> 00:55:53,833 [whispers] Stop. 845 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 [Grace chuckles] 846 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 Just so you know, if you die, I'm going to kill you. 847 00:55:59,958 --> 00:56:01,541 [laughs] Same goes for you. 848 00:56:08,083 --> 00:56:10,083 So where do we start? Ahn-ahn! 849 00:56:10,708 --> 00:56:12,541 -Mommy calm down now. -[Chike] Shut up. 850 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 So all these my good deeds now, ehn… 851 00:56:15,541 --> 00:56:17,625 you're not going to appreciate it. Really? 852 00:56:20,458 --> 00:56:24,125 [Obiora] Hey! Give me some credit. 853 00:56:28,333 --> 00:56:30,500 [Obiora] So, where are we going to? 854 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 [Grace] To see the one person who knows too much. 855 00:56:35,375 --> 00:56:37,500 [indistinct chatter] 856 00:56:49,541 --> 00:56:53,875 [warder] Ebony. Prisoner K-2334. 857 00:56:53,958 --> 00:56:55,666 You have a visitor. 858 00:56:56,833 --> 00:56:59,625 -[somber music playing] -[indistinct dialogue] 859 00:57:11,291 --> 00:57:14,875 [indistinct background chatter] 860 00:57:18,250 --> 00:57:19,500 [Chike sighs] 861 00:57:20,875 --> 00:57:26,458 [somber music continues] 862 00:57:49,750 --> 00:57:50,833 [soffs] 863 00:57:56,791 --> 00:57:58,041 Who is Usi? 864 00:58:00,291 --> 00:58:01,375 [Madame scoffs] 865 00:58:02,791 --> 00:58:04,583 Why did she rob Igwe Macintosh? 866 00:58:07,458 --> 00:58:08,666 Ooh. 867 00:58:16,708 --> 00:58:18,000 [Chike sighs] 868 00:58:29,916 --> 00:58:33,041 Get me out of here and I'll tell you all you need to know. 869 00:58:33,125 --> 00:58:35,208 Tell me all I need to know, 870 00:58:35,291 --> 00:58:36,958 and I'll get you out of here. 871 00:58:59,416 --> 00:59:00,875 -You know what you need to do. -[somber music continues] 872 00:59:12,333 --> 00:59:13,166 [hissing] 873 00:59:13,291 --> 00:59:14,250 [mobile phone ringing] 874 00:59:14,333 --> 00:59:15,500 [woman] Hello? 875 00:59:15,583 --> 00:59:16,833 [Chike] We need Macintosh's help. 876 00:59:16,916 --> 00:59:17,958 [crowd cheering] 877 00:59:18,000 --> 00:59:19,833 -[in Igbo] Brave man! -[crowd cheering] 878 00:59:21,541 --> 00:59:24,041 [indistinct dialogue] 879 00:59:26,416 --> 00:59:27,875 [in Igbo] Everyone, hail me! 880 00:59:29,750 --> 00:59:30,583 -Hail me! -[audience hailing] 881 00:59:30,666 --> 00:59:31,833 -[Chike] Macintosh! -[audience background chatter] 882 00:59:32,750 --> 00:59:34,375 Macintosh! 883 00:59:34,416 --> 00:59:37,458 -[man in audience] Igwe, deal with him! -[audience clapping] 884 00:59:47,666 --> 00:59:49,666 I heard you were looking for me. 885 00:59:51,833 --> 00:59:53,625 I need your help. 886 00:59:55,291 --> 00:59:56,166 [in Igbo] You're raving mad. 887 00:59:58,458 --> 01:00:00,500 [in English] I need to break Madame out of prison. 888 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 I know you can help me. 889 01:00:08,416 --> 01:00:10,583 Come on, you know you want to. 890 01:00:12,125 --> 01:00:12,958 Man's name. 891 01:00:14,791 --> 01:00:17,000 -Mezie! -[Mezie] Yes, Boss. 892 01:00:19,291 --> 01:00:20,333 Show her something. 893 01:00:21,166 --> 01:00:22,416 [in Igbo] Teach her a lesson. 894 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 [Mezie in English] Yes, Boss. 895 01:00:26,208 --> 01:00:27,041 What? 896 01:00:29,125 --> 01:00:31,875 Survive the round. Three minutes. 897 01:00:33,666 --> 01:00:35,041 And I will help you. 898 01:00:35,166 --> 01:00:38,375 [crowd cheering, clapping] 899 01:00:41,083 --> 01:00:44,541 [crowd hailing] Mezie, Mezie! 900 01:01:02,708 --> 01:01:05,583 [yells] Hero! That's my champion boy! 901 01:01:07,375 --> 01:01:08,833 This is insane. 902 01:01:10,708 --> 01:01:12,416 I've been in worse jams. 903 01:01:12,916 --> 01:01:14,583 He's going to kill you. 904 01:01:16,208 --> 01:01:18,125 [Chike] I'm just going to wish he was dead. 905 01:01:19,791 --> 01:01:21,958 [Chike] Well, hey, I might just win. 906 01:01:38,875 --> 01:01:41,375 -[thump] -[crowd cheering] 907 01:01:51,250 --> 01:01:53,083 Stop pissing him off! 908 01:01:53,125 --> 01:01:54,875 I'm being nothing but nice to him. 909 01:01:57,250 --> 01:01:58,625 [female voice] Get her, Mezie. 910 01:01:58,750 --> 01:02:00,916 [female voice in crowd] C'mon, Mezie! What's he waiting for? 911 01:02:03,000 --> 01:02:06,708 [crowd hailing, cheering] 912 01:02:06,833 --> 01:02:08,291 [in Igbo] It's all games. 913 01:02:10,458 --> 01:02:11,708 [in English] How many more minutes? 914 01:02:11,791 --> 01:02:13,708 -Two minutes. -[in Igbo] Oh, my God! Ah! 915 01:02:24,291 --> 01:02:26,291 Mezie, do you know it's a woman beating you up this way? 916 01:02:26,958 --> 01:02:29,333 [crowd cheering] 917 01:02:34,666 --> 01:02:37,000 [Grace] Were you listening to anything I was saying? 918 01:02:37,125 --> 01:02:39,208 -I'm too busy getting my ass kicked! -[voice in crowd] Where's she from? 919 01:02:42,041 --> 01:02:43,791 -You're going to pay for that. -[audience chattering] 920 01:02:47,916 --> 01:02:49,875 [thumping] 921 01:02:50,583 --> 01:02:51,750 -[Grace] Chike! -[sparse applause] 922 01:03:02,583 --> 01:03:06,625 -[audience clapping] -[Chike panting] 923 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 [Edem] What exactly do you want? 924 01:03:20,750 --> 01:03:23,916 Macintosh said you can get us into Madame's prison. 925 01:03:24,541 --> 01:03:26,916 Say, hypothetically that I can, 926 01:03:27,041 --> 01:03:28,208 -why would I do it? -[Chike huffs] 927 01:03:29,250 --> 01:03:31,708 I can't believe you work for the US Government. 928 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 So do you, my darling. 929 01:03:33,125 --> 01:03:34,791 The DOS hates me. 930 01:03:35,833 --> 01:03:37,750 Now imagine what they would do to you… 931 01:03:37,791 --> 01:03:39,791 Teju, especially. 932 01:03:41,333 --> 01:03:42,666 [sighs] Okay. 933 01:03:43,791 --> 01:03:46,500 I'll do it. I'll get you there. 934 01:03:47,458 --> 01:03:50,708 Now get the fuck off my premises before I unleash the dogs. 935 01:03:51,541 --> 01:03:56,416 [Edem] I supply the prison phones, drugs, alcohol, 936 01:03:56,541 --> 01:04:01,250 the usual contraband through an unused sewage tunnel. 937 01:04:01,291 --> 01:04:03,125 -That's your way in. -[tense music playing] 938 01:04:07,208 --> 01:04:09,125 You'll disguise as guards. 939 01:04:14,000 --> 01:04:17,083 Go through the central courtyard and make your way to Madame 940 01:04:17,166 --> 01:04:19,625 in the storage section of the prison. 941 01:04:25,541 --> 01:04:26,708 [Grace] Are you coming with us? 942 01:04:26,750 --> 01:04:29,666 [Edem] Nah, I'll find my way. 943 01:04:32,916 --> 01:04:34,000 Grace, 944 01:04:36,083 --> 01:04:37,083 it's good to see you. 945 01:04:37,750 --> 01:04:39,208 We're not playing your games. 946 01:04:41,416 --> 01:04:43,958 Chike, we don't have this time. 947 01:04:44,000 --> 01:04:45,958 We need to know why Usi scares her. 948 01:04:59,875 --> 01:05:03,500 [Madame] When I found USi she was a club girl. 949 01:05:06,583 --> 01:05:09,708 But I saw something in her. 950 01:05:09,750 --> 01:05:12,375 Something magical. 951 01:05:12,458 --> 01:05:14,458 I took her under my wing. 952 01:05:14,583 --> 01:05:16,625 I taught her how to dress, 953 01:05:16,666 --> 01:05:17,958 to fight. 954 01:05:18,666 --> 01:05:20,416 When I was done 955 01:05:20,500 --> 01:05:22,666 she could hold her own with the clients. 956 01:05:22,750 --> 01:05:25,666 -And was the best operative I ever had. -[splashing] 957 01:05:26,458 --> 01:05:29,041 She was my right hand. 958 01:05:29,166 --> 01:05:31,875 The iron fist in my velvet glove. 959 01:05:32,541 --> 01:05:34,541 [Chike] So how did you betray her? 960 01:05:35,916 --> 01:05:39,750 [Madame] A Senator was worried that his son was being blackmailed. 961 01:05:42,291 --> 01:05:44,291 Usi did her job as usual. 962 01:05:50,125 --> 01:05:52,458 The boy confided in her. 963 01:05:53,291 --> 01:05:57,958 Turns out, the idiot boy and his friends raped a few university girls. 964 01:06:00,958 --> 01:06:03,541 The Senator cleaned up his son's mess, 965 01:06:04,208 --> 01:06:06,916 burned down the girl's hostel. 966 01:06:07,750 --> 01:06:12,666 Unfortunately, he decided Usi was part of that mess. 967 01:06:13,750 --> 01:06:19,291 ♪ We will rise. Oh, we will rise ♪ 968 01:06:22,916 --> 01:06:25,625 Usi defeated his thugs. 969 01:06:25,666 --> 01:06:29,500 But her sister, Omani, was killed. 970 01:06:30,416 --> 01:06:33,500 ♪ One day the river ♪ 971 01:06:33,625 --> 01:06:36,958 ♪ Will overflow will overflow ♪ 972 01:06:37,041 --> 01:06:41,166 She wanted to go after the Senator for revenge. But nah, 973 01:06:43,833 --> 01:06:46,083 mm-mm, I couldn't allow it. 974 01:06:48,375 --> 01:06:51,583 Usi was out for blood. 975 01:06:52,291 --> 01:06:54,791 [Madame laughing] 976 01:06:54,916 --> 01:06:56,791 I taught her well. 977 01:06:56,833 --> 01:06:59,750 First, she took her mother to safety. 978 01:06:59,791 --> 01:07:02,833 Then, she killed the Senator, 979 01:07:06,166 --> 01:07:07,333 his son… 980 01:07:15,208 --> 01:07:17,375 -the two idiots who attacked her. -[gunshot] 981 01:07:18,250 --> 01:07:21,541 ♪ Neither is it yours… ♪ 982 01:07:26,916 --> 01:07:30,125 Every one involved, she killed. 983 01:07:36,916 --> 01:07:39,291 [Chike] So how come you're still alive? 984 01:07:40,000 --> 01:07:44,166 Because two women stole a laptop 985 01:07:44,208 --> 01:07:47,041 containing the whereabouts of Usi's mother. 986 01:07:47,166 --> 01:07:49,166 Extracted her from her house 987 01:07:49,208 --> 01:07:53,750 by telling her she was being interviewed for winning the lottery… 988 01:07:55,625 --> 01:07:59,916 Usi couldn't kill me because I held her mother hostage. 989 01:08:04,500 --> 01:08:06,416 Our first two missions. 990 01:08:06,458 --> 01:08:09,000 Indeed. And you were very good. 991 01:08:09,125 --> 01:08:12,833 That's why you didn't turn us over to the Americans immediately. 992 01:08:12,875 --> 01:08:14,708 You needed us to capture Usi's mother. 993 01:08:14,833 --> 01:08:17,291 Macintosh held my asset ledger. 994 01:08:17,375 --> 01:08:19,208 That's all Usi wanted. 995 01:08:19,291 --> 01:08:21,666 And I'm sure by now she has her mother. 996 01:08:21,708 --> 01:08:25,500 And now, she is coming for me. 997 01:08:26,041 --> 01:08:28,958 That's fine. And to do that, she'd have to go through me. 998 01:08:29,083 --> 01:08:31,250 You'll have to kill her to stop her. 999 01:08:33,125 --> 01:08:35,625 That's the thing, you're too soft. 1000 01:08:35,708 --> 01:08:38,291 That's why she'll always win. 1001 01:08:40,000 --> 01:08:43,291 You are not ruthless enough. 1002 01:08:44,166 --> 01:08:45,333 [Chike inhales] 1003 01:08:46,875 --> 01:08:48,000 Let's go. 1004 01:09:00,750 --> 01:09:02,083 Grace… 1005 01:09:03,458 --> 01:09:04,958 It's good to see you. 1006 01:09:07,291 --> 01:09:08,375 Bitch. 1007 01:09:09,625 --> 01:09:14,291 [tense music playing] 1008 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 [Usi] Enitan… 1009 01:09:49,250 --> 01:09:51,333 So good to see you again. 1010 01:09:51,458 --> 01:09:55,666 You haven't earned the right to call me that. 1011 01:10:09,458 --> 01:10:12,958 Thank you so much for this gift, Chike. 1012 01:10:13,750 --> 01:10:16,583 I've dreamt of this my whole life. 1013 01:10:16,625 --> 01:10:20,125 All your bullshit about fighting for the greater good 1014 01:10:20,833 --> 01:10:23,166 and it boils down to petty revenge? 1015 01:10:23,916 --> 01:10:26,833 How are you any different from the people you claim to fight? 1016 01:10:26,958 --> 01:10:29,625 Even I am human. 1017 01:10:30,708 --> 01:10:33,500 Ultor does not begrudge me my revenge. 1018 01:10:33,541 --> 01:10:35,541 You're not taking her anywhere. 1019 01:10:36,500 --> 01:10:37,583 [gunshot] 1020 01:10:42,125 --> 01:10:44,250 [Chike] I have a sniper trained on you. 1021 01:10:47,958 --> 01:10:49,666 I knew you'd be watching the prison. 1022 01:10:49,791 --> 01:10:51,416 I knew you couldn't resist. 1023 01:10:53,125 --> 01:10:54,416 -Is that so? -[tense music continues] 1024 01:10:55,000 --> 01:10:58,208 You're going to come with me and you're going to do it quietly. 1025 01:10:58,833 --> 01:11:00,000 [gunshot] 1026 01:11:01,541 --> 01:11:04,333 You think you're the only one who knows a sniper? 1027 01:11:10,333 --> 01:11:12,750 I know two. 1028 01:11:12,875 --> 01:11:15,291 And one of them just killed your sniper. 1029 01:11:20,041 --> 01:11:21,625 [Grace] What are we going to do? 1030 01:11:21,708 --> 01:11:23,833 Unfortunately, they revealed their position. 1031 01:11:26,916 --> 01:11:29,291 Listen to me, Chike. 1032 01:11:29,333 --> 01:11:33,500 You will never be better at this than me. 1033 01:11:34,166 --> 01:11:35,500 I already paid you. 1034 01:11:36,166 --> 01:11:37,333 Take your bitcoin. 1035 01:11:38,208 --> 01:11:43,000 Take Grace, her whole family and disappear. 1036 01:11:44,250 --> 01:11:45,541 You're free. 1037 01:11:46,750 --> 01:11:49,041 -I'm going to find you. -No, you won't. 1038 01:11:49,083 --> 01:11:51,083 [Grace whispering] We can't let her get away. 1039 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 -You're mistaken this time. -[Chike] Grace! 1040 01:11:55,708 --> 01:12:00,083 [dramatic music playing] 1041 01:12:07,625 --> 01:12:09,041 [gunshot] 1042 01:12:09,125 --> 01:12:12,208 [Chike yells] Grace! 1043 01:12:12,291 --> 01:12:15,208 -[Grace yelps] -Grace, stay with me. Stay with me. 1044 01:12:15,250 --> 01:12:19,583 [Chike crying] Grace, stay with me. Grace! 1045 01:12:19,708 --> 01:12:21,958 Grace, stay with me. Stay with me. 1046 01:12:23,250 --> 01:12:24,750 [Chike yells] Grace! 1047 01:12:27,291 --> 01:12:28,791 For what it's worth, 1048 01:12:30,333 --> 01:12:32,625 -I am sorry. -[Chike crying] 1049 01:12:34,166 --> 01:12:38,000 I am going to find you and I'm going to fucking kill you! 1050 01:12:38,125 --> 01:12:39,833 Even if you do, 1051 01:12:40,791 --> 01:12:43,125 I'll probably deserve it. Right? 1052 01:12:43,208 --> 01:12:47,083 [Chike crying] Grace! 1053 01:12:47,208 --> 01:12:50,250 [yells] Edem! Grace. Edem! 1054 01:12:50,375 --> 01:12:55,083 [Chike] Edem, recruit! Grace. [sniffling] 1055 01:12:55,208 --> 01:12:57,625 You're going to be okay. 1056 01:12:58,250 --> 01:13:01,291 You're going to be okay. [crying] 1057 01:13:02,958 --> 01:13:04,166 Grace stay with me. [panting] 1058 01:13:05,625 --> 01:13:08,083 -Let's go, Edem! -[Edem] I'm trying. 1059 01:13:08,666 --> 01:13:12,791 -[machine beeping] -[heartbeat] 1060 01:13:14,666 --> 01:13:20,000 -[somber music playing] -[Dimeji muttering] 1061 01:13:34,541 --> 01:13:39,333 [machine beeping continuously] 1062 01:13:49,958 --> 01:13:52,708 [high-pitched ringing] 1063 01:13:56,500 --> 01:14:01,583 I'm going to kill her and you're going to help me. 1064 01:14:02,625 --> 01:14:03,958 Of course. 1065 01:14:07,208 --> 01:14:08,416 [Grace sniffling] 1066 01:14:18,166 --> 01:14:20,833 I will make them pay. Trust me. 1067 01:14:24,541 --> 01:14:26,000 I don't want you to murder in her name. 1068 01:14:26,041 --> 01:14:27,916 -I don't need your permission. -[somber music continues] 1069 01:14:31,333 --> 01:14:32,750 You're not God. 1070 01:14:34,916 --> 01:14:36,875 You can't control everything. 1071 01:14:38,250 --> 01:14:40,208 You just have to accept this. 1072 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 Go tell that to your daughter. 1073 01:14:44,416 --> 01:14:45,958 I will. 1074 01:14:46,083 --> 01:14:49,000 When she is old enough, I will tell her that 1075 01:14:50,083 --> 01:14:52,833 her mom couldn't watch injustice happen 1076 01:14:52,958 --> 01:14:55,041 -and that's why we loved each other. -[Chike sniffling] 1077 01:14:58,875 --> 01:15:00,208 Yeah, you do that. 1078 01:15:01,541 --> 01:15:04,708 I'll be busy bringing her killers to justice. 1079 01:15:09,708 --> 01:15:11,583 Don't use my wife's name… 1080 01:15:12,791 --> 01:15:14,875 Don't use my wife's name as an excuse. 1081 01:15:15,958 --> 01:15:17,625 Her memory deserves better. 1082 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Be well, Chike 1083 01:15:22,166 --> 01:15:23,458 [Chike sighs] 1084 01:15:27,333 --> 01:15:32,000 [somber music continues] 1085 01:15:36,041 --> 01:15:38,000 [Obiora] Chike, if we must do this, 1086 01:15:38,083 --> 01:15:40,583 we need some time to re-strategise, right? 1087 01:15:44,458 --> 01:15:49,958 [tense music playing] 1088 01:15:51,458 --> 01:15:54,125 It seems you got your friend killed. 1089 01:15:54,166 --> 01:15:56,833 You came to check if you still have a hold on me? 1090 01:15:56,916 --> 01:16:00,166 Don't worry, I'm more motivated than ever. 1091 01:16:00,291 --> 01:16:03,625 -Are you? -Usi is mine. 1092 01:16:03,708 --> 01:16:05,458 You can have Ultor. 1093 01:16:06,875 --> 01:16:09,083 What are you going to do with her? 1094 01:16:11,583 --> 01:16:12,916 Kill her. 1095 01:16:13,666 --> 01:16:14,833 Slowly. 1096 01:16:14,916 --> 01:16:17,583 You'll get no argument from me. 1097 01:16:20,291 --> 01:16:23,500 Keep me updated. No surprises. 1098 01:16:24,625 --> 01:16:26,000 [Obiora] Yes, Director. 1099 01:16:51,250 --> 01:16:54,875 I am really sorry about your loss. 1100 01:16:55,958 --> 01:16:57,291 I'm not leaving. 1101 01:17:00,750 --> 01:17:01,666 I know. 1102 01:17:06,166 --> 01:17:07,375 [Eugene sighs] 1103 01:17:10,333 --> 01:17:15,041 Look, this has a feed from a satellite tracking Usi's convoy. 1104 01:17:15,916 --> 01:17:17,416 You gave us Ultor. 1105 01:17:18,250 --> 01:17:19,333 You did it. 1106 01:17:20,916 --> 01:17:21,916 [whispering] Eugene. 1107 01:17:25,250 --> 01:17:26,375 Three days, 1108 01:17:27,708 --> 01:17:30,291 that's all I can do before I circulate it. 1109 01:17:30,333 --> 01:17:31,750 [Chike exhales] 1110 01:17:33,416 --> 01:17:34,333 Thank you. 1111 01:17:48,333 --> 01:17:49,583 What did he want? 1112 01:17:52,583 --> 01:17:53,666 Nothing. 1113 01:17:57,583 --> 01:17:59,125 Are you sure you don't want to… 1114 01:18:01,791 --> 01:18:04,000 -I think you should-- -[Chike] Once she's dead. 1115 01:18:04,750 --> 01:18:08,458 -take a moment. -Once Usi is dead. 1116 01:18:12,958 --> 01:18:18,333 [tense music continues] 1117 01:18:43,333 --> 01:18:44,833 [Obiora] So what's in Benin? 1118 01:18:46,208 --> 01:18:48,958 Usi and probably Ultor. 1119 01:18:49,833 --> 01:18:51,375 How do you know this? 1120 01:18:52,375 --> 01:18:53,833 Doesn't matter. 1121 01:18:55,208 --> 01:18:56,875 I don't understand. 1122 01:18:57,000 --> 01:18:59,750 Why aren't we involving the Department of Security? 1123 01:19:00,750 --> 01:19:03,416 [Macintosh laughing] 1124 01:19:11,750 --> 01:19:12,916 I like assassinations. 1125 01:19:12,958 --> 01:19:17,291 Okay. I think we should just hold on. 1126 01:19:17,333 --> 01:19:19,708 How about we try capturing her? 1127 01:19:19,833 --> 01:19:21,166 You should say no. 1128 01:19:22,541 --> 01:19:23,958 All of you should. 1129 01:19:25,500 --> 01:19:30,708 So she wants you to invade a fixed position manned by 1130 01:19:30,833 --> 01:19:33,250 the continent's most hardened terrorists 1131 01:19:34,416 --> 01:19:35,625 on foreign soil. 1132 01:19:37,708 --> 01:19:39,750 I say you're all dead. 1133 01:19:44,083 --> 01:19:45,458 -[Obiora] Hmm. -[Rashidat] I'm in. 1134 01:19:48,291 --> 01:19:51,583 I need you to get us into the US safe house in Benin. 1135 01:19:52,833 --> 01:19:54,708 And you have nothing I need. 1136 01:19:55,833 --> 01:19:56,958 No, I don't. 1137 01:19:58,666 --> 01:20:00,041 But I need your help. 1138 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 Please. 1139 01:20:09,250 --> 01:20:13,958 Seeing that you're all miserable… 1140 01:20:17,333 --> 01:20:18,250 okay. 1141 01:20:22,958 --> 01:20:24,166 I'll do it. 1142 01:20:27,333 --> 01:20:28,333 [Edem laughing] 1143 01:20:34,875 --> 01:20:37,500 ♪ You got me locked in this pain ♪ 1144 01:20:37,541 --> 01:20:40,416 -[traffic noises] -♪ Been in it over again ♪ 1145 01:20:40,541 --> 01:20:43,625 ♪ And I'm hurting with pain ♪ 1146 01:20:43,750 --> 01:20:45,916 ♪ Girl, I'm coming for you. ♪ 1147 01:20:45,958 --> 01:20:49,958 ♪ Working my way Through this rage. Consumed with the…♪ 1148 01:20:50,041 --> 01:20:51,958 [Obiora] Okay, I think that's their car. 1149 01:20:52,000 --> 01:20:53,291 [Chike] Is Usi in the car? 1150 01:20:54,791 --> 01:20:56,166 I don't think so. 1151 01:20:57,000 --> 01:20:59,833 They are definitely interfering with our system. 1152 01:20:59,958 --> 01:21:02,333 [Chike] Omada and Nkoyo. 1153 01:21:08,666 --> 01:21:09,875 [Obiora] Wait a minute… 1154 01:21:10,541 --> 01:21:12,208 [Obiora] Are they heading to us? 1155 01:21:13,000 --> 01:21:16,250 -[Chike] Shit. -We are too close for comfort. 1156 01:21:17,625 --> 01:21:19,875 -Should I leave? -[Chike] No, it's too late. 1157 01:21:33,166 --> 01:21:34,375 Chike, you're fucked. 1158 01:21:37,041 --> 01:21:39,625 There's no version of this world in which you win. 1159 01:21:41,041 --> 01:21:43,000 Honestly, the only reason you're alive 1160 01:21:43,041 --> 01:21:45,041 -is because we feel bad about Grace. -[traffic noises] 1161 01:21:47,250 --> 01:21:49,208 You better kill me now, 1162 01:21:50,291 --> 01:21:52,875 if not I will take this place down. 1163 01:22:09,000 --> 01:22:10,041 Let's go. 1164 01:22:11,708 --> 01:22:12,833 [Chike hisses] 1165 01:22:16,875 --> 01:22:20,041 -[Chike] Fuck! [exhales] -Ahn-ahn, calm down now. 1166 01:22:23,041 --> 01:22:24,416 I'm not leaving. 1167 01:22:25,250 --> 01:22:26,541 Of course, 1168 01:22:27,583 --> 01:22:29,708 you're too stupid to leave. 1169 01:22:32,333 --> 01:22:34,791 Too stupid to cut your losses. 1170 01:22:35,833 --> 01:22:36,916 Wow… 1171 01:22:38,125 --> 01:22:40,791 thanks for the pep talk. 1172 01:22:44,208 --> 01:22:45,291 Then again, 1173 01:22:46,708 --> 01:22:48,875 that's why you win all the time. 1174 01:22:50,000 --> 01:22:52,708 You go further than most reasonable people. 1175 01:22:54,583 --> 01:22:56,083 There's no winning here. 1176 01:22:58,083 --> 01:23:01,291 Grace is dead and that's on me. 1177 01:23:03,125 --> 01:23:05,666 -All I have is revenge. -[somber music playing] 1178 01:23:09,000 --> 01:23:13,500 You know, Grace died because she lost her cool. 1179 01:23:17,125 --> 01:23:20,583 That will cost any professional their life. 1180 01:23:22,875 --> 01:23:24,250 It's not on you. 1181 01:23:25,416 --> 01:23:27,416 You have to let that go. 1182 01:23:30,750 --> 01:23:33,625 If I've learnt anything it's that revenge 1183 01:23:33,750 --> 01:23:35,625 is not served angry. 1184 01:23:39,958 --> 01:23:42,000 But then again, you're right. 1185 01:23:43,666 --> 01:23:45,500 There's no winning here, either way. 1186 01:23:45,541 --> 01:23:47,166 [whispering] Yes. 1187 01:23:48,791 --> 01:23:50,375 So what's the point? 1188 01:23:56,541 --> 01:23:58,250 Why can't I let it go? 1189 01:23:59,416 --> 01:24:01,666 If I had an answer to that one, 1190 01:24:02,708 --> 01:24:04,750 I wouldn't be standing here. 1191 01:24:18,833 --> 01:24:21,166 [exhales] 1192 01:24:23,333 --> 01:24:27,708 I'm not sure I want to live in a world where… 1193 01:24:30,875 --> 01:24:32,375 [whispering] I like you. 1194 01:24:41,291 --> 01:24:44,291 [Edem] Hmm. [clears throat] 1195 01:25:02,166 --> 01:25:03,250 Really? 1196 01:25:03,375 --> 01:25:04,583 That should be my line. 1197 01:25:06,875 --> 01:25:09,250 Guy, I can't risk your life for my crusade. 1198 01:25:11,125 --> 01:25:14,458 Usi thinks she has all the cards, I can use it to my advantage. 1199 01:25:14,583 --> 01:25:17,791 Ahn-ahn, is that a Customs uniform you have on? 1200 01:25:19,083 --> 01:25:20,125 [in Igbo] You're raving mad! 1201 01:25:20,166 --> 01:25:22,166 [Obiora chuckles] 1202 01:25:22,250 --> 01:25:25,458 [in English] Look, if I can't fight my way in, maybe I can sneak in. 1203 01:25:26,166 --> 01:25:27,291 If I could just-- 1204 01:25:27,333 --> 01:25:30,375 Em, there's no just, Chike. 1205 01:25:30,500 --> 01:25:35,208 The only way we can succeed if we go unnoticed. 1206 01:25:38,208 --> 01:25:42,250 [tense music playing] 1207 01:25:52,291 --> 01:25:53,583 -Oh, come on. -[Chike] Mm. 1208 01:25:54,958 --> 01:25:56,083 -[in Igbo] You and who? -[Chike] Mm-hmm. 1209 01:25:58,000 --> 01:26:01,291 -Obiora… Obiora. -You and who? 1210 01:26:01,833 --> 01:26:03,625 [Edem] Are you people trying to kill me? 1211 01:26:03,708 --> 01:26:04,708 [Macintosh in Igbo] Don't you want to die? 1212 01:26:04,875 --> 01:26:07,708 -[Rashidat] We're here! -[Chike] Thanks for this. 1213 01:26:07,750 --> 01:26:10,583 [Rashidat] Once you're down. Trigger the EMP device. 1214 01:26:10,708 --> 01:26:12,916 It will knock out power from the building. 1215 01:26:15,250 --> 01:26:16,208 [Rashidat] They're down. 1216 01:26:18,375 --> 01:26:19,750 [whispering] What are you doing? 1217 01:26:21,458 --> 01:26:23,708 -What does it look like I'm doing? -Really? 1218 01:26:30,166 --> 01:26:32,666 C'mon now, I'm ready. 1219 01:26:38,041 --> 01:26:39,208 Tranqs only. 1220 01:26:39,333 --> 01:26:41,208 We are here for Usi alone… 1221 01:26:43,708 --> 01:26:46,250 [Chike] Don't kill anyone. 1222 01:26:47,750 --> 01:26:52,416 [tense music continues] 1223 01:26:58,625 --> 01:27:01,333 [Obiora whispering] Chike, slow down! 1224 01:27:02,625 --> 01:27:04,666 This girl is going to get herself killed. 1225 01:27:10,708 --> 01:27:11,625 -[muffled gunshot] -[body thumps] 1226 01:27:20,208 --> 01:27:21,333 [muffled gunshot] 1227 01:27:22,208 --> 01:27:24,083 I won't try to stop you. 1228 01:27:27,750 --> 01:27:28,708 [Chike sighing] 1229 01:27:34,916 --> 01:27:38,125 [tense music continues] 1230 01:27:54,333 --> 01:27:55,416 [man] Who are you? 1231 01:27:58,041 --> 01:27:59,291 [man] Who are you? 1232 01:28:00,041 --> 01:28:01,125 Hey. 1233 01:28:10,500 --> 01:28:14,458 [Chike] I'm about to enter into what Rashidat says is 1234 01:28:14,500 --> 01:28:15,666 the situation room. 1235 01:28:15,708 --> 01:28:18,041 [Obiora] Chike, wait for us now. Chike! 1236 01:28:18,708 --> 01:28:20,458 [Obiora whispering] Chike. 1237 01:28:24,083 --> 01:28:25,416 -You're late. -[Chike panting] 1238 01:28:26,708 --> 01:28:29,291 I left the door open so we could talk… 1239 01:28:32,791 --> 01:28:35,708 I told Omada that you'd find a way. 1240 01:28:45,500 --> 01:28:46,541 [Usi grunting] 1241 01:28:51,541 --> 01:28:53,541 Forgive me if I can't stand. 1242 01:28:55,916 --> 01:28:59,000 I can't take steroids when I'm on chemo. 1243 01:29:00,708 --> 01:29:02,750 So I tire easily. 1244 01:29:09,291 --> 01:29:11,666 Did you get my story out of Madame? 1245 01:29:12,833 --> 01:29:16,000 There's a part she didn't know. 1246 01:29:16,125 --> 01:29:19,000 In the Roman Empire, 1247 01:29:19,125 --> 01:29:23,375 there was the concept of Vindex and Ultor. 1248 01:29:24,666 --> 01:29:28,000 Protection and Vengeance. 1249 01:29:28,041 --> 01:29:31,833 Teju was always poetic. 1250 01:29:32,583 --> 01:29:35,875 [tense music playing] 1251 01:29:37,458 --> 01:29:39,291 You and Macintosh are the same. 1252 01:29:41,583 --> 01:29:44,125 You both work for Teju? 1253 01:29:45,000 --> 01:29:49,250 I will do anything to keep my country safe. 1254 01:29:51,458 --> 01:29:54,166 She created a terrorist? 1255 01:29:54,291 --> 01:29:57,000 I was to be her Ultor, 1256 01:29:57,041 --> 01:30:01,375 Private Vengeance against the world of criminals. 1257 01:30:03,208 --> 01:30:05,916 I decided to carry on with the mission. 1258 01:30:06,583 --> 01:30:10,458 Private vengeance against the world, for real. 1259 01:30:10,583 --> 01:30:12,208 Then I got sick… 1260 01:30:15,125 --> 01:30:19,416 Been thinking about who can carry on my mission. 1261 01:30:21,166 --> 01:30:23,125 When they killed my sister, 1262 01:30:24,958 --> 01:30:28,500 I wanted revenge on everyone who wronged me. 1263 01:30:30,875 --> 01:30:33,875 I have to hope that my successor is better than me. 1264 01:30:35,416 --> 01:30:38,833 That he would rise above Ultor and be the true Vindex. 1265 01:30:39,916 --> 01:30:42,083 [whispering] I am not your successor… 1266 01:30:42,958 --> 01:30:45,208 [Usi sighs] 1267 01:30:46,375 --> 01:30:50,291 [yells] I said, shut up! [panting] 1268 01:31:03,125 --> 01:31:04,500 [Chike yells] No! 1269 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 She's still alive? 1270 01:31:28,000 --> 01:31:29,166 Why? 1271 01:31:31,083 --> 01:31:32,416 We're taking her into custody. 1272 01:31:33,791 --> 01:31:35,500 Teju can squeeze her dry. 1273 01:31:35,541 --> 01:31:36,541 Pity. 1274 01:31:38,125 --> 01:31:40,166 I really wish you'd killed her. 1275 01:31:41,208 --> 01:31:42,375 What the hell does that mean? 1276 01:31:44,041 --> 01:31:46,083 Unlike Macintosh, 1277 01:31:46,750 --> 01:31:50,375 I was a secret even in the organisation. 1278 01:31:51,958 --> 01:31:54,625 Teju doesn't want her past to come haunt her, 1279 01:31:56,375 --> 01:31:58,791 and that's what your friend, Obiora, 1280 01:31:59,458 --> 01:32:01,125 is here to make sure of. 1281 01:32:08,500 --> 01:32:11,458 -You were my friend. -[Obiora] I still am. 1282 01:32:11,541 --> 01:32:13,541 Teju is a Patriot. 1283 01:32:14,333 --> 01:32:17,916 I cannot allow all the good she's done for this country 1284 01:32:18,041 --> 01:32:20,750 be undone by this woman. 1285 01:32:22,708 --> 01:32:24,041 I'm not going to allow it. 1286 01:32:25,125 --> 01:32:26,958 [Chike inhales shakily] 1287 01:32:33,166 --> 01:32:34,625 You couldn't kill her. 1288 01:32:35,916 --> 01:32:37,416 Why do you think you can kill me? 1289 01:32:37,500 --> 01:32:38,750 Please. 1290 01:32:40,625 --> 01:32:42,000 Don't do this. 1291 01:32:43,833 --> 01:32:45,166 Chike, I have to. 1292 01:32:46,333 --> 01:32:47,375 I'm sorry. 1293 01:32:48,375 --> 01:32:54,083 How can you serve a country that asks this of you? 1294 01:32:54,166 --> 01:32:56,750 It's for the greater good. 1295 01:32:56,791 --> 01:33:00,041 Country first, no matter what. 1296 01:33:00,625 --> 01:33:05,416 -[gunshot] -[grunting] 1297 01:33:08,000 --> 01:33:11,166 [Chike panting] 1298 01:33:32,750 --> 01:33:33,958 [both grunting] 1299 01:33:34,875 --> 01:33:36,583 [yelps, grunts] 1300 01:33:42,500 --> 01:33:43,625 [muffled gunshot] 1301 01:33:45,250 --> 01:33:47,833 [Chike panting] 1302 01:34:05,541 --> 01:34:07,291 I'm glad I didn't do it. 1303 01:34:09,291 --> 01:34:11,666 We're definitely coming for you. 1304 01:34:13,750 --> 01:34:14,958 We have to. 1305 01:34:19,000 --> 01:34:22,541 [Chike panting] 1306 01:34:28,041 --> 01:34:30,541 He talks too fucking much. 1307 01:34:32,416 --> 01:34:35,333 But he's right though. They will come for you. 1308 01:34:35,416 --> 01:34:36,750 So why aren't you? 1309 01:34:41,291 --> 01:34:42,291 Don't. 1310 01:34:44,583 --> 01:34:45,458 -Don't. -[tense music continues] 1311 01:34:56,791 --> 01:34:58,166 You look like shit. 1312 01:34:58,208 --> 01:35:00,041 [Usi laughs] 1313 01:35:01,875 --> 01:35:03,041 Clement, 1314 01:35:05,750 --> 01:35:09,875 so good to see you took my advice and got the face tattoo… 1315 01:35:09,916 --> 01:35:11,583 [Usi inhales deeply] 1316 01:35:12,750 --> 01:35:14,916 My people will be in touch, Chike. 1317 01:35:14,958 --> 01:35:17,666 I don't want anything to do with you, 1318 01:35:17,791 --> 01:35:20,416 your people or your mission. 1319 01:35:29,958 --> 01:35:31,541 Do you think she will take it? 1320 01:35:33,708 --> 01:35:35,208 I hope so. 1321 01:35:36,000 --> 01:35:39,583 Otherwise, you'll have to. 1322 01:35:40,750 --> 01:35:42,166 [coughing] 1323 01:35:43,875 --> 01:35:44,916 Sorry. 1324 01:35:45,041 --> 01:35:47,583 [Usi hyperventilating] 1325 01:35:47,625 --> 01:35:50,375 [in Igbo] Sorry. 1326 01:35:51,125 --> 01:35:54,958 -[in Igbo] Usi baby. Usi baby. -[Usi attempting to laugh] 1327 01:36:00,500 --> 01:36:01,666 Should I kill him? 1328 01:36:04,833 --> 01:36:07,041 [mutters] No, I don't think she'd like that. 1329 01:36:07,166 --> 01:36:08,375 Are you sure? 1330 01:36:10,208 --> 01:36:11,500 I'm sure. 1331 01:36:14,416 --> 01:36:17,041 [crickets chirping] 1332 01:36:18,375 --> 01:36:19,416 [car honking] 1333 01:36:31,958 --> 01:36:35,666 I just took out three Agents for you. 1334 01:36:35,791 --> 01:36:37,000 You're welcome. 1335 01:36:37,791 --> 01:36:39,625 Don't act like you didn't enjoy it. 1336 01:36:45,375 --> 01:36:46,500 [Edem] And the others? 1337 01:36:47,583 --> 01:36:48,750 [Chike] They're not coming. 1338 01:36:50,916 --> 01:36:52,291 [Chike sighing] 1339 01:36:56,416 --> 01:36:57,416 Usi? 1340 01:36:58,750 --> 01:37:00,750 I did what needed to be done. 1341 01:37:03,916 --> 01:37:05,125 [Edem mutters] That's my girl. 1342 01:37:12,791 --> 01:37:14,541 [Chike sighing] 1343 01:37:14,666 --> 01:37:17,333 -[birds chirping] -[sad music playing] 1344 01:37:24,041 --> 01:37:26,041 [sobbing] I'm so sorry. 1345 01:37:28,708 --> 01:37:32,291 I wish… I could have killed her. I'm so sorry. [sniffling] 1346 01:37:35,458 --> 01:37:37,500 I hope you can forgive me. [sobbing] 1347 01:38:15,500 --> 01:38:16,833 -Chike. -Don't! 1348 01:38:18,625 --> 01:38:21,041 You have a nerve to show your face here. 1349 01:38:22,666 --> 01:38:23,666 Chike. 1350 01:38:24,875 --> 01:38:27,666 Chike, I need you… 1351 01:38:31,583 --> 01:38:32,916 The world 1352 01:38:35,375 --> 01:38:37,416 doesn't like women like us. 1353 01:38:37,458 --> 01:38:40,625 Women who do not fit into what is expected. 1354 01:38:42,958 --> 01:38:45,958 Chike, we find women like Madame who 1355 01:38:46,000 --> 01:38:49,000 abuse us, who use us. 1356 01:38:50,000 --> 01:38:53,000 And then if we are lucky we find people like you 1357 01:38:53,041 --> 01:38:54,708 who keep us safe. 1358 01:38:56,708 --> 01:38:58,541 People who protect us. 1359 01:39:00,833 --> 01:39:03,583 People who do the right thing, no matter what. 1360 01:39:10,041 --> 01:39:12,250 The age of Ultor has passed. 1361 01:39:13,791 --> 01:39:15,125 We need Vindex. 1362 01:39:16,500 --> 01:39:18,166 We need you. 1363 01:39:22,333 --> 01:39:23,708 Grace would have understood. 1364 01:39:23,833 --> 01:39:25,708 She would have wanted this for you. 1365 01:39:26,875 --> 01:39:28,583 She's dead. 1366 01:39:28,708 --> 01:39:30,208 So you'll never know. 1367 01:39:34,916 --> 01:39:38,750 ♪ Who will be there? ♪ 1368 01:39:38,791 --> 01:39:42,458 -♪ Stepping out into ♪ -♪ Who will be there ♪ 1369 01:39:42,541 --> 01:39:46,125 -♪ The unknown afraid ♪ -♪ Who will be there ♪ 1370 01:39:46,250 --> 01:39:51,416 ♪ Cause there's nowhere else to go ♪ 1371 01:39:52,500 --> 01:39:54,000 ♪ Who will be there for us… ♪ 1372 01:39:54,041 --> 01:39:55,458 [Omada] Grace would have understood. 1373 01:39:55,500 --> 01:39:57,375 She would have wanted this for you. 1374 01:40:00,208 --> 01:40:06,083 [Dimeji] I will tell her that her mom couldn't watch injustice happen 1375 01:40:06,166 --> 01:40:09,041 and that's why we loved each other. 1376 01:40:09,083 --> 01:40:12,458 [Grace] Come on, Chike, is this the life you want to live? 1377 01:40:22,833 --> 01:40:26,875 -♪ When the lights go out ♪ -♪ Who will be there? ♪ 1378 01:40:27,000 --> 01:40:29,833 ♪ Who will be there for us? ♪ 1379 01:40:29,958 --> 01:40:34,541 ♪ When the lights go out Who will be there? ♪ 1380 01:40:34,625 --> 01:40:36,375 ♪ Who will be there for us? ♪ 1381 01:40:38,666 --> 01:40:44,583 [Chike] Ultor fought and died for what they believed in, 1382 01:40:44,708 --> 01:40:48,541 an Africa for Africans. 1383 01:40:48,625 --> 01:40:52,458 An Africa where the governments were truly for the people, 1384 01:40:52,583 --> 01:40:55,750 by the people. 1385 01:40:55,833 --> 01:40:57,166 As Vindex 1386 01:40:57,250 --> 01:40:59,708 we will continue their mission. 1387 01:40:59,833 --> 01:41:01,166 I need backup. [yelps] Ah! Oh! 1388 01:41:01,208 --> 01:41:06,375 And we will fight to make their dreams a reality. 1389 01:41:07,041 --> 01:41:10,500 And to those of you who oppress us, 1390 01:41:10,541 --> 01:41:12,833 and those who enable it, 1391 01:41:13,666 --> 01:41:16,750 you have nowhere to hide. We will come for you. 1392 01:41:17,583 --> 01:41:19,250 You will pay. 1393 01:41:19,375 --> 01:41:22,125 We will get justice. 1394 01:41:25,083 --> 01:41:28,625 [both grunting] 1395 01:41:28,666 --> 01:41:33,666 ♪ But you thought They got deep in my heart… ♪ 1396 01:41:38,875 --> 01:41:42,708 [both grunting] 1397 01:41:44,000 --> 01:41:46,000 I have an offer for you. 1398 01:41:48,750 --> 01:41:51,208 ♪ Walking my way through this rage ♪ 1399 01:41:51,250 --> 01:41:54,125 ♪ Consuming me over again… ♪ 1400 01:41:54,208 --> 01:41:57,291 [grunting] 1401 01:41:57,375 --> 01:42:00,458 ♪ I'm coming for you ♪ 1402 01:42:02,500 --> 01:42:05,500 ♪ Said I'm coming for you ♪ 1403 01:42:07,875 --> 01:42:11,291 ♪ I'm coming for you ♪ 1404 01:42:13,791 --> 01:42:17,833 ♪ This is how you leave every rule ♪ 1405 01:42:17,875 --> 01:42:22,916 ♪ Maybe that's true for me ♪ 1406 01:42:23,000 --> 01:42:27,416 ♪ But I ain't waiting on the hill ♪ 1407 01:42:29,625 --> 01:42:33,791 ♪ I am wandering in the wilderness ♪ 1408 01:42:34,500 --> 01:42:37,833 ♪ But I'm coming for you ♪ 1409 01:42:39,833 --> 01:42:44,041 ♪ Said I'm coming for you ♪ 1410 01:42:45,166 --> 01:42:48,375 ♪ Oh, I'm coming for you ♪ 1411 01:42:48,416 --> 01:42:53,750 ♪ Oh, then I'm coming for you ♪ 1412 01:42:57,541 --> 01:43:02,583 ♪ You got me locked in this pain Been in it over again ♪ 1413 01:43:03,250 --> 01:43:07,083 ♪ And I'm hurting with pain… ♪ 1414 01:43:07,125 --> 01:43:11,000 You are going to help me find and kill Chike Ekeh. 1415 01:43:13,875 --> 01:43:15,375 With all pleasure. 1416 01:43:19,666 --> 01:43:21,291 But can you trust her? 1417 01:43:23,750 --> 01:43:25,541 Do you know this woman? 1418 01:43:27,916 --> 01:43:29,250 No, Director. 1419 01:43:33,541 --> 01:43:36,291 ♪ But I'm coming for you ♪ 1420 01:43:52,375 --> 01:43:54,000 [bird tweets] 1421 01:43:54,041 --> 01:43:57,750 ["Lights Go Out" by Dinachi playing] 1422 01:44:01,250 --> 01:44:04,083 ♪ Smothered by the hands of ♪ 1423 01:44:04,208 --> 01:44:07,791 ♪ The one who Should have loved me with the love ♪ 1424 01:44:07,875 --> 01:44:10,291 ♪ Of the one into your arms we fell ♪ 1425 01:44:10,416 --> 01:44:14,166 ♪ We never had a say ♪ 1426 01:44:16,125 --> 01:44:19,791 ♪ They said we were the beautiful ones ♪ 1427 01:44:19,833 --> 01:44:22,666 ♪ Born before our time ♪ 1428 01:44:22,791 --> 01:44:25,333 ♪ So we put our makeup on ♪ 1429 01:44:25,375 --> 01:44:29,375 ♪ To hide away our flaws ♪ 1430 01:44:31,000 --> 01:44:35,208 ♪ Struggle is in vain, we have succumbed ♪ 1431 01:44:35,250 --> 01:44:38,375 ♪ To your embrace ♪ 1432 01:44:38,416 --> 01:44:44,458 ♪ Hands up in the air and we surrender ♪ 1433 01:44:45,583 --> 01:44:47,916 ♪ When the lights go out ♪ 1434 01:44:47,958 --> 01:44:52,833 ♪ Who will be there? Who will be there for us? ♪ 1435 01:44:52,916 --> 01:44:55,375 ♪ When the lights go out ♪ 1436 01:44:55,500 --> 01:45:00,125 ♪ Who will be there? Who will be there for us? ♪ 1437 01:45:00,208 --> 01:45:02,750 ♪ When the lights go out ♪ 1438 01:45:02,875 --> 01:45:07,583 ♪ Who will be there? Who will be there for us? ♪ 1439 01:45:07,666 --> 01:45:10,125 ♪ When the lights go out ♪ 1440 01:45:10,250 --> 01:45:14,708 ♪ Who will be there? Who will be there for us? ♪ 1441 01:45:17,041 --> 01:45:20,750 ♪ Tell me all your secrets and I'll ♪ 1442 01:45:20,791 --> 01:45:24,000 ♪ Tell you none of mine ♪ 1443 01:45:24,125 --> 01:45:26,166 ♪ Into my arms and I'll then ♪ 1444 01:45:26,291 --> 01:45:30,541 ♪ Wish you never had ♪ 1445 01:45:31,958 --> 01:45:36,208 ♪ The struggle is in vain you'll succumb ♪ 1446 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 ♪ To my embrace ♪ 1447 01:45:39,250 --> 01:45:45,208 ♪ Hands up in the air I'll surrender ♪ 1448 01:45:46,250 --> 01:45:48,875 ♪ When the lights go out ♪ 1449 01:45:48,958 --> 01:45:50,625 ♪ Who will be there? ♪ 1450 01:45:50,750 --> 01:45:53,500 ♪ Who will be there for us? ♪ 1451 01:45:53,625 --> 01:45:56,291 ♪ When the lights go out ♪ 1452 01:45:56,333 --> 01:46:01,166 ♪ Who will be there? Who will be there for us? ♪ 1453 01:46:01,291 --> 01:46:03,625 ♪ When the lights go out ♪ 1454 01:46:03,666 --> 01:46:08,375 ♪ Who will be there? Who will be there for us? ♪ 1455 01:46:08,500 --> 01:46:11,041 ♪ When the lights go out ♪ 1456 01:46:11,083 --> 01:46:15,416 ♪ Who will be there? Who will be there for us? ♪ 1457 01:46:18,041 --> 01:46:21,291 -♪ In the dark all night ♪ -♪ Who will be there? ♪ 1458 01:46:21,416 --> 01:46:24,958 -♪ When the winds they blow ♪ -♪ Who will be there? ♪ 1459 01:46:25,083 --> 01:46:29,833 ♪ And the rains come pouring ♪ 1460 01:46:32,500 --> 01:46:36,166 -♪ Stepping out into ♪ -♪ Who will be there? ♪ 1461 01:46:36,208 --> 01:46:39,833 -♪ The unknown afraid ♪ -♪ Who will be there ♪ 1462 01:46:39,875 --> 01:46:44,666 ♪ When there's nowhere else to go ♪ 1463 01:46:46,250 --> 01:46:49,708 ♪ Who will be there for us Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1464 01:47:01,000 --> 01:47:04,500 ♪ Who will be there for us ♪ 1465 01:47:17,208 --> 01:47:21,166 ♪ When the lights go out Who will be there? ♪ 1466 01:47:21,250 --> 01:47:23,958 ♪ Who will be there for us? ♪ 1467 01:47:24,083 --> 01:47:26,750 ♪ When the lights go out ♪ 1468 01:47:26,791 --> 01:47:32,166 ♪ Who will be there? Who will be there for us? ♪ 1469 01:47:44,375 --> 01:47:47,125 ♪ Oh, we thought ♪ 1470 01:47:47,208 --> 01:47:50,208 ♪ We were grown, we were grown ♪ 1471 01:47:50,333 --> 01:47:52,750 ♪ Reaching for the mountain top ♪ 1472 01:47:52,833 --> 01:47:56,500 ♪ Reaching for the mountain top ♪ 1473 01:47:57,958 --> 01:48:03,375 ♪ But here we are down below ♪ 1474 01:48:03,458 --> 01:48:05,333 ♪ Down below ♪ 1475 01:48:05,458 --> 01:48:08,125 ♪ Reaching for the mountain top ♪ 1476 01:48:08,166 --> 01:48:11,291 ♪ Reaching for the mountain top ♪ 1477 01:48:11,333 --> 01:48:15,333 ♪ So close your eyes. Count to five ♪ 1478 01:48:15,375 --> 01:48:17,208 ♪ Say a prayer ♪ 1479 01:48:17,333 --> 01:48:21,041 ♪ For me, child. Close your eyes ♪ 1480 01:48:21,166 --> 01:48:23,000 ♪ Count to five ♪ 1481 01:48:23,041 --> 01:48:24,916 ♪ Say a prayer ♪ 1482 01:48:26,875 --> 01:48:30,458 ♪ And we will rise ♪ 1483 01:48:30,583 --> 01:48:34,416 ♪ Out of the darkness ♪ 1484 01:48:34,458 --> 01:48:37,625 ♪ Oh we will rise ♪ 1485 01:48:37,750 --> 01:48:41,791 ♪ From the darks of the shadows ♪ 1486 01:48:41,833 --> 01:48:45,750 ♪ The glory is not ours ♪ 1487 01:48:45,833 --> 01:48:50,041 ♪ Neither is it yours ♪ 1488 01:48:50,166 --> 01:48:53,375 -♪ We will rise ♪ -♪ Hey, hey, hey! ♪ 1489 01:48:57,500 --> 01:49:01,250 -♪ We will rise ♪ -♪ Mm-hmm, mm-hmm! ♪ 1490 01:49:06,625 --> 01:49:08,250 ♪ Someday ♪ 1491 01:49:08,291 --> 01:49:13,625 ♪ The river will overflow, will overflow ♪ 1492 01:49:13,750 --> 01:49:16,750 ♪ And that day has appeared ♪ 1493 01:49:16,833 --> 01:49:19,500 ♪ Oh, that day has appeared ♪ 1494 01:49:22,000 --> 01:49:24,291 ♪ Sink or swim ♪ 1495 01:49:24,375 --> 01:49:29,000 ♪ Who could know, who could know ♪ 1496 01:49:29,041 --> 01:49:31,875 ♪ Now that day has appeared ♪ 1497 01:49:32,000 --> 01:49:34,916 ♪ Oh, that day has appeared ♪ 1498 01:49:35,041 --> 01:49:39,250 ♪ So close your eyes, count to five ♪ 1499 01:49:39,291 --> 01:49:43,083 ♪ Say a prayer for me, child ♪ 1500 01:49:43,125 --> 01:49:46,791 ♪ Close your eyes, count to five ♪ 1501 01:49:46,833 --> 01:49:48,625 ♪ Say a prayer ♪ 1502 01:49:50,666 --> 01:49:54,333 ♪ And we will rise ♪ 1503 01:49:54,375 --> 01:49:58,208 ♪ Out of the darkness ♪ 1504 01:49:58,291 --> 01:50:01,000 ♪ Oh, we will rise… ♪ 1505 01:50:01,041 --> 01:50:03,250 Subtitle translation by: Regina Njoku 110211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.