All language subtitles for The.Midnight.Romance.in.Hagwon.E02.230512.HDTV.H264-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,874 [The Midnight Romance in Hagwon] 2 00:00:20,079 --> 00:00:22,579 Are you a college student? A part-timer? 3 00:00:22,579 --> 00:00:24,329 Yes. 4 00:00:24,329 --> 00:00:25,879 Starting today, we'll- 5 00:00:25,879 --> 00:00:27,909 What year are you in? 6 00:00:27,909 --> 00:00:29,499 I'm a junior. 7 00:00:31,139 --> 00:00:33,099 Can I call you "Noona"? 8 00:00:36,229 --> 00:00:38,409 You mastered Hangul, right? 9 00:00:39,889 --> 00:00:42,349 - Pardon? - You can be honest. 10 00:00:42,349 --> 00:00:44,229 You don't have to be ashamed. 11 00:00:48,329 --> 00:00:50,409 Ridiculous. 12 00:00:50,409 --> 00:00:53,889 Not as much as your parents who saw your report card. 13 00:00:55,359 --> 00:00:57,439 Knowing the letters doesn't mean you can read. 14 00:00:57,439 --> 00:01:00,499 Open the book. You'll practice reading starting today. 15 00:01:00,499 --> 00:01:04,429 And call me "Teacher." 16 00:01:06,699 --> 00:01:09,219 - Teacher. - What? 17 00:01:10,149 --> 00:01:12,059 Try calling me that. 18 00:01:13,039 --> 00:01:14,409 What? 19 00:01:14,409 --> 00:01:16,879 Try calling me "Teacher." 20 00:01:18,269 --> 00:01:20,579 I think that'd make me so happy. 21 00:01:25,709 --> 00:01:27,769 No way. 22 00:01:35,899 --> 00:01:38,429 [Episode 2] 23 00:01:42,259 --> 00:01:44,439 - Hello. - Hello. 24 00:01:44,439 --> 00:01:46,339 Hello. 25 00:01:47,439 --> 00:01:51,279 Text the ones who passed the exam about the demo lecture. 26 00:01:51,279 --> 00:01:52,719 Okay. 27 00:01:53,679 --> 00:01:55,429 Hello. 28 00:01:57,509 --> 00:02:00,389 Team Leader, you came in early. 29 00:02:00,389 --> 00:02:02,049 What's this? 30 00:02:02,049 --> 00:02:04,129 Since you're working so hard. 31 00:02:04,129 --> 00:02:06,249 Thank you. 32 00:02:06,249 --> 00:02:08,239 Can I check an applicant's resume by chance? 33 00:02:08,239 --> 00:02:10,149 Of course. What's the name? 34 00:02:10,149 --> 00:02:12,909 Lee Joon Ho. 35 00:02:12,909 --> 00:02:14,709 [Applicants from the first round] 36 00:02:14,709 --> 00:02:16,239 [Korean] 37 00:02:16,239 --> 00:02:17,999 [Korean, Lee Joon Ho] 38 00:02:21,199 --> 00:02:23,199 This is him, right? The one from the Hall of Fame. 39 00:02:23,199 --> 00:02:24,659 Yes. 40 00:02:26,059 --> 00:02:27,109 [Resume] 41 00:02:32,829 --> 00:02:34,969 He's handsome. 42 00:02:38,469 --> 00:02:40,249 Here you go. 43 00:02:40,249 --> 00:02:41,819 Thank you. 44 00:02:45,099 --> 00:02:46,819 - Hello. - Hi. 45 00:02:53,919 --> 00:02:56,199 What's this? 46 00:02:56,199 --> 00:02:59,059 She wanted to check someone's resume. 47 00:03:00,149 --> 00:03:02,809 Seo Hye Jin cares about an applicant? 48 00:03:02,809 --> 00:03:04,269 A special treatment or something? 49 00:03:04,269 --> 00:03:07,889 No. It's Lee Joon Ho, who used to be a student here. 50 00:03:09,219 --> 00:03:10,719 Who? 51 00:03:10,719 --> 00:03:12,109 Lee Joon Ho. 52 00:03:12,109 --> 00:03:15,259 His name is in the lobby here. 53 00:03:16,279 --> 00:03:19,119 The resume. Let me see his resume, too. 54 00:03:19,119 --> 00:03:22,699 What? Why would you? 55 00:03:22,699 --> 00:03:24,539 I'll just see the photo. Just the photo. 56 00:03:24,539 --> 00:03:26,819 - Hurry. - Just the photo? 57 00:03:28,819 --> 00:03:30,199 Gosh. 58 00:03:41,839 --> 00:03:43,799 - I'm not late, am I? - No. 59 00:03:43,799 --> 00:03:46,109 I'm sorry you came early because of me. 60 00:03:46,109 --> 00:03:49,419 I'm always happy to have a one-on-one. 61 00:03:49,419 --> 00:03:52,219 That's mine, right? Thank you. 62 00:03:55,889 --> 00:03:58,599 What's going on that made you want to see me outside? 63 00:03:58,599 --> 00:04:02,259 I imagine all sorts of things on the way. Wondering if you're switching jobs. 64 00:04:02,959 --> 00:04:05,739 Team Leader, do you remember Joon Ho? 65 00:04:05,739 --> 00:04:07,919 Joon Ho? Which Joon Ho? 66 00:04:07,919 --> 00:04:10,089 Lee Joon Ho. When I worked part-time. 67 00:04:10,089 --> 00:04:12,939 Oh, when we were upstairs to the hair salon? 68 00:04:12,939 --> 00:04:14,959 I remember. I taught him English. 69 00:04:14,959 --> 00:04:16,249 What about him? 70 00:04:16,249 --> 00:04:18,759 He came to the academy yesterday. 71 00:04:18,759 --> 00:04:22,799 Really? Doesn't he usually come on Teacher's Days? 72 00:04:22,799 --> 00:04:24,629 To take the exam. 73 00:04:26,089 --> 00:04:27,479 Sorry. 74 00:04:30,179 --> 00:04:32,199 - Take what? - The exam. 75 00:04:32,199 --> 00:04:34,239 The lecturer recruitment exam. 76 00:04:51,449 --> 00:04:54,139 Look at this guy. He's serious. 77 00:04:54,139 --> 00:04:56,739 It looks like he did well on the written exam, too. 78 00:04:56,739 --> 00:04:58,929 I think he'll do the demo lecture, too. 79 00:04:58,929 --> 00:05:00,479 Okay, so? 80 00:05:01,299 --> 00:05:04,699 I want you to reject him. 81 00:05:13,469 --> 00:05:14,779 Why do I have to? 82 00:05:14,779 --> 00:05:18,869 He's being arrogant, saying he can do it and looks down on it. 83 00:05:19,829 --> 00:05:21,349 I thought you wanted everything to be fair. 84 00:05:21,349 --> 00:05:23,489 This sounds like a very unjust soliciting. 85 00:05:23,489 --> 00:05:26,619 Don't you regret quitting your corporate job? 86 00:05:28,099 --> 00:05:32,069 I can't just let my old student act childishly. 87 00:05:34,019 --> 00:05:36,299 But not hiring him won't do anything. 88 00:05:36,299 --> 00:05:39,369 He could easily work for other academies with his resume. 89 00:05:39,369 --> 00:05:41,899 I want to buy time and persuade him. 90 00:05:42,719 --> 00:05:44,219 Help me. 91 00:05:45,919 --> 00:05:47,309 Okay. 92 00:05:47,309 --> 00:05:49,639 I understand your intention. 93 00:05:49,639 --> 00:05:52,189 Even if he seems to have potential- 94 00:05:52,189 --> 00:05:53,809 You're the one who said... 95 00:05:53,809 --> 00:05:56,109 even the experienced ones get nervous during the demo. 96 00:05:56,109 --> 00:05:58,939 He doesn't even have any experience. How good could he be? 97 00:06:06,679 --> 00:06:07,819 I passed the written exam. 98 00:06:07,819 --> 00:06:12,849 I'm sure you aren't interested, but it's my habit to report the results to you. 99 00:06:12,849 --> 00:06:15,409 I don't think he'd agree with you. 100 00:06:21,519 --> 00:06:23,659 - Hey. - You came. 101 00:06:23,659 --> 00:06:27,069 What were you looking at? Come in. 102 00:06:27,069 --> 00:06:29,259 You need the large lecture room, right? 103 00:06:29,259 --> 00:06:31,269 You should've called the administrative office. 104 00:06:31,269 --> 00:06:33,279 I just need the smallest lecture room. 105 00:06:33,279 --> 00:06:35,869 It's not an official business. It's personal. 106 00:06:35,869 --> 00:06:37,169 What? 107 00:06:38,169 --> 00:06:40,719 Why do you need the lecture room personally? 108 00:06:40,719 --> 00:06:41,849 You don't have to know. 109 00:06:41,849 --> 00:06:45,449 So, you'll practice an academy lecture here? 110 00:06:45,449 --> 00:06:48,239 Yes. How long can I use this room for? 111 00:06:48,239 --> 00:06:49,839 Wow. 112 00:06:51,599 --> 00:06:54,809 Please keep it a secret. I'll tell my parents myself. 113 00:06:57,489 --> 00:07:01,889 This can't be the goldmine you were talking about, right? 114 00:07:03,559 --> 00:07:06,429 - Lee Joon Ho. - I don't have time. Get out. Get out. 115 00:07:06,429 --> 00:07:08,799 Hey, it's not even a major academy. You- 116 00:07:08,799 --> 00:07:10,559 I need job experience. 117 00:07:10,559 --> 00:07:13,299 So I can get a high pay. 118 00:07:17,699 --> 00:07:20,139 Hey, do you want to film me? 119 00:07:20,139 --> 00:07:22,379 I'll let you attend my lecture, then. 120 00:07:22,379 --> 00:07:24,299 - Are you crazy? - Hurry up and start filming. 121 00:07:24,299 --> 00:07:27,559 Forget it. I know nothing about this. 122 00:07:27,559 --> 00:07:29,369 Seriously. 123 00:07:47,709 --> 00:07:52,149 There are 15 Korean, 10 English, and three social studies applicants for the demo. 124 00:07:52,149 --> 00:07:54,929 They all got perfect scores on the exam. 125 00:07:54,929 --> 00:07:58,299 The exam was just for formality. 126 00:07:58,299 --> 00:08:01,169 [Resume] We're actually getting started now. 127 00:08:01,169 --> 00:08:02,619 Huh? 128 00:08:05,499 --> 00:08:07,899 What is it? 129 00:08:07,899 --> 00:08:11,189 Was Joon Ho really here? 130 00:08:11,189 --> 00:08:12,729 Pardon? 131 00:08:12,729 --> 00:08:15,009 I suppose you don't know him. 132 00:08:15,009 --> 00:08:17,209 Before our academies merged, 133 00:08:17,209 --> 00:08:21,669 there was Lee Joon Ho at Daechi Chase. 134 00:08:22,799 --> 00:08:25,119 [Kim Yoo Jeong, "Spring, Spring"] 135 00:08:39,539 --> 00:08:43,829 You'll study Kim Yoo Jeong's "Spring, Spring" today. 136 00:08:43,829 --> 00:08:46,609 You need to know about the characters first. 137 00:08:46,609 --> 00:08:49,809 There's "I," the protagonist and the narrator of the piece. 138 00:08:49,809 --> 00:08:52,889 And there's the father-in-law who's in conflict with "I." 139 00:08:52,889 --> 00:08:54,849 The father-in-law is Jeom Soon's father 140 00:08:54,849 --> 00:08:57,479 and a very cunning supervisor of the neighborhood farm. 141 00:08:57,479 --> 00:09:00,639 And "I" is being exploited by the father-in-law under the condition 142 00:09:00,639 --> 00:09:02,559 he can marry Jeom Soon. 143 00:09:02,559 --> 00:09:07,119 He's a very naive and foolish son-in-law who lives with his in-laws. 144 00:09:07,119 --> 00:09:08,569 Between these two characters... 145 00:09:08,569 --> 00:09:12,839 ♫ What's it gonna be? If you're gonna forget me ♫ 146 00:09:12,839 --> 00:09:15,609 ♫ Then you gotta set me free ♫ 147 00:09:15,609 --> 00:09:17,629 ♫ I think you'll always regret me ♫ 148 00:09:17,649 --> 00:09:22,149 ♫ Can you catch me? ♫ 149 00:09:39,289 --> 00:09:42,639 [Lee Joon Ho] 150 00:09:42,639 --> 00:09:45,509 ♫ Chase me down the hall ♫ 151 00:09:45,509 --> 00:09:50,179 ♫ Never answer any of my calls and make me feel small ♫ 152 00:09:50,179 --> 00:09:54,109 ♫ I don't understand what I gotta do ♫ 153 00:09:54,109 --> 00:09:56,599 ♫ I think I'm crazy over you ♫ 154 00:09:56,599 --> 00:09:59,539 ♫ When worlds collide ♫ 155 00:09:59,549 --> 00:10:07,349 ♫ It feels that I don't want to try to ever love again ♫ 156 00:10:07,359 --> 00:10:08,689 How about the length? 157 00:10:08,689 --> 00:10:12,049 - We can accentuate it and keep it natural. - Do I need to curl it? 158 00:10:12,049 --> 00:10:13,969 Just the front part? 159 00:10:13,969 --> 00:10:17,609 ♫ Can you catch me? ♫ 160 00:10:17,609 --> 00:10:22,579 The protagonist's foolishness doesn't let him see the paradoxical situation. 161 00:10:22,579 --> 00:10:26,859 That's the key feature of the novel's humorous quality. 162 00:10:27,859 --> 00:10:31,319 With the non-linear structure in which the past and present get alternated, 163 00:10:31,319 --> 00:10:36,649 we're able to experience the piece from different angles. 164 00:10:54,439 --> 00:10:58,059 [Dream. We'll give you the answer. Daechi Chase.] 165 00:10:59,179 --> 00:11:02,639 [Waiting room for Korean lecturers] 166 00:11:02,639 --> 00:11:06,469 [Waiting room for English lecturers] 167 00:11:06,469 --> 00:11:10,319 [Waiting room for social studies lecturers] 168 00:11:19,599 --> 00:11:20,749 Put everything away. 169 00:11:20,749 --> 00:11:23,329 - Did you post all of them? - Yes, I did. 170 00:11:23,329 --> 00:11:26,879 Assistant Director, would you like to check the scorecard? 171 00:11:28,949 --> 00:11:34,479 Sir, that's for the lecture room downstairs. Go down the stairs. 172 00:11:34,479 --> 00:11:36,849 I'll come with you. 173 00:11:36,849 --> 00:11:39,319 Please be in charge of the event. 174 00:11:39,319 --> 00:11:40,939 Why aren't they here? 175 00:11:42,049 --> 00:11:43,679 You came. 176 00:11:43,679 --> 00:11:46,229 Thank you. Take care. 177 00:11:51,529 --> 00:11:55,039 [Daechi Chase Academy New Lecturer Recruitment] 178 00:12:06,099 --> 00:12:08,329 One, two, three. One, two, three. Mic test. 179 00:12:08,329 --> 00:12:10,389 [Seo Hye Jin] 180 00:12:18,819 --> 00:12:21,859 Jeong Soo got this wrong again in the midterm. 181 00:12:21,859 --> 00:12:24,859 Check again during the Q & A session and... 182 00:12:25,759 --> 00:12:27,859 What was I going to do? 183 00:12:27,859 --> 00:12:30,879 You said you'll give me the commentary sheet for today's lecture. 184 00:12:30,879 --> 00:12:32,519 Right. 185 00:12:35,159 --> 00:12:37,229 You're acting kind of strange today. 186 00:12:37,229 --> 00:12:39,649 Sorry. I'll send it right now. 187 00:12:41,739 --> 00:12:43,779 Excuse me for a moment. 188 00:13:06,089 --> 00:13:09,739 [Waiting room for Korean lecturers] 189 00:13:12,559 --> 00:13:14,479 Who are you looking for? 190 00:13:14,479 --> 00:13:17,019 I'm not looking for anyone. 191 00:13:17,799 --> 00:13:19,799 Thank you for your support. 192 00:13:22,759 --> 00:13:24,269 Geez... 193 00:13:40,129 --> 00:13:42,099 Hello. 194 00:13:42,099 --> 00:13:46,159 Whoa, I knew you'd be here. 195 00:13:46,159 --> 00:13:48,849 I had a feeling I'd see you, too. 196 00:13:49,939 --> 00:13:51,599 What did you prepare? 197 00:13:51,599 --> 00:13:54,609 I prepared classical literature for 10th-graders above Grade 2. 198 00:13:54,609 --> 00:13:57,219 I prepared modern literature for the students below Grade 5. 199 00:13:57,219 --> 00:13:58,889 Below Grade 5? 200 00:14:00,829 --> 00:14:02,419 I suppose. 201 00:14:02,419 --> 00:14:06,619 If you're below Grade 5 here, are you above average in other neighborhoods? 202 00:14:07,599 --> 00:14:10,419 Some of them are not. 203 00:14:11,269 --> 00:14:14,269 You must be experienced. 204 00:14:14,269 --> 00:14:17,799 Well, you could say that. 205 00:14:19,789 --> 00:14:22,139 - Fighting. - Yes. 206 00:14:36,759 --> 00:14:38,909 The demo lecture will be 10 minutes long. 207 00:14:38,909 --> 00:14:43,739 Mark scores for sociability, penmanship, delivery, and the ability to focus 208 00:14:43,739 --> 00:14:46,779 on the score chart that was given to you. 209 00:14:46,779 --> 00:14:51,209 As you know, the demo is stressful enough for people to quit in the middle sometimes. 210 00:14:51,209 --> 00:14:57,619 So, please help them perform their best in a casual atmosphere. 211 00:14:57,619 --> 00:15:02,409 We'll start the Korean department and move on to English immediately. 212 00:15:02,409 --> 00:15:06,019 Okay. The applicants must be waiting. Let's start now. 213 00:15:06,019 --> 00:15:07,819 Team Leader Ji Eun. 214 00:15:15,999 --> 00:15:18,029 Relax your eyes. 215 00:15:18,029 --> 00:15:19,559 You look angry. 216 00:15:19,559 --> 00:15:22,109 Will you make all the applicants cry? 217 00:15:30,049 --> 00:15:32,179 State your name, subject, and start. 218 00:15:32,179 --> 00:15:33,579 Okay. 219 00:15:39,449 --> 00:15:42,529 I'm Nam Cheong Mi, the applicant for the Korean department. 220 00:15:42,529 --> 00:15:44,439 You can start. 221 00:15:44,439 --> 00:15:45,659 Okay. 222 00:15:46,509 --> 00:15:49,049 The lecture I prepared today is... 223 00:15:50,889 --> 00:15:57,059 classical literature for 10th-graders above Grade 2. 224 00:15:58,849 --> 00:16:04,889 It's on "Song of Blue Mountains." 225 00:16:04,889 --> 00:16:07,019 I'll get started now. 226 00:16:09,049 --> 00:16:10,919 Okay. 227 00:16:10,919 --> 00:16:12,869 Classical literature. 228 00:16:12,869 --> 00:16:16,249 It's so freaking hard. 229 00:16:16,249 --> 00:16:21,509 This was the most annoying part when I was in high school, too. 230 00:16:21,509 --> 00:16:25,929 It's not even a pop song, but a Goryeo-era song? Why should we study that? 231 00:16:25,929 --> 00:16:28,789 Huh? Don't you agree? 232 00:16:30,939 --> 00:16:33,199 Do you agree or not? 233 00:16:33,199 --> 00:16:34,499 I agree. 234 00:16:34,499 --> 00:16:35,879 Thank you. 235 00:16:35,879 --> 00:16:40,759 I totally understand how you guys feel. 236 00:16:40,759 --> 00:16:42,969 It's too warm. Hold on. 237 00:16:42,969 --> 00:16:46,959 I completely understand how you feel that... 238 00:16:51,849 --> 00:16:54,049 I dressed like this. 239 00:16:55,739 --> 00:16:57,659 But... 240 00:16:58,789 --> 00:17:00,299 what can you do? 241 00:17:00,299 --> 00:17:06,779 The teachers and grading agencies love this piece so much. 242 00:17:06,779 --> 00:17:11,849 We have no choice. Pretend like your friend is talking to you. 243 00:17:11,849 --> 00:17:13,769 "Song of Blue Mountains." 244 00:17:13,769 --> 00:17:17,619 There are basic things you need to memorize. 245 00:17:17,619 --> 00:17:19,819 The genre is Goryeo-era song. 246 00:17:19,819 --> 00:17:22,689 The characteristics are escapist and melancholic. 247 00:17:22,689 --> 00:17:26,119 The rhythmic structure is 3-3-2 with two meters. 248 00:17:34,029 --> 00:17:35,559 What are you up to? 249 00:17:37,669 --> 00:17:40,869 I was looking at the after-school class list. 250 00:17:42,269 --> 00:17:44,639 Looks like it might get canceled. 251 00:17:44,639 --> 00:17:48,079 Probably. They need to go to academies. 252 00:17:48,079 --> 00:17:51,859 We got the Seogang University essay test commentary sheet. Check your email. 253 00:17:51,859 --> 00:17:53,239 Okay. 254 00:17:54,449 --> 00:17:56,659 Especially the affricate and fricative sounds 255 00:17:56,659 --> 00:17:58,729 have very strong and sharp sounds. 256 00:17:58,729 --> 00:18:02,089 Look. Seu. Sseu. Jeu. Jjeu. 257 00:18:02,089 --> 00:18:04,229 What do these have in common? 258 00:18:04,229 --> 00:18:06,369 They're curse words. Curse words. 259 00:18:06,369 --> 00:18:10,029 A lot of curse words start with these sounds in Korean. 260 00:18:10,029 --> 00:18:12,599 You don't need me to explain, right? 261 00:18:12,599 --> 00:18:14,109 Let me emphasize this again. 262 00:18:14,109 --> 00:18:17,789 Humans have a very intricate oral structure. 263 00:18:17,789 --> 00:18:20,559 If you understand a few sound groups, 264 00:18:20,559 --> 00:18:24,699 you'll understand this chart automatically. 265 00:18:31,499 --> 00:18:34,539 Looks like the English department starts late. 266 00:18:34,539 --> 00:18:37,389 Yes, we still have time to kill. 267 00:18:37,389 --> 00:18:39,779 I'm leaving since I just finished. 268 00:18:39,779 --> 00:18:42,149 This is a fate, too. I hope you do well. 269 00:18:42,149 --> 00:18:44,229 Well, thank you. 270 00:18:45,099 --> 00:18:46,509 Oh, well, then... 271 00:18:46,509 --> 00:18:48,349 Oh, okay. 272 00:18:50,959 --> 00:18:53,229 Mr. Lee Joon Ho. 273 00:19:26,419 --> 00:19:28,339 [Daechi Chase Academy New Lecturer Recruitment] 274 00:19:33,119 --> 00:19:34,859 I'm Lee Joon Ho, the applicant for the Korean department. 275 00:19:34,859 --> 00:19:38,919 Okay. Don't get nervous. Do it at your own pace. 276 00:19:38,919 --> 00:19:41,019 I'm not nervous. 277 00:19:41,019 --> 00:19:43,589 Great. Shall we start? 278 00:20:11,209 --> 00:20:12,679 You. Get out. 279 00:20:14,319 --> 00:20:16,219 You won't listen. I'll give you a refund. 280 00:20:16,219 --> 00:20:17,979 Hey, Lee Joon Ho. 281 00:20:21,869 --> 00:20:24,089 You're just sitting here... 282 00:20:24,089 --> 00:20:27,129 and your parents feel assured while you're doing that. 283 00:20:27,129 --> 00:20:29,209 And I get paid for it. 284 00:20:29,209 --> 00:20:31,259 You think that's fine, right? 285 00:20:31,259 --> 00:20:32,659 But I hate to break it to you. 286 00:20:32,659 --> 00:20:35,949 I'm not interested in killing time that way. 287 00:20:35,949 --> 00:20:39,959 Give your spot to someone else and leave if you won't listen. 288 00:20:39,959 --> 00:20:43,579 You're wasting your parents' money, labor, and expectation. 289 00:20:43,579 --> 00:20:46,889 Saving them the trouble would be your filial duty. 290 00:20:47,779 --> 00:20:50,099 You were given 10 minutes. 291 00:20:50,099 --> 00:20:51,949 Mr. Lee Joon Ho. 292 00:20:51,949 --> 00:20:55,319 We're running out of time. Can we see your lecture? 293 00:21:02,239 --> 00:21:09,659 All of you sitting here are in the bottom tier, to be honest. 294 00:21:09,659 --> 00:21:12,119 You make it sound cool by calling it "no base" or whatever. 295 00:21:12,119 --> 00:21:14,249 But you're just bad at studying. 296 00:21:15,069 --> 00:21:18,089 You might sometimes think this. 297 00:21:18,089 --> 00:21:22,679 "Gosh, what if my life is screwed?" 298 00:21:22,679 --> 00:21:24,249 How do I know? 299 00:21:25,079 --> 00:21:26,879 I was there, too. 300 00:21:27,949 --> 00:21:29,339 Let me tell you in advance. 301 00:21:29,339 --> 00:21:33,869 I was in second place for my first mock test in high school. 302 00:21:33,869 --> 00:21:35,469 Second from the bottom. 303 00:21:36,809 --> 00:21:40,529 But I've never even seen the first one from the bottom. 304 00:21:40,529 --> 00:21:43,439 Because he never even came to school. 305 00:21:45,529 --> 00:21:51,339 That's why I understand your fear so well. 306 00:21:51,339 --> 00:21:56,429 Your peers are probably running ahead at an intimidating pace. 307 00:21:56,429 --> 00:21:59,319 Some bastard is reading Hegel. Hegel. 308 00:22:00,139 --> 00:22:05,829 I deeply understand the hopeless feeling and fear that you encounter in those moments. 309 00:22:05,829 --> 00:22:08,459 But you study for three years for the entrance exam. 310 00:22:08,459 --> 00:22:10,599 It's a way longer race than you think. 311 00:22:10,599 --> 00:22:14,439 It's not too late to start now. You can easily catch up. 312 00:22:14,439 --> 00:22:17,869 You just don't know how to study. 313 00:22:17,869 --> 00:22:19,499 Don't get scared. 314 00:22:19,499 --> 00:22:21,359 I'll run with you. 315 00:22:22,359 --> 00:22:26,539 Okay. Today, you guys will be... 316 00:22:27,519 --> 00:22:29,829 studying Kim Yoo Jeong's... 317 00:22:30,829 --> 00:22:33,529 "Spring, Spring." 318 00:22:35,769 --> 00:22:37,919 By the way, 319 00:22:39,319 --> 00:22:42,289 you'll hit a wall from the first line of the textbook. 320 00:22:42,289 --> 00:22:46,809 "It's a satirical novel that takes place in a farming village in the 1930s. 321 00:22:46,809 --> 00:22:48,959 Focus on the characters' characteristics and the narrative structure 322 00:22:48,959 --> 00:22:51,139 while appreciating the piece." 323 00:22:53,389 --> 00:22:55,939 The first line is already so intimidating. 324 00:22:55,939 --> 00:22:57,279 Okay. 325 00:22:58,279 --> 00:22:59,549 What's "appreciating"? 326 00:22:59,549 --> 00:23:05,489 The dictionary says it means enjoying, understanding, and assessing a piece of art. 327 00:23:05,489 --> 00:23:09,299 By the way, can you enjoy this? Huh? 328 00:23:10,709 --> 00:23:13,189 You can. How? 329 00:23:13,189 --> 00:23:15,229 You need to know how to read it. 330 00:23:16,389 --> 00:23:18,399 You know... 331 00:23:19,399 --> 00:23:21,869 I have a teacher I admire. 332 00:23:21,869 --> 00:23:24,129 The day I met her... 333 00:23:25,139 --> 00:23:27,709 was probably the highlight of my life. 334 00:23:30,469 --> 00:23:32,839 There was only one thing she asked of me. 335 00:23:32,839 --> 00:23:35,349 It's because you don't know how to read. 336 00:23:36,349 --> 00:23:40,239 Let's each read one paragraph and go home. 337 00:23:40,239 --> 00:23:44,119 If you read it over and over again, you'll be able to read. 338 00:23:44,119 --> 00:23:48,799 Each word and line will open up a new world for you. 339 00:23:48,799 --> 00:23:50,949 That's the beauty of Korean literature. 340 00:23:50,949 --> 00:23:55,149 You get to think when you can read, and when you think, you get curious. 341 00:23:55,149 --> 00:23:57,579 When you get curious, 342 00:23:57,579 --> 00:24:01,349 you'll end up studying on your own. 343 00:24:02,859 --> 00:24:06,389 Starting today, you and I will start that training. 344 00:24:06,389 --> 00:24:11,179 I won't let you overlook a sentence or a line. 345 00:24:11,179 --> 00:24:14,369 Literature, reading, and even grammar... 346 00:24:14,369 --> 00:24:16,379 are based on that. 347 00:24:23,007 --> 00:24:24,977 He's doing well. 348 00:24:32,371 --> 00:24:34,201 Huh? 349 00:24:35,041 --> 00:24:37,901 Seung Gyu, what are you doing here at this hour? 350 00:24:37,901 --> 00:24:40,441 Why is the chief home at this hour, then? 351 00:24:40,441 --> 00:24:43,071 I have no consultations since there's an event today. 352 00:24:43,071 --> 00:24:45,261 I need to go in later. How about you? 353 00:24:45,261 --> 00:24:47,081 - Event? - Yes. 354 00:24:48,071 --> 00:24:53,501 I came back because the professor and students went on a field trip. 355 00:24:54,461 --> 00:24:56,091 I'll take a nap. 356 00:25:02,741 --> 00:25:04,361 I said I'll take a nap. 357 00:25:04,361 --> 00:25:06,221 Have a seat here. 358 00:25:07,411 --> 00:25:09,911 Gosh, I'm tired. 359 00:25:09,911 --> 00:25:13,261 Did you hear anything from Joon Ho? 360 00:25:14,931 --> 00:25:16,311 Huh? 361 00:25:17,371 --> 00:25:19,531 What was I supposed to hear from him? 362 00:25:20,431 --> 00:25:22,131 You know something. 363 00:25:23,061 --> 00:25:25,211 I didn't hear the details. 364 00:25:25,991 --> 00:25:30,551 Gosh, his mom would be in such a shock. 365 00:25:30,551 --> 00:25:32,981 There are better things to be in shock for. 366 00:25:34,191 --> 00:25:37,761 It's risky, but it's worth giving a try. 367 00:25:37,761 --> 00:25:41,381 He gave his parents hard time unlike his older brother. 368 00:25:41,381 --> 00:25:44,061 They spent a fortune on him, too. 369 00:25:44,061 --> 00:25:48,621 Aigoo, what's the point of sending him to a good school? 370 00:25:48,621 --> 00:25:52,251 Everyone at that academy went to a good school. 371 00:25:52,251 --> 00:25:55,411 I can't even do it with my credentials, even if I want to. 372 00:25:55,411 --> 00:25:57,691 Why would you say that? 373 00:25:57,691 --> 00:26:02,281 I know you resent the fact that I was never able to beat Joon Ho. 374 00:26:02,281 --> 00:26:04,761 But don't even think that... 375 00:26:04,761 --> 00:26:07,131 you beat his mom with this. 376 00:26:09,281 --> 00:26:11,451 I don't know why... 377 00:26:11,451 --> 00:26:15,501 but you sound crueler and crueler. 378 00:26:15,501 --> 00:26:18,301 When a boy sins, he goes to a juvie 379 00:26:18,301 --> 00:26:21,661 and when a college student sins, he goes to grad school, they say. 380 00:26:23,881 --> 00:26:26,601 Maybe they teach bad things in grad school. 381 00:26:32,951 --> 00:26:34,941 There's no way... 382 00:26:36,001 --> 00:26:38,041 he'd pass, anyway. 383 00:26:39,781 --> 00:26:45,811 Lee Joon Ho is the last one in the Korean department. 384 00:26:45,811 --> 00:26:48,661 He practiced a lot. He chose a good target, too. 385 00:26:48,661 --> 00:26:52,881 They rarely talk to the judge. 386 00:26:54,301 --> 00:26:56,021 That really was... 387 00:26:56,021 --> 00:27:00,661 I know it was a performance, but he was gutsy. 388 00:27:00,661 --> 00:27:03,911 Sociability, penmanship and delivery. 389 00:27:03,911 --> 00:27:06,031 I thought he was good overall. 390 00:27:06,031 --> 00:27:09,161 He must've been short on time, but he learned quickly. 391 00:27:09,161 --> 00:27:12,751 If you consider the potential regardless of experience, 392 00:27:12,751 --> 00:27:15,981 I think he meets the requirements of this event. 393 00:27:15,981 --> 00:27:20,181 This line of work requires talent, too. 394 00:27:20,181 --> 00:27:23,431 I'm not sure if he'd help the academy's strategy. 395 00:27:24,611 --> 00:27:29,191 We don't have many lower-grade students here. 396 00:27:29,191 --> 00:27:31,661 You don't have to worry about that. 397 00:27:31,661 --> 00:27:35,791 Didn't Team Leader Ji Seok teach him English? 398 00:27:35,791 --> 00:27:38,321 Yes, I did. 399 00:27:39,351 --> 00:27:42,801 Wow, he went from Grade 8 to Grade 1? 400 00:27:42,801 --> 00:27:45,351 He experienced the top, middle, and bottom. 401 00:27:45,351 --> 00:27:48,611 You could call him an all-rounder. 402 00:27:51,351 --> 00:27:53,731 What did you think, Team Leader Seo? 403 00:27:55,721 --> 00:28:00,471 The curriculum changed twice since he graduated. 404 00:28:00,471 --> 00:28:05,311 It seems irrelevant that he went up in grade back in the day. 405 00:28:07,661 --> 00:28:10,671 He used his social skills to mask the lack of lecture content. 406 00:28:10,671 --> 00:28:15,671 Most importantly, I think he won't last long as a lecturer. 407 00:28:17,531 --> 00:28:19,721 What do you mean he won't last long? 408 00:28:19,721 --> 00:28:22,321 To train a new lecturer, 409 00:28:22,321 --> 00:28:25,981 the academy needs to spend a lot of time and effort on them. 410 00:28:25,981 --> 00:28:30,171 The academy will invest in them until they become a proper lecturer. 411 00:28:30,171 --> 00:28:35,481 Of course, it'd be great if they become our asset afterward, 412 00:28:35,481 --> 00:28:42,291 but I'm not sure if he'd become helpful to the Korean department. 413 00:28:43,271 --> 00:28:45,591 You think he'll dine and dash? 414 00:28:45,591 --> 00:28:49,791 He quit his job in less than three years of working. 415 00:28:49,791 --> 00:28:54,251 But it'd be the academy's loss, not yours. 416 00:28:54,251 --> 00:28:56,471 Is it okay if I don't train him? 417 00:28:56,471 --> 00:28:58,291 Will you train him, Team Leader Lee? 418 00:28:58,291 --> 00:29:00,511 No, my team won't have time. 419 00:29:00,511 --> 00:29:04,891 I'm already busy with lectures, consultations, and student management. 420 00:29:04,891 --> 00:29:07,111 There are other talented lecturers. 421 00:29:07,111 --> 00:29:11,241 I don't want to waste energy by hiring an unstable newcomer. 422 00:29:18,431 --> 00:29:19,881 I suppose so. 423 00:29:19,881 --> 00:29:23,391 The future superior's opinion would matter the most. 424 00:29:23,391 --> 00:29:24,791 Thank you. 425 00:29:25,711 --> 00:29:29,241 If so, I'll give Team Leader Hye Jin more time. 426 00:29:29,241 --> 00:29:31,541 No, I- 427 00:29:31,541 --> 00:29:39,081 The director makes the final decision in hiring at other academies, right? 428 00:29:39,081 --> 00:29:42,661 - Yes. - But I listen to your opinions... 429 00:29:42,661 --> 00:29:45,511 and I democratically collect votes. 430 00:29:47,831 --> 00:29:51,421 Let's all give it a thought. 431 00:29:51,421 --> 00:29:53,161 Got it. 432 00:29:54,271 --> 00:29:56,841 The nation is facing a population aging crisis. 433 00:29:56,841 --> 00:30:02,311 As I just said, not just the elderly population, but the aging rate of 434 00:30:02,311 --> 00:30:05,741 people in 30s and 40s need attention, too. 435 00:30:07,581 --> 00:30:09,851 Honey, my back. 436 00:30:10,911 --> 00:30:12,831 What about your back? 437 00:30:12,831 --> 00:30:15,211 I want you to hit it. 438 00:30:15,211 --> 00:30:17,351 I must have indigestion. 439 00:30:18,131 --> 00:30:22,231 Geez, it's because you eat and do nothing. 440 00:30:22,291 --> 00:30:23,901 What do you mean I do nothing? 441 00:30:23,901 --> 00:30:26,561 I made Yong Ho side dishes and delivered them today. 442 00:30:26,561 --> 00:30:28,721 Try doing something productive. 443 00:30:28,721 --> 00:30:30,621 Learn something, perhaps. 444 00:30:30,621 --> 00:30:35,121 What's more productive than what I did? 445 00:30:35,121 --> 00:30:37,811 Did you eat something funny? Why are you yelling? 446 00:30:37,811 --> 00:30:39,401 Gosh, seriously. 447 00:30:39,401 --> 00:30:40,981 Geez... 448 00:30:49,791 --> 00:30:52,511 - I'm home. - Hey, welcome home. 449 00:30:52,511 --> 00:30:53,991 Did you have dinner? 450 00:30:53,991 --> 00:30:55,851 - Yes, I did. - Go take a shower, then. 451 00:30:55,851 --> 00:30:57,861 - Okay. - Would you like some fruit? 452 00:30:57,861 --> 00:30:59,921 No, that's okay. 453 00:31:01,541 --> 00:31:03,581 I have something to say. 454 00:31:14,121 --> 00:31:17,041 What? What is it? 455 00:31:18,361 --> 00:31:22,591 You'll be a bit shocked. Please listen first. 456 00:31:24,201 --> 00:31:25,971 Go ahead. 457 00:31:29,961 --> 00:31:32,471 I submitted a resignation letter. 458 00:31:32,471 --> 00:31:34,101 And it was accepted. 459 00:31:38,881 --> 00:31:42,001 Please respect my decision. 460 00:31:42,001 --> 00:31:43,521 - What? - What? 461 00:31:45,391 --> 00:31:48,451 But for what reason? 462 00:31:48,451 --> 00:31:53,511 You did that without discussing it with us at all? 463 00:31:53,511 --> 00:31:57,781 You would've objected to it, but I would've done it anyway. 464 00:31:57,781 --> 00:31:59,591 I skipped the unnecessary step. 465 00:31:59,591 --> 00:32:01,611 I'm asking you why. 466 00:32:02,741 --> 00:32:04,371 Hurry up and tell us. 467 00:32:04,371 --> 00:32:07,401 Do you want me to die from frustration? 468 00:32:12,401 --> 00:32:15,011 I'm thinking of teaching at an academy. 469 00:32:15,011 --> 00:32:16,801 I took the exam today. 470 00:32:18,981 --> 00:32:20,381 I did well. 471 00:32:20,381 --> 00:32:23,241 I'll keep applying if I don't get the job. 472 00:32:24,981 --> 00:32:26,451 You want to do what? 473 00:32:26,451 --> 00:32:29,911 I can be the best in the country in three years. 474 00:32:29,911 --> 00:32:32,811 - Then my salary would be- - Are you out of your mind? 475 00:32:32,811 --> 00:32:34,491 Yes. 476 00:32:34,491 --> 00:32:37,861 That's a cut below your old job. 477 00:32:37,861 --> 00:32:40,331 It's not. Things changed a long time ago. 478 00:32:40,331 --> 00:32:41,701 Do you think the company is a joke? 479 00:32:41,701 --> 00:32:44,171 I was more diligent and serious than anyone. 480 00:32:44,171 --> 00:32:46,011 A corporate job is not as valuable to me. 481 00:32:46,011 --> 00:32:50,521 - You didn't work that long. - I did this because I didn't know if I'd last long. 482 00:32:54,081 --> 00:32:55,681 Social status? 483 00:32:55,681 --> 00:32:58,281 Yes, I know you're worried about that. 484 00:32:58,281 --> 00:33:01,771 - I can prove with my pay and where I live- - That's enough! 485 00:33:03,211 --> 00:33:05,951 How dare you say something so cheap? 486 00:33:10,471 --> 00:33:13,801 You were born in a better era. 487 00:33:13,801 --> 00:33:17,241 Thanks to that, we've been living in Daechi-dong, 488 00:33:17,331 --> 00:33:21,031 but Hyung, me, and Eun Ho would get pushed out into the countryside 489 00:33:21,071 --> 00:33:23,041 if we just had office jobs. 490 00:33:23,041 --> 00:33:25,161 I really don't want to do that. 491 00:33:26,171 --> 00:33:28,061 I can become successful faster than anyone. 492 00:33:28,061 --> 00:33:31,891 Just think I'm becoming a celebrity or something. 493 00:33:33,491 --> 00:33:35,631 You're too young now. 494 00:33:38,511 --> 00:33:40,601 Work at the company a bit longer 495 00:33:40,601 --> 00:33:42,831 and if you still want to, try later. 496 00:33:42,831 --> 00:33:45,501 My price will go down if I wait longer. 497 00:33:45,501 --> 00:33:47,451 You need to sell a product when the price is high. 498 00:33:47,451 --> 00:33:50,651 Honey... 499 00:33:52,621 --> 00:33:53,961 Mom, are you okay? 500 00:33:53,961 --> 00:33:55,681 Get out. 501 00:33:57,371 --> 00:34:01,241 Get out. Tell Father to come. 502 00:34:01,241 --> 00:34:05,561 - Get up. - Get out, I said! 503 00:34:06,601 --> 00:34:08,161 Get up. 504 00:36:19,481 --> 00:36:21,301 Stay there. 505 00:36:27,511 --> 00:36:28,961 Did you wait long? 506 00:36:28,961 --> 00:36:32,451 No, but waiting a little longer would've been fine, too. 507 00:36:32,451 --> 00:36:35,111 Because the view here is amazing. 508 00:36:35,111 --> 00:36:36,681 You're right. 509 00:36:38,331 --> 00:36:41,331 I was surprised to see your text last night. 510 00:36:41,381 --> 00:36:42,881 What's this about? 511 00:36:42,881 --> 00:36:46,211 By chance, is it about the result? 512 00:36:47,111 --> 00:36:49,371 Do you remember this place? 513 00:36:49,371 --> 00:36:51,701 You brought me here every weekend. 514 00:36:51,701 --> 00:36:55,241 I remember the bus number that came here, too. No. 402. 515 00:36:56,331 --> 00:36:58,101 Should we walk a bit? 516 00:36:58,101 --> 00:36:59,551 Sounds good. 517 00:37:13,951 --> 00:37:16,841 You won't be able to join our academy. 518 00:37:16,841 --> 00:37:19,311 Pardon? Why not? 519 00:37:21,251 --> 00:37:22,801 Are you joking? 520 00:37:24,751 --> 00:37:26,761 Didn't I do a pretty good job? 521 00:37:26,761 --> 00:37:29,161 I'm not joking. You can't. 522 00:37:30,661 --> 00:37:35,691 Wow, the wall is taller than I thought. 523 00:37:35,691 --> 00:37:38,011 There's something I want to confirm. 524 00:37:38,011 --> 00:37:39,621 What is it? 525 00:37:39,621 --> 00:37:41,961 I'm very devastated right now. 526 00:37:41,961 --> 00:37:44,381 Did you look at other academies, too? 527 00:37:45,411 --> 00:37:47,451 No, not yet. 528 00:37:47,451 --> 00:37:50,991 But I'm checking the announcement on Teacher Land. 529 00:37:52,361 --> 00:37:55,051 I want you to think of the world... 530 00:37:55,051 --> 00:37:58,421 with a broader, deeper, and far vision. 531 00:37:58,421 --> 00:38:01,331 Among people who are wiser than you. 532 00:38:05,621 --> 00:38:08,541 The apartments that are more expensive than those. 533 00:38:08,541 --> 00:38:11,641 Large space and higher level. 534 00:38:11,641 --> 00:38:13,991 Don't make those things a goal. 535 00:38:15,541 --> 00:38:17,081 That sounds trite. 536 00:38:18,701 --> 00:38:19,931 Sorry. 537 00:38:19,931 --> 00:38:22,401 No, you don't have to apologize. 538 00:38:27,231 --> 00:38:28,851 I lied. 539 00:38:29,611 --> 00:38:31,221 Pardon? 540 00:38:31,221 --> 00:38:35,611 I was lying when I said, "absolutely fantastic." 541 00:38:36,731 --> 00:38:39,131 I bragged about making good money, but I was exaggerating. 542 00:38:39,131 --> 00:38:42,071 There are tons of people like me in Daechi-dong. 543 00:38:44,231 --> 00:38:49,321 But I got interested in teaching while practicing. 544 00:38:49,321 --> 00:38:53,531 I was lying when I said sending you to college was the highlight of my life, too. 545 00:38:55,031 --> 00:38:58,091 I started this to survive when I couldn't afford food, let alone tuition. 546 00:38:58,091 --> 00:39:00,351 Was I happy you went to a good school? 547 00:39:00,351 --> 00:39:01,591 It wasn't because of your success. 548 00:39:01,591 --> 00:39:05,941 It's because I was able to afford tuition since I was given a huge bonus. 549 00:39:05,941 --> 00:39:07,401 You said I'm a teacher you admire. 550 00:39:07,401 --> 00:39:11,331 I was so sick of bringing you to this library all the time. 551 00:39:11,331 --> 00:39:12,801 - I- - Okay. 552 00:39:12,801 --> 00:39:14,561 I understand. 553 00:39:14,561 --> 00:39:16,871 Let's stop there. Stop, Ms. Seo. 554 00:39:16,871 --> 00:39:18,421 I get it. 555 00:39:18,421 --> 00:39:21,451 I understand your true feelings... 556 00:39:25,061 --> 00:39:27,221 but aren't you crossing the line? 557 00:39:28,541 --> 00:39:29,971 What? 558 00:39:29,971 --> 00:39:32,841 So, you sent Lee Joon Ho to a good school 559 00:39:32,841 --> 00:39:36,841 and got a bonus thanks to me. That's all true. 560 00:39:36,841 --> 00:39:38,351 But... 561 00:39:39,351 --> 00:39:42,151 do I have to know how you feel, too? 562 00:39:43,911 --> 00:39:47,241 I never asked you how valuable this job is. 563 00:39:47,241 --> 00:39:50,181 I said I'd improve students' grades and get paid accordingly. 564 00:39:50,181 --> 00:39:52,241 Why are you bringing up other things? 565 00:39:52,241 --> 00:39:54,761 That doesn't affect me even this much. 566 00:39:55,541 --> 00:39:57,241 And I'm... 567 00:39:57,241 --> 00:40:01,831 an applicant who took the exam and was assessed based on my ability. 568 00:40:01,831 --> 00:40:05,431 It's kind of weird that you're going this far. 569 00:40:05,431 --> 00:40:07,361 What's so weird? I just want you to- 570 00:40:07,361 --> 00:40:11,911 Is it okay if the academy finds out you're doing this? 571 00:40:11,911 --> 00:40:16,291 Can I tell them you met an applicant personally and pressured him to quit? 572 00:40:24,101 --> 00:40:25,711 I'll get going now. 573 00:40:25,711 --> 00:40:27,841 Where are you going in the middle of a conversation? Your class starts at night. 574 00:40:27,841 --> 00:40:29,871 I have a meeting. 575 00:40:29,871 --> 00:40:31,601 Ms. Seo! 576 00:40:51,801 --> 00:40:53,771 Geez, why... 577 00:41:01,231 --> 00:41:03,371 I'll drive. 578 00:41:03,371 --> 00:41:06,781 - What? - You're in shock. Let me drive. 579 00:41:08,301 --> 00:41:10,071 I'm sorry but go on your own. 580 00:41:10,071 --> 00:41:11,971 Take the bus No. 402. 581 00:41:37,041 --> 00:41:39,201 How embarrassing. 582 00:41:40,721 --> 00:41:42,961 Payment processed. 583 00:41:48,361 --> 00:41:51,031 Let me stress this again. 584 00:41:51,031 --> 00:41:54,201 The exam will be purely based on the textbook. 585 00:41:55,201 --> 00:41:57,721 There's no exam material outside of the textbook, 586 00:41:57,721 --> 00:42:00,451 and the mock test questions will not include 587 00:42:00,451 --> 00:42:02,451 pieces that are outside of the textbook. 588 00:42:02,451 --> 00:42:06,521 But there will be more essay questions. 589 00:42:08,851 --> 00:42:14,811 I'll teach you what you should learn for the 10th-grade Korean exam. 590 00:42:14,811 --> 00:42:16,691 Only focus on the things that... 591 00:42:16,691 --> 00:42:19,581 I teach you and put stress on. 592 00:42:19,581 --> 00:42:24,791 I'll do what I'm supposed to do as a teacher. 593 00:42:26,931 --> 00:42:31,261 Will the other teachers teach the same lesson, then? 594 00:42:31,261 --> 00:42:34,681 I have no control over what he teaches. 595 00:42:34,681 --> 00:42:40,221 But he won't be able to create questions outside of what you learned. 596 00:42:43,031 --> 00:42:45,901 I don't care if you find your own way to study. 597 00:42:47,021 --> 00:42:49,521 You can keep going to the same academy 598 00:42:49,521 --> 00:42:51,821 and you can use EBS, too. 599 00:42:53,821 --> 00:42:57,451 But I'll start an after-school supplementary class 600 00:42:57,451 --> 00:43:00,021 to take an in-depth look at the class material. 601 00:43:00,021 --> 00:43:02,061 Enroll the same way as usual. 602 00:43:02,061 --> 00:43:03,551 Any questions? 603 00:43:05,061 --> 00:43:06,371 Well, then. 604 00:43:13,131 --> 00:43:14,981 What's wrong with Ssak Ssak? 605 00:43:14,981 --> 00:43:18,151 Is he crazy? What's the saying? The finals are coming up. 606 00:43:19,131 --> 00:43:22,011 I don't know. I'll ask my mom. 607 00:43:55,711 --> 00:43:58,381 Yes, Director. I'm in the parking lot- 608 00:43:59,301 --> 00:44:00,661 Pardon? 609 00:44:09,229 --> 00:44:10,899 Hello. 610 00:44:10,899 --> 00:44:12,899 Hello. 611 00:44:14,289 --> 00:44:16,289 Director Shim. 612 00:44:16,289 --> 00:44:19,629 How is that Ms. Seo's fault? 613 00:44:19,629 --> 00:44:23,559 The school teacher made a brave decision. 614 00:44:23,559 --> 00:44:25,399 Come on in. 615 00:44:26,649 --> 00:44:28,769 Pardon? Gosh. 616 00:44:28,769 --> 00:44:30,309 Codestruction? 617 00:44:30,309 --> 00:44:33,319 Aren't you being too harsh? 618 00:44:33,319 --> 00:44:36,219 What do you mean by beg for forgiveness? 619 00:44:36,219 --> 00:44:39,249 Director, why don't we just meet up this evening? 620 00:44:39,249 --> 00:44:41,259 I'll buy you a drink. 621 00:44:41,259 --> 00:44:42,549 Okay. 622 00:44:42,549 --> 00:44:47,319 Why don't you yell at me in person, instead? Okay. 623 00:44:49,589 --> 00:44:53,709 Aigoo. His academy won't grow because his feelings fluctuate so much. 624 00:44:53,709 --> 00:44:56,089 He's such a small man. 625 00:44:56,089 --> 00:44:57,849 What's going on? 626 00:44:57,849 --> 00:45:01,759 The problematic teacher at Chanyeong High made an announcement. 627 00:45:01,759 --> 00:45:04,709 He said the finals will be based on the textbook 100%, 628 00:45:04,709 --> 00:45:08,069 have more essay questions, and he'll have an intensive class after school. 629 00:45:08,069 --> 00:45:09,869 So? 630 00:45:09,869 --> 00:45:14,549 The students are panicking, and the academies are in shock. 631 00:45:15,859 --> 00:45:18,449 So, they want me to go and beg for forgiveness? 632 00:45:18,449 --> 00:45:22,159 Come on. I won't let you even if you want to. 633 00:45:22,159 --> 00:45:23,979 I'll do it if necessary. 634 00:45:23,979 --> 00:45:26,299 I'm good at kneeling. 635 00:45:27,759 --> 00:45:31,909 But still, we'll have to be prepared somehow. 636 00:45:38,219 --> 00:45:43,219 The students won't quit the academy because he changed direction. 637 00:45:43,219 --> 00:45:46,089 They'll have to rely on us more since they aren't used to it. 638 00:45:46,089 --> 00:45:47,849 I suppose. 639 00:45:47,849 --> 00:45:49,609 It'd definitely be less discriminating. 640 00:45:49,609 --> 00:45:52,109 And the average to bottom students will think of it as a chance 641 00:45:52,109 --> 00:45:55,179 and the top students will try their best to secure their grades. 642 00:45:55,179 --> 00:45:57,289 That's true, but... 643 00:45:57,289 --> 00:46:00,809 things are already getting shaky to be just optimistic about it. 644 00:46:00,809 --> 00:46:02,689 They're already calling for consultations, too. 645 00:46:02,689 --> 00:46:05,719 There'd be disturbance, but same with the other academies. 646 00:46:05,719 --> 00:46:07,069 Yes. 647 00:46:09,189 --> 00:46:12,359 I'll try focusing on the average to bottom ones more. 648 00:46:12,359 --> 00:46:15,639 If we have a few kids whose grades go up drastically- 649 00:46:15,639 --> 00:46:17,719 That'd take care of things until next year, huh? 650 00:46:17,719 --> 00:46:19,869 The 9th graders who will attend Chanyeong High 651 00:46:19,869 --> 00:46:23,279 won't be able to choose teachers other than me. 652 00:46:24,989 --> 00:46:28,599 I'm just worried it'd be too much for you. 653 00:46:28,599 --> 00:46:34,079 I care about you way more than a few students. 654 00:46:34,079 --> 00:46:37,379 I'm thankful to hear you say that. 655 00:46:41,839 --> 00:46:43,449 - Quality! - The best! 656 00:46:43,449 --> 00:46:45,799 - Let's be... - Safe! 657 00:46:55,039 --> 00:46:56,599 Let me... 658 00:46:57,619 --> 00:46:59,339 There's one there. 659 00:47:00,339 --> 00:47:02,539 Leave it there. I'll do it. 660 00:47:03,489 --> 00:47:07,339 Material prices are skyrocketing all over the world. 661 00:47:07,339 --> 00:47:11,939 Exporting will be an issue if the interest rate in the US keeps going up. 662 00:47:20,309 --> 00:47:22,159 Drink slowly. 663 00:47:30,549 --> 00:47:34,309 It might look boring and stuffy, 664 00:47:35,309 --> 00:47:38,579 but you're supposed to live like that. Like others. 665 00:47:41,539 --> 00:47:45,629 Try studying more if you don't want to. I'll help. 666 00:47:48,589 --> 00:47:51,269 I totally understand what you're thinking. 667 00:47:52,259 --> 00:47:53,929 Father. 668 00:47:53,929 --> 00:47:56,059 Yes? 669 00:47:56,059 --> 00:47:57,839 I'll get my own place. 670 00:47:58,729 --> 00:48:00,519 What? 671 00:48:00,519 --> 00:48:06,129 Don't try to help me, and look for a solution. 672 00:48:06,129 --> 00:48:08,139 - Lee Joon Ho. - I... 673 00:48:08,139 --> 00:48:10,509 will come back with a bank book that receives tens of millions every month. 674 00:48:10,509 --> 00:48:13,079 Along with a contract for a newly built Gangnam apartment. 675 00:48:14,799 --> 00:48:17,229 You never got to have that, right? 676 00:48:28,959 --> 00:48:33,019 Working for a corporation could be hard. 677 00:48:34,119 --> 00:48:37,179 You can look for a stable, medium-sized company. 678 00:48:38,279 --> 00:48:40,929 Did you find working for a company hard? 679 00:48:41,929 --> 00:48:43,689 I didn't. 680 00:49:23,489 --> 00:49:25,309 Should I take the fire out? 681 00:49:25,309 --> 00:49:26,859 No. 682 00:49:31,769 --> 00:49:36,199 [I'm thinking that right here. It's the same with people's dreams.] 683 00:49:42,869 --> 00:49:45,039 Aren't you crossing the line? 684 00:50:01,529 --> 00:50:04,859 How about Director Shim? Did you comfort him? 685 00:50:04,859 --> 00:50:07,159 He was so noisy. I was dying. 686 00:50:09,809 --> 00:50:13,939 I was about to go home, but the lights were on here. 687 00:50:13,939 --> 00:50:17,189 So, I thought it had to be Seo Hye Jin at this hour. 688 00:50:18,119 --> 00:50:20,669 This reminds me of the old days. 689 00:50:20,669 --> 00:50:23,089 Back when we had nothing. 690 00:50:23,089 --> 00:50:25,419 I drank tons of soju in a corner of the academy. 691 00:50:25,419 --> 00:50:28,139 You taught me how to drink, Director. 692 00:50:32,669 --> 00:50:36,209 After I failed miserably with the film I made with my friends' money 693 00:50:36,209 --> 00:50:39,369 and joined the academy... 694 00:50:39,369 --> 00:50:42,179 I couldn't even imagine this day would come. 695 00:50:42,179 --> 00:50:45,089 You were actually kind of cool back then. 696 00:50:45,089 --> 00:50:46,659 A filmmaker who's trying to make a comeback. 697 00:50:46,659 --> 00:50:48,659 - Really? - Yes. 698 00:50:48,659 --> 00:50:50,139 I like your films. 699 00:50:50,139 --> 00:50:52,639 I just can't recommend them to other people. 700 00:50:52,639 --> 00:50:54,159 Come on. 701 00:50:56,329 --> 00:51:00,269 There was a theater called Piccadilly in Jongno back then. 702 00:51:00,269 --> 00:51:01,759 Yes, I know. 703 00:51:01,759 --> 00:51:07,979 There was a row of handprints on the sidewalk in the front. 704 00:51:07,979 --> 00:51:13,269 It was my dream to make my handprint with my actors there. 705 00:51:14,639 --> 00:51:18,769 But I'm just commemorating the students' entrance exam accomplishments. 706 00:51:20,399 --> 00:51:22,379 What do you mean by "just"? 707 00:51:22,379 --> 00:51:24,889 It's a very meaningful thing. 708 00:51:25,859 --> 00:51:27,119 Do you really think so? 709 00:51:27,119 --> 00:51:29,189 Of course I do. 710 00:51:31,319 --> 00:51:35,759 So, why are you trying to act like a mentor? 711 00:51:37,009 --> 00:51:39,089 To Joon Ho, I mean. 712 00:52:18,659 --> 00:52:22,419 I can't bring myself to call you "Teacher." 713 00:52:22,419 --> 00:52:24,429 Aren't you crossing the line? 714 00:52:25,459 --> 00:52:28,959 So, why are you trying to act like a mentor? 715 00:53:33,669 --> 00:53:35,209 [Daechi Chase] 716 00:53:35,209 --> 00:53:37,509 You're doing the right thing. 717 00:53:37,509 --> 00:53:40,469 I'm grateful you changed your mind. 718 00:53:40,469 --> 00:53:43,629 You're willing to invest in a new talent. 719 00:53:43,629 --> 00:53:45,829 I should support you. 720 00:53:47,899 --> 00:53:50,699 - I'm curious about one thing. - Huh? 721 00:53:50,699 --> 00:53:55,629 What would you have done if I kept opposing it? 722 00:53:55,629 --> 00:53:58,959 I don't know. I never thought about it. 723 00:53:58,959 --> 00:54:03,639 - Why not? - I just had a feeling Lee Joon Ho would be mine. 724 00:54:03,639 --> 00:54:05,299 It was a gut feeling. 725 00:54:09,039 --> 00:54:11,299 I have a favor to ask, Director. 726 00:54:11,299 --> 00:54:15,599 Try picturing this image in your head. 727 00:54:15,599 --> 00:54:19,869 An old gentleman came running from a rice field 728 00:54:19,869 --> 00:54:22,319 and held onto your ankle tightly. 729 00:54:22,319 --> 00:54:24,929 What? He's handsome. 730 00:54:24,929 --> 00:54:28,209 Look at how he's using the chalk, not his face. 731 00:54:28,209 --> 00:54:30,449 I think my handwriting is better. 732 00:54:30,449 --> 00:54:32,099 He practiced writing on the chalkboard a lot. 733 00:54:32,099 --> 00:54:35,589 He uses colors cleverly so you get the point clearly. 734 00:54:35,589 --> 00:54:38,129 He can work for a major online academy. 735 00:54:38,129 --> 00:54:41,539 The camera loves him. 736 00:54:41,539 --> 00:54:43,869 That's probably his goal, too. 737 00:54:45,669 --> 00:54:49,199 Team Leader, is Lee Joon Ho not going to make the cut? 738 00:54:49,199 --> 00:54:50,689 That'd be a shame. 739 00:54:50,689 --> 00:54:53,629 No, he will. He'll be joining us. 740 00:55:00,859 --> 00:55:03,559 I thought I was overreacting. 741 00:55:03,559 --> 00:55:04,849 You weren't. 742 00:55:04,849 --> 00:55:06,869 I can see why you were shocked. 743 00:55:06,869 --> 00:55:08,449 Sending him to college should've been enough. 744 00:55:08,449 --> 00:55:11,889 I realized I was acting like a great mentor or something. 745 00:55:11,889 --> 00:55:14,459 You don't have to go that far. 746 00:55:15,459 --> 00:55:17,869 Not to mention the Chanyeong High incident. 747 00:55:17,869 --> 00:55:19,109 I have enough on my plate. 748 00:55:19,109 --> 00:55:21,809 I have no energy to worry about Joon Ho, too. 749 00:55:21,809 --> 00:55:25,069 Yes. He's no longer a kid anymore, either. 750 00:55:25,069 --> 00:55:26,639 I know. 751 00:55:26,639 --> 00:55:28,989 He's no longer a kid. 752 00:55:31,489 --> 00:55:33,309 Would you like a drink afterward? 753 00:55:33,309 --> 00:55:35,199 I'll treat you. 754 00:55:35,199 --> 00:55:37,339 I'm meeting someone later. 755 00:55:54,669 --> 00:55:56,419 Right, right. 756 00:55:57,399 --> 00:55:58,929 - This is for Hee Seon. - Okay. 757 00:55:58,929 --> 00:56:02,039 Don't give it to the receptionist. Give it to the bride's assistant directly. 758 00:56:02,039 --> 00:56:03,959 Don't forget to tell her I'm sorry. 759 00:56:03,959 --> 00:56:05,979 I can tell from the thickness. 760 00:56:05,979 --> 00:56:08,779 Don't be sorry. She'll be your favorite guest. 761 00:56:08,779 --> 00:56:10,549 I used a trick. 762 00:56:10,549 --> 00:56:13,099 I wrote a letter because I felt bad about not making it. 763 00:56:13,099 --> 00:56:14,949 The money gift is just a bonus. 764 00:56:14,949 --> 00:56:18,719 Hye Jin, writing a letter is dangerous. 765 00:56:18,719 --> 00:56:23,009 She cried for two hours on the plane on our way to our honeymoon. 766 00:56:23,009 --> 00:56:25,329 Because of your letter. 767 00:56:26,199 --> 00:56:28,419 You didn't have to write this. 768 00:56:28,419 --> 00:56:31,079 We all understand you work on weekends. 769 00:56:31,079 --> 00:56:32,789 You should've rested your wrist. 770 00:56:32,789 --> 00:56:34,549 My wrist... 771 00:56:37,289 --> 00:56:38,499 Hello, welcome. 772 00:56:38,499 --> 00:56:41,409 Hello. Hello. 773 00:56:41,409 --> 00:56:44,219 So Yeong, I'm sorry. I'll talk to him briefly. 774 00:56:44,219 --> 00:56:46,569 Take your time. Take your time. 775 00:57:35,609 --> 00:57:37,979 Did you tell your parents? 776 00:57:37,979 --> 00:57:39,699 Yes. 777 00:57:39,699 --> 00:57:41,639 You won't give up, right? 778 00:57:41,639 --> 00:57:43,209 No. 779 00:57:43,209 --> 00:57:47,689 I might as well aim for the entrance exam market at a major academy. 780 00:57:47,689 --> 00:57:50,119 It's supposed to be hard without experience or connection, 781 00:57:50,119 --> 00:57:52,069 but my qualifications are good enough. 782 00:57:53,069 --> 00:57:55,249 First of all, I apologize. 783 00:57:56,119 --> 00:57:57,359 What for? 784 00:57:57,359 --> 00:57:59,749 For crossing the line. I'm sorry. 785 00:58:00,579 --> 00:58:02,319 I hurt your feelings. 786 00:58:04,119 --> 00:58:05,689 You're cool, Ms. Seo. 787 00:58:05,689 --> 00:58:08,379 I'll be cool and accept your apology, too. 788 00:58:08,379 --> 00:58:09,969 Thank you. 789 00:58:15,679 --> 00:58:17,699 - Thank you. - Thank you. 790 00:58:24,629 --> 00:58:27,619 Listen carefully to what I'm about to say. 791 00:58:27,619 --> 00:58:29,279 Okay. 792 00:58:29,279 --> 00:58:31,879 It won't be so fun from now on. 793 00:58:33,879 --> 00:58:37,279 There's no solidarity or loyalty between co-workers. 794 00:58:37,279 --> 00:58:41,389 Three hours on the podium and working 12 hours on the weekend are nothing. 795 00:58:41,389 --> 00:58:44,369 The rest of it would be a lot harder. 796 00:58:44,369 --> 00:58:48,459 No one will help you join a major online academy, either. 797 00:58:48,459 --> 00:58:50,899 You need to grow on your own. 798 00:58:52,229 --> 00:58:54,879 A-Are you hiring me? 799 00:58:54,879 --> 00:58:56,829 All the lecturers are your competitors. 800 00:58:56,829 --> 00:58:58,809 And there is a set amount of students. 801 00:58:58,809 --> 00:59:02,199 You'll be sharing a pie with everyone else. 802 00:59:02,199 --> 00:59:06,589 Everyone will either attack you... 803 00:59:06,589 --> 00:59:08,449 or use you. 804 00:59:08,449 --> 00:59:10,069 It'd be one or the other. 805 00:59:10,069 --> 00:59:12,989 - Which means- - You'd be like that, too? 806 00:59:14,039 --> 00:59:16,579 Can't you say something hopeful to cheer me up? 807 00:59:16,579 --> 00:59:19,469 Your happiness will depend on losing or gaining a student. 808 00:59:19,469 --> 00:59:23,229 They quit whether their grades go up or down. 809 00:59:23,229 --> 00:59:25,359 If they go down, it's because they're good. 810 00:59:25,359 --> 00:59:28,599 If they go down, it's the lecturer's fault. 811 00:59:28,599 --> 00:59:31,609 They quit whether the class is easy or hard. 812 00:59:31,609 --> 00:59:33,939 If it's easy, it's because they're good. 813 00:59:33,939 --> 00:59:36,839 If it's hard, it's because the lecturer is incompetent. 814 00:59:37,949 --> 00:59:40,819 You should be grateful if they quit quietly. 815 00:59:40,819 --> 00:59:42,569 They often spread a malicious rumor, 816 00:59:42,569 --> 00:59:46,759 or shut down a class by leaving with their friends. 817 00:59:47,699 --> 00:59:51,999 And no one knows how long it'd take to recover from it. 818 00:59:52,039 --> 00:59:54,149 And your income would hit rock bottom. 819 00:59:54,149 --> 00:59:57,469 In the worst-case scenario, you get fired. 820 01:00:00,349 --> 01:00:02,549 Did something happen? 821 01:00:05,979 --> 01:00:08,239 You can tell your teacher everything. 822 01:00:13,689 --> 01:00:15,589 Mr. Lee Joon Ho. 823 01:00:16,569 --> 01:00:20,359 - Pardon? - Let me tell you one more thing. 824 01:00:20,359 --> 01:00:22,489 Well, M-Ms. Seo- 825 01:00:22,489 --> 01:00:25,549 I worked in Daechi-dong for 14 years. 826 01:00:25,549 --> 01:00:28,749 I've put dozens of students on top of their classes. 827 01:00:28,749 --> 01:00:32,889 As you know, I'm an expert at improving grades. 828 01:00:33,729 --> 01:00:37,299 - What are you doing? - The other lecturer we hired is 32 years old. 829 01:00:37,299 --> 01:00:39,059 She's been lecturing for eight years. 830 01:00:39,059 --> 01:00:41,439 In Dongtan, Mapo, Mok, and Junggye, 831 01:00:41,439 --> 01:00:44,709 she's been teaching without taking a month off. 832 01:00:44,709 --> 01:00:46,579 She has written a textbook, 833 01:00:46,579 --> 01:00:50,209 experiences small, medium, and large lectures. 834 01:00:50,209 --> 01:00:54,389 She's a powerhouse who's been putting students on top of their classes every year. 835 01:00:54,389 --> 01:00:56,669 Even I'm nervous right now. 836 01:00:59,479 --> 01:01:04,379 I'm saying you won't have time to joke around with me going forward. 837 01:01:12,979 --> 01:01:16,189 You may leave, Mr. Lee Joon Ho. 838 01:01:20,709 --> 01:01:23,349 Okay. 839 01:02:05,189 --> 01:02:07,459 Why are you so angry? 840 01:02:07,459 --> 01:02:08,789 You were relentless. 841 01:02:08,789 --> 01:02:11,639 What do you mean? I just warned him. 842 01:02:13,069 --> 01:02:14,249 Who is he? 843 01:02:14,249 --> 01:02:17,199 The first student I taught while I was taking time off school. 844 01:02:17,199 --> 01:02:20,909 Huh? Oh, that dummy? 845 01:02:20,909 --> 01:02:22,809 He's not a dummy. 846 01:02:32,189 --> 01:02:34,539 ♫ Open the page 64 ♫ 847 01:02:34,539 --> 01:02:37,149 ♫ We'll study what came before ♫ 848 01:02:37,149 --> 01:02:40,019 ♫ Books are fine, but there's so much more ♫ 849 01:02:40,019 --> 01:02:41,889 - Hello. - Hello. 850 01:02:41,889 --> 01:02:43,629 You said hello to each other, right? 851 01:02:43,629 --> 01:02:45,429 Yes, we're all done. 852 01:02:45,429 --> 01:02:48,379 Nice. Ms. Kim and Ms. Jeong, 853 01:02:48,379 --> 01:02:50,179 I'm sure both of you are busy, 854 01:02:50,179 --> 01:02:52,879 but please help the new teachers adjust. 855 01:02:52,879 --> 01:02:54,189 - Okay. - Okay. 856 01:02:54,189 --> 01:02:58,459 The new teachers, choose the schools you want to be in charge of and let me know. 857 01:02:58,459 --> 01:03:01,759 It's almost the finals, and the 9th graders will be flooding in soon, too. 858 01:03:01,759 --> 01:03:04,259 You have to prepare the orientation for the parents yourselves first. 859 01:03:04,259 --> 01:03:05,299 - Okay. - Okay. 860 01:03:05,299 --> 01:03:07,759 Let me tell you about the Korean department's schedule and lecture rooms. 861 01:03:07,759 --> 01:03:10,299 First, we don't have lectures on Mondays. 862 01:03:10,299 --> 01:03:12,989 You're all here today since it's your first day, 863 01:03:12,989 --> 01:03:14,579 but you're not required to come in on Mondays. 864 01:03:14,579 --> 01:03:16,369 And Ms. Kim? 865 01:03:16,369 --> 01:03:18,189 Oh, yes. 866 01:03:18,189 --> 01:03:21,469 I did research since you asked me to... 867 01:03:22,289 --> 01:03:24,689 Let's go to the teachers' office. 868 01:03:27,849 --> 01:03:28,909 Hello. 869 01:03:28,909 --> 01:03:30,409 Good to see you. 870 01:03:30,409 --> 01:03:33,919 I should call you Mr. Lee now, right? 871 01:03:34,789 --> 01:03:36,599 I'm in your care. 872 01:03:37,789 --> 01:03:40,829 Be good. You upset Ms. Seo a lot. 873 01:03:40,829 --> 01:03:42,579 Okay. 874 01:03:42,579 --> 01:03:44,539 Okay, get going. Let's catch up later. 875 01:03:44,539 --> 01:03:45,789 Okay. 876 01:03:53,259 --> 01:03:55,289 All right. Let's go. 877 01:03:56,139 --> 01:03:58,729 Mr. Lee, focus on writing the curriculum. 878 01:03:58,729 --> 01:04:02,519 Writing your own curriculum is a basic requirement to succeed as a lecturer. 879 01:04:02,519 --> 01:04:03,499 Okay. 880 01:04:03,499 --> 01:04:06,509 These are your desks. Pick whichever you want. 881 01:04:06,519 --> 01:04:07,719 Should I take this one? 882 01:04:07,719 --> 01:04:09,139 Okay. 883 01:04:13,349 --> 01:04:17,439 Team Leader, Director wants to see Mr. Lee. 884 01:04:17,439 --> 01:04:19,799 Mr. Lee, you can go. 885 01:04:19,799 --> 01:04:21,869 Come to the director's office. 886 01:04:31,119 --> 01:04:33,269 So how does it feel... 887 01:04:33,269 --> 01:04:35,799 to finally become a teacher? 888 01:04:36,649 --> 01:04:40,329 It's still a bit awkward, but it's fun. 889 01:04:40,329 --> 01:04:41,969 You let your parents know? 890 01:04:41,969 --> 01:04:43,599 Yes. 891 01:04:43,599 --> 01:04:46,639 What did they say? They must've been surprised. 892 01:04:47,639 --> 01:04:49,109 They're still recovering. 893 01:04:49,109 --> 01:04:51,309 They were surprised quite a bit. 894 01:04:51,309 --> 01:04:53,869 You mean it's official now, right? 895 01:04:53,869 --> 01:04:55,489 Well, you can talk to me casually. 896 01:04:55,489 --> 01:05:00,119 No, I can't do that. You're a teacher now. 897 01:05:01,089 --> 01:05:04,299 I find it so moving. 898 01:05:04,299 --> 01:05:06,549 You were once our academy's treasure 899 01:05:06,549 --> 01:05:11,139 and you were our symbol and identity. 900 01:05:11,139 --> 01:05:14,049 But you returned as a teacher. 901 01:05:14,959 --> 01:05:17,019 Thank you. 902 01:05:17,019 --> 01:05:22,379 Since we're on the topic, I'd like to make a suggestion. 903 01:05:22,379 --> 01:05:26,159 - Please go ahead. - I don't give this opportunity to anyone. 904 01:05:29,299 --> 01:05:35,199 I want you to become the face of the academy. 905 01:05:37,099 --> 01:05:38,559 What do you say? 906 01:05:39,689 --> 01:05:41,709 Isn't that Ms. Seo's job? 907 01:05:41,709 --> 01:05:42,989 Yes. 908 01:05:42,989 --> 01:05:45,419 Am I qualified for it? 909 01:05:45,419 --> 01:05:48,669 Your story itself qualifies you. 910 01:05:48,669 --> 01:05:51,859 This will be a great boost for the new lecturer. 911 01:05:51,859 --> 01:05:54,069 Lee Joon Ho's story. 912 01:05:55,669 --> 01:05:57,379 Sounds good. 913 01:05:57,379 --> 01:06:00,249 I like how decisive you are. 914 01:06:00,249 --> 01:06:02,459 The ad won't be everything. 915 01:06:02,459 --> 01:06:05,799 Don't forget that the best ad is your ability and word of mouth. 916 01:06:05,799 --> 01:06:08,289 Yes. I'll do my best. 917 01:06:08,289 --> 01:06:09,809 Thank you. 918 01:06:10,869 --> 01:06:13,229 ♫ And I'm chasing all my dreams ♫ 919 01:06:13,229 --> 01:06:18,899 ♫ The sound of sleep, the light that brings ♫ 920 01:06:18,899 --> 01:06:21,019 How about this, by the way? 921 01:06:23,339 --> 01:06:25,359 A double attack. 922 01:06:26,429 --> 01:06:28,929 The miraculous teacher and student. 923 01:06:28,929 --> 01:06:31,539 I think that'd be a more moving story. 924 01:06:55,469 --> 01:06:58,109 ♫ Chase me down the hall ♫ 925 01:06:58,109 --> 01:07:00,579 ♫ Never answer any of my call ♫ 926 01:07:00,579 --> 01:07:03,079 ♫ And make me feel small ♫ 927 01:07:03,079 --> 01:07:05,179 ♫ I don't understand what I gotta do ♫ 928 01:07:05,179 --> 01:07:08,919 [The Midnight Romance in Hagwon] 929 01:07:08,919 --> 01:07:10,449 I keep worrying about you. 930 01:07:10,449 --> 01:07:13,179 I worry about you, too. 931 01:07:13,179 --> 01:07:14,549 Please be my partner. 932 01:07:14,549 --> 01:07:17,249 - Seo Hye Jin, are you sleeping? - I can't handle it. 933 01:07:17,249 --> 01:07:19,259 Something unexpected happened. 934 01:07:19,259 --> 01:07:22,119 Choiseon Korean's director will be teaching a class. 935 01:07:22,119 --> 01:07:24,739 - Ms. Seo. - Ms. Seo is exceptional. 936 01:07:24,739 --> 01:07:26,089 Everyone else is just trying to challenge her. 937 01:07:26,089 --> 01:07:29,119 Did Mr. Pyo Sang Seob of Guksa Polytechnic High switch schools? 938 01:07:29,119 --> 01:07:32,109 Will the teacher and student concept be powerful enough? 939 01:07:32,109 --> 01:07:35,919 - I found it. - The lecture skills are a huge trade secret. 940 01:07:35,919 --> 01:07:37,279 Shit. 941 01:07:38,099 --> 01:07:40,269 Is someone in there? 942 01:07:40,269 --> 01:07:43,229 ♫ Can you catch me? ♫ 70603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.