All language subtitles for The.Amazing.Race.AU.S06E12.480p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:00,240 We'll see you tomorrow at 6:30 for more 2 00:00:00,240 --> 00:00:00,440 we'll see you tomorrow at 6:30 for more Project. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,240 I am finally back 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,800 and I'm joining the race right now. 5 00:00:14,800 --> 00:00:18,120 I've missed four legs but I've got a lot to catch up on. 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,240 But, as I always say, 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,480 the race always goes on. 8 00:00:22,480 --> 00:00:25,120 However, these five teams are 9 00:00:25,120 --> 00:00:27,720 sitting out this leg in isolation. 10 00:00:29,640 --> 00:00:32,040 This is salsa. I'm doing salsa. 11 00:01:08,000 --> 00:01:09,840 Our six teams are still in Colombia, 12 00:01:09,840 --> 00:01:12,840 in its second-largest city, Medellin, 13 00:01:12,840 --> 00:01:15,840 and are flying the 636km 14 00:01:15,840 --> 00:01:18,680 to Colombia's fifth-largest city, Cartagena. 15 00:01:21,160 --> 00:01:23,200 It's one of my favourite places on the planet, 16 00:01:23,200 --> 00:01:24,920 right on the Caribbean Sea, 17 00:01:24,920 --> 00:01:27,360 which is the gateway to South America. 18 00:01:27,360 --> 00:01:30,360 It's vibrant, present, 19 00:01:30,360 --> 00:01:32,520 but it still has rich ancient history 20 00:01:32,520 --> 00:01:34,200 with places like Old Town. 21 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 And it is the perfect location 22 00:01:36,200 --> 00:01:40,080 for the 12th leg of The Amazing Race Australia. 23 00:01:40,080 --> 00:01:41,800 Hola. 24 00:01:42,800 --> 00:01:44,000 Right, let's go. 25 00:01:44,000 --> 00:01:46,280 Teams are being released in the order 26 00:01:46,280 --> 00:01:48,720 they checked into the previous Pit Stop. 27 00:01:48,720 --> 00:01:51,680 So, on the last leg, our team came first... 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,240 Wow! ...in Medellin. 29 00:01:53,240 --> 00:01:55,440 And it was awesome! 30 00:01:55,440 --> 00:01:58,040 Yeah! It was great to be first. Good to be back on top. 31 00:01:58,040 --> 00:01:59,240 Gracias. 32 00:01:59,240 --> 00:02:01,080 Excuse me, excuse me, excuse me. 33 00:02:01,080 --> 00:02:03,520 This is a strong group. Yeah. 34 00:02:03,520 --> 00:02:05,560 So everyone's competition at this point. 35 00:02:05,560 --> 00:02:07,320 Where's the taxis? 36 00:02:07,320 --> 00:02:09,520 Hola! Yeah. 37 00:02:09,520 --> 00:02:12,240 We have a huge advantage and the upper hand on the other teams 38 00:02:12,240 --> 00:02:14,160 because Mori speaks Spanish. 39 00:02:19,320 --> 00:02:21,480 Muy bien! 40 00:02:21,480 --> 00:02:24,440 Gracias. 41 00:02:24,440 --> 00:02:26,240 Go, go, go! 42 00:02:26,240 --> 00:02:28,080 Hey! 43 00:02:28,080 --> 00:02:30,880 Chelsea! Oh! 44 00:02:30,880 --> 00:02:33,240 Let's go. 45 00:02:33,240 --> 00:02:36,120 Go, go, go! Go, babe! 46 00:02:36,120 --> 00:02:39,200 Yeah. 47 00:02:39,200 --> 00:02:41,120 Quick, quick, quick. 48 00:02:41,120 --> 00:02:44,240 - Hello! - Hello! 49 00:02:44,240 --> 00:02:46,120 You good? All good? 50 00:02:48,760 --> 00:02:50,360 OK, so we gotta go to... 51 00:02:50,360 --> 00:02:52,600 What is it? 52 00:02:52,600 --> 00:02:54,240 Playa de la... 53 00:02:54,240 --> 00:02:58,800 Playa de la 'bockula'. 54 00:02:58,800 --> 00:03:00,600 Trying to read these words and we're like... 55 00:03:00,600 --> 00:03:02,520 Nothing makes sense. 56 00:03:02,520 --> 00:03:04,600 'Bock'... 'Bockuja'. 57 00:03:04,600 --> 00:03:06,400 'Bo-kwilla'. Yeah. 58 00:03:06,400 --> 00:03:09,560 And we're finding La Perla Negra to receive... 59 00:03:09,560 --> 00:03:11,040 Our next clue. 60 00:03:11,040 --> 00:03:13,400 You say it strongly and with a bit of pizzazz 61 00:03:13,400 --> 00:03:15,160 and no-one questions you. 62 00:03:15,160 --> 00:03:17,520 'Carta-heena'. Ha, ha! 63 00:03:20,360 --> 00:03:22,640 Whoo! Whoo! It's hot and humid. 64 00:03:22,640 --> 00:03:24,880 It is really warm, isn't it, babe? It's beautiful. 65 00:03:24,880 --> 00:03:29,160 This is definitely Top End, Northern Territory vibes, right? 66 00:03:29,160 --> 00:03:30,720 The heat... 67 00:03:30,720 --> 00:03:32,200 ...heat threw me. 68 00:03:32,200 --> 00:03:33,520 Holy shit! 69 00:03:33,520 --> 00:03:35,280 Nice to be somewhere warm. It is. 70 00:03:35,280 --> 00:03:36,800 Go, go, go, go, go. 71 00:03:36,800 --> 00:03:39,920 Going to the beach. Let's go get away. 72 00:03:39,920 --> 00:03:41,880 I think Frankie and Angel are behind us. 73 00:03:41,880 --> 00:03:43,840 Oh, they're taking over us. 74 00:03:45,640 --> 00:03:47,320 So good. Whoo! 75 00:03:47,320 --> 00:03:49,120 Why does that always happen to us? 76 00:03:53,880 --> 00:03:55,200 Yay! Wow! 77 00:03:55,200 --> 00:03:58,000 I couldn't believe we were driving on the beach. 78 00:03:58,000 --> 00:04:00,520 Oh, how cool's this? Just drive on the sand like this. 79 00:04:00,520 --> 00:04:01,840 This is crazy. 80 00:04:01,840 --> 00:04:02,960 La Perla Negra. 81 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 We're on the beach, bro. Yeah. 82 00:04:04,960 --> 00:04:07,920 We gotta beat the taxi behind us. Mas rapido, please. 83 00:04:15,080 --> 00:04:18,000 Let's go. La Perla Negra. 84 00:04:18,000 --> 00:04:19,840 We were the first team to arrive 85 00:04:19,840 --> 00:04:21,640 at this challenge, which felt good. 86 00:04:21,640 --> 00:04:24,160 Ange! There's a clue here. Oh. 87 00:04:24,160 --> 00:04:26,000 Yay! 88 00:04:26,000 --> 00:04:29,360 Gracias. Whoo. Let's go. 89 00:04:29,360 --> 00:04:30,800 Yeah. Awesome. 90 00:04:30,800 --> 00:04:32,360 "Route Info. 91 00:04:32,360 --> 00:04:35,920 "It's time to give back to the disadvantaged kids of 'la boca' 92 00:04:35,920 --> 00:04:37,400 "at the community arts centre. 93 00:04:37,400 --> 00:04:39,840 "Make and deliver 10 arepas." 94 00:04:39,840 --> 00:04:41,680 Arepas are a cornmeal cake 95 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 that originated in Colombia hundreds of years ago. 96 00:04:44,160 --> 00:04:46,080 In this challenge, teams must observe 97 00:04:46,080 --> 00:04:47,520 the making and cooking process 98 00:04:47,520 --> 00:04:49,600 as demonstrated by local ladies, 99 00:04:49,600 --> 00:04:53,880 then make and cook 10 arepas to the judge's satisfaction. 100 00:04:53,880 --> 00:04:57,080 Then they must deliver all 10 to Boquilla Community Centre. 101 00:04:57,080 --> 00:05:01,480 Here, the local kids will welcome the teams with charity worker Marina. 102 00:05:01,480 --> 00:05:03,040 Once delivered, they'll receive their next clue. 103 00:05:03,040 --> 00:05:05,080 Let's go. Let's go. 104 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 Let's go. 105 00:05:08,200 --> 00:05:10,960 - Hola. Hola. - Hola. 106 00:05:10,960 --> 00:05:12,560 Ready? You watch her. 107 00:05:12,560 --> 00:05:15,400 She's... Kneading it, yep. 108 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 ...kneading the dough. 109 00:05:16,640 --> 00:05:19,040 As we had to watch the demonstration, it was annoying 110 00:05:19,040 --> 00:05:21,200 'cause all the other teams started to come. 111 00:05:21,200 --> 00:05:22,800 Hola. Oh, we have to watch... 112 00:05:22,800 --> 00:05:24,280 Let's get our cooking on. Yep. 113 00:05:24,280 --> 00:05:26,640 And then we all end up watching the same demonstration 114 00:05:26,640 --> 00:05:29,120 so we had lost our spot in first place. 115 00:05:29,120 --> 00:05:31,280 Oh, yum. 116 00:05:31,280 --> 00:05:32,880 It's like a cheese scone. 117 00:05:32,880 --> 00:05:34,520 More, more, more. 118 00:05:34,520 --> 00:05:36,720 "Route Info." 119 00:05:36,720 --> 00:05:39,240 "It's time to give back to the disadvantaged kids of La Boquilla." 120 00:05:39,240 --> 00:05:41,840 "Make and deliver 10 arepas to receive your next clue." 121 00:05:41,840 --> 00:05:43,040 OK, let's go. 122 00:05:43,040 --> 00:05:45,320 Looks yummy! 123 00:05:45,320 --> 00:05:48,120 One lady was folding this big dough 124 00:05:48,120 --> 00:05:51,400 and the other lady was constantly grating cheese. 125 00:05:51,400 --> 00:05:53,440 They were rolling it up, squashing it down, 126 00:05:53,440 --> 00:05:55,840 and then they're popping it on this pan. 127 00:05:55,840 --> 00:05:57,360 We'll be great at this. 128 00:05:57,360 --> 00:05:59,560 We do catering all the time. Yeah. 129 00:05:59,560 --> 00:06:01,280 Perfecto. 130 00:06:01,280 --> 00:06:02,920 Gonna be cheesy goodness? 131 00:06:02,920 --> 00:06:06,560 Oh, cheesy goodness! 132 00:06:16,680 --> 00:06:20,120 We had to go to a cooking station and make them ourselves. 133 00:06:20,120 --> 00:06:22,200 No running. She just said to come around this way. 134 00:06:22,200 --> 00:06:23,720 Power walking. 135 00:06:23,720 --> 00:06:27,000 Today we just wanted to have fun and enjoy the day. 136 00:06:29,200 --> 00:06:30,960 Thanks, Chef. Oui, Chef. 137 00:06:32,760 --> 00:06:35,480 I'm wanting to just stay calm. I felt so calm yesterday. 138 00:06:35,480 --> 00:06:37,120 I love to cook. I love it. 139 00:06:37,120 --> 00:06:39,960 Jamus is also a chef. He's 12 years being a chef, so... 140 00:06:39,960 --> 00:06:41,000 Yeah, yeah. 141 00:06:41,000 --> 00:06:44,280 I thought to myself, "Surely this has gotta be our challenge." 142 00:06:44,280 --> 00:06:46,920 Brilliant work, baby. Let me make sure this is the right size. 143 00:06:46,920 --> 00:06:48,880 Oh, that's perfect, hon. 144 00:06:48,880 --> 00:06:50,000 Ready? Yep. 145 00:06:50,000 --> 00:06:51,760 Do you think that's enough? Yeah, yeah, yep. 146 00:06:51,760 --> 00:06:53,320 So, spread it around. 147 00:06:53,320 --> 00:06:55,800 Head chef, assistant chef. 148 00:06:55,800 --> 00:06:57,400 Together... Works well. 149 00:06:57,400 --> 00:06:59,280 Really, really good kitchen. Works well. Good team. 150 00:06:59,280 --> 00:07:02,960 I'm actually the cook one day a week at the cafe we own. 151 00:07:02,960 --> 00:07:05,680 This is fun. I'm cooking on the beach! 152 00:07:05,680 --> 00:07:06,840 Oh, my God! 153 00:07:06,840 --> 00:07:09,600 Roll with the dough. You're in charge of the consistency. 154 00:07:09,600 --> 00:07:12,680 Making sure it's all cheesy, all nice and doughy. 155 00:07:12,680 --> 00:07:14,680 I've never seen Stu cook. 156 00:07:14,680 --> 00:07:16,160 And vice versa. 157 00:07:16,160 --> 00:07:18,440 We dine out a lot. We dine out, yeah! 158 00:07:19,920 --> 00:07:22,520 Beautiful! 159 00:07:22,520 --> 00:07:24,560 Let's do this, yo. 160 00:07:24,560 --> 00:07:26,040 Usually I'm the grater at home 161 00:07:26,040 --> 00:07:27,520 'cause Toni doesn't like it, but... 162 00:07:27,520 --> 00:07:29,680 'Cause I cut myself, so we'll see if I can 163 00:07:29,680 --> 00:07:31,400 go through the challenge without cutting myself today. 164 00:07:31,400 --> 00:07:32,880 Just be really careful, Tones, 165 00:07:32,880 --> 00:07:35,280 'cause if you cut yourself, they won't be able to use it. 166 00:07:35,280 --> 00:07:37,640 Oh, Toni. Medic! No, it should... 167 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 You can't do that. I'll just put it... 168 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 I've got a napkin. 169 00:07:40,600 --> 00:07:42,080 Five minutes in, what does she do? 170 00:07:42,080 --> 00:07:43,560 She cuts herself on the grater. Twice. 171 00:07:43,560 --> 00:07:44,800 Twice. 172 00:07:44,800 --> 00:07:47,120 It's good. It's nothing serious. - No, you're fine, mate. 173 00:07:47,120 --> 00:07:48,920 Yeah. Can I crab on? 174 00:07:48,920 --> 00:07:51,080 Went down to a one-man show for a little bit. 175 00:07:51,080 --> 00:07:52,640 I should have done the grating. 176 00:07:52,640 --> 00:07:56,160 Well, I'm nothing if not consistent. Yeah, well, you are consistent. 177 00:07:56,160 --> 00:07:59,240 Yep, I'm happy with this consistency here. 178 00:07:59,240 --> 00:08:01,520 I'm looking to the left and the right of me 179 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 and I'm thinking, "We're catching up here. This is not bad!" 180 00:08:04,640 --> 00:08:06,960 "We've gotta grate! Fold, fold, fold!" 181 00:08:06,960 --> 00:08:08,600 How do I turn it on? 182 00:08:08,600 --> 00:08:11,480 It's hot, but I don't know. Get the other ones on. 183 00:08:11,480 --> 00:08:14,640 There's no point cooking just one at a time, alright? 184 00:08:14,640 --> 00:08:16,760 Yes, lift up the front bit for me. 185 00:08:16,760 --> 00:08:19,960 There's definitely been a shift in our relationship. 186 00:08:19,960 --> 00:08:23,000 We know what doesn't work for us, and that's arguing, 187 00:08:23,000 --> 00:08:25,200 so we've slowly been cutting down the arguments. 188 00:08:25,200 --> 00:08:27,040 What fire? Doesn't there need to be fire? 189 00:08:29,280 --> 00:08:30,760 Oh, sh... 190 00:08:30,760 --> 00:08:33,120 Oh! It's alright. Are you right, babe? 191 00:08:34,600 --> 00:08:36,440 Holy moly. 192 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 We made sure that the fire was really hot, 193 00:08:38,640 --> 00:08:41,240 'cause I noticed it wasn't very hot, so we sorted the fire out. 194 00:08:41,240 --> 00:08:44,120 Ya, ya, ya! Oh, yeah, that's what you do. 195 00:08:44,120 --> 00:08:45,800 Yeah, go like that. 196 00:08:45,800 --> 00:08:48,400 We had the locals helping us too. 197 00:08:48,400 --> 00:08:50,000 Like, he was speaking in his language 198 00:08:50,000 --> 00:08:51,840 so we had no idea what he was saying. 199 00:08:51,840 --> 00:08:53,640 Once we realised I had to keep fanning... 200 00:08:53,640 --> 00:08:56,160 To keep the flame going. Yeah. 201 00:08:56,160 --> 00:08:57,840 ...that was a huge help. 202 00:08:57,840 --> 00:08:59,920 Too much butter, hon. It won't go brown. 203 00:08:59,920 --> 00:09:02,040 It does. That's what the butter's for. 204 00:09:02,040 --> 00:09:05,880 Just relax. You're being, like, too over the top. 205 00:09:05,880 --> 00:09:07,880 Much more relax, and enjoy this challenge. 206 00:09:07,880 --> 00:09:09,480 Oh, finally. 207 00:09:11,160 --> 00:09:15,760 We've got 10 made already. They've just gotta cook now. 208 00:09:15,760 --> 00:09:17,240 So you're on the fanning? - Yeah. 209 00:09:17,240 --> 00:09:18,440 That's it. 210 00:09:18,440 --> 00:09:20,560 This is similar to damper... Yeah. 211 00:09:20,560 --> 00:09:22,720 ...we make back home, back at the missionaries. 212 00:09:22,720 --> 00:09:25,240 That's how our mob used to make these. 213 00:09:25,240 --> 00:09:27,640 Damper is introduced in the missionary days 214 00:09:27,640 --> 00:09:29,120 to the Aboriginal people, 215 00:09:29,120 --> 00:09:31,920 which is kind of like essential food. 216 00:09:31,920 --> 00:09:33,120 Yeah. 217 00:09:33,120 --> 00:09:36,000 You know, over time, our families adopted it 218 00:09:36,000 --> 00:09:40,160 and then still, you know, use the same method and eat it. 219 00:09:40,160 --> 00:09:41,760 I haven't personally made damper. 220 00:09:41,760 --> 00:09:43,560 I seen my grandmother do it. 221 00:09:43,560 --> 00:09:46,720 Maybe I should have paid attention to it. 222 00:09:49,280 --> 00:09:51,720 - Yeah, there we go. - Yeah, that's it. 223 00:09:51,720 --> 00:09:53,520 Finally, some heat! We've got a sizzle! 224 00:09:53,520 --> 00:09:54,680 Yeah! 225 00:09:54,680 --> 00:09:56,800 Eventually! 226 00:09:59,160 --> 00:10:01,760 It's flaming, babe. It's flaming. 227 00:10:01,760 --> 00:10:03,480 Yes, baby, good work. 228 00:10:03,480 --> 00:10:06,680 Just hard, but I'm seeing a bit of 'flamage' now, so that's good. 229 00:10:06,680 --> 00:10:08,880 Oh, man, Frankie is killing this. 230 00:10:08,880 --> 00:10:12,840 I'm like a magician in the kitchen. 231 00:10:12,840 --> 00:10:15,280 That's ready, bub. That's definitely ready. 232 00:10:15,280 --> 00:10:18,000 This is good, hon. We might have a leg-up here. 233 00:10:18,000 --> 00:10:20,600 Gracias, gracias! 234 00:10:20,600 --> 00:10:22,760 Jamus and Chelsea are going. 235 00:10:27,280 --> 00:10:29,560 Where's the judge? Judge? Where's the judge? 236 00:10:29,560 --> 00:10:31,040 At the restaurant? Judge? 237 00:10:31,040 --> 00:10:32,720 We actually cooked them really well 238 00:10:32,720 --> 00:10:34,520 and we were on our way in first place. 239 00:10:34,520 --> 00:10:36,320 Please! 240 00:10:38,400 --> 00:10:40,840 Oh! She broke it in half. 241 00:10:40,840 --> 00:10:42,640 And the cheese was oozing. 242 00:10:45,640 --> 00:10:48,040 Thank you! Oh, yeah, good? Thank you! 243 00:10:51,600 --> 00:10:54,360 Our teams must come to La Boquilla neighbourhood 244 00:10:54,360 --> 00:10:56,400 and find this community centre. 245 00:10:56,400 --> 00:10:59,800 Now, Marina has been running after-school programs 246 00:10:59,800 --> 00:11:01,960 for many, many years, and this is Marina. 247 00:11:01,960 --> 00:11:04,760 She teaches kids life skills to build crafts 248 00:11:04,760 --> 00:11:06,880 so that they can earn a living. 249 00:11:06,880 --> 00:11:08,720 The world needs more people like Marina 250 00:11:08,720 --> 00:11:12,520 because she also feeds them twice a day out of her own pocket 251 00:11:12,520 --> 00:11:14,240 whilst their parents are at work. 252 00:11:14,240 --> 00:11:18,240 Now, all our teams have gotta do is deliver a tray of arepas here 253 00:11:18,240 --> 00:11:19,840 and they'll receive their next clue. 254 00:11:19,840 --> 00:11:21,360 Who loves Marina? 255 00:11:24,360 --> 00:11:26,720 I love Marina! 256 00:11:26,720 --> 00:11:28,480 Gracias! Thank you. 257 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 We want to make sure it's cooked. That's lovely. 258 00:11:32,480 --> 00:11:34,400 Here goes nothin'. 259 00:11:35,880 --> 00:11:38,600 Oh-ho, stringy cheese! 260 00:11:38,600 --> 00:11:40,200 Yum! 261 00:11:40,200 --> 00:11:41,440 Si? 262 00:11:43,560 --> 00:11:44,920 Muchas gracias! 263 00:11:48,560 --> 00:11:51,080 Boquilla? Would you like one? 264 00:11:51,080 --> 00:11:52,240 Jamus, here! 265 00:11:52,240 --> 00:11:54,560 She said we're in Boquilla. Oh. Oh. 266 00:11:54,560 --> 00:11:58,600 We saw a child just a way up past the judge 267 00:11:58,600 --> 00:12:00,280 and we gave one arepa to that child. 268 00:12:00,280 --> 00:12:02,680 Oh, it's very hot. Do you want to hold that for him? 269 00:12:02,680 --> 00:12:04,280 Yeah. Thank you. Thank you! Gracias. 270 00:12:04,280 --> 00:12:05,600 Come, this way. 271 00:12:05,600 --> 00:12:09,640 And we fed some more children along the way. 272 00:12:09,640 --> 00:12:11,160 You want one? Want one? 273 00:12:11,160 --> 00:12:13,240 Would you like one? You want one? 274 00:12:13,240 --> 00:12:15,840 Do you want one? Some cheese? 275 00:12:15,840 --> 00:12:18,360 Yum! Yummy! 276 00:12:18,360 --> 00:12:23,200 However, halfway down the marked path, we realised... 277 00:12:23,200 --> 00:12:25,600 Oh, my God! 278 00:12:25,600 --> 00:12:27,440 Read your clue, hon. 279 00:12:27,440 --> 00:12:31,840 ...the arepas needed to be delivered to the arts centre 280 00:12:31,840 --> 00:12:34,560 where the teacher was with the schoolchildren. 281 00:12:34,560 --> 00:12:36,760 See? You should have just listened, but no! 282 00:12:36,760 --> 00:12:38,560 Why are you blaming me? I didn't say anything. 283 00:12:38,560 --> 00:12:40,040 'Cause you insisted we give them out! 284 00:12:40,040 --> 00:12:42,040 We were walking and you were doing it with me. 285 00:12:42,040 --> 00:12:43,920 No, Jamus! You said! It wasn't me, hon! 286 00:12:43,920 --> 00:12:46,480 So what do you wanna do? Do we go back or what? 287 00:12:46,480 --> 00:12:49,600 Let's just keep going, hon. We don't have 10. 288 00:12:58,360 --> 00:13:00,320 All we gotta do is pick up the pace. 289 00:13:00,320 --> 00:13:02,120 Yeah. - Yew! 290 00:13:02,120 --> 00:13:04,040 I think they're perfect, Flick. 291 00:13:04,040 --> 00:13:06,000 Good job, Gabba. 292 00:13:06,000 --> 00:13:08,760 With the cooking challenge, everything looked perfect. 293 00:13:08,760 --> 00:13:12,160 We picked our best 10 and we ran back to the judge. 294 00:13:12,160 --> 00:13:14,840 Hopefully ours are OK. 295 00:13:14,840 --> 00:13:17,080 If you didn't get it straightaway, 296 00:13:17,080 --> 00:13:20,480 you're back in the kitchen cooking a whole nother 10. 297 00:13:20,480 --> 00:13:22,840 Oh, yeah! 298 00:13:22,840 --> 00:13:25,840 She cracks it and pulls apart, 299 00:13:25,840 --> 00:13:28,440 these cheesy, beautiful strings 300 00:13:28,440 --> 00:13:31,440 just delicately pull apart and you go... 301 00:13:31,440 --> 00:13:32,640 We did it. 302 00:13:32,640 --> 00:13:35,320 ..."Don't worry, kids! We're comin' soon." 303 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 What did she say? 304 00:13:38,600 --> 00:13:39,720 MAN: 305 00:13:39,720 --> 00:13:41,520 Oh, she wants to hire us! 306 00:13:44,840 --> 00:13:48,360 We have a job in Colombia! Let's do it! 307 00:13:48,360 --> 00:13:49,960 That is a compliment. 308 00:13:49,960 --> 00:13:53,320 When we got ours checked and she broke it open, 309 00:13:53,320 --> 00:13:55,240 it was like a rock-solid bread 310 00:13:55,240 --> 00:13:57,640 and we were like, "Very good, very good!" 311 00:13:57,640 --> 00:13:59,480 No good? No good. 312 00:13:59,480 --> 00:14:01,840 Oh, OK. Shit. 313 00:14:01,840 --> 00:14:04,440 Nope. It was a no-go. 314 00:14:04,440 --> 00:14:06,560 Now I'm pissed off. 315 00:14:06,560 --> 00:14:09,120 I said to Jamus we should just go back 316 00:14:09,120 --> 00:14:11,880 but at this point he wanted to deliver the arepas. 317 00:14:11,880 --> 00:14:14,480 Destined for disaster. 318 00:14:14,480 --> 00:14:17,120 Great work, Chels, Jamus! Are you guys done? 319 00:14:17,120 --> 00:14:19,000 Great work! Well done! 320 00:14:19,000 --> 00:14:21,840 Yeah, good work, guys! Good work, guys. 321 00:14:23,440 --> 00:14:26,280 Keep going, guys. Keep going. Forge ahead. 322 00:14:26,280 --> 00:14:27,760 We just gotta see. 323 00:14:27,760 --> 00:14:30,320 Jamus, we're not gonna get it! We don't have 10! 324 00:14:32,200 --> 00:14:34,400 We gotta hear the kids. 325 00:14:34,400 --> 00:14:35,960 Hola! 326 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 Whoo! 327 00:14:38,880 --> 00:14:41,560 Whoo! Whoo! 328 00:14:43,200 --> 00:14:45,680 Hey! 329 00:14:45,680 --> 00:14:47,720 Hello! 330 00:14:47,720 --> 00:14:49,880 Hello! 331 00:14:51,440 --> 00:14:54,120 The other four we gave to the other kids. 332 00:14:54,120 --> 00:14:56,800 Four children ate some on the way. When we were walking. 333 00:15:04,280 --> 00:15:07,560 It was clear - 10 arepas, or go back and make 10 more. 334 00:15:07,560 --> 00:15:09,960 I was sad because it's, like, here we go again, 335 00:15:09,960 --> 00:15:12,880 just stuffing up, not following instructions, 336 00:15:12,880 --> 00:15:14,560 and it cost us. 337 00:15:14,560 --> 00:15:16,920 It's alright, guys. We can't. 338 00:15:16,920 --> 00:15:18,920 We've got three on our table already made. 339 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 We were on the far table. Just take them. 340 00:15:21,240 --> 00:15:23,440 They're made, they're flat, they just need cooking. 341 00:15:23,440 --> 00:15:25,520 Go, go, go. Chin up, chin up. You're alright, guys. 342 00:15:25,520 --> 00:15:27,680 You'll be alright. You did a nice thing. 343 00:15:27,680 --> 00:15:31,360 All that for nothing! Oh, my God. 344 00:15:31,360 --> 00:15:33,920 Just a roller-coaster of emotions, eh? 345 00:15:33,920 --> 00:15:35,160 So... Yeah. 346 00:15:35,160 --> 00:15:36,280 Waste of time! 347 00:15:36,280 --> 00:15:39,080 I told you while you were waiting you should make more and you didn't! 348 00:15:39,080 --> 00:15:41,080 It was not my fault! You could've made some more! 349 00:15:41,080 --> 00:15:44,320 That was not my fault. You weren't reading the instructions. 350 00:15:44,320 --> 00:15:47,360 If you'd stopped rushing me, I could have read it properly! 351 00:15:47,360 --> 00:15:49,240 That was the judge. 352 00:15:51,920 --> 00:15:53,360 Muchas gracias! 353 00:15:56,840 --> 00:15:59,040 It was emotional just seeing all their little faces 354 00:15:59,040 --> 00:16:00,680 and how happy they were to see us. 355 00:16:01,840 --> 00:16:04,120 Thank you so much! Thank you! 356 00:16:04,120 --> 00:16:05,680 Thanks, kids! 357 00:16:05,680 --> 00:16:08,080 It was gorgeous. Like, a moment we'll never forget. 358 00:16:08,080 --> 00:16:09,800 100%. 359 00:16:09,800 --> 00:16:11,360 Oh, my God, I'm gonna cry! 360 00:16:14,120 --> 00:16:15,680 Good rip. 361 00:16:15,680 --> 00:16:17,080 "Route... 362 00:16:17,080 --> 00:16:18,480 "Travel to the old town 363 00:16:18,480 --> 00:16:20,320 "and carry fruit using the traditional method. 364 00:16:20,320 --> 00:16:23,280 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 365 00:16:23,280 --> 00:16:24,960 Let's go. OK. 366 00:16:27,440 --> 00:16:29,920 In this challenge, our teams must come to Old Town 367 00:16:29,920 --> 00:16:32,200 and take part in a century-old tradition. 368 00:16:32,200 --> 00:16:34,920 Now, the Palanquera people have been delivering fruit 369 00:16:34,920 --> 00:16:37,640 on their head, just like Eva has, for centuries 370 00:16:37,640 --> 00:16:40,480 and selling them to the people in Cartagena. 371 00:16:40,480 --> 00:16:42,560 Our teams must come here, 372 00:16:42,560 --> 00:16:44,240 select a bowl of fruit, 373 00:16:44,240 --> 00:16:47,000 carry it through Parque San Diego 374 00:16:47,000 --> 00:16:49,160 and attempt to sell it to the locals. 375 00:16:49,160 --> 00:16:52,560 They must sell 20,000 pesos worth. 376 00:16:52,560 --> 00:16:54,720 At today's exchange rate, that's just 6 bucks 90. 377 00:16:54,720 --> 00:16:57,920 Once they do that, Eva will give them their next clue. 378 00:16:57,920 --> 00:16:59,640 Who wants to buy some fruit? 379 00:16:59,640 --> 00:17:03,080 I'm more of an eggplant guy, if I'm gonna be honest with you. 380 00:17:06,520 --> 00:17:09,120 We smashed it, Heathie! We did really well there. 381 00:17:09,120 --> 00:17:10,600 We got... We were... 382 00:17:10,600 --> 00:17:14,320 We were last to the challenge, last to the demonstration, 383 00:17:14,320 --> 00:17:16,600 and we have come away first, I think. 384 00:17:21,640 --> 00:17:23,000 Yummy! 385 00:17:23,000 --> 00:17:24,200 Muy bueno! 386 00:17:24,200 --> 00:17:25,880 Gracias! 387 00:17:25,880 --> 00:17:28,600 She said, "Muy bien", and I was, like... 388 00:17:34,800 --> 00:17:38,240 Alright, this is the last one, then we go, alright? 389 00:17:40,360 --> 00:17:42,360 Let's go, bro. 390 00:17:42,360 --> 00:17:44,520 Hey, guys! 391 00:17:44,520 --> 00:17:46,360 I'm excited. 392 00:17:46,360 --> 00:17:48,760 - We have to go back. - And do it all again. 393 00:17:48,760 --> 00:17:50,240 And make another 10. Why? 394 00:17:50,240 --> 00:17:52,240 Because Jamus fed kids on the way! It wasn't me. 395 00:17:52,240 --> 00:17:53,760 He doesn't read instructions properly. 396 00:17:53,760 --> 00:17:56,240 Oh, whatever, Chelsea. - Oh, my God. 397 00:17:56,240 --> 00:17:57,640 They had to redo theirs. 398 00:17:57,640 --> 00:17:59,840 It gave us a bit of hope. A bit of hope. 399 00:17:59,840 --> 00:18:02,640 Don't feed any kids along the way. 400 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 There's cheese there, yeah? You like it? 401 00:18:05,960 --> 00:18:07,240 You like it? 402 00:18:07,240 --> 00:18:09,960 OK, OK, OK! Let's go, let's go, let's go. 403 00:18:09,960 --> 00:18:12,120 Alright, let's go, bro. Gracias. Gracias. 404 00:18:13,920 --> 00:18:17,520 Here's Jamus and Chelsea. 405 00:18:17,520 --> 00:18:18,920 He fed the kids on the way! 406 00:18:18,920 --> 00:18:20,400 She did! You did! 407 00:18:20,400 --> 00:18:23,360 Yeah, he gave it to the kids in the street, not the school. 408 00:18:23,360 --> 00:18:25,560 Oh, my God. Now here we are making 10 more. 409 00:18:25,560 --> 00:18:28,160 She did. She didn't take the time to read the... Anyway. 410 00:18:28,160 --> 00:18:30,360 I wanted to laugh because it was... 411 00:18:30,360 --> 00:18:32,880 ...it's so something that Jamus would do. 412 00:18:32,880 --> 00:18:34,960 I guess, not trying to be mean, 413 00:18:34,960 --> 00:18:37,680 but it was good that we weren't in last place anymore. 414 00:18:37,680 --> 00:18:40,960 I'm pretty confident in these, Ange. OK, yep. 415 00:18:40,960 --> 00:18:43,760 Round two. Let's go. Round two. Fingers crossed. 416 00:18:43,760 --> 00:18:46,040 Oh, nice, yeah. Beautiful. 417 00:18:46,040 --> 00:18:47,680 We need to still heat them up. 418 00:18:47,680 --> 00:18:50,520 I've been with her so long, I just know how we are, 419 00:18:50,520 --> 00:18:54,240 but I just... the way I just push through 420 00:18:54,240 --> 00:18:55,880 is just try and stay positive. 421 00:18:55,880 --> 00:18:58,080 You should have, like, slowed down and read the instructions. 422 00:18:58,080 --> 00:18:59,560 YOU should have slowed down! 423 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 I was trying to read it and you rushed me! 424 00:19:01,560 --> 00:19:03,200 You can never, like, take responsibility. 425 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 "No, it's the kids here! Feed the kids here! 426 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 Silly me listening to you. Now look where we are. 427 00:19:07,320 --> 00:19:09,560 Back where we started. 428 00:19:16,520 --> 00:19:18,400 Round two. 429 00:19:18,400 --> 00:19:21,320 Eh! Beautiful! Is good? 430 00:19:21,320 --> 00:19:22,840 It's good. It's good! 431 00:19:22,840 --> 00:19:25,360 Yes! Gracias, gracias! 432 00:19:25,360 --> 00:19:28,080 Let's just say the kitchen is not my forte, 433 00:19:28,080 --> 00:19:31,000 and let's just leave it there. 434 00:19:31,000 --> 00:19:34,040 Deliver the 10 arepas to the children. 435 00:19:38,920 --> 00:19:42,040 These kids are rapt 436 00:19:42,040 --> 00:19:44,160 to see you, to see everything. 437 00:19:44,160 --> 00:19:46,880 This is pure happiness here and now. 438 00:19:46,880 --> 00:19:49,160 Just for a couple of cheesy breads. 439 00:19:50,200 --> 00:19:52,440 Yeah! Thank you! 440 00:19:56,200 --> 00:19:59,000 Yeah, we're here. 441 00:19:59,000 --> 00:20:02,200 Hola! Hola! 442 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 Yay! 443 00:20:06,000 --> 00:20:09,480 Oh, my God, this is amazing! I love this! 444 00:20:11,440 --> 00:20:14,600 It was overwhelming. I started to get so teary. 445 00:20:14,600 --> 00:20:18,520 It was beautiful. There was so much love in that place. 446 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Gracias! Thank you. Gracias! 447 00:20:22,000 --> 00:20:24,120 Gracias! 448 00:20:25,920 --> 00:20:28,320 Oh, my God. That made me cry. 449 00:20:28,320 --> 00:20:30,160 Um... 450 00:20:31,400 --> 00:20:34,080 We've discussed, like, adopting. 451 00:20:34,080 --> 00:20:36,200 And, um... 452 00:20:36,200 --> 00:20:38,120 We've got a lot of love to give, 453 00:20:38,120 --> 00:20:40,600 and there's a lot of kids that need love. 454 00:20:43,080 --> 00:20:44,920 "Travel to the old town 455 00:20:44,920 --> 00:20:47,680 "and carry fruit using the traditional method." 456 00:20:47,680 --> 00:20:50,120 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 457 00:20:50,120 --> 00:20:51,320 Let's go. Let's do it. 458 00:20:51,320 --> 00:20:52,560 Let's go! 459 00:20:55,400 --> 00:20:57,480 Oh. Oh! 460 00:21:04,840 --> 00:21:06,320 I was, like, wow. 461 00:21:06,320 --> 00:21:08,960 They literally... they don't really have much. 462 00:21:08,960 --> 00:21:11,040 Yeah. And they live in this environment. 463 00:21:11,040 --> 00:21:13,920 It's just... But still could put a smile. 464 00:21:13,920 --> 00:21:15,880 But still... still happy. 465 00:21:18,680 --> 00:21:20,240 Oh, thank you! Thank you! 466 00:21:20,240 --> 00:21:21,560 Thank you! Thank you. 467 00:21:21,560 --> 00:21:23,360 Bye-bye. Bye-bye. See you, guys. 468 00:21:23,360 --> 00:21:27,720 I think it was great for them to see faces like us as well, 469 00:21:27,720 --> 00:21:30,680 where they were just... all just following us outside 470 00:21:30,680 --> 00:21:34,200 when we had that clue, and, yeah, it was awesome. 471 00:21:34,200 --> 00:21:37,280 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 472 00:21:37,280 --> 00:21:39,760 Alright, alright, let's go, let's go, let's go! 473 00:21:41,640 --> 00:21:45,400 It really, uh... threw me off balance. 474 00:21:45,400 --> 00:21:46,880 You alright? 475 00:21:46,880 --> 00:21:48,680 Sorry, bro. You alright? 476 00:21:54,200 --> 00:21:56,640 I lost my father when I was five 477 00:21:56,640 --> 00:21:58,240 and my mum when I was 10. 478 00:21:59,920 --> 00:22:02,520 So, yeah, there were a lot of scenarios I was placing, 479 00:22:02,520 --> 00:22:04,880 and then, um... 480 00:22:04,880 --> 00:22:08,680 Sadly, emotions got the best of me. 481 00:22:08,680 --> 00:22:10,880 Right, just seeing unfortunate kids, man. 482 00:22:10,880 --> 00:22:13,840 It's so lucky, like, we're in Australia. 483 00:22:15,360 --> 00:22:17,080 And how lucky my kids are. 484 00:22:19,200 --> 00:22:20,840 That was pretty sad. 485 00:22:25,200 --> 00:22:27,040 Yeah? 486 00:22:27,040 --> 00:22:28,320 Oh. - Yeah? 487 00:22:28,320 --> 00:22:29,680 Yeah! 488 00:22:29,680 --> 00:22:31,160 Thank you! 489 00:22:31,160 --> 00:22:32,440 Thank you. 490 00:22:35,080 --> 00:22:37,440 Gracias! 491 00:22:37,440 --> 00:22:39,840 It actually brought tears to both of our eyes. 492 00:22:39,840 --> 00:22:41,840 That's how much it impacted us. 493 00:22:41,840 --> 00:22:43,960 Hey! That's good. 494 00:22:43,960 --> 00:22:46,680 Oh! 495 00:22:46,680 --> 00:22:48,880 Yeah, it was awesome. 496 00:22:48,880 --> 00:22:51,440 "Travel to the old town and carry fruit. 497 00:22:51,440 --> 00:22:53,720 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 498 00:22:53,720 --> 00:22:54,880 Let's go. 499 00:23:01,240 --> 00:23:03,360 I see a beautiful woman with fruit on her head. 500 00:23:05,080 --> 00:23:07,480 Let's go, Heath. Come on, come on, come on. 501 00:23:07,480 --> 00:23:09,400 There, there, there, there. Hola! 502 00:23:09,400 --> 00:23:11,920 Si, si! 503 00:23:14,520 --> 00:23:16,640 Hola! Eva? 504 00:23:16,640 --> 00:23:18,480 Let me do it? No, let me do it. 505 00:23:18,480 --> 00:23:20,360 Yeah, yeah, I'll do it. You're better with cash. 506 00:23:20,360 --> 00:23:24,760 So, we had to sell 20,000 pesos worth of fruit. 507 00:23:24,760 --> 00:23:26,360 So, a bit of a concern 508 00:23:26,360 --> 00:23:28,280 was not being able to speak any Spanish. 509 00:23:28,280 --> 00:23:30,520 Done? OK, yeah, go. Let's go. 510 00:23:30,520 --> 00:23:32,600 So, we had to try and find... 511 00:23:32,600 --> 00:23:35,440 Tourists. ...a tourist who can speak English. 512 00:23:35,440 --> 00:23:36,920 Are you tourists? 513 00:23:36,920 --> 00:23:38,240 Fruit! Are you really? 514 00:23:38,240 --> 00:23:40,840 Can we sell you some? Pretty please? Can we sell you some, please? 515 00:23:40,840 --> 00:23:43,240 If we get 20,000 peso, we are finished. 516 00:23:43,240 --> 00:23:45,040 Banana. Banana? Thank you. 517 00:23:45,040 --> 00:23:47,160 Do you want... can you buy something too, please? 518 00:23:47,160 --> 00:23:49,200 Oh, my gosh, you are... Take more fruit. 519 00:23:49,200 --> 00:23:50,800 Honestly, take more fruit. More fruit. 520 00:23:50,800 --> 00:23:53,240 Take as much as you want. It'll make it lighter for me. 521 00:23:53,240 --> 00:23:55,400 Gracias! Oh, my God, thank you so much. 522 00:23:55,400 --> 00:23:56,840 Thank you! Thank you! 523 00:23:56,840 --> 00:23:58,320 We're done, Toni, we're done. That's it? 524 00:23:58,320 --> 00:23:59,800 That's it. Oh, mwah! 525 00:24:01,200 --> 00:24:03,320 I skidded. 526 00:24:04,480 --> 00:24:06,040 Thank you. You're welcome. 527 00:24:06,040 --> 00:24:08,480 Here. 528 00:24:10,800 --> 00:24:12,280 Eva? Oh, over there. 529 00:24:12,280 --> 00:24:13,720 Eva, there. Eva. Ah. 530 00:24:13,720 --> 00:24:16,320 20,000. 20,000. 531 00:24:19,880 --> 00:24:21,880 Yes! Whoo! Thank you! 532 00:24:21,880 --> 00:24:24,640 Thank you! Yay! 533 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 Thank you! Muchas gracias. Thank you! 534 00:24:26,480 --> 00:24:27,960 Thank you, girls! Thank you! 535 00:24:27,960 --> 00:24:29,280 Thank you so much! 536 00:24:29,280 --> 00:24:30,840 Good work, guys. Smashed this! 537 00:24:30,840 --> 00:24:33,760 Go, go, go, go, go! Do you want to buy some off us? 538 00:24:35,320 --> 00:24:37,440 Road... Route. 539 00:24:37,440 --> 00:24:39,520 "Make your way by taxi to Parque de Bolivar 540 00:24:39,520 --> 00:24:41,200 "and complete a Colombian salsa dance." 541 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Colombian salsa is the most passionate 542 00:24:43,880 --> 00:24:47,360 of all South American dances. 543 00:24:47,360 --> 00:24:50,160 In this challenge, teams must learn a salsa routine 544 00:24:50,160 --> 00:24:52,400 that showcases walking with confidence, 545 00:24:52,400 --> 00:24:54,320 double-stepping in time to the music, 546 00:24:54,320 --> 00:24:56,040 spinning to a final pose, 547 00:24:56,040 --> 00:24:58,600 and, most importantly of all, smiling throughout. 548 00:24:58,600 --> 00:25:02,720 Once they perform the routine to the satisfaction of salsa pro Jose, 549 00:25:02,720 --> 00:25:04,320 they'll receive their next clue. 550 00:25:04,320 --> 00:25:05,800 Let's go, let's go. 551 00:25:08,920 --> 00:25:11,800 Oh. 552 00:25:11,800 --> 00:25:13,040 Oh! 553 00:25:15,200 --> 00:25:18,080 The emotions for me started flowing with all those schoolchildren. 554 00:25:18,080 --> 00:25:19,560 Like, it was so beautiful. 555 00:25:19,560 --> 00:25:21,560 It made me really miss home and the kids. 556 00:25:21,560 --> 00:25:24,160 Like... it was just, yeah, a nice feeling. 557 00:25:24,160 --> 00:25:27,280 Oh, awesome! Thank you! 558 00:25:27,280 --> 00:25:30,440 Thank you! Thank you! 559 00:25:30,440 --> 00:25:33,440 Thank you! Yeah! Whoo, whoo! 560 00:25:33,440 --> 00:25:34,800 Ooh, sorry! 561 00:25:34,800 --> 00:25:37,440 "Travel to the old town and carry fruit. 562 00:25:37,440 --> 00:25:39,840 "Earn 20,000 pesos to receive your next clue." 563 00:25:41,360 --> 00:25:43,440 Wasting time. 564 00:25:43,440 --> 00:25:45,960 I honestly think we should follow the thing, hon. 565 00:25:45,960 --> 00:25:48,240 No. Just follow the path back! 566 00:25:48,240 --> 00:25:50,800 Oh, you're pissing me off! What if they get... 567 00:25:50,800 --> 00:25:53,120 Who gives a shit?! We're already this far behind! 568 00:25:56,320 --> 00:25:59,200 Fast-forward to all the latest can't-miss extras, 569 00:25:59,200 --> 00:26:01,400 interviews and unseen moments 570 00:26:01,400 --> 00:26:05,280 at 10play.com.au/theamazingrace, or on the 10 play app. 571 00:26:10,480 --> 00:26:11,840 Yeah, let's go! 572 00:26:11,840 --> 00:26:13,440 Hi, guys! Hola! 573 00:26:13,440 --> 00:26:15,680 Please buy our fruit. Would you like to buy some fruit? 574 00:26:15,680 --> 00:26:17,880 We need 20,000 peso. 575 00:26:17,880 --> 00:26:20,480 18? Oh, 18? Yeah, we'll do 18. 576 00:26:20,480 --> 00:26:22,640 I'll do a dance. 577 00:26:24,480 --> 00:26:27,280 And, boy, did she dance! Sister! 578 00:26:27,280 --> 00:26:29,880 Purchase some of these? Please? 579 00:26:34,240 --> 00:26:37,160 This challenge wasn't mine. I was leaving it up to Mori. 580 00:26:37,160 --> 00:26:38,160 Yes. 581 00:26:38,160 --> 00:26:41,040 With his language, I thought this would be a huge advantage. 582 00:26:41,040 --> 00:26:43,480 Gracias! 583 00:26:43,480 --> 00:26:45,480 We were pretty persuasive. 584 00:26:45,480 --> 00:26:47,520 We can sell anything! 585 00:26:47,520 --> 00:26:50,560 - Taxi? - Oh, bag drop. 586 00:26:50,560 --> 00:26:52,120 Yeah, there's the fruit bowl. 587 00:26:54,720 --> 00:26:56,800 OK. Let's go. 588 00:26:56,800 --> 00:26:58,640 Oh, I'm extra, so I'm gonna be extra 589 00:26:58,640 --> 00:27:01,600 and I'm gonna dance and sing and yell 590 00:27:01,600 --> 00:27:03,400 and whatever it takes to grab people's attention. 591 00:27:03,400 --> 00:27:05,280 Hola! Hola! Hola! Hola! 592 00:27:05,280 --> 00:27:07,680 $2. Do you have $2? We just need 2,000. 593 00:27:07,680 --> 00:27:10,560 She had to check to see if we were ripping her off. 594 00:27:10,560 --> 00:27:13,080 Just 2,000. That's like $2. 595 00:27:13,080 --> 00:27:16,200 Tick-tock, sister, let's go. You want or you don't. 596 00:27:16,200 --> 00:27:17,800 Thank you! 597 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 Thank you. Oh, grazie, grazie. Come, come. 598 00:27:19,800 --> 00:27:21,360 Let's go, let's go. 599 00:27:21,360 --> 00:27:25,160 Oh! We only needed to go five steps, five steps. 600 00:27:25,160 --> 00:27:26,480 Gracias! Gracias! 601 00:27:27,640 --> 00:27:30,200 Thank you very much. Thank you. Take this thing off. 602 00:27:32,880 --> 00:27:34,800 Yeah! 603 00:27:34,800 --> 00:27:36,240 Eh! Eh! Eh! 604 00:27:36,240 --> 00:27:39,560 "Make your way by taxi to Parque de Bolivar..." 605 00:27:39,560 --> 00:27:41,880 "...and complete a Colombian salsa dance. 606 00:27:41,880 --> 00:27:43,320 "...next clue." Let's go! 607 00:27:43,320 --> 00:27:44,880 Let's go! 608 00:27:47,600 --> 00:27:48,760 Gracias, sir. 609 00:27:48,760 --> 00:27:50,480 Par...? Parque? Parque. 610 00:27:50,480 --> 00:27:52,080 Yeah. Gracias. 611 00:27:52,080 --> 00:27:53,720 Oh, my God. 612 00:27:53,720 --> 00:27:56,040 We're not the best dancers. Two left feet over here. 613 00:27:56,040 --> 00:27:59,360 I mean, if I'm a couple of beers deep, I think I've got great rhythm. 614 00:27:59,360 --> 00:28:00,680 But I have none. 615 00:28:00,680 --> 00:28:02,160 You need to watch her. Argh! 616 00:28:02,160 --> 00:28:04,200 And I need to watch him. I'm the leader. 617 00:28:05,240 --> 00:28:06,800 Hey, want some fruit? 618 00:28:06,800 --> 00:28:08,560 Hey, yeah. Uh? Yeah? Do you? 619 00:28:08,560 --> 00:28:10,400 Ohhh! Legend, legend, legend. 620 00:28:10,400 --> 00:28:12,200 Bro, what's this? Stuart, he was like a salesman, 621 00:28:12,200 --> 00:28:14,200 He was, like, "Oh, you want this? You want that?" 622 00:28:14,200 --> 00:28:15,560 Watermelon? Watermelon? Yeah. 623 00:28:15,560 --> 00:28:17,240 After we gave her the fruit... 624 00:28:17,240 --> 00:28:19,040 We almost took off. And we were, like, "Wait. 625 00:28:19,040 --> 00:28:20,800 "Maybe we should get some money off her." 626 00:28:20,800 --> 00:28:23,040 So how much do you think that's it? 627 00:28:23,040 --> 00:28:24,120 20,000? 628 00:28:24,120 --> 00:28:25,360 That's fine. Yeah. 629 00:28:25,360 --> 00:28:26,360 Alright. Gracias. 630 00:28:26,360 --> 00:28:28,200 Gracias, gracias, gracias, gracias! Good luck! 631 00:28:28,200 --> 00:28:29,760 Go like this... 632 00:28:29,760 --> 00:28:31,400 He-hey! Whoa! Yeah! 633 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 Let's go. Gracias, gracias. 634 00:28:35,840 --> 00:28:37,640 There. 635 00:28:37,640 --> 00:28:39,800 Then you just hold it. OK. Where do we go? 636 00:28:39,800 --> 00:28:41,080 10,000. Oh! 637 00:28:41,080 --> 00:28:43,880 Gracias, gracias! - Yay! Gracias, gracias. 638 00:28:43,880 --> 00:28:46,040 We could have made $20,000... 639 00:28:46,040 --> 00:28:48,760 ...the way we were selling that fruit. 640 00:28:48,760 --> 00:28:50,680 Oh, 15! 641 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 Five! 642 00:28:53,080 --> 00:28:54,360 Gracias! 643 00:28:54,360 --> 00:28:55,880 I'm on my hustle here. 644 00:28:59,480 --> 00:29:01,280 Let's go! 645 00:29:01,280 --> 00:29:03,480 Hello. Want to buy fruit? Hola. Want to buy fruit? 646 00:29:03,480 --> 00:29:06,440 We sold fruit much faster than I thought we would've. 647 00:29:06,440 --> 00:29:09,120 The locals were more than happy to help, so that was awesome. 648 00:29:09,120 --> 00:29:11,360 Yay! Thank you! 649 00:29:11,360 --> 00:29:12,960 "Route Info." 650 00:29:12,960 --> 00:29:15,720 Gracias. Let's go, babe. 651 00:29:15,720 --> 00:29:18,640 We're good at dancing, but this is next level. 652 00:29:18,640 --> 00:29:21,000 No, you're taking lead, so you're going the woman. 653 00:29:21,000 --> 00:29:23,640 Oh. What am I doing? You're supposed to be the man. 654 00:29:23,640 --> 00:29:25,840 Oh. When you lead, you're the man. 655 00:29:25,840 --> 00:29:27,520 Oh, my God. 656 00:29:27,520 --> 00:29:29,040 This way? Yep. 657 00:29:29,040 --> 00:29:30,040 It was passionate. 658 00:29:30,040 --> 00:29:33,680 Their facials and their turns and their holds. 659 00:29:33,680 --> 00:29:35,280 We're like, "How are we gonna do this?" 660 00:29:35,280 --> 00:29:38,240 Spin in. That's it. Go again. Yep. 661 00:29:38,240 --> 00:29:40,160 Come around and leg up. 662 00:29:40,160 --> 00:29:43,520 Oh, my God. You're gonna have to be the woman, bro. 663 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 Oh, shit. 664 00:29:44,520 --> 00:29:47,960 'Cause all we ever wanted was do some salsa dancing in Colombia. 665 00:29:47,960 --> 00:29:50,160 I'm the bloke. Ready? Come here. 666 00:29:50,160 --> 00:29:52,040 Come here. 667 00:29:52,040 --> 00:29:53,920 Oh, shit. 668 00:29:55,320 --> 00:29:56,880 Go in the front. And then, like... 669 00:29:56,880 --> 00:29:58,240 Oh, man, that's so hard. 670 00:29:58,240 --> 00:30:00,400 The boys just got there. 671 00:30:00,400 --> 00:30:02,680 I love to pretend I know how to salsa. 672 00:30:02,680 --> 00:30:04,600 This is my moment and I'm gonna shine! 673 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 Spin. Eh! 674 00:30:06,600 --> 00:30:07,960 Ohh! 675 00:30:07,960 --> 00:30:10,200 Everyone was at that salsa challenge when we arrived. 676 00:30:10,200 --> 00:30:12,520 We thought they would've been far ahead to the next challenge. 677 00:30:12,520 --> 00:30:15,800 Oh, shit. Oh, my God. 678 00:30:17,640 --> 00:30:20,320 Wha-hey! Salsa! Whoo! 679 00:30:20,320 --> 00:30:23,600 There were so many locals and tourists around laughing, 680 00:30:23,600 --> 00:30:25,160 generally, at our moves. 681 00:30:25,160 --> 00:30:26,520 Spin around. Oh. 682 00:30:26,520 --> 00:30:27,800 And then hands. 683 00:30:27,800 --> 00:30:29,400 Hands. 684 00:30:29,400 --> 00:30:31,520 And then... yeah. 685 00:30:31,520 --> 00:30:33,920 Oh, God! 686 00:30:33,920 --> 00:30:36,800 Let's try it. You want to? 687 00:30:36,800 --> 00:30:38,440 We practised, practised, practised 688 00:30:38,440 --> 00:30:40,560 and then went to the judge to perform. 689 00:30:40,560 --> 00:30:43,280 Uno, dos, tres. Y vamos. 690 00:30:43,280 --> 00:30:45,320 Make sure you shake your body. 691 00:30:45,320 --> 00:30:47,360 Oh, we should go now. 692 00:30:47,360 --> 00:30:50,640 One, one. Oh! Oh, my God, Toni! 693 00:30:50,640 --> 00:30:52,640 Now! Now! Now! Can we do it again? 694 00:30:52,640 --> 00:30:55,040 Da... Da... No, we've gone on wrong. 695 00:30:55,040 --> 00:30:56,560 Two, two... 696 00:30:56,560 --> 00:30:58,480 Two, two... 697 00:30:58,480 --> 00:30:59,960 And then a single. Single. Yeah. 698 00:30:59,960 --> 00:31:01,560 And then come in... 699 00:31:01,560 --> 00:31:02,840 Nah, nah. 700 00:31:02,840 --> 00:31:04,280 Thank you! 701 00:31:04,280 --> 00:31:06,680 We just looked at each other and were, like, "Wait. No. Sorry." 702 00:31:06,680 --> 00:31:08,120 It was just atrocious. "Sorry to salsa." 703 00:31:08,120 --> 00:31:10,320 OK, here we go, here we go. We got this. 704 00:31:10,320 --> 00:31:12,120 Oh, yeah, Mori's got that Latin flair. 705 00:31:12,120 --> 00:31:13,800 Oh, that's what hooked me in. 706 00:31:15,360 --> 00:31:17,840 The sway of the hips. 707 00:31:17,840 --> 00:31:19,120 Nah. It's too early. 708 00:31:19,120 --> 00:31:20,480 Too early? Go, do it. 709 00:31:20,480 --> 00:31:21,920 Ta! Ta! 710 00:31:21,920 --> 00:31:23,360 Sorry. 711 00:31:23,360 --> 00:31:24,720 That's alright. Yeah. 712 00:31:24,720 --> 00:31:26,920 More... 713 00:31:26,920 --> 00:31:28,360 More attitude?! 714 00:31:28,360 --> 00:31:30,600 Ohh! Yeah, that's easy. 715 00:31:30,600 --> 00:31:33,360 He's a natural performer, so... 716 00:31:33,360 --> 00:31:35,680 And that's when I do a little twirl. 717 00:31:35,680 --> 00:31:38,000 A twist. Oh. And then you twist. 718 00:31:38,000 --> 00:31:40,560 Used to dance hip-hop and that, like, back in school, 719 00:31:40,560 --> 00:31:42,320 and then at clubs, break it down. 720 00:31:42,320 --> 00:31:44,080 Loose, bro, loose. Loosen up. Yeah, I know. 721 00:31:44,080 --> 00:31:46,760 I was just not there. Glennon got it. My boy, he got it. 722 00:31:46,760 --> 00:31:48,240 I was just not getting it. 723 00:31:48,240 --> 00:31:50,240 Yeah, but how am I gonna go like that? 724 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 First... boom! Ah! 725 00:31:51,640 --> 00:31:53,960 Do it like that way. Ah! 726 00:31:53,960 --> 00:31:55,800 Let's just give it a shot, hey? 727 00:31:55,800 --> 00:31:58,320 The secret to good salsa is your sassy attitude. 728 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 Dramatic. 729 00:32:03,240 --> 00:32:04,480 Double. 730 00:32:05,840 --> 00:32:07,480 Out. And then in. 731 00:32:07,480 --> 00:32:09,400 Oh, it's... Oh. Oh. 732 00:32:09,400 --> 00:32:11,240 Spin. What are you doing, Frankie? 733 00:32:11,240 --> 00:32:12,640 You gotta spin. Sorry. 734 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 Oh, my gosh. 735 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 And spin in with your sexy leg. That's it. 736 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 And that way? Yeah, we're getting there. 737 00:32:17,960 --> 00:32:19,840 Dance has been a good one for us. 738 00:32:19,840 --> 00:32:21,280 We can get ahead here. 739 00:32:21,280 --> 00:32:24,240 You spin around me sexy. Go sexy, go sexy. 740 00:32:24,240 --> 00:32:28,920 We thought the secret to good salsa was to be a bit sexy. 741 00:32:28,920 --> 00:32:30,920 Sexy girl. Yeah, sexy girl! 742 00:32:30,920 --> 00:32:33,840 So we're thinking, "Let's do some salsa, baby." 743 00:32:33,840 --> 00:32:35,560 Ready, set, go. 744 00:32:35,560 --> 00:32:37,480 One, two, three. 745 00:32:37,480 --> 00:32:39,520 One, two, three. And a double. Oh, shit. 746 00:32:39,520 --> 00:32:40,960 Oh! I up. 747 00:32:40,960 --> 00:32:42,560 Two. Da-da-da. 748 00:32:42,560 --> 00:32:43,600 And one. 749 00:32:43,600 --> 00:32:45,880 Spin. Whoa! 750 00:32:47,280 --> 00:32:48,720 We were watching a few attempts. 751 00:32:48,720 --> 00:32:51,720 No offence, but everyone else kinda sucked compared to us. 752 00:32:53,160 --> 00:32:55,880 Hey. Spin, spin. 753 00:32:55,880 --> 00:32:57,680 Yeah, I'm gonna pass out. 754 00:32:57,680 --> 00:32:58,960 Yeah. 755 00:32:58,960 --> 00:32:59,960 Ahhh. 756 00:32:59,960 --> 00:33:01,000 No. 757 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 Whoo! 758 00:33:06,440 --> 00:33:08,160 No. 759 00:33:08,160 --> 00:33:10,080 And now, now. What? 760 00:33:10,080 --> 00:33:13,560 Oh! Oh, mate! Here. 761 00:33:13,560 --> 00:33:14,680 No. 762 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Yep! This way. 763 00:33:20,000 --> 00:33:22,120 Bro. Bro. Keep going, bro. 764 00:33:25,080 --> 00:33:26,200 Yep. 765 00:33:26,200 --> 00:33:28,120 Up. Walk around and then... 766 00:33:31,600 --> 00:33:34,480 That's a no from me, honey. It is a no from me. 767 00:33:34,480 --> 00:33:37,120 Bang. Ohh! Oh! 768 00:33:37,120 --> 00:33:38,320 Don't feel the pressure. 769 00:33:38,320 --> 00:33:40,040 Don't think about it. You're thinking too much. 770 00:33:40,040 --> 00:33:41,320 I was just not getting it. 771 00:33:41,320 --> 00:33:43,440 It's my anxiety, man. It's increasing. 772 00:33:43,440 --> 00:33:44,920 I can't do it, bro. 773 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 Whoo! 774 00:33:58,920 --> 00:34:02,160 Ah! Dah! Dah! 775 00:34:02,160 --> 00:34:04,240 If you don't know the steps, just tszuj it up 776 00:34:04,240 --> 00:34:06,600 and camp it up a bit and they'll eat it up! 777 00:34:08,120 --> 00:34:10,240 Ahh! 778 00:34:10,240 --> 00:34:11,600 It's good. Yeah. 779 00:34:13,040 --> 00:34:14,920 The salsa gods are with us! 780 00:34:17,200 --> 00:34:18,600 "Route Info." 781 00:34:18,600 --> 00:34:22,280 "Travel by taxi to Castillo de San Felipe de Barajas. 782 00:34:22,280 --> 00:34:25,000 "Walk through the marked tunnel to find Beau at the next Pit Stop." 783 00:34:26,520 --> 00:34:29,160 The San Felipe de Barajas castle 784 00:34:29,160 --> 00:34:31,440 is a 500-year-old fort 785 00:34:31,440 --> 00:34:33,320 full of tunnels and bunkers. 786 00:34:33,320 --> 00:34:36,560 Our teams must find me here by following the Race flags 787 00:34:36,560 --> 00:34:37,760 through the tunnel. 788 00:34:37,760 --> 00:34:40,440 If they come the wrong way, I'll be sending them back. 789 00:34:40,440 --> 00:34:42,200 But if they go through the right way, 790 00:34:42,200 --> 00:34:43,960 they'll meet me here at the Pit Stop 791 00:34:43,960 --> 00:34:47,760 for the 12th leg of The Amazing Race Australia! 792 00:34:47,760 --> 00:34:49,840 Someone may be eliminated. 793 00:34:49,840 --> 00:34:50,920 Come on, let's go. 794 00:34:50,920 --> 00:34:52,000 Whoo! 795 00:34:52,000 --> 00:34:53,760 Ha. One, two. 796 00:34:53,760 --> 00:34:55,360 Two. One. Faster. 797 00:34:55,360 --> 00:34:57,720 Two. That's my biggest fear. 798 00:34:57,720 --> 00:35:00,440 Like, performing in front of people or talking in front of people, 799 00:35:00,440 --> 00:35:02,160 in this race, you just don't notice it. 800 00:35:02,160 --> 00:35:03,760 You just focus on the task at hand. 801 00:35:03,760 --> 00:35:06,280 Spin me in. 802 00:35:06,280 --> 00:35:07,360 Oh! 803 00:35:07,360 --> 00:35:09,360 You're a champion, mate! We can dance! 804 00:35:11,240 --> 00:35:14,480 "Travel by taxi... to find Beau at the Pit Stop. 805 00:35:14,480 --> 00:35:16,400 "Hurry, last team to check in may be eliminated." 806 00:35:16,400 --> 00:35:17,600 Let's go, let's go! 807 00:35:17,600 --> 00:35:19,160 Ooh! Ooh! 808 00:35:19,160 --> 00:35:20,760 Ooh! Ooh! 809 00:35:22,520 --> 00:35:25,960 You know how Beyonce has that side to her, Sasha Fierce? 810 00:35:25,960 --> 00:35:27,200 That was me. 811 00:35:29,280 --> 00:35:30,800 The rhythm was going. 812 00:35:30,800 --> 00:35:32,080 The hips were going... Yeah. 813 00:35:33,640 --> 00:35:35,280 Whoo! 814 00:35:36,920 --> 00:35:37,920 Yes. 815 00:35:37,920 --> 00:35:40,560 Yay! Gracias. Gracias! Gracias, amigo. 816 00:35:40,560 --> 00:35:42,040 Here. Ooh! 817 00:35:42,040 --> 00:35:43,160 Let's go! 818 00:35:43,160 --> 00:35:45,240 We were more so going for the straight face vibe. 819 00:35:45,240 --> 00:35:46,640 Straight face. 820 00:35:46,640 --> 00:35:49,080 The judge was, like, "You need to smile more." 821 00:35:49,080 --> 00:35:51,200 That's good. 822 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 Yes! 823 00:35:52,600 --> 00:35:55,120 Smiled. Next clue. 824 00:35:58,240 --> 00:35:59,680 No, you're going too fast. 825 00:35:59,680 --> 00:36:01,680 I started to panic - we could be going home. 826 00:36:01,680 --> 00:36:03,840 Two. Uh, no! End music. - Ohh! 827 00:36:03,840 --> 00:36:05,880 You gotta stay with the beat. 828 00:36:05,880 --> 00:36:08,400 You gotta have a connection. She didn't want to connect with me. 829 00:36:08,400 --> 00:36:10,400 I was not on that level. 830 00:36:10,400 --> 00:36:11,880 Turn. Salsa, salsa, salsa. 831 00:36:11,880 --> 00:36:13,960 Stuart and Glennon were the last team there with us 832 00:36:13,960 --> 00:36:15,440 and they were doing well. 833 00:36:15,440 --> 00:36:17,600 They had the dance moves down pat. 834 00:36:17,600 --> 00:36:20,520 I think for them the issue was moving with the music. 835 00:36:20,520 --> 00:36:24,000 That was close, that was close. Surely, surely... 836 00:36:24,000 --> 00:36:25,640 It's not. 837 00:36:25,640 --> 00:36:27,320 Oh! 838 00:36:28,520 --> 00:36:30,440 No, what are you... We're still doing them... 839 00:36:30,440 --> 00:36:32,240 What? What are you doing, bro? 840 00:36:35,120 --> 00:36:38,440 Come on! 841 00:36:38,440 --> 00:36:40,000 Come on. 842 00:36:40,000 --> 00:36:41,600 Vamos, vamos. 843 00:36:41,600 --> 00:36:43,880 Toni and Heath are right next to us. 844 00:36:43,880 --> 00:36:46,160 Don't show your light. It's too late. 845 00:36:46,160 --> 00:36:47,920 Oh! They know it's us. 846 00:36:47,920 --> 00:36:49,400 I think we're close. 847 00:36:49,400 --> 00:36:52,840 'Castillo' might be 'castle' and I'm seeing a castle. 848 00:36:52,840 --> 00:36:55,680 Gracias. Go, go, go! 849 00:36:55,680 --> 00:36:57,360 There's a marked tunnel. 850 00:36:57,360 --> 00:36:59,280 "Walk through the marked tunnel." 851 00:36:59,280 --> 00:37:01,280 Oh, 'muchos' gracias, senor. 852 00:37:01,280 --> 00:37:03,240 Thank you so much. Thank you. Muchas gracias. 853 00:37:03,240 --> 00:37:05,480 Go! 854 00:37:05,480 --> 00:37:06,720 Oh, Toni, quick! 855 00:37:06,720 --> 00:37:08,400 What? Quick! They're here. 856 00:37:08,400 --> 00:37:10,000 Let's go! 857 00:37:11,120 --> 00:37:13,760 Look up. 858 00:37:13,760 --> 00:37:15,560 I see the flags, babe. 859 00:37:15,560 --> 00:37:18,200 They're right on our tail, literally. Yep. 860 00:37:20,160 --> 00:37:21,560 Do you see it? 861 00:37:21,560 --> 00:37:24,760 We're not supposed to go this way. Go around. 862 00:37:24,760 --> 00:37:26,600 Push this last one. 863 00:37:26,600 --> 00:37:28,040 Come on! Yeah. Ahhh! 864 00:37:28,040 --> 00:37:30,880 Is there a marker? I don't know. 865 00:37:30,880 --> 00:37:32,600 Oh, they're toilets! 866 00:37:32,600 --> 00:37:34,280 Gracias! 867 00:37:38,560 --> 00:37:40,160 Whoo-hoo-hoo-hoo! 868 00:37:40,160 --> 00:37:41,720 It's you! 869 00:37:41,720 --> 00:37:43,920 Oh, my God! Yay! It's Beau! 870 00:37:43,920 --> 00:37:45,640 Whoo! 871 00:37:45,640 --> 00:37:46,920 Guess who's back! 872 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 Guess who's back in the house! Yes! 873 00:37:48,920 --> 00:37:52,000 Pako and Mori, you are the first team to check in! 874 00:37:53,560 --> 00:37:55,520 You are one step closer 875 00:37:55,520 --> 00:37:57,920 to the biggest prize in Amazing Race Australia history. 876 00:37:57,920 --> 00:37:59,120 That's crazy. 877 00:37:59,120 --> 00:38:02,400 250 grand cash and two Isuzus. 878 00:38:02,400 --> 00:38:03,800 How do you feel, Pako? 879 00:38:03,800 --> 00:38:07,000 On top of the world. Look where we are! This is amazing. 880 00:38:07,000 --> 00:38:09,440 Alright, well, well done. Thank you. 881 00:38:09,440 --> 00:38:10,760 Go get some rest. 882 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 First place! 883 00:38:11,760 --> 00:38:13,440 For the second time in a row! 884 00:38:13,440 --> 00:38:15,280 We've never done that. Such a great feeling! 885 00:38:19,840 --> 00:38:22,440 Let's go, Frankie. There it is. 886 00:38:24,600 --> 00:38:27,080 Oh, Beau-ey! Oh, Beau! 887 00:38:27,080 --> 00:38:29,840 Did you guys come through the tunnel? Ohh! 888 00:38:29,840 --> 00:38:32,040 I don't even have to tell them to go back. 889 00:38:32,040 --> 00:38:34,720 Oh, so we just lost second place. Huh! 890 00:38:34,720 --> 00:38:37,480 There's nothing more annoying than landing on the Pit Stop 891 00:38:37,480 --> 00:38:42,400 and then being told you actually haven't completed... your leg. 892 00:38:42,400 --> 00:38:44,480 Going through the right way. 893 00:38:44,480 --> 00:38:45,960 Muchas gracias. 894 00:38:45,960 --> 00:38:47,520 Muchas gracias. 895 00:38:50,320 --> 00:38:52,720 Come on. Ha ha! 896 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 Beau, baby! 897 00:38:54,200 --> 00:38:56,720 You're back! He's back! 898 00:38:56,720 --> 00:39:00,000 Heath and Toni, you are the second team to check in! 899 00:39:00,000 --> 00:39:02,280 Yes! Oh, that's awesome. Ah! Awesome! 900 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 That's freaking awesome. Yes! 901 00:39:05,480 --> 00:39:07,160 Where's this tunnel? 902 00:39:07,160 --> 00:39:09,080 Excuse me, excuse me. 903 00:39:09,080 --> 00:39:10,520 Where's the tunnel? 904 00:39:10,520 --> 00:39:11,800 Tunnel? Tunnel? 905 00:39:11,800 --> 00:39:13,200 No, I'm sorry. 906 00:39:14,200 --> 00:39:16,160 Shoot. That's another team down there. 907 00:39:16,160 --> 00:39:17,840 I know. It's the girls. 908 00:39:17,840 --> 00:39:20,160 We have to go through the tunnel. - OK, that way. 909 00:39:20,160 --> 00:39:22,120 This way? It's over there. 910 00:39:22,120 --> 00:39:24,120 The back? Around the back? 911 00:39:24,120 --> 00:39:26,880 Last bit, alright? Come on! 912 00:39:37,640 --> 00:39:39,880 What's wrong? - We had a good day. 913 00:39:39,880 --> 00:39:41,680 We saw the flags and ran to the flags. 914 00:39:41,680 --> 00:39:43,120 It was amazing. Happy at first. 915 00:39:43,120 --> 00:39:44,600 When we saw you, we were happy. 916 00:39:44,600 --> 00:39:46,480 We're not happy 'cause we had to go back. 917 00:39:46,480 --> 00:39:50,600 Yeah, well, Angel and Frankie, you are the third team to check in. 918 00:39:50,600 --> 00:39:52,280 Sweet. I thought so. 919 00:39:52,280 --> 00:39:53,560 Ooh! 920 00:39:58,560 --> 00:40:00,840 Yep. Yep. 921 00:40:00,840 --> 00:40:02,360 And then bang. 922 00:40:02,360 --> 00:40:04,000 Bang. Bang. 923 00:40:04,000 --> 00:40:05,720 And then bang. 924 00:40:05,720 --> 00:40:07,200 Oh!! Ugh! 925 00:40:07,200 --> 00:40:08,640 Probably the first time Stuey had, 926 00:40:08,640 --> 00:40:10,120 like, an audience like that surrounding. 927 00:40:10,120 --> 00:40:11,120 Yeah. Yeah. 928 00:40:11,120 --> 00:40:13,440 All these different factors, you know, from the previous challenges. 929 00:40:13,440 --> 00:40:14,880 I'm struggling a bit. You're right. 930 00:40:14,880 --> 00:40:16,680 Just don't think about it. You're thinking too much. 931 00:40:16,680 --> 00:40:17,880 Just let it flow, bro. 932 00:40:17,880 --> 00:40:20,640 You're a blackfella. Let the ancestors come to your soul. 933 00:40:20,640 --> 00:40:22,080 Don't struggle. 934 00:40:26,920 --> 00:40:29,400 Feeling how I'm feeling from that last challenge, 935 00:40:29,400 --> 00:40:33,400 I'm also trying to focus on this routine. 936 00:40:34,400 --> 00:40:36,240 Come in. Come in, babe. 937 00:40:39,440 --> 00:40:41,000 We tried! 938 00:40:41,000 --> 00:40:42,880 Yes! Yes! 939 00:40:42,880 --> 00:40:44,800 Thank you. Thank you. 940 00:40:46,720 --> 00:40:48,760 My anxiety's coming back, bro. My body shuts down. 941 00:40:48,760 --> 00:40:50,680 It won't comprehend a routine. 942 00:40:50,680 --> 00:40:52,560 I'm telling you, bro. I know my body. 943 00:40:52,560 --> 00:40:55,200 Bro, you did the group, uh, Greek traditional routine... 944 00:40:55,200 --> 00:40:57,080 Yeah, I know. Not this time. ...like no worries. 945 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Come on. You got this. I'm just done, brother. I'm sorry. 946 00:40:59,280 --> 00:41:01,520 Bro, come on. Don't give up on me, man. 947 00:41:01,520 --> 00:41:03,400 I know. We're gonna have to keep going. 948 00:41:03,400 --> 00:41:04,880 I can't... I can't do it. 949 00:41:04,880 --> 00:41:07,480 It's better going home and trying, you know what I mean, 950 00:41:07,480 --> 00:41:09,400 instead of going home and not doing it. 951 00:41:09,400 --> 00:41:11,920 It's just my anxiety, man. It's... it's increasing. 952 00:41:12,920 --> 00:41:16,200 And, like, that shuts down my body for a routine. 953 00:41:16,200 --> 00:41:19,160 Shit. It's chemicals, bro. It's beyond me. 954 00:41:27,320 --> 00:41:29,440 - One last time? - I can't do it, bro. 955 00:41:30,680 --> 00:41:32,680 Come on, bro. We got this, man. 956 00:41:33,680 --> 00:41:35,880 Nah, let's just pay the penalty, bro. 957 00:41:35,880 --> 00:41:39,040 Alright, well, if we're wasting time, we might as well go, then. 958 00:41:39,040 --> 00:41:40,840 You've made up your mind. Yep, let's go. 959 00:41:42,600 --> 00:41:45,680 Um, yeah, senor, we've decided to take the penalty. 960 00:41:48,880 --> 00:41:49,880 Yep. 961 00:41:49,880 --> 00:41:51,280 Gracias. Thank you. 962 00:41:51,280 --> 00:41:52,960 Pick up feet. Let's go. 963 00:41:52,960 --> 00:41:55,280 We're gonna have to make a lot of ground now. 964 00:41:59,120 --> 00:42:03,200 "Travel by taxi to Castillo de San Felipe de Barajas. 965 00:42:03,200 --> 00:42:06,720 "Walk through the marked tunnel to find Beau at the Pit Stop. Hurry up. 966 00:42:06,720 --> 00:42:08,720 "Last team to check in may get eliminated." 967 00:42:08,720 --> 00:42:10,320 Looks like that's us, bro. 968 00:42:13,080 --> 00:42:14,680 Good work, Flick. 969 00:42:16,080 --> 00:42:17,560 You ready for this? Yeah. 970 00:42:21,360 --> 00:42:24,480 Here. Let's go. You ready? 971 00:42:27,080 --> 00:42:29,680 Hi! What's happening, Beau? 972 00:42:29,680 --> 00:42:32,120 Flick and Gabby, you are the fourth team to check in. 973 00:42:32,120 --> 00:42:34,040 Yes. Yeah, sick. Happy with that. 974 00:42:34,040 --> 00:42:35,640 You're still alive. Still alive. 975 00:42:35,640 --> 00:42:37,200 Fight another day. 976 00:42:38,640 --> 00:42:40,200 Rapido, please. 977 00:42:40,200 --> 00:42:41,640 Shush while he's driving! 978 00:42:41,640 --> 00:42:43,400 Just sit there and relax. Because I'm excited! 979 00:42:43,400 --> 00:42:45,840 We might get to the Pit Stop! Yeah, whoop-de-do! 980 00:42:45,840 --> 00:42:48,720 I feel like I let the team down. You didn't, bro. You're alright. 981 00:42:48,720 --> 00:42:50,920 Don't feel like that, bro. 982 00:42:50,920 --> 00:42:52,760 We're a team, man. There's no individuals. 983 00:42:52,760 --> 00:42:54,760 We gave it a crack. All gravy, baby. 984 00:42:54,760 --> 00:42:56,440 Get the leg money out. Thank you! 985 00:42:56,440 --> 00:42:58,240 Thank you. Gracias! 986 00:42:59,240 --> 00:43:01,040 Stay together! Well, walk faster! 987 00:43:01,040 --> 00:43:03,040 This is it. You want to go fast, don't you? 988 00:43:03,040 --> 00:43:06,120 Our biggest worry now was that the boys were going to overtake us. 989 00:43:06,120 --> 00:43:07,360 Yep. 990 00:43:08,400 --> 00:43:09,400 Alright. 991 00:43:09,400 --> 00:43:12,440 Unfortunately, Stuey's knee wasn't doing too well 992 00:43:12,440 --> 00:43:15,680 so, yeah, we definitely just walked it up. 993 00:43:18,240 --> 00:43:20,800 Last bit. Come on. We're nearly there. 994 00:43:25,120 --> 00:43:26,120 Hey. 995 00:43:26,120 --> 00:43:27,240 Chelsea and Jamus. 996 00:43:27,240 --> 00:43:29,240 Beau, hello! What's up, bro? 997 00:43:29,240 --> 00:43:31,160 You didn't go through the tunnel, did you? 998 00:43:31,160 --> 00:43:32,560 What? The tunnel? 999 00:43:32,560 --> 00:43:34,160 You have to go through the tunnel, guys. 1000 00:43:34,160 --> 00:43:35,760 OK. Read. Open it! 1001 00:43:36,800 --> 00:43:37,880 Oh, my gosh. 1002 00:43:37,880 --> 00:43:39,960 Don't give up on me, man. 1003 00:43:39,960 --> 00:43:41,600 Don't think it's up here. You don't know. 1004 00:43:41,600 --> 00:43:43,480 How do you know? Have you been here before? 1005 00:43:43,480 --> 00:43:45,280 Just that tiny little bit. 1006 00:43:45,280 --> 00:43:46,440 Is that the tunnel? 1007 00:43:46,440 --> 00:43:48,800 Why would it be there when you go up there? 1008 00:43:48,800 --> 00:43:50,600 We got this, bro. 1009 00:44:00,240 --> 00:44:02,400 OK. Huh! 1010 00:44:02,400 --> 00:44:04,680 This... this is hard. I'm not gonna lie to you. 1011 00:44:04,680 --> 00:44:07,080 But unfortunately... 1012 00:44:07,080 --> 00:44:08,880 ...you're the fifth team to check in. 1013 00:44:08,880 --> 00:44:10,880 Yeah, bro! Oh, right, yeah. 1014 00:44:10,880 --> 00:44:12,960 I'll take a hug from you. 1015 00:44:12,960 --> 00:44:15,200 Hey, he went to me before you. Yeah, don't worry. 1016 00:44:15,200 --> 00:44:16,360 Come, come, come. 1017 00:44:16,360 --> 00:44:19,080 We keep tripping ourselves up. We keep competing against each other. 1018 00:44:19,080 --> 00:44:21,760 We've done how many legs and the same shit still goes on. 1019 00:44:21,760 --> 00:44:23,600 We know what we have to do, 1020 00:44:23,600 --> 00:44:25,440 but we just don't do it when we're, like, 1021 00:44:25,440 --> 00:44:27,320 in sticky situations like we were today. 1022 00:44:27,320 --> 00:44:31,280 Alright, get this over and done with, hey? 1023 00:44:35,280 --> 00:44:38,320 Hey, Beau! He's back. 1024 00:44:40,640 --> 00:44:42,720 Yo, yo, yo. 1025 00:44:42,720 --> 00:44:45,520 Stuart and Glennon, you are the last team to check in. 1026 00:44:47,360 --> 00:44:49,400 And normally, boys, you would get a penalty 1027 00:44:49,400 --> 00:44:51,160 'cause you didn't finish the salsa. 1028 00:44:51,160 --> 00:44:53,440 But you won't be receiving a penalty 1029 00:44:53,440 --> 00:44:55,720 because you're eliminated. 1030 00:44:55,720 --> 00:44:58,320 It's been an amazing journey. Yeah. 1031 00:44:58,320 --> 00:45:00,000 With an amazing guy here. 1032 00:45:00,000 --> 00:45:03,040 And we're from remote communities from the Top End of Australia. 1033 00:45:03,040 --> 00:45:05,440 A lot of people, they don't get opportunities like this. 1034 00:45:05,440 --> 00:45:07,560 So we're repping our mob, our people. 1035 00:45:07,560 --> 00:45:09,080 Are you proud of each other? 1036 00:45:09,080 --> 00:45:10,480 Yeah, definitely. We've come a long way. 1037 00:45:10,480 --> 00:45:11,840 Definitely, yeah. 1038 00:45:11,840 --> 00:45:15,520 Alright, well, boys, hold your heads high and I'll see you soon. 1039 00:45:16,520 --> 00:45:18,760 The experience will stay for a lifetime. 1040 00:45:18,760 --> 00:45:20,600 We're two blackfellas from the NT. Like, what?! 1041 00:45:20,600 --> 00:45:23,120 Yeah, who else can say that from where we're from? 1042 00:45:24,120 --> 00:45:26,600 You know, guys come from remote communities, 1043 00:45:26,600 --> 00:45:28,600 they don't get much opportunities. 1044 00:45:28,600 --> 00:45:31,400 They are a living example of if someone does get an opportunity, 1045 00:45:31,400 --> 00:45:32,880 they can do anything. 1046 00:45:32,880 --> 00:45:34,040 I'm gonna miss them, 1047 00:45:34,040 --> 00:45:36,360 and that's what The Amazing Race Australia's all about. 1048 00:45:39,840 --> 00:45:42,840 Next time on The Amazing Race Australia... 1049 00:45:43,840 --> 00:45:46,600 ...the Caribbean is calling. 1050 00:45:46,600 --> 00:45:48,040 Oh, my gosh. This is crazy. 1051 00:45:48,040 --> 00:45:50,280 But this is no island holiday. 1052 00:45:50,280 --> 00:45:52,480 Find where that drain is, we can keep it unblocked. 1053 00:45:52,480 --> 00:45:53,960 We can't be last. 1054 00:45:53,960 --> 00:45:55,960 As the closest finish yet... 1055 00:45:55,960 --> 00:45:58,000 Come on, hurry! It's a race to the Pit Stop. 1056 00:45:58,000 --> 00:46:00,640 ...will see a race favourite... 1057 00:46:00,640 --> 00:46:01,920 Don't stop. Just do! 1058 00:46:01,920 --> 00:46:03,240 We're nearly there. 1059 00:46:03,240 --> 00:46:05,200 You are the last team to check in. 1060 00:46:05,200 --> 00:46:06,600 ...eliminated. 1061 00:46:08,960 --> 00:46:11,240 Captions by Red Bee Media 70890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.