Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:00,240
We'll see you tomorrow at 6:30 for
more
2
00:00:00,240 --> 00:00:00,440
we'll see you tomorrow at 6:30 for
more Project.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,240
I am finally back
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,800
and I'm joining the race right now.
5
00:00:14,800 --> 00:00:18,120
I've missed four legs
but I've got a lot to catch up on.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,240
But, as I always say,
7
00:00:20,240 --> 00:00:22,480
the race always goes on.
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,120
However, these five teams are
9
00:00:25,120 --> 00:00:27,720
sitting out this leg in isolation.
10
00:00:29,640 --> 00:00:32,040
This is salsa. I'm doing salsa.
11
00:01:08,000 --> 00:01:09,840
Our six teams are still in Colombia,
12
00:01:09,840 --> 00:01:12,840
in its second-largest city, Medellin,
13
00:01:12,840 --> 00:01:15,840
and are flying the 636km
14
00:01:15,840 --> 00:01:18,680
to Colombia's fifth-largest city,
Cartagena.
15
00:01:21,160 --> 00:01:23,200
It's one of my favourite places
on the planet,
16
00:01:23,200 --> 00:01:24,920
right on the Caribbean Sea,
17
00:01:24,920 --> 00:01:27,360
which is the gateway
to South America.
18
00:01:27,360 --> 00:01:30,360
It's vibrant, present,
19
00:01:30,360 --> 00:01:32,520
but it still has rich ancient history
20
00:01:32,520 --> 00:01:34,200
with places like Old Town.
21
00:01:34,200 --> 00:01:36,200
And it is the perfect location
22
00:01:36,200 --> 00:01:40,080
for the 12th leg
of The Amazing Race Australia.
23
00:01:40,080 --> 00:01:41,800
Hola.
24
00:01:42,800 --> 00:01:44,000
Right, let's go.
25
00:01:44,000 --> 00:01:46,280
Teams are being released
in the order
26
00:01:46,280 --> 00:01:48,720
they checked into
the previous Pit Stop.
27
00:01:48,720 --> 00:01:51,680
So, on the last leg,
our team came first...
28
00:01:51,680 --> 00:01:53,240
Wow!
...in Medellin.
29
00:01:53,240 --> 00:01:55,440
And it was awesome!
30
00:01:55,440 --> 00:01:58,040
Yeah! It was great to be first.
Good to be back on top.
31
00:01:58,040 --> 00:01:59,240
Gracias.
32
00:01:59,240 --> 00:02:01,080
Excuse me, excuse me, excuse me.
33
00:02:01,080 --> 00:02:03,520
This is a strong group.
Yeah.
34
00:02:03,520 --> 00:02:05,560
So everyone's competition
at this point.
35
00:02:05,560 --> 00:02:07,320
Where's the taxis?
36
00:02:07,320 --> 00:02:09,520
Hola!
Yeah.
37
00:02:09,520 --> 00:02:12,240
We have a huge advantage and
the upper hand on the other teams
38
00:02:12,240 --> 00:02:14,160
because Mori speaks Spanish.
39
00:02:19,320 --> 00:02:21,480
Muy bien!
40
00:02:21,480 --> 00:02:24,440
Gracias.
41
00:02:24,440 --> 00:02:26,240
Go, go, go!
42
00:02:26,240 --> 00:02:28,080
Hey!
43
00:02:28,080 --> 00:02:30,880
Chelsea!
Oh!
44
00:02:30,880 --> 00:02:33,240
Let's go.
45
00:02:33,240 --> 00:02:36,120
Go, go, go! Go, babe!
46
00:02:36,120 --> 00:02:39,200
Yeah.
47
00:02:39,200 --> 00:02:41,120
Quick, quick, quick.
48
00:02:41,120 --> 00:02:44,240
- Hello!
- Hello!
49
00:02:44,240 --> 00:02:46,120
You good? All good?
50
00:02:48,760 --> 00:02:50,360
OK, so we gotta go to...
51
00:02:50,360 --> 00:02:52,600
What is it?
52
00:02:52,600 --> 00:02:54,240
Playa de la...
53
00:02:54,240 --> 00:02:58,800
Playa de la 'bockula'.
54
00:02:58,800 --> 00:03:00,600
Trying to read these words
and we're like...
55
00:03:00,600 --> 00:03:02,520
Nothing makes sense.
56
00:03:02,520 --> 00:03:04,600
'Bock'... 'Bockuja'.
57
00:03:04,600 --> 00:03:06,400
'Bo-kwilla'.
Yeah.
58
00:03:06,400 --> 00:03:09,560
And we're finding La Perla Negra
to receive...
59
00:03:09,560 --> 00:03:11,040
Our next clue.
60
00:03:11,040 --> 00:03:13,400
You say it strongly
and with a bit of pizzazz
61
00:03:13,400 --> 00:03:15,160
and no-one questions you.
62
00:03:15,160 --> 00:03:17,520
'Carta-heena'. Ha, ha!
63
00:03:20,360 --> 00:03:22,640
Whoo!
Whoo! It's hot and humid.
64
00:03:22,640 --> 00:03:24,880
It is really warm, isn't it, babe?
It's beautiful.
65
00:03:24,880 --> 00:03:29,160
This is definitely Top End,
Northern Territory vibes, right?
66
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
The heat...
67
00:03:30,720 --> 00:03:32,200
...heat threw me.
68
00:03:32,200 --> 00:03:33,520
Holy shit!
69
00:03:33,520 --> 00:03:35,280
Nice to be somewhere warm.
It is.
70
00:03:35,280 --> 00:03:36,800
Go, go, go, go, go.
71
00:03:36,800 --> 00:03:39,920
Going to the beach.
Let's go get away.
72
00:03:39,920 --> 00:03:41,880
I think Frankie and Angel
are behind us.
73
00:03:41,880 --> 00:03:43,840
Oh, they're taking over us.
74
00:03:45,640 --> 00:03:47,320
So good.
Whoo!
75
00:03:47,320 --> 00:03:49,120
Why does that always happen to us?
76
00:03:53,880 --> 00:03:55,200
Yay!
Wow!
77
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
I couldn't believe
we were driving on the beach.
78
00:03:58,000 --> 00:04:00,520
Oh, how cool's this?
Just drive on the sand like this.
79
00:04:00,520 --> 00:04:01,840
This is crazy.
80
00:04:01,840 --> 00:04:02,960
La Perla Negra.
81
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
We're on the beach, bro.
Yeah.
82
00:04:04,960 --> 00:04:07,920
We gotta beat the taxi behind us.
Mas rapido, please.
83
00:04:15,080 --> 00:04:18,000
Let's go. La Perla Negra.
84
00:04:18,000 --> 00:04:19,840
We were the first team to arrive
85
00:04:19,840 --> 00:04:21,640
at this challenge, which felt good.
86
00:04:21,640 --> 00:04:24,160
Ange! There's a clue here.
Oh.
87
00:04:24,160 --> 00:04:26,000
Yay!
88
00:04:26,000 --> 00:04:29,360
Gracias. Whoo. Let's go.
89
00:04:29,360 --> 00:04:30,800
Yeah. Awesome.
90
00:04:30,800 --> 00:04:32,360
"Route Info.
91
00:04:32,360 --> 00:04:35,920
"It's time to give back to
the disadvantaged kids of 'la boca'
92
00:04:35,920 --> 00:04:37,400
"at the community arts centre.
93
00:04:37,400 --> 00:04:39,840
"Make and deliver 10 arepas."
94
00:04:39,840 --> 00:04:41,680
Arepas are a cornmeal cake
95
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
that originated in Colombia
hundreds of years ago.
96
00:04:44,160 --> 00:04:46,080
In this challenge,
teams must observe
97
00:04:46,080 --> 00:04:47,520
the making and cooking process
98
00:04:47,520 --> 00:04:49,600
as demonstrated by local ladies,
99
00:04:49,600 --> 00:04:53,880
then make and cook 10 arepas
to the judge's satisfaction.
100
00:04:53,880 --> 00:04:57,080
Then they must deliver all 10
to Boquilla Community Centre.
101
00:04:57,080 --> 00:05:01,480
Here, the local kids will welcome
the teams with charity worker Marina.
102
00:05:01,480 --> 00:05:03,040
Once delivered,
they'll receive their next clue.
103
00:05:03,040 --> 00:05:05,080
Let's go.
Let's go.
104
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
Let's go.
105
00:05:08,200 --> 00:05:10,960
- Hola. Hola.
- Hola.
106
00:05:10,960 --> 00:05:12,560
Ready?
You watch her.
107
00:05:12,560 --> 00:05:15,400
She's...
Kneading it, yep.
108
00:05:15,400 --> 00:05:16,640
...kneading the dough.
109
00:05:16,640 --> 00:05:19,040
As we had to watch
the demonstration, it was annoying
110
00:05:19,040 --> 00:05:21,200
'cause all the other teams
started to come.
111
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
Hola.
Oh, we have to watch...
112
00:05:22,800 --> 00:05:24,280
Let's get our cooking on.
Yep.
113
00:05:24,280 --> 00:05:26,640
And then we all end up watching
the same demonstration
114
00:05:26,640 --> 00:05:29,120
so we had lost our spot
in first place.
115
00:05:29,120 --> 00:05:31,280
Oh, yum.
116
00:05:31,280 --> 00:05:32,880
It's like a cheese scone.
117
00:05:32,880 --> 00:05:34,520
More, more, more.
118
00:05:34,520 --> 00:05:36,720
"Route Info."
119
00:05:36,720 --> 00:05:39,240
"It's time to give back to the
disadvantaged kids of La Boquilla."
120
00:05:39,240 --> 00:05:41,840
"Make and deliver 10 arepas
to receive your next clue."
121
00:05:41,840 --> 00:05:43,040
OK, let's go.
122
00:05:43,040 --> 00:05:45,320
Looks yummy!
123
00:05:45,320 --> 00:05:48,120
One lady was folding this big dough
124
00:05:48,120 --> 00:05:51,400
and the other lady was
constantly grating cheese.
125
00:05:51,400 --> 00:05:53,440
They were rolling it up,
squashing it down,
126
00:05:53,440 --> 00:05:55,840
and then they're popping it
on this pan.
127
00:05:55,840 --> 00:05:57,360
We'll be great at this.
128
00:05:57,360 --> 00:05:59,560
We do catering all the time.
Yeah.
129
00:05:59,560 --> 00:06:01,280
Perfecto.
130
00:06:01,280 --> 00:06:02,920
Gonna be cheesy goodness?
131
00:06:02,920 --> 00:06:06,560
Oh, cheesy goodness!
132
00:06:16,680 --> 00:06:20,120
We had to go to a cooking station
and make them ourselves.
133
00:06:20,120 --> 00:06:22,200
No running. She just said
to come around this way.
134
00:06:22,200 --> 00:06:23,720
Power walking.
135
00:06:23,720 --> 00:06:27,000
Today we just wanted to have fun
and enjoy the day.
136
00:06:29,200 --> 00:06:30,960
Thanks, Chef.
Oui, Chef.
137
00:06:32,760 --> 00:06:35,480
I'm wanting to just stay calm.
I felt so calm yesterday.
138
00:06:35,480 --> 00:06:37,120
I love to cook. I love it.
139
00:06:37,120 --> 00:06:39,960
Jamus is also a chef.
He's 12 years being a chef, so...
140
00:06:39,960 --> 00:06:41,000
Yeah, yeah.
141
00:06:41,000 --> 00:06:44,280
I thought to myself, "Surely
this has gotta be our challenge."
142
00:06:44,280 --> 00:06:46,920
Brilliant work, baby. Let me
make sure this is the right size.
143
00:06:46,920 --> 00:06:48,880
Oh, that's perfect, hon.
144
00:06:48,880 --> 00:06:50,000
Ready?
Yep.
145
00:06:50,000 --> 00:06:51,760
Do you think that's enough?
Yeah, yeah, yep.
146
00:06:51,760 --> 00:06:53,320
So, spread it around.
147
00:06:53,320 --> 00:06:55,800
Head chef, assistant chef.
148
00:06:55,800 --> 00:06:57,400
Together...
Works well.
149
00:06:57,400 --> 00:06:59,280
Really, really good kitchen.
Works well. Good team.
150
00:06:59,280 --> 00:07:02,960
I'm actually the cook one day a week
at the cafe we own.
151
00:07:02,960 --> 00:07:05,680
This is fun.
I'm cooking on the beach!
152
00:07:05,680 --> 00:07:06,840
Oh, my God!
153
00:07:06,840 --> 00:07:09,600
Roll with the dough.
You're in charge of the consistency.
154
00:07:09,600 --> 00:07:12,680
Making sure it's all cheesy,
all nice and doughy.
155
00:07:12,680 --> 00:07:14,680
I've never seen Stu cook.
156
00:07:14,680 --> 00:07:16,160
And vice versa.
157
00:07:16,160 --> 00:07:18,440
We dine out a lot.
We dine out, yeah!
158
00:07:19,920 --> 00:07:22,520
Beautiful!
159
00:07:22,520 --> 00:07:24,560
Let's do this, yo.
160
00:07:24,560 --> 00:07:26,040
Usually
I'm the grater at home
161
00:07:26,040 --> 00:07:27,520
'cause Toni doesn't like it, but...
162
00:07:27,520 --> 00:07:29,680
'Cause I cut myself,
so we'll see if I can
163
00:07:29,680 --> 00:07:31,400
go through the challenge
without cutting myself today.
164
00:07:31,400 --> 00:07:32,880
Just be really careful, Tones,
165
00:07:32,880 --> 00:07:35,280
'cause if you cut yourself,
they won't be able to use it.
166
00:07:35,280 --> 00:07:37,640
Oh, Toni. Medic!
No, it should...
167
00:07:37,640 --> 00:07:39,240
You can't do that.
I'll just put it...
168
00:07:39,240 --> 00:07:40,600
I've got a napkin.
169
00:07:40,600 --> 00:07:42,080
Five minutes in, what does she do?
170
00:07:42,080 --> 00:07:43,560
She cuts herself on the grater.
Twice.
171
00:07:43,560 --> 00:07:44,800
Twice.
172
00:07:44,800 --> 00:07:47,120
It's good. It's nothing serious.
- No, you're fine, mate.
173
00:07:47,120 --> 00:07:48,920
Yeah. Can I crab on?
174
00:07:48,920 --> 00:07:51,080
Went down to a one-man show
for a little bit.
175
00:07:51,080 --> 00:07:52,640
I should have done the grating.
176
00:07:52,640 --> 00:07:56,160
Well, I'm nothing if not consistent.
Yeah, well, you are consistent.
177
00:07:56,160 --> 00:07:59,240
Yep, I'm happy with
this consistency here.
178
00:07:59,240 --> 00:08:01,520
I'm looking to the left
and the right of me
179
00:08:01,520 --> 00:08:04,640
and I'm thinking, "We're catching up
here. This is not bad!"
180
00:08:04,640 --> 00:08:06,960
"We've gotta grate!
Fold, fold, fold!"
181
00:08:06,960 --> 00:08:08,600
How do I turn it on?
182
00:08:08,600 --> 00:08:11,480
It's hot, but I don't know.
Get the other ones on.
183
00:08:11,480 --> 00:08:14,640
There's no point
cooking just one at a time, alright?
184
00:08:14,640 --> 00:08:16,760
Yes, lift up the front bit for me.
185
00:08:16,760 --> 00:08:19,960
There's definitely been a shift
in our relationship.
186
00:08:19,960 --> 00:08:23,000
We know what doesn't work for us,
and that's arguing,
187
00:08:23,000 --> 00:08:25,200
so we've slowly been cutting down
the arguments.
188
00:08:25,200 --> 00:08:27,040
What fire?
Doesn't there need to be fire?
189
00:08:29,280 --> 00:08:30,760
Oh, sh...
190
00:08:30,760 --> 00:08:33,120
Oh!
It's alright. Are you right, babe?
191
00:08:34,600 --> 00:08:36,440
Holy moly.
192
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
We made sure that the fire
was really hot,
193
00:08:38,640 --> 00:08:41,240
'cause I noticed it wasn't very hot,
so we sorted the fire out.
194
00:08:41,240 --> 00:08:44,120
Ya, ya, ya!
Oh, yeah, that's what you do.
195
00:08:44,120 --> 00:08:45,800
Yeah, go like that.
196
00:08:45,800 --> 00:08:48,400
We had the locals helping us too.
197
00:08:48,400 --> 00:08:50,000
Like, he was speaking
in his language
198
00:08:50,000 --> 00:08:51,840
so we had no idea
what he was saying.
199
00:08:51,840 --> 00:08:53,640
Once we realised
I had to keep fanning...
200
00:08:53,640 --> 00:08:56,160
To keep the flame going.
Yeah.
201
00:08:56,160 --> 00:08:57,840
...that was a huge help.
202
00:08:57,840 --> 00:08:59,920
Too much butter, hon.
It won't go brown.
203
00:08:59,920 --> 00:09:02,040
It does. That's what
the butter's for.
204
00:09:02,040 --> 00:09:05,880
Just relax. You're being, like,
too over the top.
205
00:09:05,880 --> 00:09:07,880
Much more relax,
and enjoy this challenge.
206
00:09:07,880 --> 00:09:09,480
Oh, finally.
207
00:09:11,160 --> 00:09:15,760
We've got 10 made already.
They've just gotta cook now.
208
00:09:15,760 --> 00:09:17,240
So you're on the fanning?
- Yeah.
209
00:09:17,240 --> 00:09:18,440
That's it.
210
00:09:18,440 --> 00:09:20,560
This is similar to damper...
Yeah.
211
00:09:20,560 --> 00:09:22,720
...we make back home,
back at the missionaries.
212
00:09:22,720 --> 00:09:25,240
That's how our mob
used to make these.
213
00:09:25,240 --> 00:09:27,640
Damper is introduced
in the missionary days
214
00:09:27,640 --> 00:09:29,120
to the Aboriginal people,
215
00:09:29,120 --> 00:09:31,920
which is kind of like
essential food.
216
00:09:31,920 --> 00:09:33,120
Yeah.
217
00:09:33,120 --> 00:09:36,000
You know, over time,
our families adopted it
218
00:09:36,000 --> 00:09:40,160
and then still, you know,
use the same method and eat it.
219
00:09:40,160 --> 00:09:41,760
I haven't personally made damper.
220
00:09:41,760 --> 00:09:43,560
I seen my grandmother do it.
221
00:09:43,560 --> 00:09:46,720
Maybe I should have
paid attention to it.
222
00:09:49,280 --> 00:09:51,720
- Yeah, there we go.
- Yeah, that's it.
223
00:09:51,720 --> 00:09:53,520
Finally, some heat!
We've got a sizzle!
224
00:09:53,520 --> 00:09:54,680
Yeah!
225
00:09:54,680 --> 00:09:56,800
Eventually!
226
00:09:59,160 --> 00:10:01,760
It's flaming, babe. It's flaming.
227
00:10:01,760 --> 00:10:03,480
Yes, baby, good work.
228
00:10:03,480 --> 00:10:06,680
Just hard, but I'm seeing a bit of
'flamage' now, so that's good.
229
00:10:06,680 --> 00:10:08,880
Oh, man, Frankie is killing this.
230
00:10:08,880 --> 00:10:12,840
I'm like a magician in the kitchen.
231
00:10:12,840 --> 00:10:15,280
That's ready, bub.
That's definitely ready.
232
00:10:15,280 --> 00:10:18,000
This is good, hon.
We might have a leg-up here.
233
00:10:18,000 --> 00:10:20,600
Gracias, gracias!
234
00:10:20,600 --> 00:10:22,760
Jamus and Chelsea are going.
235
00:10:27,280 --> 00:10:29,560
Where's the judge?
Judge? Where's the judge?
236
00:10:29,560 --> 00:10:31,040
At the restaurant?
Judge?
237
00:10:31,040 --> 00:10:32,720
We actually cooked them really well
238
00:10:32,720 --> 00:10:34,520
and we were on our way
in first place.
239
00:10:34,520 --> 00:10:36,320
Please!
240
00:10:38,400 --> 00:10:40,840
Oh!
She broke it in half.
241
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
And the cheese was oozing.
242
00:10:45,640 --> 00:10:48,040
Thank you! Oh, yeah, good?
Thank you!
243
00:10:51,600 --> 00:10:54,360
Our teams must come
to La Boquilla neighbourhood
244
00:10:54,360 --> 00:10:56,400
and find this community centre.
245
00:10:56,400 --> 00:10:59,800
Now, Marina has been running
after-school programs
246
00:10:59,800 --> 00:11:01,960
for many, many years,
and this is Marina.
247
00:11:01,960 --> 00:11:04,760
She teaches kids life skills
to build crafts
248
00:11:04,760 --> 00:11:06,880
so that they can earn a living.
249
00:11:06,880 --> 00:11:08,720
The world needs more people
like Marina
250
00:11:08,720 --> 00:11:12,520
because she also feeds them
twice a day out of her own pocket
251
00:11:12,520 --> 00:11:14,240
whilst their parents are at work.
252
00:11:14,240 --> 00:11:18,240
Now, all our teams have gotta do
is deliver a tray of arepas here
253
00:11:18,240 --> 00:11:19,840
and they'll receive their next clue.
254
00:11:19,840 --> 00:11:21,360
Who loves Marina?
255
00:11:24,360 --> 00:11:26,720
I love Marina!
256
00:11:26,720 --> 00:11:28,480
Gracias! Thank you.
257
00:11:30,560 --> 00:11:32,480
We want to make sure it's cooked.
That's lovely.
258
00:11:32,480 --> 00:11:34,400
Here goes nothin'.
259
00:11:35,880 --> 00:11:38,600
Oh-ho, stringy cheese!
260
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
Yum!
261
00:11:40,200 --> 00:11:41,440
Si?
262
00:11:43,560 --> 00:11:44,920
Muchas gracias!
263
00:11:48,560 --> 00:11:51,080
Boquilla?
Would you like one?
264
00:11:51,080 --> 00:11:52,240
Jamus, here!
265
00:11:52,240 --> 00:11:54,560
She said we're in Boquilla.
Oh. Oh.
266
00:11:54,560 --> 00:11:58,600
We saw a child
just a way up past the judge
267
00:11:58,600 --> 00:12:00,280
and we gave one arepa to that child.
268
00:12:00,280 --> 00:12:02,680
Oh, it's very hot.
Do you want to hold that for him?
269
00:12:02,680 --> 00:12:04,280
Yeah. Thank you.
Thank you! Gracias.
270
00:12:04,280 --> 00:12:05,600
Come, this way.
271
00:12:05,600 --> 00:12:09,640
And we fed some more children
along the way.
272
00:12:09,640 --> 00:12:11,160
You want one?
Want one?
273
00:12:11,160 --> 00:12:13,240
Would you like one?
You want one?
274
00:12:13,240 --> 00:12:15,840
Do you want one? Some cheese?
275
00:12:15,840 --> 00:12:18,360
Yum!
Yummy!
276
00:12:18,360 --> 00:12:23,200
However, halfway down
the marked path, we realised...
277
00:12:23,200 --> 00:12:25,600
Oh, my God!
278
00:12:25,600 --> 00:12:27,440
Read your clue, hon.
279
00:12:27,440 --> 00:12:31,840
...the arepas needed to be delivered
to the arts centre
280
00:12:31,840 --> 00:12:34,560
where the teacher was
with the schoolchildren.
281
00:12:34,560 --> 00:12:36,760
See? You should have just listened,
but no!
282
00:12:36,760 --> 00:12:38,560
Why are you blaming me?
I didn't say anything.
283
00:12:38,560 --> 00:12:40,040
'Cause you insisted we give them out!
284
00:12:40,040 --> 00:12:42,040
We were walking
and you were doing it with me.
285
00:12:42,040 --> 00:12:43,920
No, Jamus! You said!
It wasn't me, hon!
286
00:12:43,920 --> 00:12:46,480
So what do you wanna do?
Do we go back or what?
287
00:12:46,480 --> 00:12:49,600
Let's just keep going, hon.
We don't have 10.
288
00:12:58,360 --> 00:13:00,320
All we gotta do
is pick up the pace.
289
00:13:00,320 --> 00:13:02,120
Yeah.
- Yew!
290
00:13:02,120 --> 00:13:04,040
I think they're perfect, Flick.
291
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
Good job, Gabba.
292
00:13:06,000 --> 00:13:08,760
With the cooking challenge,
everything looked perfect.
293
00:13:08,760 --> 00:13:12,160
We picked our best 10
and we ran back to the judge.
294
00:13:12,160 --> 00:13:14,840
Hopefully ours are OK.
295
00:13:14,840 --> 00:13:17,080
If you didn't get it straightaway,
296
00:13:17,080 --> 00:13:20,480
you're back in the kitchen
cooking a whole nother 10.
297
00:13:20,480 --> 00:13:22,840
Oh, yeah!
298
00:13:22,840 --> 00:13:25,840
She cracks it and pulls apart,
299
00:13:25,840 --> 00:13:28,440
these cheesy, beautiful strings
300
00:13:28,440 --> 00:13:31,440
just delicately pull apart
and you go...
301
00:13:31,440 --> 00:13:32,640
We did it.
302
00:13:32,640 --> 00:13:35,320
..."Don't worry, kids!
We're comin' soon."
303
00:13:37,120 --> 00:13:38,600
What did she say?
304
00:13:38,600 --> 00:13:39,720
MAN:
305
00:13:39,720 --> 00:13:41,520
Oh, she wants to hire us!
306
00:13:44,840 --> 00:13:48,360
We have a job in Colombia!
Let's do it!
307
00:13:48,360 --> 00:13:49,960
That is a compliment.
308
00:13:49,960 --> 00:13:53,320
When we got ours checked
and she broke it open,
309
00:13:53,320 --> 00:13:55,240
it was like a rock-solid bread
310
00:13:55,240 --> 00:13:57,640
and we were like,
"Very good, very good!"
311
00:13:57,640 --> 00:13:59,480
No good?
No good.
312
00:13:59,480 --> 00:14:01,840
Oh, OK. Shit.
313
00:14:01,840 --> 00:14:04,440
Nope. It was a no-go.
314
00:14:04,440 --> 00:14:06,560
Now I'm pissed off.
315
00:14:06,560 --> 00:14:09,120
I said to Jamus
we should just go back
316
00:14:09,120 --> 00:14:11,880
but at this point
he wanted to deliver the arepas.
317
00:14:11,880 --> 00:14:14,480
Destined for disaster.
318
00:14:14,480 --> 00:14:17,120
Great work, Chels, Jamus!
Are you guys done?
319
00:14:17,120 --> 00:14:19,000
Great work!
Well done!
320
00:14:19,000 --> 00:14:21,840
Yeah, good work, guys!
Good work, guys.
321
00:14:23,440 --> 00:14:26,280
Keep going, guys. Keep going.
Forge ahead.
322
00:14:26,280 --> 00:14:27,760
We just gotta see.
323
00:14:27,760 --> 00:14:30,320
Jamus, we're not gonna get it!
We don't have 10!
324
00:14:32,200 --> 00:14:34,400
We gotta hear the kids.
325
00:14:34,400 --> 00:14:35,960
Hola!
326
00:14:35,960 --> 00:14:38,880
Whoo!
327
00:14:38,880 --> 00:14:41,560
Whoo! Whoo!
328
00:14:43,200 --> 00:14:45,680
Hey!
329
00:14:45,680 --> 00:14:47,720
Hello!
330
00:14:47,720 --> 00:14:49,880
Hello!
331
00:14:51,440 --> 00:14:54,120
The other four we gave
to the other kids.
332
00:14:54,120 --> 00:14:56,800
Four children ate some on the way.
When we were walking.
333
00:15:04,280 --> 00:15:07,560
It was clear - 10 arepas,
or go back and make 10 more.
334
00:15:07,560 --> 00:15:09,960
I was sad because it's, like,
here we go again,
335
00:15:09,960 --> 00:15:12,880
just stuffing up,
not following instructions,
336
00:15:12,880 --> 00:15:14,560
and it cost us.
337
00:15:14,560 --> 00:15:16,920
It's alright, guys.
We can't.
338
00:15:16,920 --> 00:15:18,920
We've got three on our table
already made.
339
00:15:18,920 --> 00:15:21,240
We were on the far table.
Just take them.
340
00:15:21,240 --> 00:15:23,440
They're made, they're flat,
they just need cooking.
341
00:15:23,440 --> 00:15:25,520
Go, go, go. Chin up, chin up.
You're alright, guys.
342
00:15:25,520 --> 00:15:27,680
You'll be alright.
You did a nice thing.
343
00:15:27,680 --> 00:15:31,360
All that for nothing!
Oh, my God.
344
00:15:31,360 --> 00:15:33,920
Just a roller-coaster
of emotions, eh?
345
00:15:33,920 --> 00:15:35,160
So...
Yeah.
346
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
Waste of time!
347
00:15:36,280 --> 00:15:39,080
I told you while you were waiting
you should make more and you didn't!
348
00:15:39,080 --> 00:15:41,080
It was not my fault!
You could've made some more!
349
00:15:41,080 --> 00:15:44,320
That was not my fault. You weren't
reading the instructions.
350
00:15:44,320 --> 00:15:47,360
If you'd stopped rushing me,
I could have read it properly!
351
00:15:47,360 --> 00:15:49,240
That was the judge.
352
00:15:51,920 --> 00:15:53,360
Muchas gracias!
353
00:15:56,840 --> 00:15:59,040
It was emotional just seeing
all their little faces
354
00:15:59,040 --> 00:16:00,680
and how happy they were to see us.
355
00:16:01,840 --> 00:16:04,120
Thank you so much! Thank you!
356
00:16:04,120 --> 00:16:05,680
Thanks, kids!
357
00:16:05,680 --> 00:16:08,080
It was gorgeous.
Like, a moment we'll never forget.
358
00:16:08,080 --> 00:16:09,800
100%.
359
00:16:09,800 --> 00:16:11,360
Oh, my God, I'm gonna cry!
360
00:16:14,120 --> 00:16:15,680
Good rip.
361
00:16:15,680 --> 00:16:17,080
"Route...
362
00:16:17,080 --> 00:16:18,480
"Travel to the old town
363
00:16:18,480 --> 00:16:20,320
"and carry fruit
using the traditional method.
364
00:16:20,320 --> 00:16:23,280
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
365
00:16:23,280 --> 00:16:24,960
Let's go.
OK.
366
00:16:27,440 --> 00:16:29,920
In this challenge,
our teams must come to Old Town
367
00:16:29,920 --> 00:16:32,200
and take part in
a century-old tradition.
368
00:16:32,200 --> 00:16:34,920
Now, the Palanquera people
have been delivering fruit
369
00:16:34,920 --> 00:16:37,640
on their head, just like Eva has,
for centuries
370
00:16:37,640 --> 00:16:40,480
and selling them to the people
in Cartagena.
371
00:16:40,480 --> 00:16:42,560
Our teams must come here,
372
00:16:42,560 --> 00:16:44,240
select a bowl of fruit,
373
00:16:44,240 --> 00:16:47,000
carry it through Parque San Diego
374
00:16:47,000 --> 00:16:49,160
and attempt to sell it to the locals.
375
00:16:49,160 --> 00:16:52,560
They must sell 20,000 pesos worth.
376
00:16:52,560 --> 00:16:54,720
At today's exchange rate,
that's just 6 bucks 90.
377
00:16:54,720 --> 00:16:57,920
Once they do that,
Eva will give them their next clue.
378
00:16:57,920 --> 00:16:59,640
Who wants to buy some fruit?
379
00:16:59,640 --> 00:17:03,080
I'm more of an eggplant guy,
if I'm gonna be honest with you.
380
00:17:06,520 --> 00:17:09,120
We smashed it, Heathie!
We did really well there.
381
00:17:09,120 --> 00:17:10,600
We got... We were...
382
00:17:10,600 --> 00:17:14,320
We were last to the challenge,
last to the demonstration,
383
00:17:14,320 --> 00:17:16,600
and we have come away first,
I think.
384
00:17:21,640 --> 00:17:23,000
Yummy!
385
00:17:23,000 --> 00:17:24,200
Muy bueno!
386
00:17:24,200 --> 00:17:25,880
Gracias!
387
00:17:25,880 --> 00:17:28,600
She said, "Muy bien",
and I was, like...
388
00:17:34,800 --> 00:17:38,240
Alright, this is the last one,
then we go, alright?
389
00:17:40,360 --> 00:17:42,360
Let's go, bro.
390
00:17:42,360 --> 00:17:44,520
Hey, guys!
391
00:17:44,520 --> 00:17:46,360
I'm excited.
392
00:17:46,360 --> 00:17:48,760
- We have to go back.
- And do it all again.
393
00:17:48,760 --> 00:17:50,240
And make another 10.
Why?
394
00:17:50,240 --> 00:17:52,240
Because Jamus fed kids on the way!
It wasn't me.
395
00:17:52,240 --> 00:17:53,760
He doesn't read instructions
properly.
396
00:17:53,760 --> 00:17:56,240
Oh, whatever, Chelsea.
- Oh, my God.
397
00:17:56,240 --> 00:17:57,640
They had to redo theirs.
398
00:17:57,640 --> 00:17:59,840
It gave us a bit of hope.
A bit of hope.
399
00:17:59,840 --> 00:18:02,640
Don't feed any kids along the way.
400
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
There's cheese there, yeah?
You like it?
401
00:18:05,960 --> 00:18:07,240
You like it?
402
00:18:07,240 --> 00:18:09,960
OK, OK, OK!
Let's go, let's go, let's go.
403
00:18:09,960 --> 00:18:12,120
Alright, let's go, bro.
Gracias. Gracias.
404
00:18:13,920 --> 00:18:17,520
Here's Jamus and Chelsea.
405
00:18:17,520 --> 00:18:18,920
He fed the kids on the way!
406
00:18:18,920 --> 00:18:20,400
She did!
You did!
407
00:18:20,400 --> 00:18:23,360
Yeah, he gave it to the kids
in the street, not the school.
408
00:18:23,360 --> 00:18:25,560
Oh, my God.
Now here we are making 10 more.
409
00:18:25,560 --> 00:18:28,160
She did. She didn't take the time
to read the... Anyway.
410
00:18:28,160 --> 00:18:30,360
I wanted to laugh because it was...
411
00:18:30,360 --> 00:18:32,880
...it's so something
that Jamus would do.
412
00:18:32,880 --> 00:18:34,960
I guess, not trying to be mean,
413
00:18:34,960 --> 00:18:37,680
but it was good that we weren't
in last place anymore.
414
00:18:37,680 --> 00:18:40,960
I'm pretty confident in these, Ange.
OK, yep.
415
00:18:40,960 --> 00:18:43,760
Round two. Let's go.
Round two. Fingers crossed.
416
00:18:43,760 --> 00:18:46,040
Oh, nice, yeah. Beautiful.
417
00:18:46,040 --> 00:18:47,680
We need to still heat them up.
418
00:18:47,680 --> 00:18:50,520
I've been with her so long,
I just know how we are,
419
00:18:50,520 --> 00:18:54,240
but I just...
the way I just push through
420
00:18:54,240 --> 00:18:55,880
is just try and stay positive.
421
00:18:55,880 --> 00:18:58,080
You should have, like, slowed down
and read the instructions.
422
00:18:58,080 --> 00:18:59,560
YOU should have slowed down!
423
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
I was trying to read it
and you rushed me!
424
00:19:01,560 --> 00:19:03,200
You can never, like,
take responsibility.
425
00:19:03,200 --> 00:19:05,200
"No, it's the kids here!
Feed the kids here!
426
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
Silly me listening to you.
Now look where we are.
427
00:19:07,320 --> 00:19:09,560
Back where we started.
428
00:19:16,520 --> 00:19:18,400
Round two.
429
00:19:18,400 --> 00:19:21,320
Eh! Beautiful! Is good?
430
00:19:21,320 --> 00:19:22,840
It's good.
It's good!
431
00:19:22,840 --> 00:19:25,360
Yes! Gracias, gracias!
432
00:19:25,360 --> 00:19:28,080
Let's just say
the kitchen is not my forte,
433
00:19:28,080 --> 00:19:31,000
and let's just leave it there.
434
00:19:31,000 --> 00:19:34,040
Deliver the 10 arepas
to the children.
435
00:19:38,920 --> 00:19:42,040
These kids are rapt
436
00:19:42,040 --> 00:19:44,160
to see you, to see everything.
437
00:19:44,160 --> 00:19:46,880
This is pure happiness here and now.
438
00:19:46,880 --> 00:19:49,160
Just for a couple of cheesy breads.
439
00:19:50,200 --> 00:19:52,440
Yeah! Thank you!
440
00:19:56,200 --> 00:19:59,000
Yeah, we're here.
441
00:19:59,000 --> 00:20:02,200
Hola! Hola!
442
00:20:02,200 --> 00:20:04,600
Yay!
443
00:20:06,000 --> 00:20:09,480
Oh, my God, this is amazing!
I love this!
444
00:20:11,440 --> 00:20:14,600
It was overwhelming.
I started to get so teary.
445
00:20:14,600 --> 00:20:18,520
It was beautiful. There was
so much love in that place.
446
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Gracias!
Thank you. Gracias!
447
00:20:22,000 --> 00:20:24,120
Gracias!
448
00:20:25,920 --> 00:20:28,320
Oh, my God.
That made me cry.
449
00:20:28,320 --> 00:20:30,160
Um...
450
00:20:31,400 --> 00:20:34,080
We've discussed, like, adopting.
451
00:20:34,080 --> 00:20:36,200
And, um...
452
00:20:36,200 --> 00:20:38,120
We've got a lot of love to give,
453
00:20:38,120 --> 00:20:40,600
and there's a lot of kids
that need love.
454
00:20:43,080 --> 00:20:44,920
"Travel to the old town
455
00:20:44,920 --> 00:20:47,680
"and carry fruit
using the traditional method."
456
00:20:47,680 --> 00:20:50,120
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
457
00:20:50,120 --> 00:20:51,320
Let's go.
Let's do it.
458
00:20:51,320 --> 00:20:52,560
Let's go!
459
00:20:55,400 --> 00:20:57,480
Oh. Oh!
460
00:21:04,840 --> 00:21:06,320
I was, like, wow.
461
00:21:06,320 --> 00:21:08,960
They literally...
they don't really have much.
462
00:21:08,960 --> 00:21:11,040
Yeah.
And they live in this environment.
463
00:21:11,040 --> 00:21:13,920
It's just...
But still could put a smile.
464
00:21:13,920 --> 00:21:15,880
But still... still happy.
465
00:21:18,680 --> 00:21:20,240
Oh, thank you!
Thank you!
466
00:21:20,240 --> 00:21:21,560
Thank you!
Thank you.
467
00:21:21,560 --> 00:21:23,360
Bye-bye. Bye-bye.
See you, guys.
468
00:21:23,360 --> 00:21:27,720
I think it was great for them
to see faces like us as well,
469
00:21:27,720 --> 00:21:30,680
where they were just...
all just following us outside
470
00:21:30,680 --> 00:21:34,200
when we had that clue,
and, yeah, it was awesome.
471
00:21:34,200 --> 00:21:37,280
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
472
00:21:37,280 --> 00:21:39,760
Alright, alright, let's go,
let's go, let's go!
473
00:21:41,640 --> 00:21:45,400
It really, uh...
threw me off balance.
474
00:21:45,400 --> 00:21:46,880
You alright?
475
00:21:46,880 --> 00:21:48,680
Sorry, bro.
You alright?
476
00:21:54,200 --> 00:21:56,640
I lost my father when I was five
477
00:21:56,640 --> 00:21:58,240
and my mum when I was 10.
478
00:21:59,920 --> 00:22:02,520
So, yeah, there were a lot
of scenarios I was placing,
479
00:22:02,520 --> 00:22:04,880
and then, um...
480
00:22:04,880 --> 00:22:08,680
Sadly, emotions got the best of me.
481
00:22:08,680 --> 00:22:10,880
Right, just seeing
unfortunate kids, man.
482
00:22:10,880 --> 00:22:13,840
It's so lucky, like,
we're in Australia.
483
00:22:15,360 --> 00:22:17,080
And how lucky my kids are.
484
00:22:19,200 --> 00:22:20,840
That was pretty sad.
485
00:22:25,200 --> 00:22:27,040
Yeah?
486
00:22:27,040 --> 00:22:28,320
Oh.
- Yeah?
487
00:22:28,320 --> 00:22:29,680
Yeah!
488
00:22:29,680 --> 00:22:31,160
Thank you!
489
00:22:31,160 --> 00:22:32,440
Thank you.
490
00:22:35,080 --> 00:22:37,440
Gracias!
491
00:22:37,440 --> 00:22:39,840
It actually brought tears
to both of our eyes.
492
00:22:39,840 --> 00:22:41,840
That's how much it impacted us.
493
00:22:41,840 --> 00:22:43,960
Hey! That's good.
494
00:22:43,960 --> 00:22:46,680
Oh!
495
00:22:46,680 --> 00:22:48,880
Yeah, it was awesome.
496
00:22:48,880 --> 00:22:51,440
"Travel to the old town
and carry fruit.
497
00:22:51,440 --> 00:22:53,720
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
498
00:22:53,720 --> 00:22:54,880
Let's go.
499
00:23:01,240 --> 00:23:03,360
I see a beautiful woman
with fruit on her head.
500
00:23:05,080 --> 00:23:07,480
Let's go, Heath.
Come on, come on, come on.
501
00:23:07,480 --> 00:23:09,400
There, there, there, there.
Hola!
502
00:23:09,400 --> 00:23:11,920
Si, si!
503
00:23:14,520 --> 00:23:16,640
Hola!
Eva?
504
00:23:16,640 --> 00:23:18,480
Let me do it?
No, let me do it.
505
00:23:18,480 --> 00:23:20,360
Yeah, yeah, I'll do it.
You're better with cash.
506
00:23:20,360 --> 00:23:24,760
So, we had to sell
20,000 pesos worth of fruit.
507
00:23:24,760 --> 00:23:26,360
So, a bit of a concern
508
00:23:26,360 --> 00:23:28,280
was not being able
to speak any Spanish.
509
00:23:28,280 --> 00:23:30,520
Done?
OK, yeah, go. Let's go.
510
00:23:30,520 --> 00:23:32,600
So, we had to try and find...
511
00:23:32,600 --> 00:23:35,440
Tourists.
...a tourist who can speak English.
512
00:23:35,440 --> 00:23:36,920
Are you tourists?
513
00:23:36,920 --> 00:23:38,240
Fruit!
Are you really?
514
00:23:38,240 --> 00:23:40,840
Can we sell you some? Pretty please?
Can we sell you some, please?
515
00:23:40,840 --> 00:23:43,240
If we get 20,000 peso,
we are finished.
516
00:23:43,240 --> 00:23:45,040
Banana.
Banana? Thank you.
517
00:23:45,040 --> 00:23:47,160
Do you want... can you
buy something too, please?
518
00:23:47,160 --> 00:23:49,200
Oh, my gosh, you are...
Take more fruit.
519
00:23:49,200 --> 00:23:50,800
Honestly, take more fruit.
More fruit.
520
00:23:50,800 --> 00:23:53,240
Take as much as you want.
It'll make it lighter for me.
521
00:23:53,240 --> 00:23:55,400
Gracias!
Oh, my God, thank you so much.
522
00:23:55,400 --> 00:23:56,840
Thank you!
Thank you!
523
00:23:56,840 --> 00:23:58,320
We're done, Toni, we're done.
That's it?
524
00:23:58,320 --> 00:23:59,800
That's it.
Oh, mwah!
525
00:24:01,200 --> 00:24:03,320
I skidded.
526
00:24:04,480 --> 00:24:06,040
Thank you.
You're welcome.
527
00:24:06,040 --> 00:24:08,480
Here.
528
00:24:10,800 --> 00:24:12,280
Eva?
Oh, over there.
529
00:24:12,280 --> 00:24:13,720
Eva, there.
Eva. Ah.
530
00:24:13,720 --> 00:24:16,320
20,000.
20,000.
531
00:24:19,880 --> 00:24:21,880
Yes! Whoo!
Thank you!
532
00:24:21,880 --> 00:24:24,640
Thank you!
Yay!
533
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
Thank you! Muchas gracias.
Thank you!
534
00:24:26,480 --> 00:24:27,960
Thank you, girls!
Thank you!
535
00:24:27,960 --> 00:24:29,280
Thank you so much!
536
00:24:29,280 --> 00:24:30,840
Good work, guys.
Smashed this!
537
00:24:30,840 --> 00:24:33,760
Go, go, go, go, go!
Do you want to buy some off us?
538
00:24:35,320 --> 00:24:37,440
Road... Route.
539
00:24:37,440 --> 00:24:39,520
"Make your way by taxi
to Parque de Bolivar
540
00:24:39,520 --> 00:24:41,200
"and complete
a Colombian salsa dance."
541
00:24:41,200 --> 00:24:43,880
Colombian salsa
is the most passionate
542
00:24:43,880 --> 00:24:47,360
of all South American dances.
543
00:24:47,360 --> 00:24:50,160
In this challenge,
teams must learn a salsa routine
544
00:24:50,160 --> 00:24:52,400
that showcases
walking with confidence,
545
00:24:52,400 --> 00:24:54,320
double-stepping in time to the music,
546
00:24:54,320 --> 00:24:56,040
spinning to a final pose,
547
00:24:56,040 --> 00:24:58,600
and, most importantly of all,
smiling throughout.
548
00:24:58,600 --> 00:25:02,720
Once they perform the routine to
the satisfaction of salsa pro Jose,
549
00:25:02,720 --> 00:25:04,320
they'll receive their next clue.
550
00:25:04,320 --> 00:25:05,800
Let's go, let's go.
551
00:25:08,920 --> 00:25:11,800
Oh.
552
00:25:11,800 --> 00:25:13,040
Oh!
553
00:25:15,200 --> 00:25:18,080
The emotions for me started flowing
with all those schoolchildren.
554
00:25:18,080 --> 00:25:19,560
Like, it was so beautiful.
555
00:25:19,560 --> 00:25:21,560
It made me really miss home
and the kids.
556
00:25:21,560 --> 00:25:24,160
Like... it was just, yeah,
a nice feeling.
557
00:25:24,160 --> 00:25:27,280
Oh, awesome! Thank you!
558
00:25:27,280 --> 00:25:30,440
Thank you! Thank you!
559
00:25:30,440 --> 00:25:33,440
Thank you!
Yeah! Whoo, whoo!
560
00:25:33,440 --> 00:25:34,800
Ooh, sorry!
561
00:25:34,800 --> 00:25:37,440
"Travel to the old town
and carry fruit.
562
00:25:37,440 --> 00:25:39,840
"Earn 20,000 pesos
to receive your next clue."
563
00:25:41,360 --> 00:25:43,440
Wasting time.
564
00:25:43,440 --> 00:25:45,960
I honestly think we should
follow the thing, hon.
565
00:25:45,960 --> 00:25:48,240
No.
Just follow the path back!
566
00:25:48,240 --> 00:25:50,800
Oh, you're pissing me off!
What if they get...
567
00:25:50,800 --> 00:25:53,120
Who gives a shit?!
We're already this far behind!
568
00:25:56,320 --> 00:25:59,200
Fast-forward to
all the latest can't-miss extras,
569
00:25:59,200 --> 00:26:01,400
interviews and unseen moments
570
00:26:01,400 --> 00:26:05,280
at 10play.com.au/theamazingrace,
or on the 10 play app.
571
00:26:10,480 --> 00:26:11,840
Yeah, let's go!
572
00:26:11,840 --> 00:26:13,440
Hi, guys!
Hola!
573
00:26:13,440 --> 00:26:15,680
Please buy our fruit.
Would you like to buy some fruit?
574
00:26:15,680 --> 00:26:17,880
We need 20,000 peso.
575
00:26:17,880 --> 00:26:20,480
18?
Oh, 18? Yeah, we'll do 18.
576
00:26:20,480 --> 00:26:22,640
I'll do a dance.
577
00:26:24,480 --> 00:26:27,280
And, boy, did she dance! Sister!
578
00:26:27,280 --> 00:26:29,880
Purchase some of these? Please?
579
00:26:34,240 --> 00:26:37,160
This challenge wasn't mine.
I was leaving it up to Mori.
580
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Yes.
581
00:26:38,160 --> 00:26:41,040
With his language, I thought
this would be a huge advantage.
582
00:26:41,040 --> 00:26:43,480
Gracias!
583
00:26:43,480 --> 00:26:45,480
We were pretty persuasive.
584
00:26:45,480 --> 00:26:47,520
We can sell anything!
585
00:26:47,520 --> 00:26:50,560
- Taxi?
- Oh, bag drop.
586
00:26:50,560 --> 00:26:52,120
Yeah, there's the fruit bowl.
587
00:26:54,720 --> 00:26:56,800
OK. Let's go.
588
00:26:56,800 --> 00:26:58,640
Oh, I'm extra, so I'm gonna be extra
589
00:26:58,640 --> 00:27:01,600
and I'm gonna dance
and sing and yell
590
00:27:01,600 --> 00:27:03,400
and whatever it takes
to grab people's attention.
591
00:27:03,400 --> 00:27:05,280
Hola! Hola! Hola! Hola!
592
00:27:05,280 --> 00:27:07,680
$2. Do you have $2?
We just need 2,000.
593
00:27:07,680 --> 00:27:10,560
She had to check to see
if we were ripping her off.
594
00:27:10,560 --> 00:27:13,080
Just 2,000. That's like $2.
595
00:27:13,080 --> 00:27:16,200
Tick-tock, sister, let's go.
You want or you don't.
596
00:27:16,200 --> 00:27:17,800
Thank you!
597
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
Thank you.
Oh, grazie, grazie. Come, come.
598
00:27:19,800 --> 00:27:21,360
Let's go, let's go.
599
00:27:21,360 --> 00:27:25,160
Oh! We only needed to go
five steps, five steps.
600
00:27:25,160 --> 00:27:26,480
Gracias!
Gracias!
601
00:27:27,640 --> 00:27:30,200
Thank you very much.
Thank you. Take this thing off.
602
00:27:32,880 --> 00:27:34,800
Yeah!
603
00:27:34,800 --> 00:27:36,240
Eh! Eh! Eh!
604
00:27:36,240 --> 00:27:39,560
"Make your way by taxi
to Parque de Bolivar..."
605
00:27:39,560 --> 00:27:41,880
"...and complete
a Colombian salsa dance.
606
00:27:41,880 --> 00:27:43,320
"...next clue." Let's go!
607
00:27:43,320 --> 00:27:44,880
Let's go!
608
00:27:47,600 --> 00:27:48,760
Gracias, sir.
609
00:27:48,760 --> 00:27:50,480
Par...? Parque?
Parque.
610
00:27:50,480 --> 00:27:52,080
Yeah.
Gracias.
611
00:27:52,080 --> 00:27:53,720
Oh, my God.
612
00:27:53,720 --> 00:27:56,040
We're not the best dancers.
Two left feet over here.
613
00:27:56,040 --> 00:27:59,360
I mean, if I'm a couple of beers
deep, I think I've got great rhythm.
614
00:27:59,360 --> 00:28:00,680
But I have none.
615
00:28:00,680 --> 00:28:02,160
You need to watch her.
Argh!
616
00:28:02,160 --> 00:28:04,200
And I need to watch him.
I'm the leader.
617
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Hey, want some fruit?
618
00:28:06,800 --> 00:28:08,560
Hey, yeah.
Uh? Yeah? Do you?
619
00:28:08,560 --> 00:28:10,400
Ohhh! Legend, legend, legend.
620
00:28:10,400 --> 00:28:12,200
Bro, what's this?
Stuart, he was like a salesman,
621
00:28:12,200 --> 00:28:14,200
He was, like, "Oh, you want this?
You want that?"
622
00:28:14,200 --> 00:28:15,560
Watermelon? Watermelon?
Yeah.
623
00:28:15,560 --> 00:28:17,240
After we gave her the fruit...
624
00:28:17,240 --> 00:28:19,040
We almost took off.
And we were, like, "Wait.
625
00:28:19,040 --> 00:28:20,800
"Maybe we should get
some money off her."
626
00:28:20,800 --> 00:28:23,040
So how much do you think
that's it?
627
00:28:23,040 --> 00:28:24,120
20,000?
628
00:28:24,120 --> 00:28:25,360
That's fine.
Yeah.
629
00:28:25,360 --> 00:28:26,360
Alright. Gracias.
630
00:28:26,360 --> 00:28:28,200
Gracias, gracias, gracias, gracias!
Good luck!
631
00:28:28,200 --> 00:28:29,760
Go like this...
632
00:28:29,760 --> 00:28:31,400
He-hey!
Whoa! Yeah!
633
00:28:31,400 --> 00:28:33,360
Let's go. Gracias, gracias.
634
00:28:35,840 --> 00:28:37,640
There.
635
00:28:37,640 --> 00:28:39,800
Then you just hold it.
OK. Where do we go?
636
00:28:39,800 --> 00:28:41,080
10,000.
Oh!
637
00:28:41,080 --> 00:28:43,880
Gracias, gracias!
- Yay! Gracias, gracias.
638
00:28:43,880 --> 00:28:46,040
We could have made $20,000...
639
00:28:46,040 --> 00:28:48,760
...the way we were selling
that fruit.
640
00:28:48,760 --> 00:28:50,680
Oh, 15!
641
00:28:50,680 --> 00:28:51,680
Five!
642
00:28:53,080 --> 00:28:54,360
Gracias!
643
00:28:54,360 --> 00:28:55,880
I'm on my hustle here.
644
00:28:59,480 --> 00:29:01,280
Let's go!
645
00:29:01,280 --> 00:29:03,480
Hello. Want to buy fruit?
Hola. Want to buy fruit?
646
00:29:03,480 --> 00:29:06,440
We sold fruit much faster
than I thought we would've.
647
00:29:06,440 --> 00:29:09,120
The locals were more than happy
to help, so that was awesome.
648
00:29:09,120 --> 00:29:11,360
Yay! Thank you!
649
00:29:11,360 --> 00:29:12,960
"Route Info."
650
00:29:12,960 --> 00:29:15,720
Gracias. Let's go, babe.
651
00:29:15,720 --> 00:29:18,640
We're good at dancing,
but this is next level.
652
00:29:18,640 --> 00:29:21,000
No, you're taking lead,
so you're going the woman.
653
00:29:21,000 --> 00:29:23,640
Oh. What am I doing?
You're supposed to be the man.
654
00:29:23,640 --> 00:29:25,840
Oh.
When you lead, you're the man.
655
00:29:25,840 --> 00:29:27,520
Oh, my God.
656
00:29:27,520 --> 00:29:29,040
This way?
Yep.
657
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
It was passionate.
658
00:29:30,040 --> 00:29:33,680
Their facials and their turns
and their holds.
659
00:29:33,680 --> 00:29:35,280
We're like,
"How are we gonna do this?"
660
00:29:35,280 --> 00:29:38,240
Spin in. That's it. Go again. Yep.
661
00:29:38,240 --> 00:29:40,160
Come around and leg up.
662
00:29:40,160 --> 00:29:43,520
Oh, my God. You're gonna
have to be the woman, bro.
663
00:29:43,520 --> 00:29:44,520
Oh, shit.
664
00:29:44,520 --> 00:29:47,960
'Cause all we ever wanted was do
some salsa dancing in Colombia.
665
00:29:47,960 --> 00:29:50,160
I'm the bloke. Ready? Come here.
666
00:29:50,160 --> 00:29:52,040
Come here.
667
00:29:52,040 --> 00:29:53,920
Oh, shit.
668
00:29:55,320 --> 00:29:56,880
Go in the front.
And then, like...
669
00:29:56,880 --> 00:29:58,240
Oh, man, that's so hard.
670
00:29:58,240 --> 00:30:00,400
The boys just got there.
671
00:30:00,400 --> 00:30:02,680
I love to pretend
I know how to salsa.
672
00:30:02,680 --> 00:30:04,600
This is my moment
and I'm gonna shine!
673
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
Spin.
Eh!
674
00:30:06,600 --> 00:30:07,960
Ohh!
675
00:30:07,960 --> 00:30:10,200
Everyone was at that
salsa challenge when we arrived.
676
00:30:10,200 --> 00:30:12,520
We thought they would've been
far ahead to the next challenge.
677
00:30:12,520 --> 00:30:15,800
Oh, shit. Oh, my God.
678
00:30:17,640 --> 00:30:20,320
Wha-hey! Salsa! Whoo!
679
00:30:20,320 --> 00:30:23,600
There were so many locals
and tourists around laughing,
680
00:30:23,600 --> 00:30:25,160
generally, at our moves.
681
00:30:25,160 --> 00:30:26,520
Spin around. Oh.
682
00:30:26,520 --> 00:30:27,800
And then hands.
683
00:30:27,800 --> 00:30:29,400
Hands.
684
00:30:29,400 --> 00:30:31,520
And then... yeah.
685
00:30:31,520 --> 00:30:33,920
Oh, God!
686
00:30:33,920 --> 00:30:36,800
Let's try it.
You want to?
687
00:30:36,800 --> 00:30:38,440
We practised, practised, practised
688
00:30:38,440 --> 00:30:40,560
and then went to the judge
to perform.
689
00:30:40,560 --> 00:30:43,280
Uno, dos, tres. Y vamos.
690
00:30:43,280 --> 00:30:45,320
Make sure you shake your body.
691
00:30:45,320 --> 00:30:47,360
Oh, we should go now.
692
00:30:47,360 --> 00:30:50,640
One, one.
Oh! Oh, my God, Toni!
693
00:30:50,640 --> 00:30:52,640
Now! Now! Now!
Can we do it again?
694
00:30:52,640 --> 00:30:55,040
Da...
Da... No, we've gone on wrong.
695
00:30:55,040 --> 00:30:56,560
Two, two...
696
00:30:56,560 --> 00:30:58,480
Two, two...
697
00:30:58,480 --> 00:30:59,960
And then a single. Single.
Yeah.
698
00:30:59,960 --> 00:31:01,560
And then come in...
699
00:31:01,560 --> 00:31:02,840
Nah, nah.
700
00:31:02,840 --> 00:31:04,280
Thank you!
701
00:31:04,280 --> 00:31:06,680
We just looked at each other
and were, like, "Wait. No. Sorry."
702
00:31:06,680 --> 00:31:08,120
It was just atrocious.
"Sorry to salsa."
703
00:31:08,120 --> 00:31:10,320
OK, here we go, here we go.
We got this.
704
00:31:10,320 --> 00:31:12,120
Oh, yeah, Mori's got
that Latin flair.
705
00:31:12,120 --> 00:31:13,800
Oh, that's what hooked me in.
706
00:31:15,360 --> 00:31:17,840
The sway of the hips.
707
00:31:17,840 --> 00:31:19,120
Nah. It's too early.
708
00:31:19,120 --> 00:31:20,480
Too early? Go, do it.
709
00:31:20,480 --> 00:31:21,920
Ta! Ta!
710
00:31:21,920 --> 00:31:23,360
Sorry.
711
00:31:23,360 --> 00:31:24,720
That's alright.
Yeah.
712
00:31:24,720 --> 00:31:26,920
More...
713
00:31:26,920 --> 00:31:28,360
More attitude?!
714
00:31:28,360 --> 00:31:30,600
Ohh! Yeah, that's easy.
715
00:31:30,600 --> 00:31:33,360
He's a natural performer, so...
716
00:31:33,360 --> 00:31:35,680
And that's when I do a little twirl.
717
00:31:35,680 --> 00:31:38,000
A twist. Oh. And then you twist.
718
00:31:38,000 --> 00:31:40,560
Used to dance hip-hop and that,
like, back in school,
719
00:31:40,560 --> 00:31:42,320
and then at clubs, break it down.
720
00:31:42,320 --> 00:31:44,080
Loose, bro, loose. Loosen up.
Yeah, I know.
721
00:31:44,080 --> 00:31:46,760
I was just not there.
Glennon got it. My boy, he got it.
722
00:31:46,760 --> 00:31:48,240
I was just not getting it.
723
00:31:48,240 --> 00:31:50,240
Yeah, but how am I
gonna go like that?
724
00:31:50,240 --> 00:31:51,640
First... boom! Ah!
725
00:31:51,640 --> 00:31:53,960
Do it like that way.
Ah!
726
00:31:53,960 --> 00:31:55,800
Let's just give it
a shot, hey?
727
00:31:55,800 --> 00:31:58,320
The secret to good salsa
is your sassy attitude.
728
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Dramatic.
729
00:32:03,240 --> 00:32:04,480
Double.
730
00:32:05,840 --> 00:32:07,480
Out.
And then in.
731
00:32:07,480 --> 00:32:09,400
Oh, it's...
Oh. Oh.
732
00:32:09,400 --> 00:32:11,240
Spin. What are you doing, Frankie?
733
00:32:11,240 --> 00:32:12,640
You gotta spin.
Sorry.
734
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Oh, my gosh.
735
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
And spin in with your sexy leg.
That's it.
736
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
And that way?
Yeah, we're getting there.
737
00:32:17,960 --> 00:32:19,840
Dance has been a good one for us.
738
00:32:19,840 --> 00:32:21,280
We can get ahead here.
739
00:32:21,280 --> 00:32:24,240
You spin around me sexy.
Go sexy, go sexy.
740
00:32:24,240 --> 00:32:28,920
We thought the secret to good salsa
was to be a bit sexy.
741
00:32:28,920 --> 00:32:30,920
Sexy girl. Yeah, sexy girl!
742
00:32:30,920 --> 00:32:33,840
So we're thinking,
"Let's do some salsa, baby."
743
00:32:33,840 --> 00:32:35,560
Ready, set, go.
744
00:32:35,560 --> 00:32:37,480
One, two, three.
745
00:32:37,480 --> 00:32:39,520
One, two, three. And a double.
Oh, shit.
746
00:32:39,520 --> 00:32:40,960
Oh! I up.
747
00:32:40,960 --> 00:32:42,560
Two. Da-da-da.
748
00:32:42,560 --> 00:32:43,600
And one.
749
00:32:43,600 --> 00:32:45,880
Spin. Whoa!
750
00:32:47,280 --> 00:32:48,720
We were watching
a few attempts.
751
00:32:48,720 --> 00:32:51,720
No offence, but everyone else
kinda sucked compared to us.
752
00:32:53,160 --> 00:32:55,880
Hey. Spin, spin.
753
00:32:55,880 --> 00:32:57,680
Yeah, I'm gonna pass out.
754
00:32:57,680 --> 00:32:58,960
Yeah.
755
00:32:58,960 --> 00:32:59,960
Ahhh.
756
00:32:59,960 --> 00:33:01,000
No.
757
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
Whoo!
758
00:33:06,440 --> 00:33:08,160
No.
759
00:33:08,160 --> 00:33:10,080
And now, now.
What?
760
00:33:10,080 --> 00:33:13,560
Oh! Oh, mate! Here.
761
00:33:13,560 --> 00:33:14,680
No.
762
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Yep! This way.
763
00:33:20,000 --> 00:33:22,120
Bro. Bro. Keep going, bro.
764
00:33:25,080 --> 00:33:26,200
Yep.
765
00:33:26,200 --> 00:33:28,120
Up. Walk around and then...
766
00:33:31,600 --> 00:33:34,480
That's a no from me, honey.
It is a no from me.
767
00:33:34,480 --> 00:33:37,120
Bang.
Ohh! Oh!
768
00:33:37,120 --> 00:33:38,320
Don't feel the pressure.
769
00:33:38,320 --> 00:33:40,040
Don't think about it.
You're thinking too much.
770
00:33:40,040 --> 00:33:41,320
I was just not getting it.
771
00:33:41,320 --> 00:33:43,440
It's my anxiety, man.
It's increasing.
772
00:33:43,440 --> 00:33:44,920
I can't do it, bro.
773
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
Whoo!
774
00:33:58,920 --> 00:34:02,160
Ah! Dah! Dah!
775
00:34:02,160 --> 00:34:04,240
If you don't know the steps,
just tszuj it up
776
00:34:04,240 --> 00:34:06,600
and camp it up a bit
and they'll eat it up!
777
00:34:08,120 --> 00:34:10,240
Ahh!
778
00:34:10,240 --> 00:34:11,600
It's good. Yeah.
779
00:34:13,040 --> 00:34:14,920
The salsa gods are with us!
780
00:34:17,200 --> 00:34:18,600
"Route Info."
781
00:34:18,600 --> 00:34:22,280
"Travel by taxi to Castillo
de San Felipe de Barajas.
782
00:34:22,280 --> 00:34:25,000
"Walk through the marked tunnel
to find Beau at the next Pit Stop."
783
00:34:26,520 --> 00:34:29,160
The San Felipe
de Barajas castle
784
00:34:29,160 --> 00:34:31,440
is a 500-year-old fort
785
00:34:31,440 --> 00:34:33,320
full of tunnels and bunkers.
786
00:34:33,320 --> 00:34:36,560
Our teams must find me here
by following the Race flags
787
00:34:36,560 --> 00:34:37,760
through the tunnel.
788
00:34:37,760 --> 00:34:40,440
If they come the wrong way,
I'll be sending them back.
789
00:34:40,440 --> 00:34:42,200
But if they go through the right way,
790
00:34:42,200 --> 00:34:43,960
they'll meet me here at the Pit Stop
791
00:34:43,960 --> 00:34:47,760
for the 12th leg
of The Amazing Race Australia!
792
00:34:47,760 --> 00:34:49,840
Someone may be eliminated.
793
00:34:49,840 --> 00:34:50,920
Come on, let's go.
794
00:34:50,920 --> 00:34:52,000
Whoo!
795
00:34:52,000 --> 00:34:53,760
Ha. One, two.
796
00:34:53,760 --> 00:34:55,360
Two. One.
Faster.
797
00:34:55,360 --> 00:34:57,720
Two.
That's my biggest fear.
798
00:34:57,720 --> 00:35:00,440
Like, performing in front of people
or talking in front of people,
799
00:35:00,440 --> 00:35:02,160
in this race,
you just don't notice it.
800
00:35:02,160 --> 00:35:03,760
You just focus on the task at hand.
801
00:35:03,760 --> 00:35:06,280
Spin me in.
802
00:35:06,280 --> 00:35:07,360
Oh!
803
00:35:07,360 --> 00:35:09,360
You're a champion, mate!
We can dance!
804
00:35:11,240 --> 00:35:14,480
"Travel by taxi...
to find Beau at the Pit Stop.
805
00:35:14,480 --> 00:35:16,400
"Hurry, last team to check in
may be eliminated."
806
00:35:16,400 --> 00:35:17,600
Let's go, let's go!
807
00:35:17,600 --> 00:35:19,160
Ooh! Ooh!
808
00:35:19,160 --> 00:35:20,760
Ooh! Ooh!
809
00:35:22,520 --> 00:35:25,960
You know how Beyonce has
that side to her, Sasha Fierce?
810
00:35:25,960 --> 00:35:27,200
That was me.
811
00:35:29,280 --> 00:35:30,800
The rhythm was going.
812
00:35:30,800 --> 00:35:32,080
The hips were going...
Yeah.
813
00:35:33,640 --> 00:35:35,280
Whoo!
814
00:35:36,920 --> 00:35:37,920
Yes.
815
00:35:37,920 --> 00:35:40,560
Yay! Gracias.
Gracias! Gracias, amigo.
816
00:35:40,560 --> 00:35:42,040
Here. Ooh!
817
00:35:42,040 --> 00:35:43,160
Let's go!
818
00:35:43,160 --> 00:35:45,240
We were more so going
for the straight face vibe.
819
00:35:45,240 --> 00:35:46,640
Straight face.
820
00:35:46,640 --> 00:35:49,080
The judge was, like,
"You need to smile more."
821
00:35:49,080 --> 00:35:51,200
That's good.
822
00:35:51,200 --> 00:35:52,600
Yes!
823
00:35:52,600 --> 00:35:55,120
Smiled. Next clue.
824
00:35:58,240 --> 00:35:59,680
No, you're going too fast.
825
00:35:59,680 --> 00:36:01,680
I started to panic -
we could be going home.
826
00:36:01,680 --> 00:36:03,840
Two. Uh, no! End music.
- Ohh!
827
00:36:03,840 --> 00:36:05,880
You gotta stay with the beat.
828
00:36:05,880 --> 00:36:08,400
You gotta have a connection.
She didn't want to connect with me.
829
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
I was not on that level.
830
00:36:10,400 --> 00:36:11,880
Turn.
Salsa, salsa, salsa.
831
00:36:11,880 --> 00:36:13,960
Stuart and Glennon were the last team
there with us
832
00:36:13,960 --> 00:36:15,440
and they were doing well.
833
00:36:15,440 --> 00:36:17,600
They had the dance moves down pat.
834
00:36:17,600 --> 00:36:20,520
I think for them the issue
was moving with the music.
835
00:36:20,520 --> 00:36:24,000
That was close, that was close.
Surely, surely...
836
00:36:24,000 --> 00:36:25,640
It's not.
837
00:36:25,640 --> 00:36:27,320
Oh!
838
00:36:28,520 --> 00:36:30,440
No, what are you...
We're still doing them...
839
00:36:30,440 --> 00:36:32,240
What? What are you doing, bro?
840
00:36:35,120 --> 00:36:38,440
Come on!
841
00:36:38,440 --> 00:36:40,000
Come on.
842
00:36:40,000 --> 00:36:41,600
Vamos, vamos.
843
00:36:41,600 --> 00:36:43,880
Toni and Heath are right next to us.
844
00:36:43,880 --> 00:36:46,160
Don't show your light.
It's too late.
845
00:36:46,160 --> 00:36:47,920
Oh!
They know it's us.
846
00:36:47,920 --> 00:36:49,400
I think we're close.
847
00:36:49,400 --> 00:36:52,840
'Castillo' might be 'castle'
and I'm seeing a castle.
848
00:36:52,840 --> 00:36:55,680
Gracias.
Go, go, go!
849
00:36:55,680 --> 00:36:57,360
There's a marked tunnel.
850
00:36:57,360 --> 00:36:59,280
"Walk through the marked tunnel."
851
00:36:59,280 --> 00:37:01,280
Oh, 'muchos' gracias, senor.
852
00:37:01,280 --> 00:37:03,240
Thank you so much. Thank you.
Muchas gracias.
853
00:37:03,240 --> 00:37:05,480
Go!
854
00:37:05,480 --> 00:37:06,720
Oh, Toni, quick!
855
00:37:06,720 --> 00:37:08,400
What?
Quick! They're here.
856
00:37:08,400 --> 00:37:10,000
Let's go!
857
00:37:11,120 --> 00:37:13,760
Look up.
858
00:37:13,760 --> 00:37:15,560
I see the flags, babe.
859
00:37:15,560 --> 00:37:18,200
They're right on our tail, literally.
Yep.
860
00:37:20,160 --> 00:37:21,560
Do you see it?
861
00:37:21,560 --> 00:37:24,760
We're not supposed to go this way.
Go around.
862
00:37:24,760 --> 00:37:26,600
Push this last one.
863
00:37:26,600 --> 00:37:28,040
Come on!
Yeah. Ahhh!
864
00:37:28,040 --> 00:37:30,880
Is there a marker?
I don't know.
865
00:37:30,880 --> 00:37:32,600
Oh, they're toilets!
866
00:37:32,600 --> 00:37:34,280
Gracias!
867
00:37:38,560 --> 00:37:40,160
Whoo-hoo-hoo-hoo!
868
00:37:40,160 --> 00:37:41,720
It's you!
869
00:37:41,720 --> 00:37:43,920
Oh, my God!
Yay! It's Beau!
870
00:37:43,920 --> 00:37:45,640
Whoo!
871
00:37:45,640 --> 00:37:46,920
Guess who's back!
872
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
Guess who's back in the house!
Yes!
873
00:37:48,920 --> 00:37:52,000
Pako and Mori,
you are the first team to check in!
874
00:37:53,560 --> 00:37:55,520
You are one step closer
875
00:37:55,520 --> 00:37:57,920
to the biggest prize
in Amazing Race Australia history.
876
00:37:57,920 --> 00:37:59,120
That's crazy.
877
00:37:59,120 --> 00:38:02,400
250 grand cash and two Isuzus.
878
00:38:02,400 --> 00:38:03,800
How do you feel, Pako?
879
00:38:03,800 --> 00:38:07,000
On top of the world.
Look where we are! This is amazing.
880
00:38:07,000 --> 00:38:09,440
Alright, well, well done.
Thank you.
881
00:38:09,440 --> 00:38:10,760
Go get some rest.
882
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
First place!
883
00:38:11,760 --> 00:38:13,440
For the second time in a row!
884
00:38:13,440 --> 00:38:15,280
We've never done that.
Such a great feeling!
885
00:38:19,840 --> 00:38:22,440
Let's go, Frankie. There it is.
886
00:38:24,600 --> 00:38:27,080
Oh, Beau-ey!
Oh, Beau!
887
00:38:27,080 --> 00:38:29,840
Did you guys come through the tunnel?
Ohh!
888
00:38:29,840 --> 00:38:32,040
I don't even have to
tell them to go back.
889
00:38:32,040 --> 00:38:34,720
Oh, so we just lost second place.
Huh!
890
00:38:34,720 --> 00:38:37,480
There's nothing more annoying
than landing on the Pit Stop
891
00:38:37,480 --> 00:38:42,400
and then being told you actually
haven't completed... your leg.
892
00:38:42,400 --> 00:38:44,480
Going through the right way.
893
00:38:44,480 --> 00:38:45,960
Muchas gracias.
894
00:38:45,960 --> 00:38:47,520
Muchas gracias.
895
00:38:50,320 --> 00:38:52,720
Come on.
Ha ha!
896
00:38:52,720 --> 00:38:54,200
Beau, baby!
897
00:38:54,200 --> 00:38:56,720
You're back!
He's back!
898
00:38:56,720 --> 00:39:00,000
Heath and Toni,
you are the second team to check in!
899
00:39:00,000 --> 00:39:02,280
Yes! Oh, that's awesome.
Ah! Awesome!
900
00:39:02,280 --> 00:39:03,960
That's freaking awesome.
Yes!
901
00:39:05,480 --> 00:39:07,160
Where's this tunnel?
902
00:39:07,160 --> 00:39:09,080
Excuse me, excuse me.
903
00:39:09,080 --> 00:39:10,520
Where's the tunnel?
904
00:39:10,520 --> 00:39:11,800
Tunnel?
Tunnel?
905
00:39:11,800 --> 00:39:13,200
No, I'm sorry.
906
00:39:14,200 --> 00:39:16,160
Shoot.
That's another team down there.
907
00:39:16,160 --> 00:39:17,840
I know.
It's the girls.
908
00:39:17,840 --> 00:39:20,160
We have to go through the tunnel.
- OK, that way.
909
00:39:20,160 --> 00:39:22,120
This way?
It's over there.
910
00:39:22,120 --> 00:39:24,120
The back? Around the back?
911
00:39:24,120 --> 00:39:26,880
Last bit, alright?
Come on!
912
00:39:37,640 --> 00:39:39,880
What's wrong?
- We had a good day.
913
00:39:39,880 --> 00:39:41,680
We saw the flags
and ran to the flags.
914
00:39:41,680 --> 00:39:43,120
It was amazing.
Happy at first.
915
00:39:43,120 --> 00:39:44,600
When we saw you, we were happy.
916
00:39:44,600 --> 00:39:46,480
We're not happy
'cause we had to go back.
917
00:39:46,480 --> 00:39:50,600
Yeah, well, Angel and Frankie,
you are the third team to check in.
918
00:39:50,600 --> 00:39:52,280
Sweet. I thought so.
919
00:39:52,280 --> 00:39:53,560
Ooh!
920
00:39:58,560 --> 00:40:00,840
Yep. Yep.
921
00:40:00,840 --> 00:40:02,360
And then bang.
922
00:40:02,360 --> 00:40:04,000
Bang. Bang.
923
00:40:04,000 --> 00:40:05,720
And then bang.
924
00:40:05,720 --> 00:40:07,200
Oh!! Ugh!
925
00:40:07,200 --> 00:40:08,640
Probably the first time Stuey had,
926
00:40:08,640 --> 00:40:10,120
like, an audience like that
surrounding.
927
00:40:10,120 --> 00:40:11,120
Yeah. Yeah.
928
00:40:11,120 --> 00:40:13,440
All these different factors, you
know, from the previous challenges.
929
00:40:13,440 --> 00:40:14,880
I'm struggling a bit.
You're right.
930
00:40:14,880 --> 00:40:16,680
Just don't think about it.
You're thinking too much.
931
00:40:16,680 --> 00:40:17,880
Just let it flow, bro.
932
00:40:17,880 --> 00:40:20,640
You're a blackfella.
Let the ancestors come to your soul.
933
00:40:20,640 --> 00:40:22,080
Don't struggle.
934
00:40:26,920 --> 00:40:29,400
Feeling how I'm feeling
from that last challenge,
935
00:40:29,400 --> 00:40:33,400
I'm also trying to focus
on this routine.
936
00:40:34,400 --> 00:40:36,240
Come in. Come in, babe.
937
00:40:39,440 --> 00:40:41,000
We tried!
938
00:40:41,000 --> 00:40:42,880
Yes! Yes!
939
00:40:42,880 --> 00:40:44,800
Thank you.
Thank you.
940
00:40:46,720 --> 00:40:48,760
My anxiety's coming back,
bro. My body shuts down.
941
00:40:48,760 --> 00:40:50,680
It won't comprehend a routine.
942
00:40:50,680 --> 00:40:52,560
I'm telling you, bro.
I know my body.
943
00:40:52,560 --> 00:40:55,200
Bro, you did the group, uh,
Greek traditional routine...
944
00:40:55,200 --> 00:40:57,080
Yeah, I know. Not this time.
...like no worries.
945
00:40:57,080 --> 00:40:59,280
Come on. You got this.
I'm just done, brother. I'm sorry.
946
00:40:59,280 --> 00:41:01,520
Bro, come on.
Don't give up on me, man.
947
00:41:01,520 --> 00:41:03,400
I know.
We're gonna have to keep going.
948
00:41:03,400 --> 00:41:04,880
I can't... I can't do it.
949
00:41:04,880 --> 00:41:07,480
It's better going home and trying,
you know what I mean,
950
00:41:07,480 --> 00:41:09,400
instead of going home
and not doing it.
951
00:41:09,400 --> 00:41:11,920
It's just my anxiety, man.
It's... it's increasing.
952
00:41:12,920 --> 00:41:16,200
And, like, that shuts down my body
for a routine.
953
00:41:16,200 --> 00:41:19,160
Shit.
It's chemicals, bro. It's beyond me.
954
00:41:27,320 --> 00:41:29,440
- One last time?
- I can't do it, bro.
955
00:41:30,680 --> 00:41:32,680
Come on, bro. We got this, man.
956
00:41:33,680 --> 00:41:35,880
Nah, let's just pay
the penalty, bro.
957
00:41:35,880 --> 00:41:39,040
Alright, well, if we're wasting time,
we might as well go, then.
958
00:41:39,040 --> 00:41:40,840
You've made up your mind.
Yep, let's go.
959
00:41:42,600 --> 00:41:45,680
Um, yeah, senor,
we've decided to take the penalty.
960
00:41:48,880 --> 00:41:49,880
Yep.
961
00:41:49,880 --> 00:41:51,280
Gracias.
Thank you.
962
00:41:51,280 --> 00:41:52,960
Pick up feet. Let's go.
963
00:41:52,960 --> 00:41:55,280
We're gonna have to
make a lot of ground now.
964
00:41:59,120 --> 00:42:03,200
"Travel by taxi to
Castillo de San Felipe de Barajas.
965
00:42:03,200 --> 00:42:06,720
"Walk through the marked tunnel to
find Beau at the Pit Stop. Hurry up.
966
00:42:06,720 --> 00:42:08,720
"Last team to check in
may get eliminated."
967
00:42:08,720 --> 00:42:10,320
Looks like that's us, bro.
968
00:42:13,080 --> 00:42:14,680
Good work, Flick.
969
00:42:16,080 --> 00:42:17,560
You ready for this?
Yeah.
970
00:42:21,360 --> 00:42:24,480
Here. Let's go. You ready?
971
00:42:27,080 --> 00:42:29,680
Hi!
What's happening, Beau?
972
00:42:29,680 --> 00:42:32,120
Flick and Gabby, you are
the fourth team to check in.
973
00:42:32,120 --> 00:42:34,040
Yes.
Yeah, sick. Happy with that.
974
00:42:34,040 --> 00:42:35,640
You're still alive.
Still alive.
975
00:42:35,640 --> 00:42:37,200
Fight another day.
976
00:42:38,640 --> 00:42:40,200
Rapido, please.
977
00:42:40,200 --> 00:42:41,640
Shush while he's driving!
978
00:42:41,640 --> 00:42:43,400
Just sit there and relax.
Because I'm excited!
979
00:42:43,400 --> 00:42:45,840
We might get to the Pit Stop!
Yeah, whoop-de-do!
980
00:42:45,840 --> 00:42:48,720
I feel like I let the team down.
You didn't, bro. You're alright.
981
00:42:48,720 --> 00:42:50,920
Don't feel like that, bro.
982
00:42:50,920 --> 00:42:52,760
We're a team, man.
There's no individuals.
983
00:42:52,760 --> 00:42:54,760
We gave it a crack. All gravy, baby.
984
00:42:54,760 --> 00:42:56,440
Get the leg money out. Thank you!
985
00:42:56,440 --> 00:42:58,240
Thank you. Gracias!
986
00:42:59,240 --> 00:43:01,040
Stay together!
Well, walk faster!
987
00:43:01,040 --> 00:43:03,040
This is it. You want
to go fast, don't you?
988
00:43:03,040 --> 00:43:06,120
Our biggest worry now was that
the boys were going to overtake us.
989
00:43:06,120 --> 00:43:07,360
Yep.
990
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
Alright.
991
00:43:09,400 --> 00:43:12,440
Unfortunately, Stuey's knee
wasn't doing too well
992
00:43:12,440 --> 00:43:15,680
so, yeah, we definitely
just walked it up.
993
00:43:18,240 --> 00:43:20,800
Last bit. Come on.
We're nearly there.
994
00:43:25,120 --> 00:43:26,120
Hey.
995
00:43:26,120 --> 00:43:27,240
Chelsea and Jamus.
996
00:43:27,240 --> 00:43:29,240
Beau, hello!
What's up, bro?
997
00:43:29,240 --> 00:43:31,160
You didn't go through
the tunnel, did you?
998
00:43:31,160 --> 00:43:32,560
What?
The tunnel?
999
00:43:32,560 --> 00:43:34,160
You have to go through
the tunnel, guys.
1000
00:43:34,160 --> 00:43:35,760
OK. Read. Open it!
1001
00:43:36,800 --> 00:43:37,880
Oh, my gosh.
1002
00:43:37,880 --> 00:43:39,960
Don't give up on me, man.
1003
00:43:39,960 --> 00:43:41,600
Don't think it's up here.
You don't know.
1004
00:43:41,600 --> 00:43:43,480
How do you know?
Have you been here before?
1005
00:43:43,480 --> 00:43:45,280
Just that tiny little bit.
1006
00:43:45,280 --> 00:43:46,440
Is that the tunnel?
1007
00:43:46,440 --> 00:43:48,800
Why would it be there
when you go up there?
1008
00:43:48,800 --> 00:43:50,600
We got this, bro.
1009
00:44:00,240 --> 00:44:02,400
OK.
Huh!
1010
00:44:02,400 --> 00:44:04,680
This... this is hard.
I'm not gonna lie to you.
1011
00:44:04,680 --> 00:44:07,080
But unfortunately...
1012
00:44:07,080 --> 00:44:08,880
...you're the fifth team to check in.
1013
00:44:08,880 --> 00:44:10,880
Yeah, bro!
Oh, right, yeah.
1014
00:44:10,880 --> 00:44:12,960
I'll take a hug from you.
1015
00:44:12,960 --> 00:44:15,200
Hey, he went to me before you.
Yeah, don't worry.
1016
00:44:15,200 --> 00:44:16,360
Come, come, come.
1017
00:44:16,360 --> 00:44:19,080
We keep tripping ourselves up. We
keep competing against each other.
1018
00:44:19,080 --> 00:44:21,760
We've done how many legs
and the same shit still goes on.
1019
00:44:21,760 --> 00:44:23,600
We know what we have to do,
1020
00:44:23,600 --> 00:44:25,440
but we just don't do it
when we're, like,
1021
00:44:25,440 --> 00:44:27,320
in sticky situations
like we were today.
1022
00:44:27,320 --> 00:44:31,280
Alright, get this
over and done with, hey?
1023
00:44:35,280 --> 00:44:38,320
Hey, Beau! He's back.
1024
00:44:40,640 --> 00:44:42,720
Yo, yo, yo.
1025
00:44:42,720 --> 00:44:45,520
Stuart and Glennon, you are
the last team to check in.
1026
00:44:47,360 --> 00:44:49,400
And normally, boys,
you would get a penalty
1027
00:44:49,400 --> 00:44:51,160
'cause you didn't finish the salsa.
1028
00:44:51,160 --> 00:44:53,440
But you won't be receiving a penalty
1029
00:44:53,440 --> 00:44:55,720
because you're eliminated.
1030
00:44:55,720 --> 00:44:58,320
It's been an amazing journey.
Yeah.
1031
00:44:58,320 --> 00:45:00,000
With an amazing guy here.
1032
00:45:00,000 --> 00:45:03,040
And we're from remote communities
from the Top End of Australia.
1033
00:45:03,040 --> 00:45:05,440
A lot of people, they don't
get opportunities like this.
1034
00:45:05,440 --> 00:45:07,560
So we're repping our mob,
our people.
1035
00:45:07,560 --> 00:45:09,080
Are you proud of each other?
1036
00:45:09,080 --> 00:45:10,480
Yeah, definitely.
We've come a long way.
1037
00:45:10,480 --> 00:45:11,840
Definitely, yeah.
1038
00:45:11,840 --> 00:45:15,520
Alright, well, boys, hold your heads
high and I'll see you soon.
1039
00:45:16,520 --> 00:45:18,760
The experience
will stay for a lifetime.
1040
00:45:18,760 --> 00:45:20,600
We're two blackfellas from the NT.
Like, what?!
1041
00:45:20,600 --> 00:45:23,120
Yeah, who else can say that
from where we're from?
1042
00:45:24,120 --> 00:45:26,600
You know, guys come
from remote communities,
1043
00:45:26,600 --> 00:45:28,600
they don't get much opportunities.
1044
00:45:28,600 --> 00:45:31,400
They are a living example of
if someone does get an opportunity,
1045
00:45:31,400 --> 00:45:32,880
they can do anything.
1046
00:45:32,880 --> 00:45:34,040
I'm gonna miss them,
1047
00:45:34,040 --> 00:45:36,360
and that's what The Amazing Race
Australia's all about.
1048
00:45:39,840 --> 00:45:42,840
Next time on
The Amazing Race Australia...
1049
00:45:43,840 --> 00:45:46,600
...the Caribbean is calling.
1050
00:45:46,600 --> 00:45:48,040
Oh, my gosh. This is crazy.
1051
00:45:48,040 --> 00:45:50,280
But this is no island holiday.
1052
00:45:50,280 --> 00:45:52,480
Find where that drain is,
we can keep it unblocked.
1053
00:45:52,480 --> 00:45:53,960
We can't be last.
1054
00:45:53,960 --> 00:45:55,960
As the closest finish yet...
1055
00:45:55,960 --> 00:45:58,000
Come on, hurry!
It's a race to the Pit Stop.
1056
00:45:58,000 --> 00:46:00,640
...will see a race favourite...
1057
00:46:00,640 --> 00:46:01,920
Don't stop. Just do!
1058
00:46:01,920 --> 00:46:03,240
We're nearly there.
1059
00:46:03,240 --> 00:46:05,200
You are the last team to check in.
1060
00:46:05,200 --> 00:46:06,600
...eliminated.
1061
00:46:08,960 --> 00:46:11,240
Captions by Red Bee Media
70890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.