All language subtitles for The King of Queens - S08E02 - Vocal Discord (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,037 --> 00:00:07,236 Hello? 2 00:00:07,304 --> 00:00:09,305 Oh, hi, Mr. dugan. 3 00:00:09,373 --> 00:00:10,874 Yeah, I have it on my computer. 4 00:00:10,942 --> 00:00:11,908 I'll go pull it up. 5 00:00:11,976 --> 00:00:12,909 Hold on one second. 6 00:00:12,977 --> 00:00:14,845 Uh, honey? This is my boss. 7 00:00:14,912 --> 00:00:15,696 Can you finish folding 8 00:00:15,764 --> 00:00:17,146 the laundry for me? Thanks. 9 00:01:31,823 --> 00:01:32,839 Oh, my God. 10 00:01:35,492 --> 00:01:37,927 Ok, sure. No problem, Mr. dugan. 11 00:01:37,995 --> 00:01:40,296 Ok, all right. 12 00:01:40,364 --> 00:01:41,598 I'll see you Monday. 13 00:01:41,666 --> 00:01:43,867 Ok, bye-bye. 14 00:01:43,934 --> 00:01:44,868 You done already? 15 00:01:44,935 --> 00:01:46,370 Yeah, it's what I do. 16 00:02:24,691 --> 00:02:27,643 Memo to all dugan group employees: 17 00:02:27,710 --> 00:02:29,277 As of the first of November, 18 00:02:29,345 --> 00:02:31,647 all leases must be filed under the tenants- 19 00:02:31,714 --> 00:02:32,747 darling, I got big news. 20 00:02:32,815 --> 00:02:35,200 Dad, you can't talk while I'm working. 21 00:02:35,268 --> 00:02:37,336 And yet another one of my basic human rights 22 00:02:37,404 --> 00:02:38,737 bites the dust. 23 00:02:40,140 --> 00:02:42,041 You just can't talk while I'm doing this. 24 00:02:42,108 --> 00:02:44,126 Ok, it's this new software I got. 25 00:02:44,193 --> 00:02:45,878 It types everything that you say. Here. 26 00:02:45,945 --> 00:02:47,562 Say something. 27 00:02:48,632 --> 00:02:51,533 Testing. 1, 2, 3. 28 00:02:51,601 --> 00:02:53,335 It wrote it. 29 00:02:53,402 --> 00:02:56,105 It wrote, "it wrote it." 30 00:02:56,172 --> 00:02:57,339 Yes, it did. 31 00:02:57,406 --> 00:02:58,373 It wrote, "yes, it did." 32 00:02:58,441 --> 00:02:59,374 Ok, easy now. 33 00:02:59,442 --> 00:03:00,475 One more. 34 00:03:00,543 --> 00:03:01,393 Bosoms. 35 00:03:01,460 --> 00:03:02,911 Ok. End program. Off. 36 00:03:02,979 --> 00:03:06,381 All right, dad. It says up here on my work memo 37 00:03:06,449 --> 00:03:08,900 that you have some big news. 38 00:03:08,968 --> 00:03:10,318 Yes, we're putting on a theater night 39 00:03:10,386 --> 00:03:11,353 at the senior center, 40 00:03:11,420 --> 00:03:12,921 and I was able to pull some strings 41 00:03:12,989 --> 00:03:16,157 and get you and Douglas some seats right up front. 42 00:03:16,225 --> 00:03:19,744 Hmm. 43 00:03:19,812 --> 00:03:21,480 You know, you never went 44 00:03:21,548 --> 00:03:24,249 to any of my plays when I was a kid. 45 00:03:24,317 --> 00:03:25,534 Well, darling, I was a little busy 46 00:03:25,601 --> 00:03:26,601 supporting you. 47 00:03:26,670 --> 00:03:30,188 And now I'm a little busy supporting you. 48 00:03:30,257 --> 00:03:31,490 So, what's the difference? 49 00:03:31,558 --> 00:03:33,075 The difference is I have talent, 50 00:03:33,142 --> 00:03:36,244 and shame on you for making me say it. 51 00:03:37,847 --> 00:03:39,114 Program on. 52 00:03:39,182 --> 00:03:40,616 All employees- 53 00:03:40,684 --> 00:03:42,334 hey, Tony threw in 6 free garlic knots. 54 00:03:43,136 --> 00:03:46,504 I ate 5 in the car. 55 00:03:46,572 --> 00:03:48,073 I am starving. 56 00:03:48,141 --> 00:03:49,641 Wanna get the plates? 57 00:03:49,708 --> 00:03:51,926 Plates? No, you eat right out of the tin. 58 00:03:51,994 --> 00:03:52,927 It's better. 59 00:03:52,995 --> 00:03:54,129 You know, and then in the home stretch, 60 00:03:54,197 --> 00:03:56,365 you fold it into a funnel, and you drink the sauce. 61 00:03:56,432 --> 00:03:58,767 It's good. 62 00:04:03,172 --> 00:04:05,106 Is this all the bags? 63 00:04:05,174 --> 00:04:06,675 Yeah, what's the matter? 64 00:04:06,709 --> 00:04:08,977 Um, my dinner's not in here. 65 00:04:09,045 --> 00:04:10,312 What? 66 00:04:10,380 --> 00:04:12,648 Yeah. Look, no eggplant parm. No salad. 67 00:04:12,716 --> 00:04:14,616 You're kidding me. 68 00:04:14,684 --> 00:04:16,985 That blows. 69 00:04:17,053 --> 00:04:18,870 Yeah, I have no dinner, 70 00:04:18,938 --> 00:04:21,289 and that does blow, so... 71 00:04:22,925 --> 00:04:24,859 You want the last garlic knot? 72 00:04:24,927 --> 00:04:27,846 No. I want you to get my food. 73 00:04:27,913 --> 00:04:29,681 Fine. 74 00:04:29,748 --> 00:04:30,482 Oh, I'm sorry, Doug. 75 00:04:30,549 --> 00:04:32,367 Forgive me for having to eat. 76 00:04:32,435 --> 00:04:34,302 I just said I would go. 77 00:04:34,370 --> 00:04:37,005 No, I know, but this is so typical of you. 78 00:04:37,073 --> 00:04:38,207 What? 79 00:04:38,275 --> 00:04:40,192 You don't give a crap about anybody but yourself. 80 00:04:40,259 --> 00:04:41,777 Oh, please. What about last week? 81 00:04:41,845 --> 00:04:42,878 You forgot my cheesecake 82 00:04:42,945 --> 00:04:44,580 from the cheesecake factory. 83 00:04:44,647 --> 00:04:46,281 Ok? So why don't you take a little bus ride 84 00:04:46,349 --> 00:04:49,034 back to shuttytown? 85 00:04:49,102 --> 00:04:52,704 I would, but you probably ate my ticket. 86 00:04:52,772 --> 00:04:55,473 Ah, that's- that's funny, 87 00:04:55,541 --> 00:04:56,474 'cause I eat everything. 88 00:04:56,542 --> 00:04:57,475 Well, you know what, right now, 89 00:04:57,543 --> 00:04:58,543 I'm eating my dinner. 90 00:04:58,611 --> 00:05:02,414 Yeah, mmm, and it's so good. 91 00:05:02,482 --> 00:05:04,883 Mmm. Very good. 92 00:05:04,950 --> 00:05:06,318 Oh, yeah? I love it. 93 00:05:06,386 --> 00:05:07,619 How's it now, chunky? 94 00:05:07,686 --> 00:05:09,771 Hey, hey! 95 00:05:10,840 --> 00:05:13,208 Piney-fresh, mmm. 96 00:05:13,275 --> 00:05:16,795 Mmm, mmm. 97 00:05:16,862 --> 00:05:17,946 Aah! 98 00:05:21,351 --> 00:05:24,353 You can't stop me. 99 00:05:30,293 --> 00:05:32,878 Hey, I want to talk to you about last night. 100 00:05:32,945 --> 00:05:34,513 Please, not the fruit loops. 101 00:05:34,580 --> 00:05:36,080 No. 102 00:05:36,148 --> 00:05:38,466 I'm not mad anymore. 103 00:05:38,534 --> 00:05:40,468 Look at this. 104 00:05:40,536 --> 00:05:42,203 Oh, what is this? 105 00:05:42,271 --> 00:05:44,306 Well, my computer was on, 106 00:05:44,374 --> 00:05:45,540 and that new program 107 00:05:45,608 --> 00:05:47,643 transcribed our entire fight, 108 00:05:47,710 --> 00:05:49,444 all 2 hours of it. 109 00:05:49,512 --> 00:05:50,912 Really? Yeah. 110 00:05:50,980 --> 00:05:53,365 When did I say, "bosoms"? 111 00:05:53,432 --> 00:05:54,632 No, no, no. 112 00:05:54,700 --> 00:05:57,152 The fight starts here, and I gotta tell ya, 113 00:05:57,220 --> 00:05:58,954 there's some pretty rough stuff here. 114 00:05:59,021 --> 00:06:00,521 Hmm. Where? 115 00:06:00,589 --> 00:06:03,675 Ah, ok, like- like here, 116 00:06:03,742 --> 00:06:06,978 where I said, "didn't you notice the bag was too light?" 117 00:06:07,046 --> 00:06:10,948 And you said, "you have no friends." 118 00:06:11,016 --> 00:06:13,384 Yeah, but then you said, 119 00:06:13,452 --> 00:06:14,853 "at least I'm not a massive failure," 120 00:06:14,921 --> 00:06:16,788 so you really answered the bell. 121 00:06:16,856 --> 00:06:17,856 Doug, come on, 122 00:06:17,924 --> 00:06:19,257 this isn't funny. I mean, look. 123 00:06:19,324 --> 00:06:23,277 Here's where we threaten to run each over with our cars. 124 00:06:23,345 --> 00:06:24,913 And now we're having fruit loops together. 125 00:06:24,980 --> 00:06:26,347 It's a storybook ending. Come here, baby. 126 00:06:26,415 --> 00:06:27,816 No, Doug! Come on! 127 00:06:27,883 --> 00:06:29,884 Come on. You're making a big deal out of nothing. 128 00:06:29,952 --> 00:06:31,085 It was one bad fight. 129 00:06:31,153 --> 00:06:32,420 No, actually, it's- 130 00:06:32,571 --> 00:06:35,173 it's like this all the time now. 131 00:06:35,241 --> 00:06:37,592 I tell you what, leave the computer on. Let it record us. 132 00:06:37,660 --> 00:06:40,228 You'll see that this fight. - It was a fluke. 133 00:06:40,295 --> 00:06:42,196 No, Doug, if the computer's on, 134 00:06:42,264 --> 00:06:44,733 then we'll be on our best behavior. 135 00:06:44,800 --> 00:06:46,768 Carrie is an ass! 136 00:06:46,836 --> 00:06:48,486 Oh, yeah? Well, you can say whatever you want, 137 00:06:48,554 --> 00:06:49,754 because you are still an inconsiderate- 138 00:06:49,821 --> 00:06:50,922 yeah, but you're an ass! 139 00:06:50,989 --> 00:06:51,989 Selfish... you're an ass! Ass, ass, ass! 140 00:06:52,058 --> 00:06:53,525 Carrie's an ass! Stupid, stupid! 141 00:06:57,063 --> 00:07:00,165 Ok, all that's missing is gunfire. 142 00:07:01,900 --> 00:07:03,368 I gotta tell ya, I'm a little worried 143 00:07:03,436 --> 00:07:04,635 about where we're headed, 144 00:07:04,703 --> 00:07:05,870 and if we don't do something about this, I mean, 145 00:07:05,938 --> 00:07:08,606 maybe we can use some professional help. 146 00:07:08,674 --> 00:07:11,309 You mean- you mean like therapy? 147 00:07:11,377 --> 00:07:14,012 Yeah. We are talking about saving our marriage here. 148 00:07:14,079 --> 00:07:15,547 I know, it's just- 149 00:07:15,615 --> 00:07:20,802 I don't want to throw money down a rathole. 150 00:07:20,870 --> 00:07:23,972 Hey, you know our new neighbor Glenn 151 00:07:24,040 --> 00:07:25,307 who just moved across the street? 152 00:07:25,374 --> 00:07:27,108 He's a marriage counselor. 153 00:07:27,176 --> 00:07:29,744 I'm going to take marriage advice from a guy who jogs in jeans. 154 00:07:29,812 --> 00:07:31,129 No, that's not Glenn. 155 00:07:31,197 --> 00:07:32,764 I don't get it, man. I walk up a flight of stairs in jeans, 156 00:07:32,832 --> 00:07:33,765 my legs are all raw. 157 00:07:33,833 --> 00:07:36,567 Ok, let's focus, let's focus, ok? 158 00:07:36,635 --> 00:07:38,386 What do we do? Do we ask this guy for help? 159 00:07:38,453 --> 00:07:40,822 I mean, then we gotta pay him then. 160 00:07:40,890 --> 00:07:43,124 No, no. We'll just invite him over for, like, you know, 161 00:07:43,192 --> 00:07:44,726 "welcome to the neighborhood" type thing, 162 00:07:44,793 --> 00:07:47,528 and then we just pick his brain a little bit. 163 00:07:49,765 --> 00:07:51,733 Ok. Yeah? 164 00:07:51,800 --> 00:07:52,734 Thank you, honey. 165 00:07:52,801 --> 00:07:54,402 Right. 166 00:07:54,469 --> 00:07:55,403 What do you want to do for dinner? 167 00:07:55,470 --> 00:07:57,338 Um, you wanna get take-out? 168 00:07:57,406 --> 00:07:59,440 Hmm. That's a powder keg. 169 00:08:03,345 --> 00:08:05,730 We'll be doing a scene from the gin game, 170 00:08:05,798 --> 00:08:07,916 and whoever wins the part of fonsia 171 00:08:07,983 --> 00:08:10,919 should be prepared for the most physically and emotionally grueling 172 00:08:10,986 --> 00:08:12,687 8 days of your life. 173 00:08:15,474 --> 00:08:19,744 Now, minna, how married are you to the oxygen tank? 174 00:08:19,812 --> 00:08:23,481 Well, I really need it to breathe. 175 00:08:24,584 --> 00:08:28,620 Looks like we have ourselves a diva. 176 00:08:28,688 --> 00:08:32,807 Arthur, we've been standing for an awfully long time. 177 00:08:32,875 --> 00:08:36,677 Is it possible that we could take a seat for a moment? 178 00:08:36,745 --> 00:08:40,081 Oh, you know where they have seats? 179 00:08:40,149 --> 00:08:41,883 At the unemployment office. 180 00:08:41,951 --> 00:08:43,084 Hit the bricks! 181 00:08:44,870 --> 00:08:47,939 Arthur, you know, I played fonsia 182 00:08:48,006 --> 00:08:50,775 at the fresh meadows community playhouse. 183 00:08:50,876 --> 00:08:52,894 Oh, fresh meadows. 184 00:08:52,962 --> 00:08:55,563 I don't have time to break you of your bad habits! 185 00:08:55,631 --> 00:08:57,148 Get out! 186 00:09:00,168 --> 00:09:02,937 Now, you do understand, there may be some tasteful, 187 00:09:03,005 --> 00:09:05,206 but full-frontal nudity. 188 00:09:11,614 --> 00:09:14,331 That's my fonsia. 189 00:09:21,139 --> 00:09:23,241 So, when we saw your garbage cans knocked over, 190 00:09:23,309 --> 00:09:25,293 we just knew we had to do something. 191 00:09:25,361 --> 00:09:26,594 Yeah, so I just rushed over there 192 00:09:26,662 --> 00:09:27,411 and started cleaning up the trash, 193 00:09:27,479 --> 00:09:28,796 and what pops out of one of the cans? 194 00:09:28,864 --> 00:09:30,198 A raccoon. 195 00:09:30,266 --> 00:09:32,066 And this one, terrified of raccoons. 196 00:09:32,134 --> 00:09:33,368 You know, it's the people hands, 197 00:09:33,435 --> 00:09:37,455 they freak me out. They really do. 198 00:09:37,522 --> 00:09:38,974 Well, I'm new on the block, 199 00:09:39,041 --> 00:09:41,309 and I really appreciate you looking out for me. 200 00:09:41,377 --> 00:09:42,577 Oh, that's what neighbors are for, 201 00:09:42,644 --> 00:09:44,762 to help each other out. For free. 202 00:09:46,148 --> 00:09:48,149 Besides, we were up anyway having one 203 00:09:48,217 --> 00:09:49,650 of our vicious marital fights. 204 00:09:49,718 --> 00:09:52,420 Oh, yeah. We've been known to lace up the heinie-kicking boots. 205 00:09:52,488 --> 00:09:54,755 Heh heh. 206 00:09:54,823 --> 00:09:57,926 Oh, you know, I happen to be a marriage and family therapist. 207 00:09:57,993 --> 00:09:58,609 Shut up. 208 00:09:58,677 --> 00:10:00,178 No, really. It's true. 209 00:10:00,246 --> 00:10:01,829 Look, I don't know what you are, 210 00:10:01,897 --> 00:10:04,949 but you certainly do fill out a pair of jogging jeans. 211 00:10:05,016 --> 00:10:06,051 It's not him. 212 00:10:06,118 --> 00:10:07,252 Listen, 213 00:10:07,320 --> 00:10:09,487 if you ever need a little informal advice, 214 00:10:09,554 --> 00:10:10,989 I'd be happy to help you out- 215 00:10:11,056 --> 00:10:11,789 that'd be great. Just read over this. 216 00:10:11,857 --> 00:10:13,341 Yeah, when you're done with that, 217 00:10:13,409 --> 00:10:15,343 there's more over there. We're gonna put some coffee on. 218 00:10:27,287 --> 00:10:29,288 Pretty bad, huh? 219 00:10:29,356 --> 00:10:30,256 Uh-huh. 220 00:10:33,077 --> 00:10:34,811 But you've seen worse, right? 221 00:10:34,878 --> 00:10:37,614 Not much worse, no. 222 00:10:37,681 --> 00:10:39,082 Look, look, look. The thing is, 223 00:10:39,150 --> 00:10:40,484 we don't want to be like this anymore. 224 00:10:40,551 --> 00:10:41,784 Can you help us? 225 00:10:41,852 --> 00:10:43,102 What you have to understand is 226 00:10:43,170 --> 00:10:45,605 fighting is a part of any relationship, 227 00:10:45,673 --> 00:10:47,641 but you must do it in a healthy way. 228 00:10:47,709 --> 00:10:50,076 Now, I'm gonna give you some strategies 229 00:10:50,144 --> 00:10:52,011 so you can contain the conflict, 230 00:10:52,079 --> 00:10:53,547 erect some firewalls- 231 00:10:53,614 --> 00:10:55,315 erect. 232 00:10:56,917 --> 00:10:58,451 You're right. He's a - 233 00:10:58,519 --> 00:10:59,452 ok, shut up, idiot. 234 00:10:59,520 --> 00:11:00,453 You shut up. 235 00:11:00,521 --> 00:11:01,370 This is good. 236 00:11:01,438 --> 00:11:03,056 Let's-let's work with this. 237 00:11:03,123 --> 00:11:04,791 Doug, how did it make you feel 238 00:11:04,858 --> 00:11:07,026 when Carrie just called you an idiot? 239 00:11:07,094 --> 00:11:08,678 Mad. 240 00:11:08,746 --> 00:11:10,947 Oh... 241 00:11:11,015 --> 00:11:12,882 And sad. 242 00:11:12,950 --> 00:11:15,952 We call words like that "escalators," 243 00:11:16,020 --> 00:11:18,821 because they take the conflict to another level. 244 00:11:18,889 --> 00:11:20,640 Oh, like going on an escalator. 245 00:11:20,708 --> 00:11:22,442 Very good, Doug. Very good. 246 00:11:22,510 --> 00:11:24,044 Yeah. 247 00:11:24,111 --> 00:11:27,481 Left unchecked, these words can turn a simple disagreement 248 00:11:27,548 --> 00:11:30,550 into a hurtful, even a violent encounter, 249 00:11:30,618 --> 00:11:33,520 like you two had about the ketchup 250 00:11:33,588 --> 00:11:37,023 last Wednesday and this morning. 251 00:11:37,091 --> 00:11:41,177 She knows I don't like the upside-down top. 252 00:11:41,245 --> 00:11:42,995 Ok. 253 00:11:43,063 --> 00:11:44,564 Upside-down jelly you have no problem with, 254 00:11:44,631 --> 00:11:47,300 but ketchup, you go ballistic. 255 00:11:47,368 --> 00:11:48,834 Ok, 'cause the water collects at the top, 256 00:11:48,902 --> 00:11:49,936 and the fact that you don't know that 257 00:11:50,003 --> 00:11:54,140 just shows how stupid you are. 258 00:12:01,165 --> 00:12:04,183 I had a little money, but with the hospital bills 259 00:12:04,251 --> 00:12:06,352 and trying to look after myself, 260 00:12:06,420 --> 00:12:09,355 plus I still had that little house on ash street- 261 00:12:09,423 --> 00:12:11,390 stop! Stop! Stop! This isn't working. 262 00:12:11,458 --> 00:12:14,728 Oh... what's wrong? 263 00:12:14,795 --> 00:12:16,897 Your performance. It's all surface. 264 00:12:16,964 --> 00:12:18,431 I don't believe a word of it. 265 00:12:19,600 --> 00:12:21,501 Yeah, well, I'm trying. 266 00:12:21,569 --> 00:12:24,504 I- I-i just don't know what you want from me. 267 00:12:24,572 --> 00:12:26,239 I want truth! 268 00:12:26,306 --> 00:12:29,643 Fonsia's in pain, and you've got to show that. 269 00:12:29,710 --> 00:12:30,543 But how? 270 00:12:30,611 --> 00:12:32,979 We need a sense memory. 271 00:12:33,046 --> 00:12:34,214 Ok. 272 00:12:34,281 --> 00:12:37,350 Tell me your most painful childhood experience. 273 00:12:37,418 --> 00:12:39,152 I'd rather not. 274 00:12:39,220 --> 00:12:40,620 If you're not willing to do the work, 275 00:12:40,688 --> 00:12:44,357 I'll play both parts in a gender-bending tour de force! 276 00:12:47,361 --> 00:12:53,300 All right, all right. Um... 277 00:12:53,367 --> 00:12:55,702 It was my fifth birthday, 278 00:12:55,770 --> 00:13:00,239 and my mother said she was having a party for me. 279 00:13:00,308 --> 00:13:04,977 So I brought all my friends home from school, 280 00:13:05,045 --> 00:13:07,880 but when we walked in the door, 281 00:13:07,948 --> 00:13:09,683 there was mother, 282 00:13:09,750 --> 00:13:15,121 stinking drunk and passed out on the couch. 283 00:13:15,189 --> 00:13:17,890 There was no party, no cake, 284 00:13:17,958 --> 00:13:21,361 oh, I wanted to die! 285 00:13:21,429 --> 00:13:27,867 And I never, never celebrated my birthday again. 286 00:13:32,839 --> 00:13:35,007 What else you got? 287 00:13:43,350 --> 00:13:45,034 Hey. Hey. 288 00:13:45,102 --> 00:13:46,452 Did you make your list? 289 00:13:46,521 --> 00:13:47,687 What list? 290 00:13:47,755 --> 00:13:48,738 Of escalator words. 291 00:13:48,805 --> 00:13:50,456 Gotcha! Got it right here. 292 00:13:50,524 --> 00:13:51,992 All right, let me get mine. 293 00:13:52,059 --> 00:13:53,426 Ok. All right. 294 00:13:53,494 --> 00:13:54,660 Let's save us a marriage. 295 00:13:54,728 --> 00:13:56,029 Yeah. 296 00:13:56,097 --> 00:13:58,899 Hey, where's Glenn to see that? 297 00:13:58,966 --> 00:14:00,166 Ok, you mind if I start? 298 00:14:00,234 --> 00:14:01,167 Fire away. 299 00:14:01,235 --> 00:14:02,568 All right. 300 00:14:02,636 --> 00:14:04,170 Now, I know it's the heat-of-the-moment thing 301 00:14:04,238 --> 00:14:05,538 and you really don't mean it, 302 00:14:05,606 --> 00:14:08,241 but I'm going to have to get the ball rolling with... 303 00:14:08,309 --> 00:14:09,909 Slut. 304 00:14:09,976 --> 00:14:11,878 What? I've never called you slut. 305 00:14:11,945 --> 00:14:13,513 Oh, no? Ok. Here you go. 306 00:14:13,581 --> 00:14:15,815 I highlighted them for you. 307 00:14:15,883 --> 00:14:20,319 Here, here, here, here, and here. 308 00:14:20,387 --> 00:14:21,805 Actually, that one's supposed to be skank, 309 00:14:21,872 --> 00:14:22,756 but you know what? They're both gone. 310 00:14:22,823 --> 00:14:24,674 Ok, good. All right. 311 00:14:24,741 --> 00:14:25,542 All right. 312 00:14:25,609 --> 00:14:26,659 What do you got? 313 00:14:26,761 --> 00:14:28,528 Ok, here's my first word. 314 00:14:28,596 --> 00:14:29,995 Fat. 315 00:14:31,516 --> 00:14:32,682 Fat. 316 00:14:32,750 --> 00:14:34,267 In all its forms. Fatty, fat guy, 317 00:14:34,334 --> 00:14:35,835 fat sajak. 318 00:14:37,271 --> 00:14:40,172 Wow. 319 00:14:40,240 --> 00:14:41,358 What's the matter? 320 00:14:41,425 --> 00:14:42,541 Nothing. It's just that you're really 321 00:14:42,609 --> 00:14:46,479 chopping me off at the knees here. 322 00:14:46,546 --> 00:14:47,613 You know, keep fat, that's fine, 323 00:14:47,681 --> 00:14:48,781 'cause I can slip a slut right back in a holster. 324 00:14:48,849 --> 00:14:50,150 All right, all right, fine, fine. It's gone. 325 00:14:50,217 --> 00:14:52,152 It's gone. 326 00:14:52,219 --> 00:14:53,353 Ok, what else you got? 327 00:14:53,420 --> 00:14:56,373 All right. Dumb-ass, dumb-as-ass, grandma. 328 00:14:56,440 --> 00:15:00,627 Package donkey, elasto pants, beaver teeth. 329 00:15:00,694 --> 00:15:04,464 She-beast, Dracula, Hitler junior. 330 00:15:04,532 --> 00:15:07,133 Blob, the blob, blob barker, 331 00:15:07,201 --> 00:15:10,837 blobba the hut, and rub-a-dub-chub. 332 00:15:10,905 --> 00:15:13,456 Why don't we just exchange lists? 333 00:15:13,524 --> 00:15:15,641 Oh, ok. Ok? 334 00:15:15,709 --> 00:15:16,642 I feel really good about this. 335 00:15:16,710 --> 00:15:18,044 Me, too. Yeah. 336 00:15:20,181 --> 00:15:21,314 Oh, wow, I gotta get going. 337 00:15:21,382 --> 00:15:22,782 What? Where're you going? 338 00:15:22,850 --> 00:15:23,917 I told the guys I'd watch the met game 339 00:15:23,984 --> 00:15:25,084 with them down at Cooper's. 340 00:15:25,152 --> 00:15:26,369 I already started dinner. 341 00:15:26,437 --> 00:15:27,720 I left you a message on your cell phone. 342 00:15:27,955 --> 00:15:29,956 And you know I never check my cell phone messages. 343 00:15:30,024 --> 00:15:31,140 Well, whose fault is that? 344 00:15:31,208 --> 00:15:33,476 Doug, again. Already started dinner. 345 00:15:33,544 --> 00:15:35,795 Whoa, are we about to have a fight here? 346 00:15:36,847 --> 00:15:38,230 Yes, I think so. 347 00:15:38,466 --> 00:15:39,683 Ok, now what did Glenn say if we're- 348 00:15:39,750 --> 00:15:41,417 if we're gonna have a disagreement, 349 00:15:41,485 --> 00:15:43,853 we're supposed to write it down on an index card 350 00:15:43,921 --> 00:15:45,321 and then pin it to the board. 351 00:15:45,389 --> 00:15:47,206 That's right, and then in 24 hours, 352 00:15:47,274 --> 00:15:49,609 if it's still a problem, we revisit the issue 353 00:15:49,677 --> 00:15:51,177 from a less emotionally charged place. 354 00:15:51,244 --> 00:15:52,345 There you go. I got the cards. 355 00:15:52,412 --> 00:15:53,430 I'm gonna get the pin. 356 00:15:53,497 --> 00:15:54,931 Ok. 357 00:15:54,998 --> 00:15:59,853 Blowing... Off... dinner. 358 00:15:59,920 --> 00:16:01,187 There we go. 359 00:16:01,254 --> 00:16:03,139 Gimme the pin. 360 00:16:03,206 --> 00:16:05,575 Perfect. Ok. 361 00:16:05,643 --> 00:16:07,510 There we go. 362 00:16:07,578 --> 00:16:09,279 All right. Good for us, huh? 363 00:16:09,346 --> 00:16:10,880 Yeah. All right. 364 00:16:10,947 --> 00:16:12,565 I'll see ya. 365 00:16:18,722 --> 00:16:20,123 No, Betty, it's not you. 366 00:16:20,190 --> 00:16:24,744 We need a new play. The gin game is just not clicking. 367 00:16:24,812 --> 00:16:29,115 I was thinking we try the elephant man. 368 00:16:29,182 --> 00:16:32,719 How do you feel about working with a sack over your head? 369 00:16:34,455 --> 00:16:36,589 See, I don't know what she's so upset about. 370 00:16:36,657 --> 00:16:37,690 As far as I'm concerned, 371 00:16:37,758 --> 00:16:38,825 your system's working great. 372 00:16:38,892 --> 00:16:40,393 Yeah, it's working great for you 373 00:16:40,461 --> 00:16:41,994 because you're doing all the bad stuff, 374 00:16:42,062 --> 00:16:43,028 you idiot. 375 00:16:43,096 --> 00:16:45,999 Carrie. 376 00:16:46,067 --> 00:16:47,784 Well, I'm sorry, but it's only been a week 377 00:16:47,852 --> 00:16:48,968 and look at all of these! 378 00:16:49,036 --> 00:16:50,770 Uh, broke Carrie's iPod, 379 00:16:50,838 --> 00:16:51,938 drunk at Carrie's office party, 380 00:16:52,006 --> 00:16:53,439 left Arthur in bathtub. 381 00:16:53,507 --> 00:16:56,943 This one just says "fire." I don't even know what that means! 382 00:16:57,011 --> 00:16:58,461 Hey, if she's still mad about something, 383 00:16:58,529 --> 00:17:00,863 it's her job to bring it up the next day, not mine. 384 00:17:00,931 --> 00:17:03,683 Yes, but by then, he's done 5 more stupid things. 385 00:17:03,750 --> 00:17:05,318 I can't keep up. 386 00:17:05,386 --> 00:17:07,603 Oh, you've done plenty of stuff yourself. 387 00:17:07,671 --> 00:17:08,722 Let's see what you've got here. 388 00:17:08,789 --> 00:17:09,723 Uh, oh, here we go. 389 00:17:09,790 --> 00:17:11,424 Here's one right here, huh? 390 00:17:11,491 --> 00:17:13,442 "Bought wrong frosting." 391 00:17:13,510 --> 00:17:14,393 Guilty! 392 00:17:14,461 --> 00:17:15,711 Yeah. I got a grown woman on my hands 393 00:17:15,779 --> 00:17:16,979 who doesn't know the difference between chocolate 394 00:17:17,047 --> 00:17:20,199 and chocolate fudge! 395 00:17:20,267 --> 00:17:22,218 Well, if you hated it so much, 396 00:17:22,285 --> 00:17:23,720 why don't you explain to Glenn 397 00:17:23,787 --> 00:17:25,988 how you cut your tongue on the can?! 398 00:17:26,056 --> 00:17:27,157 Guys, guys! 399 00:17:27,224 --> 00:17:28,007 She's not following the rules. 400 00:17:28,075 --> 00:17:29,726 Oh, stop sucking up to him, 401 00:17:29,794 --> 00:17:31,394 you fudge-eating moron. 402 00:17:31,461 --> 00:17:32,962 Ooh. 403 00:17:33,030 --> 00:17:35,064 Escalator words. Those are escalator words. 404 00:17:35,132 --> 00:17:35,898 Is that an escalator word? 405 00:17:35,966 --> 00:17:38,685 Oh, really, oh, I'm sorry, fat sajak. 406 00:17:38,752 --> 00:17:41,187 You fat, beaver-toothed, package donkey! 407 00:17:41,254 --> 00:17:44,757 Oh, yeah, well, I got 2 words for you: 408 00:17:44,825 --> 00:17:47,427 Bo and tox! 409 00:17:47,495 --> 00:17:49,395 2. 410 00:17:56,003 --> 00:17:57,504 Hello. 411 00:17:57,571 --> 00:17:59,339 Hi. 412 00:17:59,406 --> 00:18:02,141 Could you give this transcript back to Doug and Carrie? 413 00:18:02,209 --> 00:18:05,077 I don't want it in my house anymore. 414 00:18:14,071 --> 00:18:15,921 Oh, who's there? 415 00:18:15,990 --> 00:18:16,922 Othello. 416 00:18:16,991 --> 00:18:18,941 Aye, desdemona. 417 00:18:19,009 --> 00:18:22,611 Oh, will you come to my bed, my lord? 418 00:18:22,679 --> 00:18:25,281 Have you prayed tonight, desdemona? 419 00:18:25,349 --> 00:18:26,516 Aye, my lord. 420 00:18:26,583 --> 00:18:28,284 It is too late. 421 00:18:28,352 --> 00:18:29,285 Oh. 422 00:18:31,455 --> 00:18:33,773 Oh, great. We're late. It's already started. 423 00:18:33,841 --> 00:18:35,441 I told you to take queens boulevard. 424 00:18:35,509 --> 00:18:36,709 I'm a driver, remember? 425 00:18:36,777 --> 00:18:39,278 Yes. I'm reminded every time I see your paycheck. 426 00:18:48,422 --> 00:18:50,223 A little help. 427 00:18:50,290 --> 00:18:51,558 Oh... 428 00:18:51,625 --> 00:18:53,460 She's all right. 429 00:19:01,401 --> 00:19:06,739 Ok, next up, we have Arthur spooner and Betty horowitz 430 00:19:06,807 --> 00:19:09,942 doing a scene entitled the lovers... 431 00:19:10,010 --> 00:19:12,779 Question mark? 432 00:19:15,149 --> 00:19:18,134 Tony threw in 6 free garlic knots. 433 00:19:18,202 --> 00:19:21,137 I ate 5 in the car. 434 00:19:21,205 --> 00:19:22,588 Is that all the bags? 435 00:19:22,656 --> 00:19:24,640 Yeah. What's the matter? 436 00:19:24,708 --> 00:19:26,109 Well, my dinner's not here. 437 00:19:26,176 --> 00:19:27,143 What?! 438 00:19:27,211 --> 00:19:29,712 See? No eggplant parm, no salad. 439 00:19:29,779 --> 00:19:31,814 Are you kidding me? That blows! 440 00:19:31,881 --> 00:19:33,782 Yeah. 441 00:19:35,502 --> 00:19:37,587 Did we see this play? 442 00:19:39,890 --> 00:19:41,658 No, stupid, it's not a play. It's us. 443 00:19:41,725 --> 00:19:43,058 He must have the transcripts. 444 00:19:43,126 --> 00:19:45,277 You know, it'd be nice 445 00:19:45,345 --> 00:19:50,282 if you gave a crap about someone besides yourself just once! 446 00:19:50,350 --> 00:19:52,518 Oh, please! How about last week? 447 00:19:52,586 --> 00:19:56,222 You forgot my cheesecake from the cheesecake factory! 448 00:19:56,289 --> 00:19:59,826 How about you take a little bus ride back to shuttytown? 449 00:20:03,230 --> 00:20:05,665 Ok, he's going right from here to the nursing home. 450 00:20:05,733 --> 00:20:09,836 Done, and we're not even gonna take him to dairy queen like we promised. 451 00:20:09,904 --> 00:20:13,105 Hey, don't punish me. 452 00:20:13,957 --> 00:20:16,675 Well, how does it taste now, chunky? 453 00:20:16,743 --> 00:20:20,679 Piney-fresh, just like Christmas dinner! 454 00:20:24,268 --> 00:20:26,536 I can't believe you sprayed my food. 455 00:20:26,603 --> 00:20:28,704 I can't believe you ate it. 456 00:20:28,772 --> 00:20:30,990 You liked it? Well, try this. 457 00:20:31,058 --> 00:20:32,425 Hey! Hey! 458 00:20:32,492 --> 00:20:34,193 Hey, hey, hey, hey! 459 00:20:34,261 --> 00:20:37,413 Hey, hey, hey, hey! Oh, yeah! There! 460 00:20:38,799 --> 00:20:42,535 Look, I'm sorry about everything, all right? 461 00:20:42,603 --> 00:20:43,869 Me, too. 462 00:20:43,937 --> 00:20:45,605 Oh, yeah? 463 00:20:45,673 --> 00:20:48,825 I wish I had a shovel right now so I could dig your grave! 464 00:20:48,892 --> 00:20:53,295 Hey, why don't you use the one you eat ice cream with? 465 00:20:54,130 --> 00:20:56,432 Oh, that's clever. 466 00:20:56,500 --> 00:20:58,217 Here's a thought... 467 00:20:58,285 --> 00:20:59,652 Puhhht! 468 00:21:04,892 --> 00:21:08,495 We have nothing to fear but fear itself. 469 00:21:11,732 --> 00:21:15,835 It was the best of times. It was the worst of times. 470 00:21:18,906 --> 00:21:20,206 Bosoms. 471 00:21:21,909 --> 00:21:24,276 Ha! 32434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.