All language subtitles for The Cleaning Lady - 03x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,018 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,029 --> 00:00:05,105 Camila's not answering any of my messages. 3 00:00:05,107 --> 00:00:06,188 - She's in trouble. - Yeah. I know. 4 00:00:06,199 --> 00:00:07,607 Camila saved Chris's life. 5 00:00:07,900 --> 00:00:10,232 I mean, we have to do something. I owe it to them. 6 00:00:10,243 --> 00:00:11,593 RUSSO: Nadia Morales, 7 00:00:11,745 --> 00:00:14,004 you're under arrest for insurance fraud. 8 00:00:14,156 --> 00:00:16,506 JORGE: I can get you out of here and get your money back safely 9 00:00:16,583 --> 00:00:19,434 if you agree to split things. 10 00:00:19,436 --> 00:00:21,344 [GLASS BREAKING, EXPLOSION ECHOES] 11 00:00:21,421 --> 00:00:24,164 We almost died in there! Who did this to us?! 12 00:00:24,182 --> 00:00:25,499 Sin Cara cartel. 13 00:00:25,517 --> 00:00:26,942 You can't fight your way out of this. 14 00:00:27,093 --> 00:00:29,052 So don't. Make yourself invaluable. 15 00:00:29,129 --> 00:00:31,262 Find their weakness and use it to your advantage. 16 00:00:31,264 --> 00:00:32,672 You could use me. 17 00:00:32,691 --> 00:00:36,434 What makes you think I have any more use for you? 18 00:00:36,512 --> 00:00:39,121 You're dying. But you don't have to. 19 00:00:39,197 --> 00:00:41,031 You spare my life, and I can save yours. 20 00:00:41,183 --> 00:00:44,684 Are we any closer to finding out who she's working for? 21 00:00:44,703 --> 00:00:46,703 We are. 22 00:00:46,780 --> 00:00:49,113 [BALL BOUNCING, CROWD SHOUTING] 23 00:00:49,133 --> 00:00:51,041 FIONA: Go, Luca! Go! 24 00:00:51,117 --> 00:00:56,713 ♪♪ 25 00:00:56,865 --> 00:00:59,123 ♪ If it's good, then I want it ♪ 26 00:00:59,201 --> 00:01:00,700 Pass it! 27 00:01:00,719 --> 00:01:02,552 ♪ I got shoes just to prove it ♪ 28 00:01:02,629 --> 00:01:04,054 ♪ I keep struttin' for the masses ♪ 29 00:01:04,206 --> 00:01:07,207 ♪ But you would look again, 'cause you never saw this ♪ 30 00:01:07,225 --> 00:01:08,558 [WHISTLE BLOWS] 31 00:01:08,635 --> 00:01:11,969 ANNOUNCER: Foul, number 11. Pushing. 32 00:01:11,989 --> 00:01:14,305 ♪♪ 33 00:01:14,325 --> 00:01:15,473 Come here. You're all right? 34 00:01:15,567 --> 00:01:17,826 It's not fair. He was right on me. 35 00:01:17,903 --> 00:01:20,720 Look. You just have to keep focus, really right? 36 00:01:20,739 --> 00:01:21,830 It... It doesn't matter. 37 00:01:21,981 --> 00:01:23,740 Just play with your friends. You play together. 38 00:01:23,892 --> 00:01:26,743 You have fun, right? Don't worry about this score. 39 00:01:26,820 --> 00:01:29,504 Just one step at a time, right? Go! 40 00:01:29,656 --> 00:01:31,489 Go kick some butt! Go, Luca! 41 00:01:31,567 --> 00:01:33,233 Go, Luca. Have fun. 42 00:01:33,251 --> 00:01:34,751 You got this. 43 00:01:34,828 --> 00:01:36,511 Ah! I'm gonna get some popcorn. 44 00:01:36,588 --> 00:01:39,573 All this cheering is making me famished. 45 00:01:39,575 --> 00:01:41,183 - Do you want anything? - No. I'm good. 46 00:01:41,334 --> 00:01:44,001 - Are you sure? Okay. - Yes. 47 00:01:44,021 --> 00:01:46,429 ♪♪ 48 00:01:46,506 --> 00:01:48,932 [CROWD CHEERING] 49 00:01:49,084 --> 00:01:54,011 ♪♪ 50 00:01:54,031 --> 00:01:55,105 [WHISTLE BLOWS] 51 00:01:55,181 --> 00:01:56,514 Hello, Thony. 52 00:01:56,608 --> 00:01:58,367 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 53 00:01:58,518 --> 00:02:01,703 I hope you don't mind me watching Luca play. 54 00:02:01,780 --> 00:02:05,599 Who knew this game would be so exciting, huh? 55 00:02:05,617 --> 00:02:13,698 ♪♪ 56 00:02:13,717 --> 00:02:15,609 It's truly something. 57 00:02:15,627 --> 00:02:18,369 Before, Luca couldn't even be in a space like this... 58 00:02:18,389 --> 00:02:20,222 all these kids and germs. 59 00:02:20,373 --> 00:02:23,225 The littlest thing could have killed him. 60 00:02:23,376 --> 00:02:26,453 And now look at him. Hmm? 61 00:02:26,471 --> 00:02:27,971 - It's all because of you. - Yeah. 62 00:02:28,123 --> 00:02:31,400 I'm never gonna let anything hurt my son or anyone. 63 00:02:31,551 --> 00:02:35,128 That's what I admire in you, Thony. 64 00:02:35,130 --> 00:02:36,463 Your tenacity. 65 00:02:36,481 --> 00:02:40,242 Your ability to turn tragedy into triumph. 66 00:02:40,393 --> 00:02:42,727 You're a miracle worker. 67 00:02:43,321 --> 00:02:45,138 That's what you're looking for? 68 00:02:45,157 --> 00:02:46,748 A miracle? 69 00:02:46,825 --> 00:02:48,083 Mm. 70 00:02:48,160 --> 00:02:51,144 Are you taking me up on my offer? 71 00:02:51,163 --> 00:02:53,237 I'm considering. 72 00:02:53,315 --> 00:02:57,500 Perhaps there are ways you can be of use to me. 73 00:02:57,577 --> 00:02:59,836 As long as you keep my family out of it. 74 00:02:59,988 --> 00:03:01,263 Whoo! 75 00:03:01,414 --> 00:03:03,432 That's what we're both banking on, isn't it? 76 00:03:03,583 --> 00:03:06,993 - [WHISTLE BLOWS] - You help me. I help you. 77 00:03:06,995 --> 00:03:08,920 MAN: You can do it! 78 00:03:09,756 --> 00:03:12,649 [CROWD CHEERING, WHISTLE BLOWS] 79 00:03:14,945 --> 00:03:17,762 I'm so proud of you, baby! Mm! 80 00:03:17,781 --> 00:03:21,007 High five! Oh, my God! I saw that! 81 00:03:21,026 --> 00:03:24,010 My eyes are stuck on you! 82 00:03:24,012 --> 00:03:25,603 Like crazy glue! 83 00:03:25,681 --> 00:03:28,123 FIONA: Oh, good job, Luca! 84 00:03:28,200 --> 00:03:30,792 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 85 00:03:30,944 --> 00:03:33,203 ♪♪ 86 00:03:33,355 --> 00:03:35,755 [HUMMING] 87 00:03:38,579 --> 00:03:41,505 - [DOOR OPENS] - RUSSO: Yo. 88 00:03:42,816 --> 00:03:45,742 Who ever said working here doesn't have its perks? 89 00:03:45,753 --> 00:03:49,905 Free coffee, free gym, free breakfast. 90 00:03:49,907 --> 00:03:51,331 [PAPER CRINKLING] 91 00:03:51,689 --> 00:03:54,133 Bacon. You remembered. 92 00:03:54,325 --> 00:03:56,325 I figured after your brush with death, 93 00:03:56,336 --> 00:03:57,685 I owed it to you to remember. 94 00:03:57,776 --> 00:03:59,199 Does this mean if I get hit by a truck, 95 00:03:59,210 --> 00:04:00,692 you'll remember that I hate cilantro? 96 00:04:00,898 --> 00:04:02,881 I will never accept that about you. 97 00:04:05,294 --> 00:04:07,424 Wow. Someone's been busy. 98 00:04:07,435 --> 00:04:09,176 Well, I got to earn my keep. 99 00:04:09,189 --> 00:04:11,414 I think you've done that tenfold, buddy. 100 00:04:11,433 --> 00:04:13,859 - Any word from Thony yet? - No. Not yet. 101 00:04:13,870 --> 00:04:16,688 But she's fired up on getting some kind of vengeance. 102 00:04:16,699 --> 00:04:18,140 She'll find a way in. 103 00:04:19,955 --> 00:04:22,289 Who knew she'd bring us right to Sin Cara? 104 00:04:22,441 --> 00:04:25,050 This is... huge. 105 00:04:25,778 --> 00:04:27,535 I've been thinking about that. 106 00:04:27,555 --> 00:04:29,037 Now that this case is amped up, 107 00:04:29,056 --> 00:04:31,724 we got to limit our face time for a while. 108 00:04:31,735 --> 00:04:33,660 No one can see you enter this building. 109 00:04:33,671 --> 00:04:34,673 Got it. 110 00:04:34,684 --> 00:04:36,484 Find my own coffee. Find my own gym. 111 00:04:37,023 --> 00:04:40,782 But the deeper Thony gets, the closer you can, too. 112 00:04:40,793 --> 00:04:42,976 Is there anyone you think she can get you next to? 113 00:04:43,053 --> 00:04:45,904 Well, Jorge Sanchez is a name that comes up a lot 114 00:04:45,906 --> 00:04:48,407 in Thony's conversations with Fiona. 115 00:04:48,514 --> 00:04:50,289 He's a one-man law firm. 116 00:04:51,040 --> 00:04:52,598 Word on the street is he represents Sin Cara 117 00:04:52,609 --> 00:04:53,792 from time to time. 118 00:04:54,568 --> 00:04:55,777 So, who are his clients? 119 00:04:55,922 --> 00:04:57,679 All sorts of shady dudes. 120 00:04:57,690 --> 00:05:00,633 Got a casino tycoon. Real estate developer. 121 00:05:00,850 --> 00:05:03,184 The owner of a private security company. 122 00:05:03,440 --> 00:05:06,532 Any of these guys fits the bill of Sin Cara, but... 123 00:05:06,543 --> 00:05:07,818 I always love a "but." 124 00:05:07,956 --> 00:05:10,291 ... he just picked up a new client. 125 00:05:10,369 --> 00:05:11,810 Nadia Morales. 126 00:05:12,380 --> 00:05:13,897 Hm. 127 00:05:13,908 --> 00:05:16,167 And he just paid her a visit in jail. 128 00:05:16,307 --> 00:05:20,227 So suddenly, these dudes are a lot less interesting to me. 129 00:05:21,535 --> 00:05:24,231 What if Jorge Sanchez doesn't just represent Sin Cara? 130 00:05:24,307 --> 00:05:28,218 ♪♪ 131 00:05:28,237 --> 00:05:30,539 What if Sanchez... 132 00:05:30,849 --> 00:05:32,192 is... 133 00:05:33,025 --> 00:05:34,708 Sin Cara? 134 00:05:34,719 --> 00:05:36,551 ♪♪ 135 00:05:36,562 --> 00:05:38,729 [ROCK MUSIC PLAYING] 136 00:05:38,747 --> 00:05:42,824 ♪♪ 137 00:05:43,365 --> 00:05:46,533 Sergio's making grilled cheese and tomato soup. 138 00:05:46,544 --> 00:05:48,830 Violeta's request. You want some? 139 00:05:48,849 --> 00:05:51,591 - Hey. - Not hungry. 140 00:05:51,668 --> 00:05:56,930 ♪♪ 141 00:05:57,082 --> 00:05:58,916 Okay. 142 00:05:58,934 --> 00:06:00,417 [BREATHING HEAVILY] 143 00:06:00,419 --> 00:06:02,753 - [MUSIC STOPS] - Let's hear it. 144 00:06:03,021 --> 00:06:05,779 You didn't come in here to talk about grilled cheese. 145 00:06:05,913 --> 00:06:07,971 You went to see Nadia. 146 00:06:08,435 --> 00:06:11,010 Are you really trying to make moves behind my back? 147 00:06:11,030 --> 00:06:13,530 It shouldn't come as such a shock, hermana. 148 00:06:13,541 --> 00:06:16,524 I've been asking you to see things my way for a long time. 149 00:06:16,685 --> 00:06:18,576 And I'm done waiting for your permission, 150 00:06:18,587 --> 00:06:20,661 especially after the mistakes you've just made. 151 00:06:20,672 --> 00:06:22,263 Hermano, por favor. 152 00:06:22,274 --> 00:06:24,791 You know you're the key for our entire operation. 153 00:06:25,216 --> 00:06:27,734 We're a team, and we'll always be. 154 00:06:27,745 --> 00:06:29,745 What kind of a team is that? 155 00:06:29,756 --> 00:06:31,531 One where you always call the shots? 156 00:06:31,608 --> 00:06:32,924 - Jorge. - Look. 157 00:06:32,942 --> 00:06:35,184 I appreciate everything you've done. 158 00:06:35,203 --> 00:06:36,685 I do. 159 00:06:36,696 --> 00:06:38,503 Hey. ¿Estás bien? 160 00:06:38,514 --> 00:06:40,347 Sí. Estoy bien. 161 00:06:40,722 --> 00:06:42,767 Look. 162 00:06:42,769 --> 00:06:45,269 Tú eres mi hermana. Te amo. 163 00:06:45,271 --> 00:06:47,105 Okay? You know that. 164 00:06:47,107 --> 00:06:49,031 But I feel like you're holding me back now. 165 00:06:49,050 --> 00:06:51,109 And I'm not gonna let you do that anymore. 166 00:06:51,111 --> 00:06:53,035 You don't want to dump those routes? 167 00:06:53,054 --> 00:06:55,054 Fine. I respect that. 168 00:06:55,122 --> 00:06:56,772 But I'm gonna build something of my own. 169 00:06:56,783 --> 00:06:59,467 You mean with Nadia's money. 170 00:06:59,619 --> 00:07:01,786 Not just her money. 171 00:07:01,804 --> 00:07:04,713 Nadia knows a lot of key players in Vegas. 172 00:07:04,791 --> 00:07:07,549 And I could use those. 173 00:07:07,569 --> 00:07:10,111 I think she's got what it takes. 174 00:07:10,889 --> 00:07:12,614 Well... 175 00:07:14,533 --> 00:07:17,292 I look forward to seeing what you do. 176 00:07:17,303 --> 00:07:26,811 ♪♪ 177 00:07:26,829 --> 00:07:30,173 [DOG BARKING IN DISTANCE] 178 00:07:35,174 --> 00:07:36,322 Wait. 179 00:07:36,997 --> 00:07:38,908 You're seriously gonna go back there 180 00:07:38,919 --> 00:07:40,344 after she just tried to kill you? 181 00:07:40,355 --> 00:07:41,523 You know that's nuts, right? 182 00:07:41,534 --> 00:07:43,304 No, it's not. Look. 183 00:07:43,315 --> 00:07:46,225 If I can make myself useful, I can protect us all. 184 00:07:46,384 --> 00:07:48,901 Then what? How long are you gonna work for her 185 00:07:48,912 --> 00:07:50,187 and do whatever she wants you to do? 186 00:07:50,198 --> 00:07:53,032 Till I find her weakness. Everyone has one. 187 00:07:53,259 --> 00:07:55,668 Yeah? S-So what's hers? 188 00:07:56,395 --> 00:07:58,265 I don't know, but she's sick. 189 00:07:58,276 --> 00:08:00,193 So I'm gonna find out. 190 00:08:01,683 --> 00:08:04,316 Look. S-She made my life hell. 191 00:08:04,327 --> 00:08:05,403 Yours. Arman's. 192 00:08:05,414 --> 00:08:06,989 I'm just trying to put an end to it. 193 00:08:07,431 --> 00:08:08,909 Okay. Well, if you're gonna see her, 194 00:08:08,920 --> 00:08:11,515 at least ask where Camila and Gizelle might be. 195 00:08:11,526 --> 00:08:13,936 No, no. I have to be smart about this. 196 00:08:13,947 --> 00:08:15,519 - Mm-hmm. - Hey, my love. 197 00:08:15,530 --> 00:08:18,440 That's a sea turtle, and there's Mommy Turtle. 198 00:08:18,458 --> 00:08:20,732 - Oh, that's very cool. - [PHONE CHIMES] 199 00:08:20,743 --> 00:08:22,162 Okay. My driver's here. 200 00:08:22,173 --> 00:08:23,597 - Mm-hmm. - I'll see you tonight. 201 00:08:24,029 --> 00:08:26,530 Mm! Love you. 202 00:08:27,162 --> 00:08:28,186 Okay. 203 00:08:28,197 --> 00:08:30,264 - Ingat ha. - Thanks, ate. 204 00:08:32,472 --> 00:08:34,564 [BIRDS CHIRPING] 205 00:08:34,575 --> 00:08:35,909 ♪♪ 206 00:08:35,920 --> 00:08:37,336 Wait here. 207 00:08:41,730 --> 00:08:43,247 What do you want me to do with it? 208 00:08:43,258 --> 00:08:45,742 Take that off. Put that on. 209 00:08:45,901 --> 00:08:47,809 - Here? - Mm-hmm. 210 00:08:47,820 --> 00:08:53,474 ♪♪ 211 00:08:54,427 --> 00:08:57,336 Hope you don't mind the extra security. 212 00:08:57,347 --> 00:08:59,121 I'm not taking any chances 213 00:08:59,132 --> 00:09:02,316 inviting someone I tried to kill into my home. 214 00:09:02,327 --> 00:09:07,330 ♪♪ 215 00:09:07,348 --> 00:09:12,351 ♪♪ 216 00:09:12,428 --> 00:09:17,857 ♪♪ 217 00:09:18,009 --> 00:09:23,362 ♪♪ 218 00:09:23,439 --> 00:09:24,789 [MONITOR BEEPS] 219 00:09:25,071 --> 00:09:26,237 Go ahead. 220 00:09:26,248 --> 00:09:29,267 Tell me how you think you're gonna cure me. 221 00:09:29,278 --> 00:09:33,214 ♪♪ 222 00:09:36,861 --> 00:09:40,546 RAMONA: [INHALES, EXHALES DEEPLY] 223 00:09:41,061 --> 00:09:43,032 One more. 224 00:09:43,034 --> 00:09:45,885 ♪♪ 225 00:09:46,510 --> 00:09:48,712 So, Doctor, do you have a diagnosis? 226 00:09:48,840 --> 00:09:51,551 Well, your heart and lungs appear strong. 227 00:09:51,581 --> 00:09:53,747 Nothing on your scans tells me otherwise, 228 00:09:53,824 --> 00:09:55,732 despite your blood pressure being high. 229 00:09:55,810 --> 00:09:58,418 I see your internist suspected kidney disease. 230 00:09:58,429 --> 00:09:59,612 As did my nephrologist 231 00:10:00,033 --> 00:10:02,367 and a naturopath I flew up from Brazil. 232 00:10:02,638 --> 00:10:06,381 Yeah, but blood tests don't show even traces of creatine, 233 00:10:06,392 --> 00:10:07,816 so it's not it. 234 00:10:07,827 --> 00:10:11,721 Your lymph nodes are enlarged, and with your symptoms, 235 00:10:11,732 --> 00:10:14,156 an autoimmune disorder could make sense. 236 00:10:14,165 --> 00:10:15,805 But you're clearly not convinced. 237 00:10:15,816 --> 00:10:16,999 I need more information. 238 00:10:17,135 --> 00:10:19,635 I've had the best doctors in the world. 239 00:10:19,646 --> 00:10:21,813 Done every possible test. 240 00:10:22,023 --> 00:10:23,673 What else can you require? 241 00:10:23,691 --> 00:10:26,509 A new blood panel, for one. And I have some questions. 242 00:10:26,511 --> 00:10:29,365 If you think I trust you with a needle in me, 243 00:10:29,376 --> 00:10:30,767 you're mistaken. 244 00:10:31,032 --> 00:10:34,375 But go ahead. Ask what you need. 245 00:10:36,365 --> 00:10:38,766 Some privacy? 246 00:10:45,120 --> 00:10:47,638 Any history of alcohol or substance abuse? 247 00:10:48,397 --> 00:10:51,033 Only thing I ever touch is tequila, 248 00:10:51,193 --> 00:10:52,951 and no more than two or three. 249 00:10:52,962 --> 00:10:54,461 I don't like to lose control. 250 00:10:55,643 --> 00:10:58,012 It looks like you've been pregnant twice. 251 00:10:58,023 --> 00:10:59,156 Is that right? 252 00:10:59,436 --> 00:11:00,658 Where does it say that? 253 00:11:00,669 --> 00:11:03,145 It doesn't, but there are spikes in your estrogen levels 254 00:11:03,156 --> 00:11:06,157 indicating it, both over a decade ago. 255 00:11:06,234 --> 00:11:08,400 ♪♪ 256 00:11:08,619 --> 00:11:12,896 There was a time I thought I might want children. 257 00:11:12,973 --> 00:11:16,900 But turns out it wasn't possible for me. 258 00:11:17,679 --> 00:11:19,069 I'm sorry. 259 00:11:19,080 --> 00:11:22,581 Well... I don't need your pity. 260 00:11:23,026 --> 00:11:25,900 I need you to tell me what the hell is wrong with me. 261 00:11:25,911 --> 00:11:30,080 And if you can't do that... I have no use for you. 262 00:11:30,091 --> 00:11:32,867 ♪♪ 263 00:11:32,878 --> 00:11:35,103 Figure it out. 264 00:11:35,188 --> 00:11:39,506 ♪♪ 265 00:11:40,156 --> 00:11:42,503 Violeta, please. Just listen to me, all right? 266 00:11:42,514 --> 00:11:43,605 Just calm down. 267 00:11:44,242 --> 00:11:45,245 I'm gonna leave you here. 268 00:11:45,256 --> 00:11:46,772 I'll be outside if you need me, all right? 269 00:11:46,783 --> 00:11:47,874 I don't care. 270 00:11:48,230 --> 00:11:50,359 You don't care. Okay. Just... 271 00:11:50,765 --> 00:11:52,438 Can you just give me a break, please? 272 00:11:52,449 --> 00:11:53,690 I want Mommy. 273 00:11:53,701 --> 00:11:55,593 I know. I know. I do too, sweetheart. 274 00:11:55,604 --> 00:11:57,104 I just want Mommy. 275 00:11:57,630 --> 00:11:59,710 I'll come back when you're calmer, all right? 276 00:11:59,787 --> 00:12:02,255 [BIRDS CHIRPING] 277 00:12:04,791 --> 00:12:07,610 So, you think I'll be getting a Father of the Year award? 278 00:12:07,887 --> 00:12:10,480 I think she just misses her mom. 279 00:12:11,250 --> 00:12:13,333 I know. Do you want one? 280 00:12:16,008 --> 00:12:17,341 Sure. Thanks. 281 00:12:17,352 --> 00:12:18,970 I know I shouldn't react like that. 282 00:12:18,981 --> 00:12:21,891 It just kills me that there's nothing I can do about it. 283 00:12:22,379 --> 00:12:24,822 Well, sometimes you just have to listen. 284 00:12:25,469 --> 00:12:27,059 What about you? 285 00:12:27,558 --> 00:12:30,557 How do you deal with it, losing Luca's dad? 286 00:12:30,635 --> 00:12:32,243 ♪♪ 287 00:12:32,254 --> 00:12:34,330 It's been tough. 288 00:12:34,547 --> 00:12:37,766 It's the toughest thing I've ever had to do. 289 00:12:38,826 --> 00:12:41,310 Kids just need to feel their feelings, 290 00:12:41,329 --> 00:12:43,087 even the bad ones. 291 00:12:44,285 --> 00:12:46,377 Can't argue with that, Doctor. 292 00:12:46,528 --> 00:12:48,115 Right. Thanks. 293 00:12:50,321 --> 00:12:53,080 ♪♪ 294 00:12:53,374 --> 00:12:55,690 THONY: Okay. You guys got everything? 295 00:12:55,701 --> 00:12:58,702 Did you lock the door? Okay. Let's go. 296 00:12:59,439 --> 00:13:08,095 ♪♪ 297 00:13:08,172 --> 00:13:16,621 ♪♪ 298 00:13:16,697 --> 00:13:19,682 [DOG BARKING] 299 00:13:19,684 --> 00:13:28,782 ♪♪ 300 00:13:28,860 --> 00:13:38,142 ♪♪ 301 00:13:38,293 --> 00:13:47,485 ♪♪ 302 00:13:47,636 --> 00:13:50,546 [MUSIC BUILDS] 303 00:13:50,548 --> 00:13:55,067 ♪♪ 304 00:13:55,144 --> 00:14:01,314 ♪♪ 305 00:14:01,392 --> 00:14:03,409 [WATER SPLASHES] 306 00:14:03,561 --> 00:14:10,657 ♪♪ 307 00:14:10,677 --> 00:14:20,709 ♪♪ 308 00:14:20,745 --> 00:14:28,859 ♪♪ 309 00:14:28,936 --> 00:14:31,754 [DOG BARKING IN DISTANCE] 310 00:14:31,772 --> 00:14:38,202 ♪♪ 311 00:14:38,353 --> 00:14:43,523 ♪♪ 312 00:14:43,601 --> 00:14:48,379 ♪♪ 313 00:14:48,456 --> 00:14:50,923 [FOOTSTEPS APPROACHING] 314 00:14:51,792 --> 00:14:54,218 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 315 00:15:01,285 --> 00:15:03,786 What the hell? 316 00:15:04,097 --> 00:15:06,081 You said you'd get my charges dropped. 317 00:15:06,245 --> 00:15:07,503 Look. 318 00:15:07,751 --> 00:15:08,949 It's probably gonna take some time, 319 00:15:09,218 --> 00:15:11,301 but we just need to find another judge. 320 00:15:11,452 --> 00:15:12,877 I don't have time. 321 00:15:12,888 --> 00:15:14,797 I need to get out of here. 322 00:15:14,799 --> 00:15:16,741 [SIGHS] 323 00:15:17,105 --> 00:15:18,180 Post my bail. 324 00:15:18,400 --> 00:15:20,742 I will convince this guy. 325 00:15:23,378 --> 00:15:24,394 Are you sure? 326 00:15:26,044 --> 00:15:28,920 There's more than one way to skin a snake. 327 00:15:30,270 --> 00:15:32,982 I'll post your bail. Let's skin this thing. 328 00:15:33,125 --> 00:15:35,066 ♪ You can tell me what you want ♪ 329 00:15:35,077 --> 00:15:37,503 ♪ Now, don't be shy ♪ 330 00:15:37,721 --> 00:15:42,240 ♪ I can show you things that'll make you scream ♪ 331 00:15:42,317 --> 00:15:46,244 ♪ So I'm gonna let you unleash the beast ♪ 332 00:15:46,757 --> 00:15:49,080 ♪ Want me to tease you? ♪ 333 00:15:49,091 --> 00:15:51,299 ♪ Do you want it right now? ♪ 334 00:15:51,551 --> 00:15:52,716 ♪ I need you to tell... ♪ 335 00:15:52,727 --> 00:15:54,560 You don't miss a beat, do you? 336 00:15:55,122 --> 00:15:57,184 Should I take that as a compliment? 337 00:15:57,195 --> 00:15:59,257 Take it as you will, but Oliver's a seasoned player. 338 00:15:59,268 --> 00:16:01,193 Not sure how hard he's gonna make you work. 339 00:16:02,012 --> 00:16:04,771 I didn't think you'd be one to underestimate me. 340 00:16:05,508 --> 00:16:07,497 I never said I was. 341 00:16:07,508 --> 00:16:09,083 Ollie, Ollie, Ollie! 342 00:16:09,094 --> 00:16:10,225 GORDON: Jorge! 343 00:16:10,236 --> 00:16:13,012 Finally taking me up on that dinner. 344 00:16:13,165 --> 00:16:14,388 It's good to see you, my friend. 345 00:16:14,399 --> 00:16:16,348 Well, it's gonna be more of, like, a liquid dinner. 346 00:16:16,359 --> 00:16:18,134 GORDON: Now we're talking. 347 00:16:19,231 --> 00:16:20,361 Oh! 348 00:16:20,372 --> 00:16:23,691 And who might this gorgeous woman be? 349 00:16:23,702 --> 00:16:25,869 Well, I run this club, and Jorge thought 350 00:16:25,880 --> 00:16:27,971 you might be interested in our exclusive membership. 351 00:16:28,835 --> 00:16:32,883 Although I have to warn you... We are very selective. 352 00:16:32,894 --> 00:16:35,860 Well... I can be too. 353 00:16:35,871 --> 00:16:36,880 [CHUCKLES SOFTLY] 354 00:16:36,891 --> 00:16:38,223 But I hear you're a whiskey man, 355 00:16:38,234 --> 00:16:40,068 so that puts us at a very good start. 356 00:16:40,079 --> 00:16:41,429 - Ah. - One for you? 357 00:16:41,496 --> 00:16:42,754 Please, yes. 358 00:16:43,391 --> 00:16:45,058 [CROWD CHEERING] 359 00:16:45,069 --> 00:16:47,403 ♪♪ 360 00:16:47,529 --> 00:16:49,788 ♪ I know you wanna ride ♪ 361 00:16:50,646 --> 00:16:53,239 ♪ But you can stand in line ♪ 362 00:16:53,250 --> 00:16:56,327 ♪ I know you wanna ride ♪ 363 00:16:56,338 --> 00:16:58,338 ♪ Call me all the time ♪ 364 00:16:58,626 --> 00:17:01,535 ♪ Blew me off with a line ♪ 365 00:17:01,546 --> 00:17:04,956 ♪ Now you're gettin' high off my grind ♪ 366 00:17:04,967 --> 00:17:07,777 ♪ I look a little brighter than I used to ♪ 367 00:17:07,788 --> 00:17:10,305 ♪ Brighter than I used to ♪ 368 00:17:10,316 --> 00:17:13,909 ♪♪ 369 00:17:14,313 --> 00:17:16,997 ♪ Think of who I see you with ♪ 370 00:17:17,055 --> 00:17:18,554 ♪ You were leaving me unread ♪ 371 00:17:19,585 --> 00:17:22,258 ♪ Now you see me making bread ♪ 372 00:17:22,269 --> 00:17:25,453 ♪ Cookin' up in my DMs ♪ 373 00:17:25,490 --> 00:17:27,490 ♪ You thought I was a bad kind of... ♪ 374 00:17:28,282 --> 00:17:30,998 ♪ I'm not a bad karma... ♪ 375 00:17:31,009 --> 00:17:33,785 ♪ I look a little brighter than I used to ♪ 376 00:17:33,796 --> 00:17:34,942 [SHUTTER CLICKS] 377 00:17:34,952 --> 00:17:36,856 ♪ I know you wanna ride ♪ 378 00:17:43,797 --> 00:17:47,299 [DOG BARKING, SIREN WAILING IN DISTANCE] 379 00:17:50,587 --> 00:17:52,495 Mm, mm-mm-mm-mm-mm. 380 00:17:52,506 --> 00:17:54,114 Okay. 381 00:17:56,501 --> 00:17:59,427 So? Nothing yet? 382 00:17:59,438 --> 00:18:01,622 No. Nothing adds up. 383 00:18:01,847 --> 00:18:04,865 And if you don't figure it out, she'll kill you. 384 00:18:04,876 --> 00:18:07,209 Well, look. At least I have a chance now. 385 00:18:07,220 --> 00:18:08,661 What about Camila and Gizelle? 386 00:18:08,864 --> 00:18:10,208 I mean, did you ask about them? 387 00:18:10,219 --> 00:18:11,348 - Fi. [SIGHS] - No. 388 00:18:11,359 --> 00:18:13,359 Chris had me driving around everywhere looking for her. 389 00:18:14,118 --> 00:18:16,316 Guzzled up my entire gas money for the month. 390 00:18:16,327 --> 00:18:17,993 Look. I-I'm sorry. But if she thinks 391 00:18:18,256 --> 00:18:20,498 I'm doing anything but trying to fix her... 392 00:18:20,509 --> 00:18:21,750 Dead again. Got it. 393 00:18:23,078 --> 00:18:25,028 Okay. Mom, Mom, Mom. There's this, uh... 394 00:18:25,105 --> 00:18:27,530 There's an industrial laundry in Boulder City, 395 00:18:27,541 --> 00:18:28,856 a manufacturing plant on the way. 396 00:18:28,867 --> 00:18:30,458 Did Camila mention where she worked? 397 00:18:30,469 --> 00:18:32,561 She did, but last week, it was a chicken farm, 398 00:18:32,572 --> 00:18:34,162 and this week, she just said factory. 399 00:18:34,173 --> 00:18:35,536 So I-I don't know. They move around. 400 00:18:35,547 --> 00:18:36,897 No. When we were crossing, 401 00:18:36,908 --> 00:18:38,497 they were talking about different placements. 402 00:18:38,508 --> 00:18:41,585 Yeah. Cosmetic plants, bottle company, tortilla factory. 403 00:18:42,126 --> 00:18:43,814 Bottle company? 404 00:18:43,825 --> 00:18:45,158 Yeah. 405 00:18:45,884 --> 00:18:47,734 Have you heard of Bandera Water? 406 00:18:47,745 --> 00:18:50,896 Bandera Bottling Company. Yeah. It's close. Can we go? 407 00:18:50,907 --> 00:18:53,183 ♪♪ 408 00:18:53,458 --> 00:18:54,957 Mom? 409 00:18:55,370 --> 00:18:57,152 - Can we? - I-I'll go. 410 00:18:57,163 --> 00:18:58,512 No. Mom, I'm coming too. 411 00:18:58,523 --> 00:19:00,523 No, Chris. J... 412 00:19:01,339 --> 00:19:04,159 - They're my friends, too, okay? - [SIGHS] O... 413 00:19:04,170 --> 00:19:05,186 Okay. 414 00:19:05,403 --> 00:19:08,663 ♪♪ 415 00:19:09,039 --> 00:19:12,374 [EXHALES DEEPLY, CHUCKLES] 416 00:19:12,843 --> 00:19:16,587 What a night, you guys. [LAUGHS] 417 00:19:16,598 --> 00:19:18,414 Right? [CHUCKLES] 418 00:19:20,739 --> 00:19:22,688 I'd offer you something for hair of the dog, 419 00:19:22,699 --> 00:19:25,163 but I don't keep anything in my chambers. 420 00:19:25,174 --> 00:19:28,421 It's always better not to mix business with pleasure, isn't it? 421 00:19:28,432 --> 00:19:30,432 [CHUCKLES] That's for sure. 422 00:19:30,753 --> 00:19:32,737 What can I do you guys for? 423 00:19:33,363 --> 00:19:35,516 You might want to check your e-mail. 424 00:19:35,527 --> 00:19:37,744 I just sent you a little something. 425 00:19:40,331 --> 00:19:43,348 [MOUSE CLICKS] 426 00:19:43,367 --> 00:19:48,370 ♪♪ 427 00:19:48,588 --> 00:19:52,031 What... W-What is this? 428 00:19:52,042 --> 00:19:53,834 I'm Nadia Morales. 429 00:19:54,521 --> 00:19:56,053 Nice to meet you. 430 00:19:56,880 --> 00:19:58,597 Morales? 431 00:20:00,449 --> 00:20:02,875 That's low, bro. 432 00:20:03,119 --> 00:20:05,119 You're... Y-You're making a big mistake. 433 00:20:05,197 --> 00:20:07,697 Oh, no, no, no. Don't worry. Nothing's happened yet. 434 00:20:07,708 --> 00:20:09,298 If my charges get dropped, 435 00:20:09,318 --> 00:20:11,652 last night will stay a discreet memory. 436 00:20:11,663 --> 00:20:13,496 ♪♪ 437 00:20:13,507 --> 00:20:15,673 What'll it be, bro? 438 00:20:15,684 --> 00:20:20,204 ♪♪ 439 00:20:20,505 --> 00:20:22,505 [PEN CLICKING] 440 00:20:22,540 --> 00:20:25,100 [WATER DRIPPING] 441 00:20:34,745 --> 00:20:37,379 [DRIPPING CONTINUES] 442 00:20:47,265 --> 00:20:48,839 [EXHALES SHARPLY] 443 00:20:48,850 --> 00:20:51,725 [DOG BARKING IN DISTANCE] 444 00:20:54,345 --> 00:20:55,921 [LINE RINGING] 445 00:20:55,939 --> 00:20:58,573 [RINGTONE PLAYING] 446 00:21:02,763 --> 00:21:03,929 Hey. How you doing? 447 00:21:03,931 --> 00:21:05,764 THONY: I'm good. H-How you doing? 448 00:21:05,766 --> 00:21:07,766 - How's your head? - It's okay. 449 00:21:07,784 --> 00:21:10,936 Um, I stocked up on super glue, just in case. 450 00:21:10,947 --> 00:21:11,993 [CHUCKLES] 451 00:21:12,003 --> 00:21:13,571 Um, is everything okay? 452 00:21:13,582 --> 00:21:14,797 I've been worried about you. 453 00:21:14,808 --> 00:21:15,941 Yeah, everything's okay. 454 00:21:15,952 --> 00:21:18,211 It's just that, um, I have a... 455 00:21:18,540 --> 00:21:21,771 a leaky pipe in the kitchen, and it's driving me crazy. 456 00:21:21,848 --> 00:21:23,956 So I really hate to bother you... 457 00:21:23,967 --> 00:21:26,209 No, no. No problem at all. Actually, I'm nearby. 458 00:21:26,368 --> 00:21:27,868 I could be there in like 10. 459 00:21:27,886 --> 00:21:30,571 Yeah? Thank you so much, Jeremy. 460 00:21:30,582 --> 00:21:31,812 I'll see you soon. 461 00:21:31,822 --> 00:21:33,342 [PHONE BEEPS] 462 00:21:33,477 --> 00:21:40,815 ♪♪ 463 00:21:40,892 --> 00:21:44,035 [INDISTINCT CONVERSATIONS, BUZZER SOUNDING] 464 00:21:45,639 --> 00:21:47,973 [MACHINERY BEEPING] 465 00:21:47,975 --> 00:21:53,420 ♪♪ 466 00:21:54,130 --> 00:21:56,806 Oh, my God. I mean, this is nuts. Where do we even start? 467 00:21:56,817 --> 00:21:59,851 I know. We... We just do section by section. 468 00:21:59,853 --> 00:22:01,352 - I am over there. - Okay. Yes. 469 00:22:01,363 --> 00:22:02,621 Um, hola. 470 00:22:02,632 --> 00:22:05,323 ¿Tú conoces a Gizelle y Camila, no? 471 00:22:05,548 --> 00:22:06,806 Mm. No. 472 00:22:06,817 --> 00:22:09,318 - ¿Tú conoces a Gizelle y Camil... - No. 473 00:22:09,329 --> 00:22:10,345 Do you know... 474 00:22:10,639 --> 00:22:11,821 No. 475 00:22:11,832 --> 00:22:14,816 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 476 00:22:16,173 --> 00:22:17,839 ¿Conoces, uh, a Gizelle? 477 00:22:18,528 --> 00:22:19,544 - ¿Sí? - Sí. 478 00:22:19,555 --> 00:22:20,979 S... You know this woman? 479 00:22:20,990 --> 00:22:22,489 Sí. Gizelle. Sí. 480 00:22:22,500 --> 00:22:25,251 - W... Do you know where they are? - Mom. Mom! 481 00:22:25,262 --> 00:22:26,669 - Let's go. - One second. 482 00:22:26,680 --> 00:22:28,789 - CHRIS: We should go. We got to go. Mom! - One second. 483 00:22:28,800 --> 00:22:29,813 - ¿Dónde está... - MAN: Hey. 484 00:22:29,824 --> 00:22:32,466 ¿Dónde está tu redecilla del cabello? 485 00:22:33,028 --> 00:22:34,402 Um... 486 00:22:34,688 --> 00:22:37,845 - Tu redecilla del cabello. - Necesito... Uh, gracias. 487 00:22:38,088 --> 00:22:40,013 I'm sorry. I-I just dropped it. 488 00:22:40,024 --> 00:22:41,524 And, um, I'll go back to work. 489 00:22:41,535 --> 00:22:45,787 ¿Para dónde vas? No puede ir de tu puesto. 490 00:22:46,527 --> 00:22:48,527 [ALARM RINGING] 491 00:22:48,538 --> 00:22:52,758 [INDISTINCT SHOUTING] 492 00:22:55,469 --> 00:22:59,137 [ALARM, SHOUTING CONTINUE] 493 00:22:59,148 --> 00:23:04,652 ♪♪ 494 00:23:05,384 --> 00:23:09,162 Get the van, okay? Follow me and don't get caught. 495 00:23:09,173 --> 00:23:10,371 Please. 496 00:23:10,382 --> 00:23:19,313 ♪♪ 497 00:23:19,517 --> 00:23:22,834 [KEYS JINGLING, ENGINE STARTS] 498 00:23:22,845 --> 00:23:25,136 ♪♪ 499 00:23:28,575 --> 00:23:31,242 [MUMBLING INDISTINCTLY] 500 00:23:31,244 --> 00:23:33,019 "... associated with fatigue." 501 00:23:33,377 --> 00:23:34,727 JEREMY: I don't envy you. 502 00:23:34,803 --> 00:23:36,895 Plumbing is a lot simpler than doctoring. 503 00:23:36,906 --> 00:23:39,597 Ah. It's pretty much the same, you know? 504 00:23:39,608 --> 00:23:41,425 Identifying a problem, trying to fix it. 505 00:23:42,498 --> 00:23:44,393 That's kind of you to say, but I assure 506 00:23:44,403 --> 00:23:45,681 you a clogged pipe and a clogged artery 507 00:23:45,701 --> 00:23:47,367 are two very different things. 508 00:23:47,518 --> 00:23:49,870 [LID RATTLES] 509 00:23:51,696 --> 00:23:52,960 What are you doing that for? 510 00:23:52,971 --> 00:23:55,182 I mean, you're not a doctor anymore, right? 511 00:23:55,399 --> 00:23:56,916 I'm not licensed here. No. 512 00:23:57,823 --> 00:24:00,271 Wait. Is this, uh, is this for that cartel guy? 513 00:24:00,299 --> 00:24:02,199 Uh, I can't really say. 514 00:24:03,554 --> 00:24:05,488 What's he like, anyway? 515 00:24:06,582 --> 00:24:08,108 Uh, you know, it's, um... 516 00:24:08,119 --> 00:24:10,470 I need to figure this out, and it's kind of a puzzle. 517 00:24:10,481 --> 00:24:11,883 Yeah. Yeah. 518 00:24:11,894 --> 00:24:17,122 I'm sure it's not as, uh, cut and dry, like a broken seal. 519 00:24:17,401 --> 00:24:19,924 I mean, you need any help? I'm pretty good with puzzles. 520 00:24:19,935 --> 00:24:21,710 I just need to concentrate, Jeremy. 521 00:24:22,254 --> 00:24:24,723 Okay. I'll leave you to it. 522 00:24:25,174 --> 00:24:27,984 Speaking of pipes, you guys should really consider updating. 523 00:24:28,004 --> 00:24:30,913 You know, copper or polyethylene could be good. 524 00:24:31,065 --> 00:24:33,174 These old lead ones could be leaching 525 00:24:33,250 --> 00:24:35,751 all sorts of crap into your taps. 526 00:24:35,762 --> 00:24:37,504 I could do it for you if you want. 527 00:24:38,306 --> 00:24:41,423 I... Y... Let me give you your money. 528 00:24:41,509 --> 00:24:43,008 Maybe next time. 529 00:24:43,019 --> 00:24:45,911 Um, cash is better, yeah? 530 00:24:45,930 --> 00:24:47,812 Yeah. That sounds good. 531 00:24:47,823 --> 00:24:49,899 - [SHUTTER CLICKING] - Great. 532 00:24:50,565 --> 00:24:52,515 All right. Thank you for your time. 533 00:24:52,526 --> 00:24:53,927 Yeah. Thanks. Okay. 534 00:24:53,938 --> 00:24:55,512 You have a good one. 535 00:24:55,589 --> 00:24:57,756 ♪♪ 536 00:24:57,775 --> 00:25:00,426 [DOG BARKING IN DISTANCE] 537 00:25:00,428 --> 00:25:07,282 ♪♪ 538 00:25:07,435 --> 00:25:10,836 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LOCK BUZZING] 539 00:25:12,744 --> 00:25:13,833 You get them? 540 00:25:13,844 --> 00:25:15,936 Hang on. I'm just finishing a meeting. 541 00:25:15,947 --> 00:25:17,099 What's all this? 542 00:25:17,110 --> 00:25:20,179 Turns out Dr. De La Rosa found a way to make herself useful. 543 00:25:20,860 --> 00:25:23,039 She's been doing medical research all day. 544 00:25:23,059 --> 00:25:26,685 So I think Sin Cara is sick. 545 00:25:27,655 --> 00:25:29,454 All right. What am I looking at? 546 00:25:29,465 --> 00:25:32,282 You know 78% of people with autoimmune diseases are women? 547 00:25:32,293 --> 00:25:35,069 So now you're gonna mansplain ovaries to me? 548 00:25:36,890 --> 00:25:39,263 Oh. I see. 549 00:25:39,274 --> 00:25:42,125 Yeah. I think Sin Cara's a woman. 550 00:25:42,136 --> 00:25:44,728 Well, that narrows the playing field. 551 00:25:44,739 --> 00:25:46,086 Have you compiled a list 552 00:25:46,097 --> 00:25:48,131 of all the women Jorge Sanchez represented? 553 00:25:48,142 --> 00:25:49,566 Yeah. Of course I did. 554 00:25:49,643 --> 00:25:53,144 I got a few runners-up, but, uh, this was my favorite. 555 00:25:53,155 --> 00:25:54,475 Hold on. 556 00:25:56,079 --> 00:25:58,505 [COMPUTER CHIMES] 557 00:25:59,688 --> 00:26:01,337 Ramona Sanchez. 558 00:26:01,348 --> 00:26:02,697 Jorge's sister. 559 00:26:03,381 --> 00:26:04,905 That's Sin Cara. 560 00:26:05,569 --> 00:26:07,408 So I guess you cracked it. 561 00:26:07,419 --> 00:26:08,527 Yeah, I did. 562 00:26:09,752 --> 00:26:12,250 - [PHONE BEEPS] - Yeah, I did. 563 00:26:12,463 --> 00:26:13,770 Good. 564 00:26:14,476 --> 00:26:17,994 Just let me know when it's done, Derek. 565 00:26:18,005 --> 00:26:19,267 Thank you. 566 00:26:19,678 --> 00:26:20,908 [PHONE BEEPS] 567 00:26:26,325 --> 00:26:29,235 You look like the cat that ate the canary. 568 00:26:29,254 --> 00:26:31,346 I think I know what's making you sick. 569 00:26:31,865 --> 00:26:33,105 Tell me. 570 00:26:33,116 --> 00:26:34,449 Lead poisoning. 571 00:26:34,460 --> 00:26:35,626 I know it sounds crazy. 572 00:26:35,637 --> 00:26:38,579 But with all your symptoms, it makes sense. 573 00:26:38,590 --> 00:26:40,515 and Jorge said you've been shot. 574 00:26:41,489 --> 00:26:43,240 Well, bullets contain lead. 575 00:26:43,251 --> 00:26:44,589 If it was a while ago, 576 00:26:44,600 --> 00:26:46,116 the lead could have settled in your bones, 577 00:26:46,127 --> 00:26:47,644 and that's why it didn't show up in your bloodwork. 578 00:26:47,980 --> 00:26:50,239 My compadre removed the bullet years ago. 579 00:26:50,361 --> 00:26:52,212 Yeah, but there could be fragments left, 580 00:26:52,223 --> 00:26:54,299 especially if it wasn't done by a surgeon. 581 00:26:54,428 --> 00:26:57,279 And if they dislodged, it could be poisoning you. 582 00:26:57,485 --> 00:27:00,595 And it could lead to seizures. It could kill you. 583 00:27:00,668 --> 00:27:04,002 Or you are just making this up to save your own skin. 584 00:27:04,377 --> 00:27:05,831 I can prove it. 585 00:27:06,537 --> 00:27:08,537 [BIRDS CHIRPING] 586 00:27:08,795 --> 00:27:10,462 Just hold still. 587 00:27:10,595 --> 00:27:13,368 [DETECTOR BEEPING RAPIDLY] 588 00:27:13,379 --> 00:27:14,712 And there it is. 589 00:27:15,439 --> 00:27:17,093 That's what's making me sick? 590 00:27:17,104 --> 00:27:18,207 I think so. 591 00:27:18,217 --> 00:27:19,534 Can you get it out? 592 00:27:19,545 --> 00:27:22,305 I can talk to your doctor with you and we could find a surg... 593 00:27:22,316 --> 00:27:25,617 I want you to do it. Get it all out! 594 00:27:25,628 --> 00:27:27,144 Ramona, you need to go to an OR 595 00:27:27,155 --> 00:27:29,398 with the necessary equipment, anesthesia, and... 596 00:27:29,707 --> 00:27:31,949 I won't have this poison in me one second longer. 597 00:27:31,960 --> 00:27:33,235 - Ramona. - Do it. 598 00:27:33,246 --> 00:27:35,449 Please. Just think about this. 599 00:27:35,729 --> 00:27:37,035 Now. 600 00:27:37,472 --> 00:27:39,748 ♪♪ 601 00:27:43,493 --> 00:27:48,663 ♪♪ 602 00:27:50,235 --> 00:27:52,899 - Juanita, close the drapes. - Uh, no. I'm... I'm gonna need the light. 603 00:27:52,910 --> 00:27:55,819 And can you set up this lamp over here, please? 604 00:27:56,157 --> 00:27:59,684 Uh, grab the tequila and give me a good dosing. 605 00:28:00,161 --> 00:28:02,054 Thank you. 606 00:28:04,018 --> 00:28:05,258 What is that? 607 00:28:05,335 --> 00:28:08,336 Ketamine from the stables. 608 00:28:08,816 --> 00:28:10,665 That's the best thing we found to sedate you. 609 00:28:10,676 --> 00:28:14,361 No. I said I'm not going under. I'll do it awake. 610 00:28:14,572 --> 00:28:17,330 Look. It's gonna be extremely painful, and it's risky. 611 00:28:17,341 --> 00:28:19,645 And what you're telling me is not helping, Thony. 612 00:28:19,656 --> 00:28:20,988 So get on with it. 613 00:28:20,999 --> 00:28:23,900 And if I die, so will you and your family. 614 00:28:24,661 --> 00:28:26,244 Orale. 615 00:28:27,736 --> 00:28:29,258 Okay. Give her one shot of tequila. 616 00:28:29,269 --> 00:28:33,421 And, um, I need, uh, the pillowcase. 617 00:28:33,432 --> 00:28:35,173 [EXHALES DEEPLY] 618 00:28:35,562 --> 00:28:36,933 Okay. Thank you. 619 00:28:37,010 --> 00:28:39,619 ♪♪ 620 00:28:39,621 --> 00:28:41,863 [MUFFLED WHIMPERING] 621 00:28:42,015 --> 00:28:44,849 ♪♪ 622 00:28:44,927 --> 00:28:48,453 [MUFFLED SCREAMING] 623 00:28:49,206 --> 00:28:58,955 ♪♪ 624 00:28:59,107 --> 00:29:03,626 ♪♪ 625 00:29:03,721 --> 00:29:06,279 [ENGINE STOPS, DOOR CLOSES] 626 00:29:06,281 --> 00:29:14,730 ♪♪ 627 00:29:14,806 --> 00:29:18,233 ♪♪ 628 00:29:18,734 --> 00:29:20,523 ¿Por favor... Gizelle? 629 00:29:20,534 --> 00:29:22,738 No. No. No se nada. 630 00:29:23,075 --> 00:29:24,798 B-But... 631 00:29:24,816 --> 00:29:31,079 ♪♪ 632 00:29:31,156 --> 00:29:33,807 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 633 00:29:33,825 --> 00:29:43,333 ♪♪ 634 00:29:43,409 --> 00:29:46,319 [BABY CRYING, WOMAN COUGHING] 635 00:29:46,321 --> 00:29:54,327 ♪♪ 636 00:29:54,567 --> 00:29:55,920 [WHISPERING] Camila? 637 00:29:55,931 --> 00:29:57,872 Gizelle? 638 00:29:57,883 --> 00:29:59,383 ♪♪ 639 00:30:00,399 --> 00:30:02,814 Uh... ex... excuse me. 640 00:30:02,825 --> 00:30:06,309 Pérdon. ¿Dónde está Gizelle o Camila? 641 00:30:06,320 --> 00:30:08,913 No quiero problemas. 642 00:30:08,924 --> 00:30:11,441 ♪♪ 643 00:30:11,964 --> 00:30:14,723 This... Camila? 644 00:30:14,734 --> 00:30:16,793 ♪♪ 645 00:30:17,592 --> 00:30:19,612 Pérdon. Uh... 646 00:30:19,630 --> 00:30:23,965 ¿Conoces a Camila? Este camis... This is hers. 647 00:30:24,042 --> 00:30:26,617 - Camila? - Sí. Camila. 648 00:30:26,628 --> 00:30:28,036 Camila. 649 00:30:28,095 --> 00:30:29,796 - Sí. - ¿Sí? 650 00:30:30,090 --> 00:30:31,631 Mis amiga, uh, Camila... 651 00:30:31,996 --> 00:30:33,671 Her mama es mi amiga. 652 00:30:33,681 --> 00:30:36,115 - Dónde esta personas... - MAN: Hey, listos. 653 00:30:36,302 --> 00:30:41,038 Los del segundo turno, esten listas in una hora. 654 00:30:41,397 --> 00:30:43,879 - ¿Quién eres tú? - I-I'm sorry. 655 00:30:43,890 --> 00:30:46,166 I-I just got on the wrong van, okay? 656 00:30:46,332 --> 00:30:47,880 - Get out. - L-Look. 657 00:30:47,891 --> 00:30:49,798 Maybe you can just help me, please? 658 00:30:49,809 --> 00:30:51,401 - I said get out. - Okay. Look. 659 00:30:51,412 --> 00:30:54,337 Please tell Camila I'll be back, okay? 660 00:30:54,862 --> 00:30:55,952 Return. 661 00:30:56,332 --> 00:30:58,241 Mi nombre Fiona, okay? 662 00:30:58,384 --> 00:31:00,401 Lo siento, okay? Lo siento. 663 00:31:00,412 --> 00:31:01,522 [DOOR OPENS] 664 00:31:02,722 --> 00:31:04,397 So? What happened? Were they in there? 665 00:31:04,541 --> 00:31:07,091 No, they weren't in there, but they were there before. 666 00:31:07,111 --> 00:31:08,668 W-What does that mean? 667 00:31:08,679 --> 00:31:10,995 Look. Someone inside knows them, 668 00:31:11,019 --> 00:31:13,096 and, um, I told the woman to give Camila... 669 00:31:13,107 --> 00:31:14,656 - No. Let me talk to her. - No, no, no. 670 00:31:14,667 --> 00:31:16,593 Chris, you can't go inside. 671 00:31:16,745 --> 00:31:18,912 It's time to go home. Now. 672 00:31:18,930 --> 00:31:20,914 [ENGINE STARTS] 673 00:31:20,916 --> 00:31:26,436 ♪♪ 674 00:31:26,512 --> 00:31:30,740 ♪♪ 675 00:31:32,601 --> 00:31:34,101 Look up Judge Gordon. 676 00:31:34,112 --> 00:31:36,454 - What? - Oliver. Look him up. 677 00:31:44,076 --> 00:31:46,260 Oh, my God. 678 00:31:48,014 --> 00:31:50,267 - I didn't leak them. - Well, I know you didn't. 679 00:31:50,278 --> 00:31:51,994 After all the hard work you put in? 680 00:31:52,005 --> 00:31:53,988 So Ramona did? 681 00:31:54,685 --> 00:31:56,607 How the hell did she even get her hands on them? 682 00:31:56,618 --> 00:31:58,709 She has her ways. You can trust me on that. 683 00:31:58,737 --> 00:32:00,461 But the judge was her contact. 684 00:32:00,472 --> 00:32:03,231 She... She just burned him like that? 685 00:32:03,710 --> 00:32:05,475 It's all a game to her, Nadia. 686 00:32:05,617 --> 00:32:07,635 That's what this is all about. Control. 687 00:32:07,787 --> 00:32:10,621 No. This is not a damn game. 688 00:32:10,632 --> 00:32:11,798 It's my life! 689 00:32:13,025 --> 00:32:14,467 If the judge can't drop my charges, 690 00:32:14,702 --> 00:32:16,794 t-they're gonna lock me back up! 691 00:32:17,008 --> 00:32:20,406 No, they won't, 'cause I'm not gonna let that happen. 692 00:32:20,417 --> 00:32:23,401 ♪♪ 693 00:32:24,263 --> 00:32:26,318 Why are you doing this for me? 694 00:32:26,329 --> 00:32:27,997 Nadia... 695 00:32:28,147 --> 00:32:30,456 'cause I want your money. 696 00:32:32,376 --> 00:32:34,285 THONY: Here we go. Almost there. 697 00:32:34,296 --> 00:32:35,297 Got it. I got it. 698 00:32:35,308 --> 00:32:37,273 [BREATHING HEAVILY] 699 00:32:37,283 --> 00:32:40,510 - Is that it? - I think so. Let's see the wand. 700 00:32:40,586 --> 00:32:43,421 [INHALES SHARPLY, EXHALES DEEPLY] 701 00:32:44,391 --> 00:32:48,252 Okay. One... One last piece. 702 00:32:48,263 --> 00:32:49,912 [BREATHING HEAVILY] 703 00:32:50,255 --> 00:32:53,346 Uh, it... it's embedded too close to the vein. 704 00:32:53,357 --> 00:32:55,632 I can't risk taking it out. What the hell does that mean? 705 00:32:55,643 --> 00:32:58,018 It's too dangerous. We need to take you to an OR. 706 00:32:58,029 --> 00:32:59,437 No. No hospitals. 707 00:32:59,456 --> 00:33:02,682 No. I... Look. It could sever the vein if I release it. 708 00:33:02,701 --> 00:33:04,942 - I-I can't do... - Just do it. 709 00:33:04,962 --> 00:33:07,295 You heard her. 710 00:33:07,378 --> 00:33:16,719 ♪♪ 711 00:33:16,789 --> 00:33:18,473 - Oh, my God. - What's happening? 712 00:33:19,132 --> 00:33:21,034 It... It... It severed the vein! 713 00:33:21,243 --> 00:33:23,092 She's bleeding out! BODYGUARD: Do something! 714 00:33:23,103 --> 00:33:26,455 I need hot water, towels! Now! 715 00:33:26,466 --> 00:33:29,317 ♪♪ 716 00:33:30,248 --> 00:33:32,432 Oh, God. 717 00:33:36,718 --> 00:33:47,168 ♪♪ 718 00:33:47,245 --> 00:33:50,154 ♪♪ 719 00:33:50,671 --> 00:33:52,398 JORGE: [VOICE ECHOING] Ramona? 720 00:33:52,623 --> 00:33:55,624 Ramona? ¿Cómo estás? La lech... 721 00:33:56,097 --> 00:33:57,802 What is this? What the hell's going on, Thony? 722 00:33:57,813 --> 00:34:00,647 She's bleeding. I-I need help. Put gloves on. 723 00:34:00,658 --> 00:34:02,399 Right here. 724 00:34:02,410 --> 00:34:04,853 Okay. Use the tequila to, uh, sanitize them. 725 00:34:05,069 --> 00:34:08,163 What have you done to her? Is she breathing? 726 00:34:08,174 --> 00:34:09,755 Come on. Faster. I need help now! 727 00:34:09,766 --> 00:34:11,408 Put tequila on his gloves, please. 728 00:34:11,559 --> 00:34:12,816 All right. 729 00:34:12,827 --> 00:34:14,476 Here. Right here. 730 00:34:14,487 --> 00:34:16,838 Here you go. Okay. Don't move. 731 00:34:16,849 --> 00:34:18,199 Harder. 732 00:34:19,926 --> 00:34:21,943 What happened, Thony? 733 00:34:21,954 --> 00:34:25,456 Look. She put a gun on my head and made me cut her open. 734 00:34:25,467 --> 00:34:27,359 And you thought that was a good idea? 735 00:34:27,434 --> 00:34:29,601 She took a bullet a decade ago, 736 00:34:29,612 --> 00:34:31,854 and the lead's making her sick. 737 00:34:31,865 --> 00:34:35,142 ♪♪ 738 00:34:35,144 --> 00:34:37,369 That's what it was? 739 00:34:37,387 --> 00:34:38,771 Is she gonna be okay? 740 00:34:38,782 --> 00:34:41,190 Don't move. 741 00:34:41,914 --> 00:34:44,044 All right. Got it. 742 00:34:44,055 --> 00:34:46,490 Got it. Good. 743 00:34:47,453 --> 00:34:49,211 Wand. 744 00:34:50,067 --> 00:34:52,784 Okay. That's it. That's it. 745 00:34:54,378 --> 00:34:55,378 Is that it? 746 00:34:55,389 --> 00:34:58,224 Yeah. That's all of it. 747 00:34:58,226 --> 00:35:06,749 ♪♪ 748 00:35:07,119 --> 00:35:08,377 What now? 749 00:35:08,401 --> 00:35:14,597 Well, now I close her wound, and you pray. 750 00:35:16,039 --> 00:35:18,723 [BIRDS CHIRPING, HORSE WHINNIES IN DISTANCE] 751 00:35:18,734 --> 00:35:21,610 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 752 00:35:35,717 --> 00:35:37,717 How are you feeling? 753 00:35:39,556 --> 00:35:41,465 Did you get it all out? 754 00:35:41,476 --> 00:35:43,476 Yeah, I did. 755 00:35:43,487 --> 00:35:44,590 [EXHALES DEEPLY] 756 00:35:44,600 --> 00:35:45,755 Okay. That's good. 757 00:35:49,774 --> 00:35:51,290 Dios mío. 758 00:35:52,678 --> 00:35:54,195 All this was inside me? 759 00:35:54,206 --> 00:35:55,334 Mm-hmm. 760 00:35:55,345 --> 00:35:57,791 So? I'm gonna be okay now? 761 00:35:58,128 --> 00:36:00,036 Once your lead levels drop, yeah. 762 00:36:00,047 --> 00:36:02,020 But you have to take it easy. 763 00:36:02,031 --> 00:36:03,347 Jorge brought in a nurse. 764 00:36:03,358 --> 00:36:05,792 She's gonna give you antibiotics and start chelation therapy 765 00:36:05,803 --> 00:36:07,988 to flush out all the lead. 766 00:36:08,846 --> 00:36:10,605 I misjudged you. 767 00:36:11,444 --> 00:36:17,348 I do understand Armando now... and why he trusted you. 768 00:36:17,877 --> 00:36:19,903 Thank you. 769 00:36:23,945 --> 00:36:26,780 Uh, can I check on you tomorrow? 770 00:36:34,994 --> 00:36:36,547 ¿Cómo te sientes? 771 00:36:36,558 --> 00:36:38,966 I'm mad at you. 772 00:36:39,359 --> 00:36:41,635 - I'm mad at you, too. - Hm. 773 00:36:42,693 --> 00:36:44,510 This is no way to live, hermana. 774 00:36:44,521 --> 00:36:47,435 - We almost lost you today. - Oye. Por favor. 775 00:36:47,446 --> 00:36:48,869 I'm fine. 776 00:36:49,112 --> 00:36:50,853 It's over. 777 00:36:52,325 --> 00:36:55,691 I'm just tired of fighting with you. 778 00:36:56,552 --> 00:36:58,268 I'm tired too. 779 00:36:58,739 --> 00:37:00,478 This whole escapade with my judge... 780 00:37:00,489 --> 00:37:01,847 - Don't start... - No. Sí. 781 00:37:01,858 --> 00:37:05,334 He was an important asset to our organization, Jorge, 782 00:37:05,345 --> 00:37:07,695 - to our familia. - Yeah. 783 00:37:07,879 --> 00:37:09,813 And you destroyed him. 784 00:37:11,442 --> 00:37:13,007 Maybe I overreacted. 785 00:37:13,027 --> 00:37:14,860 But this whole business with Nadia, 786 00:37:14,950 --> 00:37:17,375 I thought you did it because you wanted to cut me loose, 787 00:37:17,386 --> 00:37:19,386 to leave me behind. 788 00:37:24,966 --> 00:37:27,116 You have to know. 789 00:37:27,387 --> 00:37:33,045 Every move I make, every investment I try to get into, 790 00:37:33,358 --> 00:37:35,842 they're all to keep us safe. 791 00:37:35,860 --> 00:37:37,026 All of us. 792 00:37:37,245 --> 00:37:41,005 Then whatever you do, just don't cut me out. 793 00:37:41,016 --> 00:37:42,439 ♪♪ 794 00:37:42,459 --> 00:37:45,627 I'll clear Nadia so you can get that money unlocked, 795 00:37:45,638 --> 00:37:49,065 but... I need to be kept in. 796 00:37:49,557 --> 00:37:50,771 Okay. 797 00:37:50,782 --> 00:37:51,931 Okay. 798 00:37:52,149 --> 00:37:54,149 You can trust me on that. 799 00:37:54,362 --> 00:37:57,680 ♪♪ 800 00:37:59,378 --> 00:38:02,771 Is it terrible that I wish you just let her die? 801 00:38:04,139 --> 00:38:06,639 She would've let me rot in prison. 802 00:38:06,899 --> 00:38:08,817 No, she wouldn't. 803 00:38:08,828 --> 00:38:10,962 We've had your charges dropped. 804 00:38:11,535 --> 00:38:13,094 How? 805 00:38:13,898 --> 00:38:16,491 I thought Oliver was your contact. 806 00:38:16,857 --> 00:38:18,262 Ollie, Ollie, Ollie. 807 00:38:18,273 --> 00:38:19,756 Well, yeah. 808 00:38:20,104 --> 00:38:23,698 He was, but Ramona has a lot of contacts. 809 00:38:24,455 --> 00:38:26,029 So what now? 810 00:38:26,227 --> 00:38:29,653 You go crawling back to her and leave me to fend for myself? 811 00:38:29,673 --> 00:38:30,795 Of course not. 812 00:38:30,806 --> 00:38:33,082 You still owe me half the insurance money. 813 00:38:34,903 --> 00:38:36,158 Look. 814 00:38:37,257 --> 00:38:39,088 I love my sister. 815 00:38:39,524 --> 00:38:41,591 But now we both know what she's capable of. 816 00:38:41,602 --> 00:38:43,836 So why let her win? 817 00:38:44,535 --> 00:38:46,460 Why do you think? 818 00:38:48,007 --> 00:38:52,085 You're not. You're just letting her think she's in control. 819 00:38:52,087 --> 00:38:54,028 Very good, Nadia. 820 00:38:54,105 --> 00:38:58,015 My sister loves to be boss, so we let her. 821 00:38:58,093 --> 00:39:00,259 Takes the attention off of us. 822 00:39:00,261 --> 00:39:03,187 Well, you got admit, we make a good team. 823 00:39:03,264 --> 00:39:05,356 [CHUCKLES SOFTLY] 824 00:39:05,433 --> 00:39:09,544 ♪♪ 825 00:39:09,695 --> 00:39:13,006 [BOTTLE CAP CLATTERS] 826 00:39:16,778 --> 00:39:18,535 [EXHALES DEEPLY] 827 00:39:18,555 --> 00:39:20,241 [INSECTS CHIRPING] 828 00:39:20,252 --> 00:39:21,527 Oh, Luca. 829 00:39:21,882 --> 00:39:24,049 [DOG BARKING IN DISTANCE] 830 00:39:24,060 --> 00:39:26,302 [SIGHS] 831 00:39:26,313 --> 00:39:35,170 ♪♪ 832 00:39:35,388 --> 00:39:44,353 ♪♪ 833 00:39:44,431 --> 00:39:53,312 ♪♪ 834 00:39:53,331 --> 00:40:02,155 ♪♪ 835 00:40:02,388 --> 00:40:03,914 What the hell? 836 00:40:03,934 --> 00:40:10,997 ♪♪ 837 00:40:11,015 --> 00:40:13,924 ♪♪ 838 00:40:14,069 --> 00:40:16,660 [TIRES SCREECHING IN DISTANCE] 839 00:40:16,671 --> 00:40:18,947 [MUSIC BUILDS] 840 00:40:19,098 --> 00:40:22,033 [INDISTINCT TALKING ON TELEVISION] 841 00:40:24,265 --> 00:40:26,541 [HAND THUDDING] 842 00:40:26,683 --> 00:40:28,275 ♪♪ 843 00:40:28,673 --> 00:40:30,932 - Hello, Mr. Pearce. - What do you want? 844 00:40:31,075 --> 00:40:34,001 Uh, I-I'm Thony, your next-door neighbor and... 845 00:40:34,105 --> 00:40:35,862 Your son throw the ball in my yard again? 846 00:40:36,004 --> 00:40:37,262 No, no. No, no, no. 847 00:40:37,273 --> 00:40:39,607 Actually, someone's been stealing my packages, 848 00:40:39,618 --> 00:40:42,712 and I was wondering if I could check your cameras. 849 00:40:42,864 --> 00:40:44,973 No. No one gets in my business. 850 00:40:44,984 --> 00:40:47,836 No. I understand, but, uh, it's a gift from my mom. 851 00:40:48,237 --> 00:40:51,712 She sent it to me from Cambodia, and I was gone. 852 00:40:51,723 --> 00:40:54,148 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 853 00:40:54,159 --> 00:40:55,467 Please. 854 00:40:57,118 --> 00:40:58,301 [SIGHS] 855 00:40:58,312 --> 00:41:00,962 I-I really... I really appreciate that. 856 00:41:00,973 --> 00:41:02,782 Thank you. 857 00:41:03,620 --> 00:41:05,712 Hey, sweetheart. 858 00:41:07,497 --> 00:41:08,997 ¿Que pasó? 859 00:41:09,513 --> 00:41:11,499 Nothing. [SOBS] 860 00:41:11,708 --> 00:41:16,761 Oh, chiquita. Come here. Come here. 861 00:41:18,889 --> 00:41:20,364 Did something upset you? 862 00:41:20,375 --> 00:41:22,817 Is tía gonna be okay? 863 00:41:22,828 --> 00:41:24,920 Sí, mi chiquita. 864 00:41:25,064 --> 00:41:27,397 Everything's gonna be fine. 865 00:41:27,579 --> 00:41:30,917 The doctor came, and tía's all better now. 866 00:41:30,928 --> 00:41:32,261 I promise. 867 00:41:32,338 --> 00:41:34,022 ♪♪ 868 00:41:34,033 --> 00:41:35,850 Te amo, Papi. 869 00:41:35,933 --> 00:41:39,435 ♪♪ 870 00:41:39,681 --> 00:41:42,012 I love you, too, sweetheart. 871 00:41:42,032 --> 00:41:44,866 ♪♪ 872 00:41:45,017 --> 00:41:47,368 [INDISTINCT TALKING ON TELEVISION] 873 00:41:47,595 --> 00:41:48,927 Yeah. 874 00:41:48,938 --> 00:41:52,773 Something like this, got to be the postman himself. 875 00:41:52,933 --> 00:41:54,340 You don't even want to know 876 00:41:54,351 --> 00:41:57,352 what the Postal Service does behind closed doors. 877 00:41:57,363 --> 00:42:01,716 ♪♪ 878 00:42:02,376 --> 00:42:05,953 [KEYBOARD CLICKING] 879 00:42:05,964 --> 00:42:07,614 ♪♪ 880 00:42:07,625 --> 00:42:11,975 Some of them ain't even who they say they are. 881 00:42:11,986 --> 00:42:13,636 ♪♪ 882 00:42:13,788 --> 00:42:16,230 Got to watch your back. 883 00:42:16,241 --> 00:42:18,083 Never know who's watching. 884 00:42:19,958 --> 00:42:22,643 Uh, I think they delivered it somewhere else. 885 00:42:22,721 --> 00:42:24,359 Uh, thank you so much. 886 00:42:24,370 --> 00:42:27,237 Uh, that's what they want you to think. 887 00:42:27,248 --> 00:42:28,856 Yeah. Bye. 888 00:42:28,867 --> 00:42:30,885 ♪ One way or another ♪ 889 00:42:30,896 --> 00:42:32,655 ♪ I'm gonna find you ♪ 890 00:42:32,804 --> 00:42:34,713 ♪ I'm gonna get you ♪ 891 00:42:34,724 --> 00:42:37,725 ♪ One way or another ♪ 892 00:42:37,809 --> 00:42:39,385 ♪ I'm gonna win you ♪ 893 00:42:39,396 --> 00:42:41,638 ♪ I'm gonna get you, get you ♪ 894 00:42:41,649 --> 00:42:43,149 ♪ One way ♪ 895 00:42:43,151 --> 00:42:45,167 - Who are you?! - Easy. 896 00:42:45,244 --> 00:42:46,577 I'm a handyman. 897 00:42:46,710 --> 00:42:48,301 ♪♪ 898 00:42:48,312 --> 00:42:49,904 ♪ One way or another ♪ 899 00:42:50,057 --> 00:42:51,710 I forgot about my babysitter. 900 00:42:51,721 --> 00:42:54,760 Hey. Was there anything else while I'm here? 901 00:42:54,771 --> 00:42:57,496 ♪ One way or another ♪ 902 00:42:57,564 --> 00:42:59,339 ♪ I'm gonna win you ♪ 903 00:42:59,491 --> 00:43:01,658 ♪ I'm gonna get you, get you ♪ 904 00:43:01,669 --> 00:43:05,187 ♪ One way or another ♪ 905 00:43:05,281 --> 00:43:08,032 ♪♪ 906 00:43:12,363 --> 00:43:22,913 ♪♪ 907 00:43:23,133 --> 00:43:32,456 ♪♪ 908 00:43:32,533 --> 00:43:41,232 ♪♪ 909 00:43:42,900 --> 00:43:47,893 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 61665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.