Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,958 --> 00:00:35,666
Ada beberapa pesan.
2
00:00:36,500 --> 00:00:38,541
Apa? Pesan apa? Pesan seperti apa?
3
00:00:38,625 --> 00:00:41,041
Dia kirim semua foto sejak kalian bertemu,
4
00:00:41,125 --> 00:00:42,916
dengan pesan, "Ini album keluargaku."
5
00:00:44,208 --> 00:00:46,208
Apa karena itu Cem Murathan kabur?
6
00:00:47,375 --> 00:00:48,750
Karena Ömer?
7
00:00:48,833 --> 00:00:49,916
Leyla, jangan.
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,500
Cem akan pulang dari London
setelah pernikahan.
9
00:00:54,250 --> 00:00:56,875
- Ada apa, Leyla?
- Sebentar, Bu.
10
00:00:56,958 --> 00:00:58,708
Aku harus menelepon Cem Murathan.
11
00:01:01,125 --> 00:01:02,166
Leyla, Sayang.
12
00:01:02,250 --> 00:01:05,583
Ibu. Aku tahu yang akan Ibu katakan.
Tunggu sebentar.
13
00:01:07,333 --> 00:01:10,541
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi. Cobalah...
14
00:01:11,250 --> 00:01:13,500
Periksalah Edis. Baik. Pergilah.
15
00:01:14,333 --> 00:01:15,500
- Leyla!
- Leyla!
16
00:01:15,583 --> 00:01:16,708
Ayolah. Ayo.
17
00:01:16,791 --> 00:01:18,541
- Ayo, Sayang.
- Semua sudah siap.
18
00:01:18,625 --> 00:01:20,041
Tunggu, aku datang.
19
00:01:21,666 --> 00:01:22,666
Leyla, Sayang.
20
00:01:25,041 --> 00:01:26,041
Aku siap.
21
00:01:29,833 --> 00:01:32,791
Ini momen yang kita tunggu-tunggu.
22
00:01:32,875 --> 00:01:36,625
Semuanya, mohon perhatiannya.
Lihatlah ke sini.
23
00:01:36,708 --> 00:01:39,000
Leyla, semoga kalian selalu bahagia.
24
00:01:39,083 --> 00:01:41,583
Kado pernikahan ini khusus untukmu.
25
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
Leyla! Sapalah Murat!
26
00:02:34,875 --> 00:02:38,083
THANK YOU, NEXT
27
00:02:39,041 --> 00:02:43,916
#JUJURATAUTANTANGAN
28
00:03:01,416 --> 00:03:04,750
Kau juga berlibur dengan gadismu itu?
29
00:03:05,916 --> 00:03:08,041
- Kita bahas ini lagi?
- Tidak!
30
00:03:08,125 --> 00:03:10,583
- Aku hanya penasaran.
- Jangan.
31
00:03:11,333 --> 00:03:12,583
Ini gratis.
32
00:03:14,041 --> 00:03:16,541
- Terima kasih.
- Sama-sama.
33
00:03:16,625 --> 00:03:20,250
- Senang kau kembali, Nn. Leyla.
- Ya. Terima kasih.
34
00:03:22,875 --> 00:03:25,541
Nn. Leyla, dengan siapa kau di sini?
35
00:03:27,833 --> 00:03:29,750
Kupikir kita tak akan bahas itu.
36
00:03:29,833 --> 00:03:33,208
Jika kita mulai membahas itu,
aku juga banyak pertanyaan.
37
00:03:33,291 --> 00:03:36,125
Hidupku tak penuh warna
sepertimu saat itu.
38
00:03:37,208 --> 00:03:38,041
Yah...
39
00:03:39,291 --> 00:03:42,708
Apa istilahnya?
"Buang mantan, cari yang baru."
40
00:03:42,791 --> 00:03:45,583
"Cium dulu, temui nanti, dan bergembira!"
41
00:03:46,166 --> 00:03:47,916
- Oh!
- Itu istilahnya, 'kan?
42
00:03:48,000 --> 00:03:51,375
Apa pun yang kulakukan,
itu setelah kita putus, Ömer.
43
00:03:51,458 --> 00:03:52,291
Kau sendiri...
44
00:03:52,375 --> 00:03:55,625
- Hei. Apa mereka bertengkar? Lihat.
- Kau bercanda.
45
00:03:55,708 --> 00:03:57,958
Kau cium gadis itu saat kita bersama.
46
00:03:58,041 --> 00:04:01,708
Lalu kalian pacaran satu setengah tahun.
Delapan belas bulan!
47
00:04:04,666 --> 00:04:07,458
Baik. Hentikan. Aku tak mau membahasnya.
48
00:04:07,541 --> 00:04:10,625
Kita harus bicara,
keluarkan unek-unek, dan melupakannya.
49
00:04:10,708 --> 00:04:13,625
Tolonglah, Ömer.
Jangan merusak suasana. Kumohon.
50
00:04:13,708 --> 00:04:14,583
Mari bicara.
51
00:04:14,666 --> 00:04:17,500
Ini bisa gawat.
Mungkin kau harus lerai, Sayang?
52
00:04:17,583 --> 00:04:18,625
Leyla!
53
00:04:20,458 --> 00:04:22,958
- Aku ingin memotret kalian.
- Itu dia! Ya.
54
00:04:23,041 --> 00:04:25,541
- Tersenyumlah. Ya. Bagus.
- Senyum.
55
00:04:25,625 --> 00:04:27,666
Bagus. Tersenyumlah. Cium!
56
00:04:30,333 --> 00:04:33,250
- Dapat!
- Foto kami juga. Bersama-sama.
57
00:04:33,333 --> 00:04:35,583
- Ayo, bersama-sama. Ayo.
- Ayo.
58
00:04:35,666 --> 00:04:37,791
- Kemari, Dokter.
- Kurapikan rambutku.
59
00:04:37,875 --> 00:04:41,208
Takarirnya nanti,
"Saling rukun, jangan berperang."
60
00:04:41,291 --> 00:04:45,000
Kau selamatkan kita
dari bahaya besar, Sarp, Sayang.
61
00:04:46,000 --> 00:04:48,416
- Kesukaanku!
- Murat, jangan tambah lagi.
62
00:04:48,500 --> 00:04:51,166
Aku minum untukmu,
karena kau tak boleh minum.
63
00:04:51,250 --> 00:04:52,291
- Aku marah.
- Sayang...
64
00:04:52,375 --> 00:04:55,583
Kau sudah minum, Sayang?
Yang tadi belum habis?
65
00:04:56,083 --> 00:04:57,583
Aku tak mengerti kalian.
66
00:04:57,666 --> 00:05:00,958
Semua orang saling ikut campur. Kenapa?
67
00:05:01,041 --> 00:05:03,416
- Begitulah kami, Sayang.
- Jangan, Funda.
68
00:05:03,500 --> 00:05:05,958
- Aku tak suka kebiasaan ini.
- Astaga!
69
00:05:08,666 --> 00:05:10,791
Panas sekali. Ayo kita berenang.
70
00:05:10,875 --> 00:05:12,666
Senyumlah. Ayo. Kita berenang.
71
00:05:12,750 --> 00:05:15,083
- Ayo. Cukup minumnya.
- Ayo.
72
00:05:15,166 --> 00:05:17,916
- Ayo kita berenang.
- Tak ada yang mandiri.
73
00:05:18,000 --> 00:05:21,291
- Semua harus bersama.
- Ya, kita berenang bersama. Ayo.
74
00:05:21,375 --> 00:05:24,541
- Apa yang kau lakukan? Tak mau.
- Yang kalah bayar!
75
00:05:25,125 --> 00:05:26,166
Ayolah!
76
00:05:30,375 --> 00:05:32,000
Ayo, cepat!
77
00:05:37,416 --> 00:05:38,750
Lompat!
78
00:05:38,833 --> 00:05:40,375
- Lompat, Dokter!
- Ayo!
79
00:05:41,875 --> 00:05:46,166
- Jadi, siapa yang bayar? Kau!
- Selamat.
80
00:05:49,625 --> 00:05:51,000
Segarnya.
81
00:05:54,583 --> 00:05:57,083
Kau mau aku menari perut
untukmu malam ini?
82
00:05:57,166 --> 00:05:58,166
- Silakan.
- Ya!
83
00:05:58,250 --> 00:05:59,625
- Kau mau?
- Lakukanlah!
84
00:05:59,708 --> 00:06:00,583
- Lakukan.
- Ya.
85
00:06:00,666 --> 00:06:02,458
Apa pun untuk suamiku.
86
00:06:03,666 --> 00:06:06,083
- Lupakan, kita berenang malam ini?
- Ya!
87
00:06:06,166 --> 00:06:07,000
- Ya.
- Tentu!
88
00:06:07,083 --> 00:06:10,583
- Sepertinya kau enggan.
- Baik. Aku punya ide agar tak kedinginan.
89
00:06:10,666 --> 00:06:12,541
- Sungguh?
- Apa permainannya?
90
00:06:12,625 --> 00:06:14,333
Melempar bola lalu...
91
00:06:14,416 --> 00:06:18,250
- Tequila pong! Ayo!
- Jangan bilang tequila.
92
00:06:18,333 --> 00:06:20,833
- Tidak. Kita minum saja.
- Apa kubilang?
93
00:06:20,916 --> 00:06:23,333
- Kubilang ingin mangsaku hidup, 'kan?
- Esra!
94
00:06:23,416 --> 00:06:27,041
Dengar. Baiklah!
Jujur atau Tantangan saja. Selesai.
95
00:06:27,125 --> 00:06:30,208
- Jangan permainan itu.
- Apa maksudmu?
96
00:06:30,291 --> 00:06:31,833
- Jangan main itu.
- Kenapa?
97
00:06:31,916 --> 00:06:34,041
Jujur!
98
00:06:34,125 --> 00:06:35,208
Baik. Aku bisa!
99
00:06:35,291 --> 00:06:36,791
- Mulailah.
- Aku pertama?
100
00:06:36,875 --> 00:06:40,041
Aku bisa. Baik. Aku dahulu.
Tantangan. Ayo.
101
00:06:40,125 --> 00:06:42,041
Apa kau pernah selingkuhi Leyla?
102
00:06:45,458 --> 00:06:47,416
Tunggu. Kuambil dulu.
103
00:06:47,500 --> 00:06:50,208
- Pertanyaan bodoh.
- Kau bodoh.
104
00:06:50,291 --> 00:06:51,750
Kau pantas mendapatkannya.
105
00:06:51,833 --> 00:06:55,208
- Inilah Truth or Dare.
- Kau bahagia sekarang? Menyenangkan?
106
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Benar, 'kan?
107
00:07:00,125 --> 00:07:01,166
Oh, Wez harus di sini.
108
00:07:02,666 --> 00:07:04,791
- Luar biasa di sini.
- Ayo.
109
00:07:10,500 --> 00:07:12,416
Ayolah. Selamat datang.
110
00:07:12,500 --> 00:07:15,541
Semua pria frustrasi datang.
Kemarilah. Apa kabar?
111
00:07:15,625 --> 00:07:17,500
- Aku merindukanmu.
- Sama.
112
00:07:19,125 --> 00:07:21,291
- Balim. Kemarilah.
- Selamat datang.
113
00:07:21,375 --> 00:07:25,333
Teman masa kecilku Ömer
yang kami ceritakan. Balim temanku di SMA.
114
00:07:27,666 --> 00:07:28,541
Aku tahu dia.
115
00:07:28,625 --> 00:07:32,541
Sebentar. Kau sungguh tak tahu
akan ada Balim di sana?
116
00:07:32,625 --> 00:07:33,958
Tidak, bagaimana kutahu?
117
00:07:34,041 --> 00:07:36,541
Kami tak saling kenal.
Dia dokternya Buddy.
118
00:07:37,625 --> 00:07:40,333
Dokter Buddy bukan dia, tak apa.
119
00:07:40,416 --> 00:07:42,250
Terserah katamu, Ömer.
120
00:07:42,333 --> 00:07:45,416
Dokter hewan kita
pindah ke Bodrum selama pandemi.
121
00:07:45,500 --> 00:07:47,416
Kutemukan dokter baru, ingat?
122
00:07:49,166 --> 00:07:50,875
Baik, terserah.
123
00:07:51,541 --> 00:07:53,916
Kau tak tahu dia teman Sinan?
124
00:07:54,625 --> 00:07:57,333
Dengar, sumpah demi Buddy, aku tak tahu.
125
00:07:57,416 --> 00:07:59,041
Jangan bawa-bawa Buddy.
126
00:07:59,708 --> 00:08:00,541
Lalu?
127
00:08:02,750 --> 00:08:03,916
- Serius?
- Ya.
128
00:08:04,500 --> 00:08:06,916
- Aku dokter hewan Buddy.
- Kau bercanda.
129
00:08:07,000 --> 00:08:09,500
- Apa kabar?
- Baik. Selamat datang.
130
00:08:09,583 --> 00:08:10,666
Halo. Kemarilah.
131
00:08:10,750 --> 00:08:12,541
Baiklah. Tak apa.
132
00:08:12,625 --> 00:08:14,875
Lewati saja. Langsung ke intinya.
133
00:08:15,875 --> 00:08:18,916
Kenapa kalian tiba-tiba begitu dekat?
134
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
Dia juga putus dengan pacarnya.
135
00:08:23,000 --> 00:08:26,208
Apa maksudnya "juga"?
Kita belum putus, Ömer.
136
00:08:26,291 --> 00:08:27,833
Boleh kulanjutkan?
137
00:08:28,708 --> 00:08:30,750
Ya. Namun, kita belum putus.
138
00:08:30,833 --> 00:08:33,166
Jangan sampai salah.
139
00:08:37,416 --> 00:08:38,583
Omong-omong...
140
00:08:39,083 --> 00:08:41,291
Setelah empat tahun, mereka putus.
141
00:08:41,375 --> 00:08:44,833
Suatu pagi, aku terbangun
dan ingin kabur dari tempat itu.
142
00:08:45,416 --> 00:08:49,333
Dia cerita kenapa dia merasa tersakiti,
143
00:08:49,416 --> 00:08:51,416
kenapa kepercayaan dirinya hilang.
144
00:08:51,500 --> 00:08:54,958
Dia ceritakan hal-hal seperti itu,
yang aku tahu betul.
145
00:08:57,083 --> 00:09:00,375
Begitu dia cerita, aku menanggapi.
146
00:09:01,083 --> 00:09:02,416
Kau tidak kabur, 'kan?
147
00:09:03,291 --> 00:09:04,333
Aku tak bisa.
148
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
Kau baik-baik saja?
149
00:09:12,458 --> 00:09:14,291
Kurasa tidak.
150
00:09:15,083 --> 00:09:16,291
Aku tak baik-baik saja.
151
00:09:19,708 --> 00:09:20,708
Aku lelah sekali.
152
00:09:23,208 --> 00:09:24,041
Aku mengerti.
153
00:09:24,125 --> 00:09:27,541
Astaga. Dia memang mencari mangsa, ya?
154
00:09:30,000 --> 00:09:31,708
Kuhentikan jika kau begini.
155
00:09:31,791 --> 00:09:35,333
Tidak, lanjutkan saja. Ini jelas jebakan.
156
00:09:35,416 --> 00:09:37,708
Itu jebakan, kau mestinya tahu.
157
00:09:37,791 --> 00:09:39,958
Dia menatapmu dari jauh.
158
00:09:40,041 --> 00:09:42,208
Kau langsung sambar umpan dia.
159
00:09:42,708 --> 00:09:44,750
Kau boleh tak baik-baik saja.
160
00:09:48,791 --> 00:09:52,208
Kurasa itu bukan rayuan bercinta
yang direncanakan.
161
00:09:55,166 --> 00:09:56,166
Terima kasih.
162
00:09:57,041 --> 00:09:58,041
Entahlah.
163
00:10:01,458 --> 00:10:03,166
Aku merasa dihargai.
164
00:10:07,416 --> 00:10:10,083
Aku suka menjadi pria idaman.
165
00:10:11,500 --> 00:10:13,708
Kurasa itu juga yang dia rasakan.
166
00:10:13,791 --> 00:10:14,833
Kami pun terbuai.
167
00:10:24,458 --> 00:10:26,250
Tepat malam itu, ya?
168
00:10:27,541 --> 00:10:29,916
Kau selingkuh malam itu. Benar, Ömer?
169
00:10:31,166 --> 00:10:32,541
"Terbuai."
170
00:10:33,125 --> 00:10:35,083
Jangan bohongi diri kita sendiri.
171
00:10:36,291 --> 00:10:38,000
Hubungan kita sudah berakhir.
172
00:10:41,958 --> 00:10:44,875
Demi Tuhan, jangan pakai alasan itu, Ömer.
173
00:10:48,541 --> 00:10:51,291
Kurasa titik balik kita adalah...
174
00:10:51,791 --> 00:10:53,291
saat aku melamarmu.
175
00:10:54,458 --> 00:10:57,083
Bagus. Lanjutkan. Aku suka.
176
00:10:57,166 --> 00:11:00,708
Kita dengar cerita karanganmu
untuk membenarkan diri sendiri.
177
00:11:00,791 --> 00:11:03,875
Ini bukan karangan.
Aku mengalaminya, aku tahu.
178
00:11:05,000 --> 00:11:07,541
Hubungan kita baik
saat kita bekerja, 'kan?
179
00:11:08,333 --> 00:11:10,250
Lalu aku menganggur selama pandemi.
180
00:11:12,500 --> 00:11:14,958
Tinggal bersamamu kesalahan terbesarku.
181
00:11:15,041 --> 00:11:18,083
- Mestinya aku tak menurutimu.
- Itu salahku juga?
182
00:11:18,166 --> 00:11:20,125
Bukan. Kau tak bersalah.
183
00:11:20,750 --> 00:11:21,791
Hanya saja...
184
00:11:23,291 --> 00:11:25,291
Kurasa kita belum siap untuk itu.
185
00:11:29,916 --> 00:11:31,333
Aku mengerti.
186
00:11:32,750 --> 00:11:38,208
Kau tiba-tiba merasa kewalahan, 'kan?
187
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
Belakangan, aku juga memikirkan ini.
188
00:11:46,416 --> 00:11:50,291
Semua berubah begitu cepat
saat kita mulai tinggal bersama.
189
00:11:52,041 --> 00:11:54,750
Kita masih bisa tinggal bersama, tetapi...
190
00:11:55,333 --> 00:11:56,916
Saat waktunya tepat.
191
00:11:57,750 --> 00:11:59,916
Aku bisa saja melamarmu.
192
00:12:01,166 --> 00:12:03,791
Namun, aku harus bereskan
masalahku dahulu.
193
00:12:04,750 --> 00:12:06,541
Dua tahun kau menghidupi kami.
194
00:12:08,000 --> 00:12:09,791
Orang tuaku mengirimiku uang.
195
00:12:10,875 --> 00:12:14,041
Dalam situasi itu, kita tak bisa bangkit.
196
00:12:16,125 --> 00:12:17,958
Merasa malu, lalu dipermalukan...
197
00:12:19,416 --> 00:12:21,458
Libidoku hilang.
198
00:12:22,500 --> 00:12:26,000
Kini aku mengerti
kenapa kau jadi pemarah saat itu.
199
00:12:28,500 --> 00:12:29,666
Aku tak bahagia.
200
00:12:31,833 --> 00:12:33,333
Aku tahu, Sayang.
201
00:12:39,333 --> 00:12:40,708
Maksudku, dulu.
202
00:12:40,791 --> 00:12:44,833
Itu sebabnya aku merasa tak pantas.
203
00:12:46,541 --> 00:12:49,541
Saat aku menarik diri, kau jadi pendiam.
204
00:12:49,625 --> 00:12:52,041
Makin kau diam, makin aku menjauh.
205
00:12:52,125 --> 00:12:54,916
Lalu kau juga menjaga jarak.
Itu berlanjut...
206
00:12:56,166 --> 00:12:59,166
Ya, dan kau masuk ke perangkap itu.
Begitu?
207
00:12:59,958 --> 00:13:02,375
Cukup. Aku tak mau cerita lagi.
208
00:13:02,458 --> 00:13:04,791
Tunggu! Satu pertanyaan terakhir.
209
00:13:05,291 --> 00:13:06,666
Kenapa kalian putus?
210
00:13:08,666 --> 00:13:10,958
Karena cintaku padamu tak pernah luntur.
211
00:13:12,666 --> 00:13:14,875
Jangan sembunyikan apa pun lagi.
212
00:13:16,250 --> 00:13:17,541
Sampai kapan pun.
213
00:13:19,500 --> 00:13:21,166
Sampai aku muak denganmu.
214
00:13:22,166 --> 00:13:24,083
Astaga! Apa yang kau lakukan?
215
00:13:24,666 --> 00:13:28,375
- Ömer, airnya dingin. Kembalilah!
- Ayo, kau akan kuhangatkan.
216
00:13:34,875 --> 00:13:38,875
Karena itu telingaku berdenging.
Entah siapa yang membicarakanku.
217
00:13:38,958 --> 00:13:41,208
Kami juga membicarakanmu, tentu saja.
218
00:13:42,208 --> 00:13:43,916
Tak ada yang terlewat.
219
00:13:44,000 --> 00:13:46,875
Jadi, kau buka lembaran baru lagi. Bagus.
220
00:13:47,541 --> 00:13:49,000
Kadang bagus memulai baru.
221
00:13:52,291 --> 00:13:53,583
Kau kenapa?
222
00:13:55,625 --> 00:13:57,291
Tidak. Aku baik-baik saja.
223
00:13:57,375 --> 00:13:59,041
Mungkin karena banyak makan.
224
00:13:59,625 --> 00:14:02,333
Namun, masakanmu luar biasa, Kokiku.
225
00:14:05,625 --> 00:14:06,958
Selamat makan.
226
00:14:07,041 --> 00:14:08,458
Kau memang ahlinya.
227
00:14:11,500 --> 00:14:12,333
Sekarang...
228
00:14:13,625 --> 00:14:16,750
secara resmi dan sepenuhnya...
229
00:14:17,375 --> 00:14:18,708
kupercayakan kepadamu.
230
00:14:19,291 --> 00:14:20,958
- Selamat.
- Terima kasih.
231
00:14:27,166 --> 00:14:31,458
Baik, setelah terikat kerahasiaan
antara pengacara dan klien...
232
00:14:31,541 --> 00:14:32,375
Ya?
233
00:14:32,458 --> 00:14:34,291
Bagaimana dengan Defne?
234
00:14:37,500 --> 00:14:38,833
Semuanya bagus.
235
00:14:40,833 --> 00:14:43,000
Kokiku, senyum apa itu?
236
00:14:43,083 --> 00:14:45,250
Matamu berbinar mendengar nama Defne.
237
00:14:45,333 --> 00:14:48,291
Kokiku, kau jatuh cinta? Ceritakan padaku.
238
00:14:48,375 --> 00:14:51,708
Anggap saja Defne menambal
keretakan hatiku karenamu.
239
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
Kau tak pernah seperti ini.
240
00:14:55,625 --> 00:14:56,666
Kau bahagia.
241
00:14:57,375 --> 00:15:00,166
Aku bahagia. Sungguh. Sangat bahagia.
242
00:15:01,291 --> 00:15:02,375
Syukurlah.
243
00:15:04,458 --> 00:15:06,333
Cem Murathan bilang apa?
244
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
Itu bukan urusanku.
245
00:15:24,458 --> 00:15:25,958
PANGGILAN VIDEO DARI ÖMER
246
00:15:26,041 --> 00:15:27,583
Maaf, kujawab dulu.
247
00:15:29,833 --> 00:15:31,708
- Ömer?
- Kau suka?
248
00:15:31,791 --> 00:15:33,208
Rumah siapa itu?
249
00:15:33,291 --> 00:15:36,000
Sinan menemukannya. Akan kusewa.
250
00:15:36,083 --> 00:15:36,916
Kau suka?
251
00:15:37,750 --> 00:15:38,750
Jadi begitu?
252
00:15:38,833 --> 00:15:41,791
Empat kamar tidur, dua kamar mandi,
253
00:15:41,875 --> 00:15:43,625
dan satu kamar mandi tamu.
254
00:15:43,708 --> 00:15:46,666
Ada perapian, taman, dan teras.
255
00:15:46,750 --> 00:15:48,333
Juga dekat dengan kota.
256
00:15:48,416 --> 00:15:51,166
- Luar biasa. Lekas pindah!
- Rumahnya indah.
257
00:15:51,750 --> 00:15:53,041
Tunggu sebentar.
258
00:15:53,125 --> 00:15:56,041
Dia tak bertanya
apa aku mau tinggal bersamanya.
259
00:15:56,125 --> 00:15:57,416
Dia tanya apa aku suka.
260
00:15:57,500 --> 00:16:00,375
Bukan berarti dia akan menjajal
semua toiletnya.
261
00:16:00,458 --> 00:16:03,541
- Sarp!
- Dia pasti akan mengajakmu.
262
00:16:06,458 --> 00:16:09,583
Si Dokter membuatnya
berdiri lagi. Taruhan?
263
00:16:09,666 --> 00:16:12,541
Aku tak mau bilang apa-apa,
tetapi dia memang aneh.
264
00:16:12,625 --> 00:16:15,000
- Sungguh.
- Aku kesulitan saat liburan.
265
00:16:15,083 --> 00:16:18,166
- Kita berhasil mentolerir dia.
- Baik, lupakan kebosanan itu.
266
00:16:18,250 --> 00:16:20,666
- Rumah sudah. Cincinnya?
- Secepat itu?
267
00:16:20,750 --> 00:16:23,666
Apa maksudmu "secepat itu"?
Sudah tujuh setengah tahun.
268
00:16:23,750 --> 00:16:28,166
Jika waktu putus dihitung juga,
berarti sembilan tahun. Sembilan!
269
00:16:28,250 --> 00:16:29,208
Sembilan tahun.
270
00:16:29,291 --> 00:16:31,541
Dia akan melamar saat ulang tahunnya.
271
00:16:31,625 --> 00:16:33,375
Hei! Kau tahu sesuatu.
272
00:16:33,458 --> 00:16:34,291
- Pasti.
- Tidak.
273
00:16:34,375 --> 00:16:37,000
Jika jadi dia, akan kupasangkan cincinnya
274
00:16:37,083 --> 00:16:38,916
pada ulang tahunnya yang ke-30.
275
00:16:39,000 --> 00:16:41,250
- Kau ini...
- Kau...
276
00:16:41,333 --> 00:16:42,541
- Gombal.
- Aku apa?
277
00:16:44,000 --> 00:16:46,083
- Sayang?
- Kau kenapa?
278
00:16:46,166 --> 00:16:48,375
Aku muak. Sungguh.
279
00:16:48,458 --> 00:16:52,083
Aku tak tahan dengannya.
Dia membuatku gila. Dasar aneh.
280
00:16:52,166 --> 00:16:53,166
Siapa? Kerem?
281
00:16:53,958 --> 00:16:54,875
Tutup mulutmu.
282
00:16:54,958 --> 00:16:59,083
Tadinya dia akan perkenalkan aku
ke orang tuanya besok malam.
283
00:16:59,166 --> 00:17:02,500
- Namun, dia tugas jaga lagi.
- Lakukan di akhir pekan.
284
00:17:02,583 --> 00:17:05,708
Keluarganya baru akan ke İzmir
pada akhir pekan.
285
00:17:05,791 --> 00:17:07,458
Dia hanya membuat alasan.
286
00:17:07,541 --> 00:17:09,666
Dia ambil semua sif di rumah sakit
287
00:17:09,750 --> 00:17:12,458
agar kami tak bisa berkenalan. Dia kabur.
288
00:17:12,541 --> 00:17:15,958
Leyla. Sampai di mana
buku Tuba Tepelioğlu?
289
00:17:16,458 --> 00:17:18,708
Rilis ditunda atas perintah pengadilan.
290
00:17:18,791 --> 00:17:20,291
Akan diperiksa seorang ahli.
291
00:17:20,375 --> 00:17:22,416
Dia gelar pameran dari bukunya.
292
00:17:22,500 --> 00:17:23,583
- Apa?
- Apa?
293
00:17:24,916 --> 00:17:27,375
Judulnya sama. Hidup Bersama Orang Narsis.
294
00:17:28,166 --> 00:17:30,041
- Apa?
- Astaga.
295
00:17:30,125 --> 00:17:31,208
Coba kulihat.
296
00:17:31,916 --> 00:17:32,750
Astaga.
297
00:17:34,375 --> 00:17:35,916
Apa Cem Murathan tahu?
298
00:17:36,000 --> 00:17:38,541
Teleponnya mati.
Di hotel tak ada. Coba kau...
299
00:17:38,625 --> 00:17:40,250
- Segera.
- Terima kasih.
300
00:17:40,333 --> 00:17:42,583
- Aku akan menelepon Beliz.
- Bagus.
301
00:17:42,666 --> 00:17:44,583
Beliz sudah di TKP.
302
00:17:44,666 --> 00:17:46,041
Aku pergi. Sampai nanti.
303
00:17:46,125 --> 00:17:49,416
Haruskah kutulis buku juga?
Sedikit Rusak karena Dokter.
304
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Diam, Murat.
305
00:17:51,083 --> 00:17:52,750
- Aku sedang telepon.
- Berengsek.
306
00:17:52,833 --> 00:17:55,625
- Bicaralah di dalam.
- Di dalam saja. Astaga.
307
00:17:55,708 --> 00:18:01,375
HIDUP DENGAN ORANG NARSIS
TUBA TEPELİOĞLU - NİL KATMANOĞLU
308
00:18:08,583 --> 00:18:11,208
#MENAKSIRBERAT
309
00:18:15,208 --> 00:18:16,583
#HILANGTANPAKABAR
310
00:18:19,291 --> 00:18:20,291
#MANIPULASI
311
00:18:24,875 --> 00:18:25,875
Hei.
312
00:18:28,291 --> 00:18:30,958
Apa kau kebetulan punya
pil serangan jantung?
313
00:18:31,041 --> 00:18:32,166
Aku hampir mati.
314
00:18:32,875 --> 00:18:36,625
Kusarankan untuk tenang,
tetapi sepertinya tak mungkin.
315
00:18:36,708 --> 00:18:39,083
Pertanyaannya selalu Cem Murathan.
316
00:18:39,583 --> 00:18:44,208
Apa yang dilakukan Cem Murathan
hingga menyakiti wanita-wanita ini?
317
00:18:44,291 --> 00:18:45,666
Aku tak mengerti.
318
00:18:46,541 --> 00:18:49,750
Seorang narsistik memulai hubungan
dengan cinta intens,
319
00:18:50,333 --> 00:18:52,416
membuat pasangannya tersanjung.
320
00:18:54,250 --> 00:18:57,958
Mereka umbar kemewahan,
memikat dengan gairah hingga memilikimu.
321
00:18:58,625 --> 00:19:00,791
Lalu mereka hentikan semua itu
322
00:19:00,875 --> 00:19:03,166
dan membuat pasangannya ragu.
323
00:19:03,250 --> 00:19:05,666
Mereka sangat manipulatif.
324
00:19:05,750 --> 00:19:09,041
Mereka permainkan pikiran kita,
membuat kita rapuh.
325
00:19:09,125 --> 00:19:11,291
Mereka tak sepenuhnya membuka diri,
326
00:19:11,375 --> 00:19:13,666
hanya tunjukkan yang ingin ditunjukkan.
327
00:19:15,000 --> 00:19:19,083
Ketakutan terbesar mereka
adalah dipermalukan, dihinakan.
328
00:19:19,166 --> 00:19:21,625
Mereka takut kekurangan mereka terekspos.
329
00:19:28,958 --> 00:19:32,291
Dengan pameran ini, kami ingin sampaikan,
330
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
"Kalian terekspos! Kami tahu!"
331
00:19:36,708 --> 00:19:38,291
Tuba, Sayang. Selamat.
332
00:19:39,291 --> 00:19:40,500
Tidak mungkin!
333
00:19:44,166 --> 00:19:45,166
Hai.
334
00:19:49,958 --> 00:19:53,291
Kau mementahkannya, seakan-akan,
"Aku bukan orang itu."
335
00:19:53,375 --> 00:19:55,666
Tindakanmu sangat berdampak.
336
00:19:56,250 --> 00:19:57,875
Membuat hidup kita tenang.
337
00:20:00,000 --> 00:20:02,375
Dari Can Taylan. Kita lupa meneleponnya.
338
00:20:03,083 --> 00:20:04,375
Halo, Tn. Can?
339
00:20:08,041 --> 00:20:09,291
Kau sangat pendiam.
340
00:20:11,250 --> 00:20:13,333
Ya, aku masih syok.
341
00:20:13,416 --> 00:20:16,000
Aku tak menyangka
kau akan bertindak begitu.
342
00:20:16,875 --> 00:20:18,291
Kau masih belum kenal aku.
343
00:20:19,291 --> 00:20:21,833
Benar. Aku akan baca bukunya
begitu terbit.
344
00:20:22,458 --> 00:20:24,083
Omong-omong, itu langkah bagus.
345
00:20:24,166 --> 00:20:26,791
Itu langsung mengurangi dampak bukunya.
346
00:20:26,875 --> 00:20:31,208
Apa ada tulisan,
"Aku bukan orang narsis"? Tidak.
347
00:20:31,291 --> 00:20:34,583
Sebenarnya, cara masukmu itu
tindakan narsistik sejati.
348
00:20:37,791 --> 00:20:39,166
Kau masih menghukumku?
349
00:20:40,666 --> 00:20:41,666
Itu dia!
350
00:20:42,416 --> 00:20:45,041
Reaksi narsistik lagi.
351
00:20:45,125 --> 00:20:48,750
Menghindari rasa bersalah,
membuat orang lain merasa bersalah.
352
00:20:49,375 --> 00:20:50,666
Tipikal narsistik.
353
00:20:50,750 --> 00:20:54,291
Tidak, aku hanya mengevaluasi
situasi hari ini.
354
00:20:54,375 --> 00:20:55,666
Itu saja.
355
00:20:59,125 --> 00:20:59,958
Maaf.
356
00:21:00,041 --> 00:21:01,000
ÖMER: AKU DI DEPAN.
357
00:21:02,125 --> 00:21:03,458
Tn. Can kirim salam.
358
00:21:03,541 --> 00:21:05,875
- Kita ke kantor bersama?
- Ya, baiklah.
359
00:21:05,958 --> 00:21:09,000
Aku tak ikut ke kantor.
Ömer datang menjemputku.
360
00:21:09,083 --> 00:21:11,333
- Kami akan melihat rumah.
- Bagus.
361
00:21:12,083 --> 00:21:13,250
- Dah.
- Dah.
362
00:21:13,333 --> 00:21:14,333
Sampai jumpa.
363
00:21:14,416 --> 00:21:16,583
- Mereka kembali bersama.
- Begitu?
364
00:21:17,208 --> 00:21:20,000
Sudah dua bulan. Ömer ikut kami berlibur.
365
00:21:25,291 --> 00:21:27,291
Astaga! Hari yang melelahkan.
366
00:21:27,375 --> 00:21:29,333
Mondar-mandir ke sana ke mari.
367
00:21:30,791 --> 00:21:32,416
Ditambah insiden ini.
368
00:21:35,166 --> 00:21:36,625
Aku sangat lelah.
369
00:21:37,291 --> 00:21:40,541
Kau tahu?
Cem Murathan benar-benar sosiopat.
370
00:21:40,625 --> 00:21:44,500
- Kenapa?
- Dia masuk tanpa berkedip.
371
00:21:44,583 --> 00:21:45,958
Dia seperti Teflon.
372
00:21:46,041 --> 00:21:48,458
Masalah hanya berlalu,
tak ada yang menempel.
373
00:21:48,958 --> 00:21:51,125
Kau tahu Funda putus dengan Kerem?
374
00:21:51,208 --> 00:21:53,666
- Apa?
- Aku belum sempat meneleponnya.
375
00:21:58,750 --> 00:22:00,291
Dia tahu kita bersama?
376
00:22:01,833 --> 00:22:03,916
- Siapa?
- Tn. Cem. Cem Murathan.
377
00:22:04,000 --> 00:22:07,250
Kubilang kau menjemputku.
Aku tak tahu. Kenapa?
378
00:22:28,000 --> 00:22:29,416
Sudah sampai.
379
00:22:32,875 --> 00:22:35,083
Hei. Jujur atau tantangan?
380
00:22:36,458 --> 00:22:38,083
Kenapa lagi?
381
00:22:38,708 --> 00:22:40,708
Ada apa antara kau dan Cem?
382
00:22:41,666 --> 00:22:44,708
Tak ada apa-apa, Ömer. Hentikan.
383
00:22:44,791 --> 00:22:47,875
Kenapa lagi?
Kupikir masalah ini sudah selesai.
384
00:22:47,958 --> 00:22:49,500
Baik. Tak akan lagi.
385
00:23:04,791 --> 00:23:06,458
Aku mau sedikit perabot.
386
00:23:06,541 --> 00:23:08,666
Kutaruh sofa di sana
387
00:23:08,750 --> 00:23:10,208
dengan TV di depannya.
388
00:23:11,625 --> 00:23:14,125
Yang jelas,
perabotan lama tak akan kubawa.
389
00:23:28,583 --> 00:23:31,291
- Sampai jumpa.
- Hati-hati di jalan, ya?
390
00:23:33,458 --> 00:23:34,458
Ayo, Nak.
391
00:23:38,500 --> 00:23:40,666
Ayo. Jalan.
392
00:23:40,750 --> 00:23:44,458
Apa mungkin dia menunggu sesuatu
sebelum mengajakmu pindah.
393
00:23:46,250 --> 00:23:49,666
Mungkin dia masih banyak pikiran.
Dia pernah bilang begitu.
394
00:23:49,750 --> 00:23:51,291
Dia baik-baik saja.
395
00:23:51,375 --> 00:23:54,041
Dia juga royal.
Makan di luar, memberi hadiah...
396
00:23:54,125 --> 00:23:56,375
- Juga seks yang bergairah.
- Pamali.
397
00:23:57,000 --> 00:23:58,083
Masa bodoh.
398
00:23:58,666 --> 00:24:01,958
Lagi pula, kau bukan tipe
yang ingin buru-buru menikah.
399
00:24:02,041 --> 00:24:03,041
Maaf.
400
00:24:04,125 --> 00:24:06,208
- Halo?
- Ya, mereka berbaikan.
401
00:24:06,291 --> 00:24:08,458
Ya, Sayang. Kami di sini, kemarilah.
402
00:24:10,583 --> 00:24:13,708
Baiklah. Sampai jumpa di rumah, Sayang.
403
00:24:19,833 --> 00:24:21,333
Sampai di mana tadi?
404
00:24:21,416 --> 00:24:24,291
Kau tak ingin buru-buru menikah, 'kan?
405
00:24:24,375 --> 00:24:28,458
Apa pria ini memilih
semua wanita ini dari katalog?
406
00:24:28,541 --> 00:24:29,875
- Siapa?
- Lihatlah.
407
00:24:36,041 --> 00:24:37,666
- Hai. Selamat malam.
- Hai.
408
00:24:37,750 --> 00:24:39,041
Bersenang-senanglah.
409
00:24:41,583 --> 00:24:43,666
- Selamat malam.
- Selamat malam.
410
00:24:43,750 --> 00:24:45,541
- Halo juga.
- Terima kasih.
411
00:24:45,625 --> 00:24:47,000
- Selamat malam.
- Malam.
412
00:24:47,083 --> 00:24:49,166
- Selamat malam.
- Selamat malam.
413
00:24:56,416 --> 00:24:57,916
Kau kenapa, Leyla?
414
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Sumpah, tak ada apa-apa. Sungguh.
415
00:25:01,083 --> 00:25:03,250
Aku tak memikirkan Cem Murathan.
416
00:25:06,083 --> 00:25:09,875
- Apa kau merasa bersalah?
- Kenapa aku merasa bersalah?
417
00:25:10,375 --> 00:25:13,916
Ya, aku memang tak cerita ke Ömer, tetapi...
418
00:25:18,083 --> 00:25:21,500
Tunggu dulu.
Aku juga belum cerita ke kalian.
419
00:25:27,541 --> 00:25:28,791
Apa yang terjadi?
420
00:25:51,833 --> 00:25:53,583
Mari selesaikan masalah ini.
421
00:25:55,583 --> 00:25:57,083
Tak ada masalah.
422
00:25:58,416 --> 00:26:00,041
Semua baik-baik saja.
423
00:26:01,208 --> 00:26:03,958
Apa kau kembali bersama Ömer karena aku?
424
00:26:04,041 --> 00:26:05,250
Tentu saja tidak.
425
00:26:06,541 --> 00:26:07,916
Aku mencintainya.
426
00:26:10,750 --> 00:26:11,958
Jujur...
427
00:26:13,125 --> 00:26:14,708
atau tantangan?
428
00:26:17,041 --> 00:26:19,000
Aku tak mau bermain ini denganmu.
429
00:26:20,041 --> 00:26:21,375
Aku mencintai Ömer.
430
00:26:23,250 --> 00:26:26,750
Lalu kenapa kau terus memikirkanku, Leyla?
431
00:27:49,125 --> 00:27:51,583
Buddy! Turun!
432
00:27:52,083 --> 00:27:54,708
Ayo turun. Pindah ke sana.
433
00:27:54,791 --> 00:27:55,791
Astaga!
434
00:28:03,708 --> 00:28:05,958
Sayang, ada sidang. Kutelepon nanti?
435
00:28:06,041 --> 00:28:08,333
Singkat saja. Makan malam di luar?
436
00:28:08,416 --> 00:28:10,250
- Dengan siapa?
- Kau dan aku.
437
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
- Kupesan tempat di Faberj.
- Kau reservasi di Faberj?
438
00:28:13,541 --> 00:28:16,166
Ya, ada yang ingin kubicarakan.
439
00:28:17,458 --> 00:28:20,000
Baik, bagus. Mari bicara. Aku bisa.
440
00:28:29,541 --> 00:28:30,958
Apa yang kita rayakan?
441
00:28:31,041 --> 00:28:32,458
Belum. Sebentar lagi.
442
00:28:50,333 --> 00:28:51,458
Silakan dituang.
443
00:28:59,416 --> 00:29:00,750
Terima kasih.
444
00:29:07,291 --> 00:29:08,291
Cukup.
445
00:29:30,250 --> 00:29:32,750
Karena aku diterima di Queen N Crown,
446
00:29:33,500 --> 00:29:37,000
Tn. Ahmet menawariku kemitraan.
447
00:29:42,958 --> 00:29:45,666
- Ömer! Ini serius?
- Ya.
448
00:29:46,166 --> 00:29:48,250
Kau diterima di Queen N Crown?
449
00:29:48,791 --> 00:29:50,583
Sebagai mitra pula!
450
00:29:51,625 --> 00:29:53,500
Itu berita yang sangat bagus.
451
00:29:53,583 --> 00:29:54,708
Sayangku!
452
00:29:54,791 --> 00:29:56,416
Selamat.
453
00:29:57,916 --> 00:29:59,583
Kau hebat.
454
00:29:59,666 --> 00:30:02,500
Ini berita yang sangat bagus!
455
00:30:02,583 --> 00:30:03,958
Kini aku bisa tenang.
456
00:30:04,041 --> 00:30:07,958
Luar biasa. Menjadi mitra di perusahaan.
457
00:30:09,375 --> 00:30:10,375
Untukku.
458
00:30:10,458 --> 00:30:12,000
Untukmu.
459
00:30:16,291 --> 00:30:18,000
Selamat, Kawan. Sungguh.
460
00:30:18,916 --> 00:30:20,958
- Itu keren.
- Selamat.
461
00:30:21,916 --> 00:30:22,958
Aku bersyukur.
462
00:30:23,583 --> 00:30:24,625
Teman-teman,
463
00:30:24,708 --> 00:30:27,583
aku mau ajukan penawaran
untuk membeli rumah ini.
464
00:30:28,166 --> 00:30:29,000
Bagaimana?
465
00:30:29,083 --> 00:30:31,958
Rumah mana pun bisa kau beli.
Yang ini atau yang lain.
466
00:30:32,041 --> 00:30:34,250
Kabari aku jika kau pindah.
467
00:30:34,333 --> 00:30:36,333
Ini dekat RS. Cocok untukku.
468
00:30:36,875 --> 00:30:39,458
Kau tahu?
Kau pun bisa pindah ke luar kota.
469
00:30:39,541 --> 00:30:40,791
Harganya meroket.
470
00:30:40,875 --> 00:30:42,791
Banyak rumah bagus dekat hutan.
471
00:30:44,000 --> 00:30:45,416
Ya. Kenapa tidak?
472
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
Bisa kupertimbangkan untuk pindah.
473
00:30:47,583 --> 00:30:50,541
Untuk sementara,
aku akan bekerja dari rumah.
474
00:30:50,625 --> 00:30:52,625
Tak repot bolak-balik.
475
00:30:53,125 --> 00:30:57,000
Rumah dengan taman lebih besar
akan sempurna.
476
00:30:57,083 --> 00:31:00,000
Aku bisa bangun paviliun untukku bekerja.
477
00:31:00,833 --> 00:31:03,458
Buddy senang di sini.
Dia pasti senang di sana.
478
00:31:04,250 --> 00:31:05,083
Entahlah.
479
00:31:06,125 --> 00:31:07,833
Terima kasih sudah datang.
480
00:31:07,916 --> 00:31:09,875
- Luar biasa.
- Sungguh.
481
00:31:12,083 --> 00:31:14,250
Dia pindah ke rumahnya sendiri.
482
00:31:14,333 --> 00:31:16,208
Dia menghasilkan uang.
483
00:31:16,291 --> 00:31:17,750
Ingat yang dia katakan?
484
00:31:17,833 --> 00:31:19,750
Semua ada waktunya. Tunggu saja.
485
00:31:19,833 --> 00:31:22,125
Tak apa, aku tak bilang apa-apa.
486
00:31:22,208 --> 00:31:25,458
Aku tak terobsesi menikah
dan lainnya, tetapi...
487
00:31:26,458 --> 00:31:29,833
Belakangan ini dia jauh berubah.
488
00:31:30,333 --> 00:31:32,458
Ada perubahan positif juga.
489
00:31:32,958 --> 00:31:34,208
Harus kuakui.
490
00:31:34,291 --> 00:31:37,791
Dia lebih perhatian dan berhati-hati
dalam hubungan kami.
491
00:31:38,375 --> 00:31:40,666
Dia tak bisa berkata buruk.
492
00:31:40,750 --> 00:31:42,666
- Selamat pagi, Semua.
- Pagi.
493
00:31:42,750 --> 00:31:44,208
Pagi, Tn. Tak Berguna.
494
00:31:44,708 --> 00:31:45,666
Ada apa ini?
495
00:31:47,000 --> 00:31:49,166
"Rumah mana pun bisa kau beli.
496
00:31:49,250 --> 00:31:51,041
Kau layak, Kawan."
497
00:31:51,125 --> 00:31:52,625
Kau ini teman siapa?
498
00:31:52,708 --> 00:31:56,666
Dengar. Jaga bicaramu,
atau tak akan ada hadiah akhir pekan ini.
499
00:31:56,750 --> 00:32:00,166
Ulang tahunku hari Senin. Tanggal 12 Juni.
500
00:32:00,250 --> 00:32:01,208
Astaga!
501
00:32:01,291 --> 00:32:04,000
- Aku akan dapat kejutan di akhir pekan?
- Bagus!
502
00:32:04,083 --> 00:32:05,375
- Bagus.
- Bagus.
503
00:32:05,458 --> 00:32:08,708
Dia juga akan tahu
begitu melihat kalian ada di pondok.
504
00:32:08,791 --> 00:32:12,833
Semua orang akan datang?
Kejutan? Kesukaanku!
505
00:32:12,916 --> 00:32:15,208
Ömer mengaturnya. Kejutan itu niatnya.
506
00:32:15,291 --> 00:32:18,750
Baik, ini masih kejutan.
Aku tak tahu apa-apa. Ini menarik.
507
00:32:19,250 --> 00:32:23,000
- Tahu-tahu... Apa? Cincin!
- Diam!
508
00:32:23,083 --> 00:32:25,500
- Baik, kita mulai rapatnya.
- Baik.
509
00:32:25,583 --> 00:32:26,625
- Baiklah.
- Oke.
510
00:32:49,208 --> 00:32:50,833
- Kuenya datang!
- Ya!
511
00:32:50,916 --> 00:32:51,916
Ini kuenya.
512
00:32:52,000 --> 00:32:53,875
- Ya.
- Aku datang.
513
00:32:53,958 --> 00:32:55,708
Kita akan tiup lilinnya.
514
00:32:56,291 --> 00:32:57,541
"Tiga puluh, serius?"
515
00:32:57,625 --> 00:32:59,291
30 SERIUS?
516
00:32:59,375 --> 00:33:01,250
- Ini rambutku?
- Ya.
517
00:33:02,375 --> 00:33:04,875
Tunggu dulu. Aku punya kejutan kecil.
518
00:33:04,958 --> 00:33:07,750
Satu kejutan kecil terakhir.
Bisa ambilkan?
519
00:33:07,833 --> 00:33:09,125
- Sayang.
- Sayang?
520
00:33:09,208 --> 00:33:10,208
Sudah kuusahakan.
521
00:33:11,000 --> 00:33:14,041
Tadinya mau buatkan hologram.
Aku tak bisa. Namun...
522
00:33:14,958 --> 00:33:15,791
Ini.
523
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
Lihat?
524
00:33:19,541 --> 00:33:22,125
- Selamat ulang tahun, Leyloş.
- Selamat, Sayang.
525
00:33:22,208 --> 00:33:25,833
Ibu, Ayah. Kejutan yang menyenangkan!
526
00:33:25,916 --> 00:33:27,791
- Sapalah.
- Hai, apa kabar?
527
00:33:27,875 --> 00:33:29,125
Hai.
528
00:33:29,833 --> 00:33:31,083
Kutaruh di sini saja.
529
00:33:32,250 --> 00:33:35,708
Oke. Mumpung ada kalian,
akan kutiup lilinnya.
530
00:33:35,791 --> 00:33:36,875
- Ayo.
- Tiuplah.
531
00:33:39,500 --> 00:33:41,916
- Buat permohonan!
- Baik, akan kulakukan.
532
00:33:46,958 --> 00:33:47,958
Semoga!
533
00:33:51,416 --> 00:33:53,458
Semuanya hebat. Terima...
534
00:33:54,000 --> 00:33:55,208
kasih.
535
00:33:55,833 --> 00:33:57,500
Sepertinya ada yang kurang.
536
00:34:07,916 --> 00:34:09,083
Ya, 'kan?
537
00:34:12,125 --> 00:34:13,166
Leyla?
538
00:34:14,500 --> 00:34:15,458
Ya?
539
00:34:15,958 --> 00:34:17,166
Leyla.
540
00:34:18,750 --> 00:34:20,750
- Sayangku.
- Apa?
541
00:34:22,541 --> 00:34:24,250
- Leyla.
- Apa?
542
00:34:25,375 --> 00:34:27,125
Ömer, apa yang kau lakukan?
543
00:34:27,625 --> 00:34:30,083
Sarapan sudah siap. Ayo, bangun.
544
00:34:30,666 --> 00:34:33,041
- Begini caramu membangunkan orang?
- Ya.
545
00:34:33,125 --> 00:34:34,125
Ayo, bangunlah.
546
00:34:34,958 --> 00:34:36,125
Cukup tidurnya.
547
00:34:36,208 --> 00:34:37,458
Bangun sekarang.
548
00:34:37,541 --> 00:34:39,416
- Ömer!
- Ayo. Bangun.
549
00:34:40,166 --> 00:34:42,541
Aku tak suka kau melakukan itu!
550
00:34:42,625 --> 00:34:44,291
Ayo. Sarapan sudah siap.
551
00:34:48,416 --> 00:34:49,958
Mau minum kopi juga?
552
00:34:50,958 --> 00:34:52,500
Tidak, teh saja.
553
00:34:59,125 --> 00:35:00,333
Kau sedang kesal?
554
00:35:01,000 --> 00:35:01,833
Tidak.
555
00:35:03,500 --> 00:35:04,500
Baguslah!
556
00:35:05,208 --> 00:35:07,500
Hari ini ulang tahunmu, Sayang.
557
00:35:07,583 --> 00:35:10,333
Hei. Selamat ulang tahun,
Sayangku Yang Cantik.
558
00:35:10,416 --> 00:35:11,625
Ömer, hentikan.
559
00:35:11,708 --> 00:35:14,041
Kita merayakannya di akhir pekan. Cukup.
560
00:35:14,708 --> 00:35:16,541
Kita lupakan ulang tahun ini.
561
00:35:17,041 --> 00:35:18,125
Ada apa?
562
00:35:19,416 --> 00:35:20,750
Apa aku berbuat salah?
563
00:35:22,125 --> 00:35:23,291
Kenapa kau marah?
564
00:35:23,375 --> 00:35:26,375
Kenapa kau pikir begitu? Aku tak marah.
565
00:35:28,583 --> 00:35:31,666
Aku hanya merasa gelisah. Entah kenapa.
566
00:35:31,750 --> 00:35:32,750
Baiklah.
567
00:35:33,958 --> 00:35:36,625
Mungkin aku harus berkemas dan pulang?
568
00:35:36,708 --> 00:35:37,708
Benar, Nak?
569
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
Ya, pulanglah.
570
00:35:45,708 --> 00:35:47,000
Kau kenapa?
571
00:35:47,708 --> 00:35:49,958
Sejak pesta... Ada yang aneh. Kau diam saja.
572
00:35:53,541 --> 00:35:56,083
Baik. Ini mau dibawa ke mana, Ömer?
573
00:35:56,583 --> 00:35:58,666
Maksudku, apa rencana kita?
574
00:35:59,416 --> 00:36:01,166
Hidup seperti tentara?
575
00:36:01,250 --> 00:36:03,041
Selalu berpindah-pindah.
576
00:36:03,125 --> 00:36:05,166
Seperti pengelana dengan ranselnya?
577
00:36:05,250 --> 00:36:07,541
Bahkan Buddy tak mau di sini lagi.
578
00:36:07,625 --> 00:36:09,625
Dia lebih suka di tempatmu.
579
00:36:11,291 --> 00:36:12,291
Ikutlah aku.
580
00:36:14,625 --> 00:36:16,333
- Baiklah.
- Begitu?
581
00:36:18,666 --> 00:36:21,041
Sayang, maksudmu hidup bersama?
582
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Sungguh?
583
00:36:23,750 --> 00:36:24,916
Aku sudah...
584
00:36:25,458 --> 00:36:27,875
Kukira kau tak mau begitu.
585
00:36:30,541 --> 00:36:33,750
Ya, dahulu sulit hidup bersama di sini.
586
00:36:35,166 --> 00:36:38,166
Namun, di rumah barumu nyaman.
587
00:36:40,250 --> 00:36:42,875
Kupikir kau akan bertanya sebelum pindah.
588
00:36:43,458 --> 00:36:45,125
Apa lagi yang kau pikirkan?
589
00:36:49,583 --> 00:36:51,916
Baik, ayo. Makan telurmu sebelum dingin.
590
00:36:52,000 --> 00:36:53,250
Tak mudah membuatnya.
591
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Ömer!
592
00:37:19,708 --> 00:37:21,958
- Jujur atau tantangan?
- Tantangan.
593
00:37:22,041 --> 00:37:23,416
- Tantangan.
- Ya.
594
00:37:25,875 --> 00:37:27,208
Tinggallah bersamaku.
595
00:37:29,000 --> 00:37:30,625
Jadilah ibu dari anak-anakku.
596
00:37:31,875 --> 00:37:33,541
Menualah denganku.
597
00:37:34,500 --> 00:37:36,708
Ya. Aku mau.
598
00:37:47,083 --> 00:37:50,000
Ömer. Mau bermain?
599
00:37:52,583 --> 00:37:54,500
Permainan apa maksudmu?
600
00:37:56,333 --> 00:37:58,750
Tadinya kusiapkan untuk pesta pernikahan.
601
00:37:59,541 --> 00:38:03,041
Mumpung semua orang di sini,
dan kita memakai kostum...
602
00:38:05,083 --> 00:38:06,583
Jujur atau tantangan?
603
00:38:20,791 --> 00:38:23,833
Astaga. Berani-beraninya
kau datang ke sini!
604
00:38:26,166 --> 00:38:27,166
Ömer.
605
00:38:28,041 --> 00:38:29,875
Jujur atau tantangan?
606
00:38:30,416 --> 00:38:32,458
Apa maksudmu dengan jujur?
607
00:38:33,083 --> 00:38:34,083
Kau?
608
00:38:35,750 --> 00:38:37,000
Ayolah, Ömer.
609
00:38:37,083 --> 00:38:38,541
Tantangan. Ayo.
610
00:38:44,416 --> 00:38:46,166
Kau mau mengaku?
611
00:42:18,458 --> 00:42:20,708
Terjemahan subtitle oleh:
Ardi Prananta42797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.