All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.From.Paris.With.Love.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,611 --> 00:00:05,875 The following presentation is rated pg. 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,834 This presentation deals with mature subject matter. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,707 Viewer discretion is advised. 6 00:00:21,847 --> 00:00:27,288 ♪ Caminare e cantare by bill ruha ♪ 7 00:00:38,908 --> 00:00:41,737 Hi. Did you ask to speak with the owner? 8 00:00:41,824 --> 00:00:43,695 Uh, yeah. 9 00:00:43,782 --> 00:00:45,828 Is there something wrong with the food? 10 00:00:45,915 --> 00:00:51,573 No, it's great looking... Uh..Great eating, the food. 11 00:00:51,616 --> 00:00:52,922 The food is good. 12 00:00:53,009 --> 00:00:57,753 I just have a few questions about donatello's. 13 00:00:57,796 --> 00:00:59,624 Are you a food critic? 14 00:00:59,711 --> 00:01:01,626 No, I'm Irish and I don't have 15 00:01:01,713 --> 00:01:03,150 a clue what I am eating. 16 00:01:03,237 --> 00:01:07,067 So, if you're not a critic, what's this for? 17 00:01:07,154 --> 00:01:11,288 I write a blog about being single, and 30 18 00:01:11,375 --> 00:01:14,900 and unemployed, and miserable. 19 00:01:14,987 --> 00:01:17,947 I don't allow 'miserable' in my place. 20 00:01:20,123 --> 00:01:22,212 I'm Joey. 21 00:01:22,299 --> 00:01:24,258 Caitlyn. 22 00:01:25,998 --> 00:01:28,131 You know, life can surprise you. 23 00:01:28,175 --> 00:01:30,177 I always thought I'd be a journalist 24 00:01:30,264 --> 00:01:33,223 or a stand up comedian 25 00:01:33,310 --> 00:01:37,358 or the patron Saint of unmarried female bloggers. 26 00:01:37,445 --> 00:01:38,576 [Guests laugh] 27 00:01:38,663 --> 00:01:44,974 But I never thought I that I would ever be Italian... 28 00:01:45,061 --> 00:01:47,759 or so happy. 29 00:01:47,803 --> 00:01:53,330 [Guests applaud] 30 00:01:53,417 --> 00:01:55,985 Forever. 31 00:01:56,768 --> 00:01:57,813 [Clink] 32 00:01:58,292 --> 00:02:01,121 [Crowd murmurs] Here, here. 33 00:02:01,164 --> 00:02:02,818 [Guests applaud] 34 00:02:04,298 --> 00:02:08,432 ♪ I remember the first time ♪ 35 00:02:08,519 --> 00:02:13,437 ♪ like it was yesterday ♪ 36 00:02:13,524 --> 00:02:18,050 ♪ you looked at me and smiled wide ♪ 37 00:02:18,138 --> 00:02:21,750 ♪ it's never been the same ♪ 38 00:02:21,837 --> 00:02:25,101 [Rattling rollers] 39 00:02:25,188 --> 00:02:28,887 ♪ I want to know you well... ♪ 40 00:02:28,974 --> 00:02:31,325 Ooo, thank you 41 00:02:42,423 --> 00:02:45,165 As miss Colorado special delivery, 42 00:02:45,252 --> 00:02:48,342 it has been my honor to inaugurate 43 00:02:48,429 --> 00:02:50,039 numerous automated stamp dispensers 44 00:02:50,126 --> 00:02:52,389 throughout the Metro Denver area. 45 00:02:52,476 --> 00:02:56,306 But no ceremony seems quite as aus... 46 00:02:56,393 --> 00:02:57,046 Auspicious. 47 00:02:57,133 --> 00:02:59,179 Boding well for the future. 48 00:02:59,266 --> 00:03:01,050 Right, quite as auspicious 49 00:03:01,137 --> 00:03:02,269 as today's dedication 50 00:03:02,356 --> 00:03:03,183 of the south Logan street 51 00:03:03,226 --> 00:03:05,185 autostamp machine! 52 00:03:05,272 --> 00:03:06,011 And the crowd goes wild! 53 00:03:06,098 --> 00:03:06,751 Ahh! 54 00:03:06,795 --> 00:03:08,013 [Applauding lightly] 55 00:03:08,100 --> 00:03:08,927 [Shane] Whooo! 56 00:03:09,014 --> 00:03:12,061 It is fre-ezing out. 57 00:03:12,148 --> 00:03:14,194 Am I mistaken or is it 58 00:03:14,237 --> 00:03:15,195 your birthday today? 59 00:03:15,238 --> 00:03:16,935 You are mistaken. 60 00:03:17,022 --> 00:03:18,067 It's next Monday. 61 00:03:18,154 --> 00:03:19,349 So, there's still time to shop. 62 00:03:19,373 --> 00:03:20,417 Oh, good. 63 00:03:20,504 --> 00:03:23,072 And fyi, I've already got a giant pair 64 00:03:23,159 --> 00:03:24,160 of golden scissors. 65 00:03:24,247 --> 00:03:26,118 Oh, these are for Rita's ribbon... cutting. 66 00:03:26,206 --> 00:03:28,425 Oliver wrote me a beautiful speech... 67 00:03:28,512 --> 00:03:29,818 I think. 68 00:03:29,905 --> 00:03:31,080 You're going through with it? 69 00:03:31,123 --> 00:03:33,952 It's going down to eight degrees on Wednesday. 70 00:03:34,039 --> 00:03:35,345 You'll freeze your a... 71 00:03:35,432 --> 00:03:37,173 Crown off. 72 00:03:37,260 --> 00:03:37,956 [Laughter] 73 00:03:38,043 --> 00:03:39,523 No rain nor wind nor snow, 74 00:03:39,610 --> 00:03:42,091 no dark of night, Ms. Mcinerney, hmm? 75 00:03:42,134 --> 00:03:45,094 When will this winter end? 76 00:03:45,137 --> 00:03:48,271 It just goes on and on and on... 77 00:03:48,315 --> 00:03:49,533 Yes, but just wait. 78 00:03:49,620 --> 00:03:51,448 You haven't yet experienced your first 79 00:03:51,535 --> 00:03:52,928 Colorado spring. 80 00:03:54,973 --> 00:03:58,238 Trust me, once you've seen the cherry blossoms 81 00:03:58,281 --> 00:04:00,849 bloom in April along the potomac river, 82 00:04:00,936 --> 00:04:02,416 nothing else compares. 83 00:04:02,503 --> 00:04:04,200 Unless it's springtime in the rockies. 84 00:04:04,287 --> 00:04:05,419 Oh, I love that song! 85 00:04:05,506 --> 00:04:06,376 What song? 86 00:04:06,463 --> 00:04:07,986 [Oliver sings] When it's springtime 87 00:04:08,073 --> 00:04:09,292 in the rockies, 88 00:04:09,336 --> 00:04:12,295 I'll be coming home to you. 89 00:04:12,339 --> 00:04:15,167 Little sweetheart of the mountains, 90 00:04:15,211 --> 00:04:19,433 with your Bonnie eyes so blue... 91 00:04:23,263 --> 00:04:24,089 [Clears throat] 92 00:04:24,176 --> 00:04:25,482 Or something like that. 93 00:04:25,569 --> 00:04:29,269 Hmm, well, Oliver O'Toole, the singing postal detective. 94 00:04:31,662 --> 00:04:33,360 What's this? 95 00:04:33,447 --> 00:04:37,015 Oh, uh, seems to be secondary transfer 96 00:04:37,102 --> 00:04:40,845 of organic material via footwear. 97 00:04:40,932 --> 00:04:41,977 [Sniff] 98 00:04:42,064 --> 00:04:43,563 Oh, yeah, I guess somebody stepped in some... 99 00:04:43,587 --> 00:04:45,023 Thank you, Norman. 100 00:04:45,110 --> 00:04:46,111 [Clears throat] 101 00:04:46,198 --> 00:04:49,201 Postmarked two years ago, Caitlyn-something. 102 00:04:49,289 --> 00:04:51,073 The address is virtually unreadable. 103 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 [Tear!] 104 00:04:52,596 --> 00:04:54,163 Ooo, divorce papers. 105 00:04:54,250 --> 00:04:55,338 Ms. Mcinerney! 106 00:04:55,425 --> 00:04:57,471 You have a distressing habit of opening packages 107 00:04:57,558 --> 00:04:59,211 without my express permission. 108 00:04:59,299 --> 00:05:00,300 This cannot continue. 109 00:05:00,387 --> 00:05:02,040 The address was hopeless. 110 00:05:02,127 --> 00:05:03,259 Your promise, please... 111 00:05:03,346 --> 00:05:04,913 Fine. I promise. 112 00:05:05,000 --> 00:05:05,522 [Buzz!] 113 00:05:05,609 --> 00:05:06,175 Incoming! 114 00:05:06,262 --> 00:05:07,350 Heads up down there! 115 00:05:08,220 --> 00:05:10,179 That guy from international misdirects 116 00:05:10,266 --> 00:05:12,050 is so aggressive. 117 00:05:12,137 --> 00:05:13,225 I got this. 118 00:05:13,313 --> 00:05:14,313 Ohh... 119 00:05:15,271 --> 00:05:18,796 Oh, seems to be something caught in the corner. 120 00:05:18,883 --> 00:05:20,320 A coin, I believe. 121 00:05:22,409 --> 00:05:24,498 A ring, oh. 122 00:05:27,588 --> 00:05:29,198 Joey, you two have been together... What? 123 00:05:29,285 --> 00:05:30,634 Six, seven years? 124 00:05:30,721 --> 00:05:33,376 Count to ten before you mail that. 125 00:05:33,463 --> 00:05:36,336 Once it's out there, you can't take it back. 126 00:05:39,251 --> 00:05:40,557 [Shane] Ouch. 127 00:05:40,644 --> 00:05:42,994 That guy really must have wanted to get divorced. 128 00:05:43,081 --> 00:05:45,388 I mean, once you take the ring off the finger 129 00:05:45,432 --> 00:05:46,476 there's really no hope... 130 00:05:46,563 --> 00:05:47,912 What are those? 131 00:05:47,999 --> 00:05:49,436 Little curlicues? 132 00:05:49,523 --> 00:05:53,178 No, those are intertwined initials. 133 00:05:53,265 --> 00:05:56,094 See, there's a "j" and... A "c." 134 00:05:56,181 --> 00:05:59,620 "C" for Caitlyn and "j" for...? 135 00:05:59,707 --> 00:06:01,535 Ooh, I've seen rings like this before! 136 00:06:01,622 --> 00:06:04,146 There's a whole street of boutiques in larimer square 137 00:06:04,233 --> 00:06:05,974 and they make custom jewellery 138 00:06:06,061 --> 00:06:07,323 right in their studios. 139 00:06:07,410 --> 00:06:09,151 Well, the inscription, I'm assuming, 140 00:06:09,238 --> 00:06:11,458 is their wedding day, it's nine years ago. 141 00:06:11,545 --> 00:06:12,652 There's a partial date here. 142 00:06:12,676 --> 00:06:14,983 These divorce papers were drawn up two years ago. 143 00:06:15,070 --> 00:06:16,288 Whatever it was, 144 00:06:16,332 --> 00:06:18,378 they're divorced now, so, what's the rush. 145 00:06:18,465 --> 00:06:20,554 Ours is not a question of 'why', Ms. Mcinerney. 146 00:06:20,641 --> 00:06:23,557 "The seeds of duty know not the flower 147 00:06:23,644 --> 00:06:26,255 nor its blooming day." 148 00:06:26,342 --> 00:06:27,430 Who wrote that? 149 00:06:27,474 --> 00:06:30,128 Well... it's a line from a verse 150 00:06:30,172 --> 00:06:32,609 I composed in high school... 151 00:06:32,696 --> 00:06:37,048 Um... about mail delivery, actually. 152 00:06:37,135 --> 00:06:40,008 The singing detective philosopher poet. 153 00:06:40,095 --> 00:06:41,401 Where does it all end? 154 00:06:47,711 --> 00:06:49,147 Norman! 155 00:06:49,234 --> 00:06:50,148 Oh no. 156 00:06:50,235 --> 00:06:51,672 What? 157 00:06:51,759 --> 00:06:52,934 [Sigh] 158 00:06:55,676 --> 00:06:57,155 Maybe it rolled away 159 00:06:57,242 --> 00:06:58,592 when we emptied the bin. 160 00:06:58,679 --> 00:07:00,594 Considering the condition of the envelope, 161 00:07:00,681 --> 00:07:04,293 it's a miracle it didn't fall out a long... 162 00:07:12,562 --> 00:07:14,303 No! No! No! No! No... 163 00:07:14,390 --> 00:07:15,696 [door slams shut] 164 00:07:15,783 --> 00:07:18,350 Be honest, Oliver, you think we're gonna die in here. 165 00:07:18,394 --> 00:07:21,266 And you're writing your will, aren't you? 166 00:07:21,310 --> 00:07:24,269 Uh, no. 167 00:07:24,356 --> 00:07:26,533 Times such as this 168 00:07:26,576 --> 00:07:29,274 provide one with a certain clarity. 169 00:07:35,411 --> 00:07:38,762 Well, the ring is here somewhere. 170 00:07:38,806 --> 00:07:42,462 As soon as we find it, we can locate the jeweller. 171 00:07:42,505 --> 00:07:44,681 [Shane] I did not open it. 172 00:07:44,768 --> 00:07:47,771 Honestly, I'm just sorry that I ever looked 173 00:07:47,858 --> 00:07:49,773 at Holly's address in the first place because... 174 00:07:49,860 --> 00:07:51,122 Because... 175 00:07:51,209 --> 00:07:53,211 Because until that moment 176 00:07:53,298 --> 00:07:55,779 when I saw her name and her street number, 177 00:07:55,866 --> 00:07:57,520 she was just a concept: 178 00:07:57,564 --> 00:08:00,436 The mysterious absent wife in Paris. 179 00:08:00,523 --> 00:08:04,396 Now, there's a real envelope in your pocket 180 00:08:04,484 --> 00:08:06,660 that could be delivered to a real person. 181 00:08:06,747 --> 00:08:12,100 It's funny, remember the day we first met? 182 00:08:12,187 --> 00:08:15,364 I had a letter I was afraid to open. 183 00:08:15,451 --> 00:08:16,713 And now you have a letter 184 00:08:16,800 --> 00:08:18,585 that you're afraid to mail. 185 00:08:18,628 --> 00:08:22,371 I am not afraid to... Mail this letter. 186 00:08:25,374 --> 00:08:26,375 [Thunder rumbling] 187 00:08:28,769 --> 00:08:31,685 ♪♪ 188 00:08:36,777 --> 00:08:38,648 A craftsman who values his work 189 00:08:38,735 --> 00:08:40,128 will certainly keep records... 190 00:08:40,215 --> 00:08:41,521 Don't you think, Ms. Mcinerney? 191 00:08:43,218 --> 00:08:46,613 Ms. Mcinerney? 192 00:08:46,700 --> 00:08:49,050 [Door squeeks] 193 00:08:49,616 --> 00:08:51,531 Hmm... 194 00:09:08,156 --> 00:09:12,421 ♪♪ 195 00:09:21,299 --> 00:09:25,260 ♪♪ 196 00:09:41,493 --> 00:09:44,496 [Beeping] 197 00:09:44,584 --> 00:09:46,629 What a great idea, Norman. 198 00:09:46,673 --> 00:09:47,673 Hmm? 199 00:09:47,717 --> 00:09:48,500 Oh. 200 00:09:48,588 --> 00:09:51,199 Oh, I took this to the park once 201 00:09:51,286 --> 00:09:53,331 and found all types of cool stuff... 202 00:09:53,375 --> 00:09:57,901 Like... a spoon... And a... a knife. 203 00:09:57,988 --> 00:09:59,599 Oh, would have been nice to find a fork. 204 00:09:59,686 --> 00:10:01,513 Maybe when the snow melts we could 205 00:10:01,601 --> 00:10:03,254 take it to the park 206 00:10:03,341 --> 00:10:05,605 and you could show me how it works. 207 00:10:05,692 --> 00:10:08,608 Oh, well, um.. 208 00:10:08,695 --> 00:10:10,131 [High pitched beep] 209 00:10:12,437 --> 00:10:16,877 [High pitched beeping] 210 00:10:16,964 --> 00:10:19,183 Ah! 211 00:10:19,270 --> 00:10:20,489 Ta-da! 212 00:10:20,576 --> 00:10:22,186 Great! 213 00:10:22,273 --> 00:10:23,318 Nicely done, Norman! 214 00:10:25,537 --> 00:10:27,801 Here's a list of jewellery shops. 215 00:10:27,888 --> 00:10:29,803 Thank you Rita. 216 00:10:29,890 --> 00:10:31,413 In the absence of Ms. Mcinerney, 217 00:10:31,500 --> 00:10:32,740 would you care to accompany me? 218 00:10:32,806 --> 00:10:35,504 Oh, sure, yeah. I'll just get my coat. 219 00:10:36,592 --> 00:10:37,592 [Yelp!] 220 00:10:37,811 --> 00:10:38,855 Shh! 221 00:10:38,942 --> 00:10:39,942 Rita? 222 00:10:40,596 --> 00:10:46,471 Oh, umm, I... Just remembered... 223 00:10:46,558 --> 00:10:47,558 I have to umm... 224 00:10:49,561 --> 00:10:51,172 Sing? 225 00:10:52,695 --> 00:10:54,523 [Whispers] Speak? 226 00:10:54,610 --> 00:10:55,655 Oh, practice! 227 00:10:55,742 --> 00:10:57,439 Practice my speech! 228 00:10:57,526 --> 00:10:59,528 I have to practice my speech. 229 00:10:59,615 --> 00:11:01,486 Maybe you could take Norman? 230 00:11:03,706 --> 00:11:05,534 Oh, alright. 231 00:11:05,621 --> 00:11:08,842 Norman, would you like to look at wedding rings? 232 00:11:16,414 --> 00:11:18,721 Yes, this is one of ours. 233 00:11:18,765 --> 00:11:20,201 Oh, excellent! 234 00:11:20,288 --> 00:11:21,376 Whew! Just in time. 235 00:11:21,768 --> 00:11:22,594 You're the last one on the block. 236 00:11:22,638 --> 00:11:25,859 Were you hoping to have it resized? 237 00:11:28,339 --> 00:11:31,429 Oh, no, i'm already... Uh 238 00:11:31,516 --> 00:11:33,431 she and I... 239 00:11:33,518 --> 00:11:35,651 Uh... It's a long story? 240 00:11:35,738 --> 00:11:37,784 Love is a mystery. 241 00:11:37,871 --> 00:11:39,263 Clearly. 242 00:11:39,350 --> 00:11:40,569 But, in the meantime, 243 00:11:40,612 --> 00:11:41,894 we'd like to locate the owner of this ring. 244 00:11:41,918 --> 00:11:44,878 We're hoping you keep records of your clients. 245 00:11:44,965 --> 00:11:47,358 Out of the questions, our records are confidential. 246 00:11:47,445 --> 00:11:48,605 Did we mention the part about 247 00:11:48,664 --> 00:11:50,927 being an elite task force with 248 00:11:51,014 --> 00:11:52,668 wide powers of postal discretion? 249 00:11:52,755 --> 00:11:56,411 Like the avengers... The incredibles. 250 00:11:57,673 --> 00:11:58,713 Well, we're the postables. 251 00:11:58,761 --> 00:12:00,458 Did we mention that part? 252 00:12:00,545 --> 00:12:01,590 Twice. 253 00:12:01,677 --> 00:12:02,852 Just leave it with us 254 00:12:02,939 --> 00:12:04,680 and we'll see that it's returned. 255 00:12:04,767 --> 00:12:06,334 I'm sorry, this is now a matter 256 00:12:06,421 --> 00:12:07,683 for the us postal service. 257 00:12:07,770 --> 00:12:09,816 You will just have to trust us. 258 00:12:09,859 --> 00:12:11,600 You're going to have to do better than that. 259 00:12:11,687 --> 00:12:12,993 [Squeak] 260 00:12:14,734 --> 00:12:16,518 [Shane] Because I really need an 261 00:12:16,605 --> 00:12:17,388 extra-large americano 262 00:12:17,475 --> 00:12:19,303 with a double shot of Espresso 263 00:12:19,390 --> 00:12:21,349 and a side of steamed low-fat milk 264 00:12:21,436 --> 00:12:23,568 with two pumps of amaretto right now. 265 00:12:23,655 --> 00:12:24,352 Okay? 266 00:12:24,439 --> 00:12:26,310 Rita, can you keep a secret? 267 00:12:26,397 --> 00:12:27,181 Probably not. 268 00:12:27,268 --> 00:12:29,531 I'll try, but stuff comes out. 269 00:12:29,618 --> 00:12:30,813 You're gonna have to stretch yourself. 270 00:12:30,837 --> 00:12:31,620 Come on. 271 00:12:31,663 --> 00:12:32,663 Okay. 272 00:12:38,366 --> 00:12:41,586 ♪♪ 273 00:12:44,198 --> 00:12:46,374 I found this in international misdirects 274 00:12:46,461 --> 00:12:47,375 this morning. 275 00:12:47,462 --> 00:12:48,569 It looks a lot like a letter 276 00:12:48,593 --> 00:12:49,943 that Oliver mailed to Holly 277 00:12:50,030 --> 00:12:51,640 a few months ago. 278 00:12:51,727 --> 00:12:53,076 Oh, wow. 279 00:12:53,163 --> 00:12:54,861 If it's what I think it is, 280 00:12:54,948 --> 00:12:56,427 it never arrived in Paris. 281 00:12:56,514 --> 00:12:58,299 So, he probably thinks she never bothered 282 00:12:58,386 --> 00:12:59,256 to answer him. 283 00:12:59,343 --> 00:13:00,712 And Holly probably thinks that Oliver 284 00:13:00,736 --> 00:13:02,390 never bothered to find her. 285 00:13:02,477 --> 00:13:03,347 Oh, wow. 286 00:13:03,434 --> 00:13:04,827 That's assuming it ishis letter. 287 00:13:04,914 --> 00:13:07,787 But we can't be absolutely sure unless... 288 00:13:07,874 --> 00:13:08,788 Unless you open it. 289 00:13:08,875 --> 00:13:11,747 Which you promised you would never do... 290 00:13:11,834 --> 00:13:14,837 Which is why you gave it to me... 291 00:13:14,924 --> 00:13:16,404 Oh, I can't. 292 00:13:16,491 --> 00:13:17,840 He'll kill me. 293 00:13:17,884 --> 00:13:19,450 He won't kill you. 294 00:13:19,537 --> 00:13:22,453 You're miss special delivery, 295 00:13:22,540 --> 00:13:26,501 you're the holy grail of first class mail, 296 00:13:26,544 --> 00:13:29,504 you're dying to open it... 297 00:13:29,591 --> 00:13:31,941 Too? 298 00:13:32,028 --> 00:13:33,943 [Sigh] 299 00:13:41,951 --> 00:13:43,779 [Paper tears] 300 00:13:47,827 --> 00:13:51,439 Oh, geez, it's really a mess. 301 00:13:51,526 --> 00:13:53,484 Okay, let me see. 302 00:13:53,571 --> 00:13:55,486 It looks like "dear"... 303 00:13:55,530 --> 00:13:58,359 "Dear" someone. 304 00:14:00,578 --> 00:14:03,712 Oh, "so much time has passed..." 305 00:14:03,799 --> 00:14:06,019 [Oliver] And there is so much to say 306 00:14:06,106 --> 00:14:08,064 and perhaps little time left to say it. 307 00:14:08,151 --> 00:14:09,196 I currently find myself 308 00:14:09,283 --> 00:14:12,808 in a position where my life may be at risk. 309 00:14:12,895 --> 00:14:15,724 "There was never a better... 310 00:14:15,811 --> 00:14:20,381 Example of that than the night we met." 311 00:14:20,468 --> 00:14:21,382 Oh... 312 00:14:21,469 --> 00:14:22,818 How did they meet? 313 00:14:22,905 --> 00:14:25,821 In a snowstorm, on a mountain pass. 314 00:14:25,865 --> 00:14:27,475 Holly's car went off the road 315 00:14:27,562 --> 00:14:29,433 and Oliver dug her out of the snowdrift, 316 00:14:29,520 --> 00:14:32,001 right before Holly's car rolled off 317 00:14:32,088 --> 00:14:33,873 the side of the cliff. 318 00:14:33,960 --> 00:14:36,440 Then they spent the night in his Jaguar 319 00:14:36,527 --> 00:14:37,607 waiting for the snowploughs 320 00:14:37,659 --> 00:14:39,008 to get through and rescue them. 321 00:14:39,095 --> 00:14:41,532 [Scoffs] You gotta be kidding me. 322 00:14:41,619 --> 00:14:44,100 He's practically a hero. 323 00:14:44,187 --> 00:14:45,667 He kept her from freezing. 324 00:14:45,754 --> 00:14:47,495 Well, I bet he did. 325 00:14:47,582 --> 00:14:50,063 Well, she said he was a perfect gentleman. 326 00:14:50,150 --> 00:14:52,543 So, is it his? 327 00:14:52,630 --> 00:14:57,200 Okay... "I suppose I should not 328 00:14:57,287 --> 00:14:59,768 have been surprised..." 329 00:14:59,855 --> 00:15:01,422 [Oliver] I have a feeling that 330 00:15:01,509 --> 00:15:04,512 from the day we met, you began leaving me. 331 00:15:04,599 --> 00:15:06,601 What I knew of the world 332 00:15:06,644 --> 00:15:07,926 could never compete with your dreams 333 00:15:07,950 --> 00:15:09,996 of discovering it for yourself, 334 00:15:10,039 --> 00:15:12,563 of travelling the uncharted course, 335 00:15:12,650 --> 00:15:15,653 of living the bohemian life of artist and poet. 336 00:15:15,740 --> 00:15:17,046 [Shane] "If you have left me 337 00:15:17,133 --> 00:15:19,483 behind forever, I will accept that. 338 00:15:19,570 --> 00:15:21,659 But if you regret your decision 339 00:15:21,746 --> 00:15:24,097 and simply do not know how 340 00:15:24,184 --> 00:15:27,578 to find your way home, then come back. 341 00:15:27,665 --> 00:15:30,494 I am here willing to try again, 342 00:15:30,581 --> 00:15:33,889 to see your dreams through your eyes. 343 00:15:33,976 --> 00:15:37,632 Until I hear from you, I remain faithfully... 344 00:15:40,896 --> 00:15:42,463 Oliver. 345 00:15:44,378 --> 00:15:48,512 Wow, it definitely is his. 346 00:15:49,035 --> 00:15:51,472 He wanted her back. 347 00:15:52,212 --> 00:15:53,953 [Keyboard typing] 348 00:15:53,996 --> 00:15:54,996 [Click] 349 00:15:56,825 --> 00:15:59,828 Well, she's still living in Paris. 350 00:15:59,871 --> 00:16:03,701 The address label is printing out now. 351 00:16:03,788 --> 00:16:06,095 Are you sure you want to mail this? 352 00:16:06,182 --> 00:16:09,055 I'm not mailing it... It's up to Oliver. 353 00:16:09,098 --> 00:16:11,840 But I'm sure he doesn't want to waste any more time... 354 00:16:11,883 --> 00:16:14,843 Wow. 355 00:16:14,886 --> 00:16:15,757 What? 356 00:16:15,800 --> 00:16:18,194 Well, it seems that Holly has a... 357 00:16:18,281 --> 00:16:19,281 Ms. Mcinerney? 358 00:16:21,023 --> 00:16:22,155 How did it go? 359 00:16:22,242 --> 00:16:24,157 It didn't go. 360 00:16:24,244 --> 00:16:25,854 We went to four different jewellers, 361 00:16:25,897 --> 00:16:27,203 finally found the right one, 362 00:16:27,290 --> 00:16:28,683 and then... He didn't like us. 363 00:16:28,726 --> 00:16:30,032 Impossible. 364 00:16:30,119 --> 00:16:32,034 Everyone likes you. 365 00:16:32,078 --> 00:16:33,818 Well, they should, anyways. 366 00:16:36,038 --> 00:16:37,648 Ms. Mcinerney, perhaps your computer 367 00:16:37,735 --> 00:16:38,998 might be of some service. 368 00:16:39,041 --> 00:16:41,261 Oh, yes, sure. 369 00:16:41,348 --> 00:16:44,742 Uh, let me see, 370 00:16:44,829 --> 00:16:45,874 [click] 371 00:16:45,917 --> 00:16:47,180 Let me see the inscription 372 00:16:47,267 --> 00:16:49,008 on the ring again. 373 00:16:52,272 --> 00:16:55,014 [Typing] 374 00:17:00,106 --> 00:17:02,586 Okay, I have an idea, 375 00:17:02,673 --> 00:17:04,023 with so little data, 376 00:17:04,110 --> 00:17:05,850 it could take a day or two 377 00:17:05,937 --> 00:17:07,287 but I can program a search 378 00:17:07,374 --> 00:17:08,873 for weddings recorded on the day inscribed here 379 00:17:08,897 --> 00:17:11,073 screening for the parameters Caitlyn 380 00:17:11,160 --> 00:17:12,268 and the husband's initial j... 381 00:17:12,292 --> 00:17:12,988 [Rita gasps] 382 00:17:13,075 --> 00:17:13,858 - No! - Norman! 383 00:17:13,945 --> 00:17:15,208 [Whoosh!] 384 00:17:15,295 --> 00:17:16,295 Uh-oh 385 00:17:17,688 --> 00:17:18,688 what's going on? 386 00:17:18,733 --> 00:17:19,560 Nothing! 387 00:17:19,647 --> 00:17:21,083 Norman just put a regular airmail 388 00:17:21,170 --> 00:17:23,303 envelope into the overnight express tube. 389 00:17:24,826 --> 00:17:26,393 Oh, that's a small mistake. 390 00:17:26,480 --> 00:17:29,048 Some fortunate person will simply receive their letter 391 00:17:29,091 --> 00:17:31,093 tomorrow instead of next week. 392 00:17:31,137 --> 00:17:33,226 I supposed worse things have happened, hmm. 393 00:17:33,313 --> 00:17:34,227 Right. 394 00:17:34,314 --> 00:17:35,378 [Nervous laughing] Oh, worse things. 395 00:17:35,402 --> 00:17:36,925 Yup, much worse. 396 00:17:39,275 --> 00:17:44,237 ♪ Upbeat song in French ♪ 397 00:17:56,684 --> 00:17:59,339 ♪♪ 398 00:18:12,178 --> 00:18:16,095 ♪♪ 399 00:18:20,273 --> 00:18:23,232 [Ramon] Ladies and gentlemen, 400 00:18:23,319 --> 00:18:25,191 it is my very personal honor 401 00:18:25,278 --> 00:18:27,193 to introduce the first lady 402 00:18:27,280 --> 00:18:29,238 of the United States postal service 403 00:18:29,325 --> 00:18:32,023 in the great state of Colorado... 404 00:18:32,111 --> 00:18:35,810 The beautiful, talented, the postal! 405 00:18:35,853 --> 00:18:37,768 Miss Rita haywith. 406 00:18:37,812 --> 00:18:42,773 [Crowd applauds] 407 00:18:42,860 --> 00:18:44,819 Good morning and thank you werry, 408 00:18:44,906 --> 00:18:46,255 [deep exhale] 409 00:18:46,342 --> 00:18:49,780 Fery... oh, I'm sorry, I think my lips just froze... 410 00:18:50,041 --> 00:18:50,781 Allow me. 411 00:18:50,868 --> 00:18:53,697 Oh. 412 00:18:53,784 --> 00:18:55,656 Why, thank you Ramon. 413 00:18:57,353 --> 00:18:59,094 As miss Colorado special delivery, 414 00:18:59,181 --> 00:19:02,315 it has been an honor to inaugurate 415 00:19:02,402 --> 00:19:03,402 numerous automated... 416 00:19:03,446 --> 00:19:04,882 [Giggles] 417 00:19:04,969 --> 00:19:06,841 Oh, thank you. 418 00:19:07,842 --> 00:19:10,018 Whenever our paths cross with Mr. Rodriguez, 419 00:19:10,105 --> 00:19:12,934 he seems intent to make an impression upon on our Rita. 420 00:19:13,021 --> 00:19:15,110 He's very popular these days. 421 00:19:15,197 --> 00:19:17,939 He's the kbc's new weatherman, now, 422 00:19:18,026 --> 00:19:20,811 and I heard he may get his own talk show. 423 00:19:20,898 --> 00:19:22,291 Oh, talk show? 424 00:19:22,378 --> 00:19:25,816 But who knows what he's even talking about? 425 00:19:25,903 --> 00:19:29,864 Truly, there is still room for we, the American... 426 00:19:29,907 --> 00:19:31,082 [Shivers] 427 00:19:31,126 --> 00:19:32,910 This is ridiculous! 428 00:19:32,997 --> 00:19:36,958 I'd give anything to be in Miami right now. 429 00:19:37,045 --> 00:19:39,308 Yesterday, you wanted to be in Washington 430 00:19:39,352 --> 00:19:40,875 anywhere but here. 431 00:19:40,962 --> 00:19:45,836 Washington, Miami... paris. 432 00:19:45,923 --> 00:19:49,231 There's always April in Paris. 433 00:19:49,275 --> 00:19:50,276 And Autumn in New York 434 00:19:50,363 --> 00:19:52,713 and, well, you could move to a remote island 435 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 in the pacific 436 00:19:53,844 --> 00:19:56,325 and avoid the cold altogether, Ms. Mcinerney. 437 00:19:56,412 --> 00:19:58,893 I believe a hard winter like this 438 00:19:58,980 --> 00:20:01,374 teaches us to find signs of hope 439 00:20:01,461 --> 00:20:03,071 in the smallest of things. 440 00:20:03,158 --> 00:20:05,421 You see a Robin on the window sill, 441 00:20:05,508 --> 00:20:06,988 a crocus peeking out of the snow, 442 00:20:07,075 --> 00:20:10,383 and you never take spring for granted again. 443 00:20:12,907 --> 00:20:14,213 When I was little 444 00:20:14,300 --> 00:20:17,955 we had one of those old fashioned porch swings 445 00:20:17,999 --> 00:20:21,437 I used to swing on it for hours all summer long. 446 00:20:21,524 --> 00:20:23,787 But in November, 447 00:20:23,874 --> 00:20:25,963 before the first snow, 448 00:20:26,050 --> 00:20:29,271 we'd take it down and put it in the garage. 449 00:20:29,358 --> 00:20:31,926 And then a few months later 450 00:20:31,969 --> 00:20:33,841 I'd be walking home from school 451 00:20:33,928 --> 00:20:36,800 and there it would be again. 452 00:20:36,887 --> 00:20:38,193 And I always knew 453 00:20:38,280 --> 00:20:40,413 when the swing was back on the porch, 454 00:20:40,456 --> 00:20:43,067 spring was almost here. 455 00:20:43,154 --> 00:20:46,984 Well, it's almost as good as the Robin, 456 00:20:47,071 --> 00:20:48,943 I suppose. 457 00:20:49,030 --> 00:20:49,900 [Rita] United states 458 00:20:49,944 --> 00:20:51,554 postal service. 459 00:20:51,641 --> 00:20:52,990 Thank you. 460 00:20:53,077 --> 00:20:54,122 [Crowd applauds] 461 00:20:54,209 --> 00:20:56,994 You wrote a very lovely speech, Oliver. 462 00:20:57,081 --> 00:20:58,081 Thank you. 463 00:20:59,519 --> 00:21:01,260 Oh, okay. 464 00:21:03,087 --> 00:21:05,438 [Rita giggles] 465 00:21:06,047 --> 00:21:07,222 Oliver, there's something 466 00:21:07,309 --> 00:21:09,920 I should have told you about. 467 00:21:10,007 --> 00:21:11,071 Well, it can't be that bad. 468 00:21:11,095 --> 00:21:12,358 It's only Wednesday, 469 00:21:12,401 --> 00:21:14,074 you usually save the bad things for a Friday. 470 00:21:14,098 --> 00:21:15,143 [Nervous laugh] 471 00:21:15,230 --> 00:21:18,799 No, this is bad. 472 00:21:18,886 --> 00:21:20,061 My bad. 473 00:21:22,368 --> 00:21:24,848 The letter you wrote to Holly, 474 00:21:24,935 --> 00:21:26,894 and mailed at the hospital last summer, 475 00:21:26,981 --> 00:21:30,071 in the rain. 476 00:21:30,158 --> 00:21:32,900 It... came back. 477 00:21:38,079 --> 00:21:39,515 It was quite damaged, you say? 478 00:21:39,602 --> 00:21:40,995 Yes. 479 00:21:43,127 --> 00:21:46,000 And someone opened it? 480 00:21:46,043 --> 00:21:47,131 I didn't. 481 00:21:47,175 --> 00:21:49,003 I'm just the one who mailed it, accidentally. 482 00:21:49,090 --> 00:21:50,265 I read it. 483 00:21:50,352 --> 00:21:51,266 Some of it... 484 00:21:51,353 --> 00:21:53,050 To confirm whose it was. 485 00:21:53,137 --> 00:21:54,182 You promised me 486 00:21:54,269 --> 00:21:55,966 you would never again 487 00:21:56,053 --> 00:21:57,204 read the contents of a letter 488 00:21:57,228 --> 00:21:59,579 without receiving my approval. 489 00:21:59,666 --> 00:22:02,408 Well, technically, I opened it. 490 00:22:02,495 --> 00:22:05,019 But I made her do it. 491 00:22:05,106 --> 00:22:06,977 We're sorry, Oliver. 492 00:22:07,064 --> 00:22:09,284 We just care about you, 493 00:22:09,371 --> 00:22:10,981 that's all. 494 00:22:11,025 --> 00:22:12,026 Don't we? 495 00:22:12,113 --> 00:22:14,158 I do. 496 00:22:15,246 --> 00:22:19,163 I care about all kinds of things. 497 00:22:19,425 --> 00:22:23,516 My wife is receiving this letter today 498 00:22:23,603 --> 00:22:25,474 that I wrote months ago, 499 00:22:25,561 --> 00:22:30,044 and it's too late to do anything about it. 500 00:22:32,220 --> 00:22:34,396 Umm, there's more? 501 00:22:34,440 --> 00:22:35,963 Ms. Mcinerney, 502 00:22:36,050 --> 00:22:38,226 I don't believe I can take 503 00:22:38,313 --> 00:22:39,183 any more right now. 504 00:22:39,270 --> 00:22:40,271 Please excuse me. 505 00:22:41,142 --> 00:22:42,249 Perhaps you should turn your attention 506 00:22:42,273 --> 00:22:45,059 to that computer program you so strongly believe... 507 00:22:46,190 --> 00:22:48,541 That you believe in so... 508 00:22:50,151 --> 00:22:52,196 In which you so strongly believe. 509 00:22:59,813 --> 00:23:01,554 [Beep, beep!] 510 00:23:11,172 --> 00:23:13,174 [Car engine starts] 511 00:23:13,261 --> 00:23:14,523 [Oliver] Don't be frightened. 512 00:23:14,610 --> 00:23:16,264 We'll get through this. 513 00:23:16,351 --> 00:23:19,093 The secret is to stay awake. 514 00:23:19,180 --> 00:23:21,965 [Wind howling] 515 00:23:22,052 --> 00:23:25,926 Maybe if we keep talking, that will help, hmm? 516 00:23:26,709 --> 00:23:27,710 First things first. 517 00:23:27,797 --> 00:23:30,278 I am Oliver O'Toole. 518 00:23:30,365 --> 00:23:32,062 I work with the dead letter office 519 00:23:32,149 --> 00:23:34,108 for the United States postal service. 520 00:23:36,502 --> 00:23:39,156 Getting any warmer? 521 00:23:39,243 --> 00:23:40,288 [She murmers] 522 00:23:40,331 --> 00:23:42,072 I'm sorry? 523 00:23:42,159 --> 00:23:45,467 I think we're going... to die in here. 524 00:23:45,554 --> 00:23:46,686 No, no. 525 00:23:46,773 --> 00:23:50,994 I would not let that happen. 526 00:23:51,081 --> 00:23:52,605 [Knocking!] 527 00:23:56,347 --> 00:23:58,262 Oliver, the program kicked out a name. 528 00:23:58,349 --> 00:23:59,133 The divorce papers were mailed 529 00:23:59,220 --> 00:24:01,222 to a Caitlyn castelluci. 530 00:24:01,309 --> 00:24:04,138 She runs a restaurant on south Broadway. 531 00:24:06,532 --> 00:24:12,233 ♪ Taste the wine... ♪ 532 00:24:12,320 --> 00:24:14,540 You haven't said a word in twenty minutes. 533 00:24:14,627 --> 00:24:16,193 Are you going to forgive me? 534 00:24:16,280 --> 00:24:17,456 Two? 535 00:24:17,543 --> 00:24:20,067 Oh, no, we're looking for a Caitlyn castelluci. 536 00:24:20,154 --> 00:24:21,111 She's not here. 537 00:24:21,155 --> 00:24:22,461 Can I help you? 538 00:24:22,548 --> 00:24:25,246 I'm Oliver O'Toole, from the us postal service. 539 00:24:25,333 --> 00:24:27,074 We have a delivery for her. 540 00:24:27,161 --> 00:24:28,162 I'm her husband. 541 00:24:28,249 --> 00:24:29,032 I can take it... 542 00:24:29,119 --> 00:24:30,119 I'm sorry, 543 00:24:30,164 --> 00:24:32,035 did you just say, you're her husband? 544 00:24:32,122 --> 00:24:33,994 Yeah. 545 00:24:37,301 --> 00:24:39,216 Where did you get that? 546 00:24:39,303 --> 00:24:41,349 It was mailed two years ago. 547 00:24:41,392 --> 00:24:45,179 It got lost... I know. 548 00:24:46,746 --> 00:24:53,622 Listen, she has no idea these ever existed. 549 00:24:53,709 --> 00:24:57,365 Please... don't deliver that to her. 550 00:25:05,765 --> 00:25:08,550 You mailed this two years ago, to your wife? 551 00:25:08,594 --> 00:25:11,684 Yes. No. Not exactly. 552 00:25:13,468 --> 00:25:16,471 I never told her about it. 553 00:25:18,255 --> 00:25:20,344 Listen, if she never gets it, 554 00:25:20,431 --> 00:25:23,609 what's the difference? 555 00:25:23,652 --> 00:25:25,393 And technically, it's still mine, right? 556 00:25:25,436 --> 00:25:28,135 Actually, it's now the property of the post office. 557 00:25:28,222 --> 00:25:30,267 I can see its delivery 558 00:25:30,311 --> 00:25:31,268 may cause some distress, 559 00:25:31,312 --> 00:25:33,836 but my hands are tied here. 560 00:25:33,923 --> 00:25:35,708 I wish there were... 561 00:25:35,795 --> 00:25:38,667 A way of making this easier on you... 562 00:25:38,754 --> 00:25:40,582 When will your wife coming back? 563 00:25:40,626 --> 00:25:42,279 Tomorrow. 564 00:25:42,323 --> 00:25:43,803 She's driving back from California. 565 00:25:43,890 --> 00:25:45,805 From a wine auction. 566 00:25:45,892 --> 00:25:48,285 She'll be here at six. 567 00:25:48,329 --> 00:25:49,722 Perhaps if we come back after that, 568 00:25:49,809 --> 00:25:52,551 you'd have a little time to prepare. 569 00:25:54,770 --> 00:25:56,250 Yeah. 570 00:26:00,297 --> 00:26:02,735 You are a lot of things, Oliver O'Toole. 571 00:26:02,822 --> 00:26:05,433 Opinionated, a perfectionist, 572 00:26:05,476 --> 00:26:06,652 basically a human antique. 573 00:26:06,739 --> 00:26:09,437 But I never figured you for a hypocrite. 574 00:26:09,480 --> 00:26:10,438 I beg your pardon? 575 00:26:10,481 --> 00:26:12,222 You stood right there 576 00:26:12,309 --> 00:26:14,703 and refused to let that man decide what to do 577 00:26:14,790 --> 00:26:16,183 with those old divorce papers. 578 00:26:16,270 --> 00:26:17,706 But less than an hour ago 579 00:26:17,793 --> 00:26:20,491 you wanted that same chance to decide what to do 580 00:26:20,579 --> 00:26:22,885 with your letter to Holly. 581 00:26:22,972 --> 00:26:25,192 My letter should have been processed and mailed, 582 00:26:25,279 --> 00:26:27,281 and treated the same as any other dead letter. 583 00:26:27,368 --> 00:26:28,674 Oh, right... 584 00:26:28,761 --> 00:26:31,285 My quarrel with you is that you broke your promise to me. 585 00:26:31,372 --> 00:26:32,852 You opened that envelope 586 00:26:32,939 --> 00:26:35,768 on the pretext of locating an I.D. When, in fact, 587 00:26:35,855 --> 00:26:39,467 it was to, once again, satisfy your curiosity. 588 00:26:39,510 --> 00:26:40,555 That is not fair. 589 00:26:40,642 --> 00:26:41,774 I was just trying... 590 00:26:41,861 --> 00:26:46,213 Ms. Mcinerney, you obviously do not share 591 00:26:46,300 --> 00:26:48,432 my commitment to putting your heart and soul 592 00:26:48,519 --> 00:26:51,435 into doing your job well. 593 00:26:51,522 --> 00:26:54,700 Into doing the one thing right in my life that... 594 00:27:18,506 --> 00:27:20,334 Oh, huh. 595 00:27:29,256 --> 00:27:32,302 [Mouthing words] 596 00:27:32,389 --> 00:27:35,218 I was thinking about that 597 00:27:35,305 --> 00:27:38,482 metal detector idea that you had. 598 00:27:38,569 --> 00:27:42,791 Feel this, it's cashmere. 599 00:27:42,878 --> 00:27:45,620 Ah, um... Cashmere blend. 600 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 Actually pretty cheap. 601 00:27:47,753 --> 00:27:51,539 Rayon and... a little bit of polyester. 602 00:27:51,626 --> 00:27:53,759 Still, Ramon does have excellent taste, 603 00:27:53,846 --> 00:27:54,846 don't you think. 604 00:27:56,718 --> 00:27:59,765 I don't think about Ramon very much. 605 00:27:59,852 --> 00:28:00,852 Hmm. 606 00:28:02,071 --> 00:28:03,769 [Machinery noise] 607 00:28:03,856 --> 00:28:05,553 You said earlier today 608 00:28:05,596 --> 00:28:07,773 that there was more I needed to know. 609 00:28:13,474 --> 00:28:15,345 When I was checking Holly's address, 610 00:28:15,432 --> 00:28:17,870 her name showed up in a video on YouTube. 611 00:28:17,957 --> 00:28:18,827 On what? 612 00:28:18,914 --> 00:28:22,875 YouTube, it's uh... Never mind. 613 00:28:22,962 --> 00:28:24,703 It's a video of a bunch of French people 614 00:28:24,746 --> 00:28:27,227 in a bookstore reading poetry, I think. 615 00:28:27,314 --> 00:28:28,576 Look. 616 00:28:28,968 --> 00:28:31,361 Mesdames et messieurs. 617 00:28:31,448 --> 00:28:38,238 UN poeme par ma incroyable copine, Holly O'Toole. 618 00:28:38,325 --> 00:28:46,325 [Speaking French] 619 00:28:50,424 --> 00:28:53,383 The whole thing is in French. 620 00:28:53,470 --> 00:28:55,342 She always wanted to learn French. 621 00:28:55,429 --> 00:28:56,996 Do you speak French? 622 00:28:57,083 --> 00:28:59,041 No. 623 00:28:59,128 --> 00:29:02,566 Well, Rita called someone she knows. 624 00:29:02,653 --> 00:29:05,047 Yeah, he said we could drop by his office tomorrow. 625 00:29:05,134 --> 00:29:09,356 Is it a professor of French literature? 626 00:29:09,443 --> 00:29:10,444 [Angrily] No. 627 00:29:17,712 --> 00:29:20,410 [Ramon] And, over here 628 00:29:20,497 --> 00:29:22,630 we have northern Colorado, 629 00:29:22,673 --> 00:29:25,502 very cold, too cold for me, 630 00:29:25,589 --> 00:29:27,069 too cold for you. 631 00:29:27,156 --> 00:29:30,029 What are you people doing living there 632 00:29:30,116 --> 00:29:32,031 with the horses, and the cattles, 633 00:29:32,118 --> 00:29:33,510 and the bulls, 634 00:29:33,597 --> 00:29:35,469 out there in the snow. 635 00:29:35,556 --> 00:29:36,339 It's six below the zereo. 636 00:29:36,426 --> 00:29:37,732 Crazy! 637 00:29:37,819 --> 00:29:39,081 He's pointing to Idaho. 638 00:29:39,168 --> 00:29:40,082 Thank you, Ramon. 639 00:29:40,169 --> 00:29:42,432 Any chance we'll get enough powder 640 00:29:42,519 --> 00:29:44,347 to hit the slopes this weekend? 641 00:29:44,434 --> 00:29:46,654 [Chuckles] Oh, no, no. 642 00:29:46,697 --> 00:29:48,743 But probably, yes. 643 00:29:50,179 --> 00:29:53,574 Well, that's it for the kbc afternoon update. 644 00:29:53,661 --> 00:29:55,881 In the kitchen with merry lynne is up next. 645 00:29:55,968 --> 00:29:56,795 [Director] And, we're out! 646 00:29:56,838 --> 00:29:58,840 [Bell rings] Thank you, everybody. 647 00:29:58,884 --> 00:30:00,668 [Ramon] Miss Rita 648 00:30:00,755 --> 00:30:05,107 and her little friends. Such a pleasure. 649 00:30:05,194 --> 00:30:08,110 When I said I was at your service, miss Rita, 650 00:30:08,197 --> 00:30:09,633 I meant it with all my heart. 651 00:30:09,720 --> 00:30:11,505 But my heart could never imagine 652 00:30:11,592 --> 00:30:13,333 that you would need my services so soon. 653 00:30:13,420 --> 00:30:14,551 Oh, well, 654 00:30:14,638 --> 00:30:18,555 I never thought I'd need to be serviced so soon. 655 00:30:18,642 --> 00:30:19,992 Ovilear! 656 00:30:20,079 --> 00:30:20,949 Ramon. 657 00:30:21,036 --> 00:30:22,472 Always such a pleasure. 658 00:30:22,516 --> 00:30:24,692 Have you and the lovely Shane 659 00:30:24,779 --> 00:30:27,521 continued your dancing together? 660 00:30:27,608 --> 00:30:28,304 Well... 661 00:30:28,391 --> 00:30:30,045 You were my best students. 662 00:30:30,132 --> 00:30:32,831 It's such a natural rhythm 663 00:30:32,918 --> 00:30:33,744 [boisterous laughs] 664 00:30:33,919 --> 00:30:35,137 Between you two. 665 00:30:35,224 --> 00:30:36,965 You can't teach that, you know. 666 00:30:37,052 --> 00:30:37,836 Hmm. 667 00:30:37,923 --> 00:30:39,576 I understand you speak French. 668 00:30:39,663 --> 00:30:41,665 I speak all the romance languages. 669 00:30:41,752 --> 00:30:43,580 - Really? - Yes. 670 00:30:43,667 --> 00:30:44,712 - Latin? - Of course. 671 00:30:44,886 --> 00:30:46,006 - Portuguese? - I breathe it. 672 00:30:46,235 --> 00:30:48,107 Romanian. My mother tongue. 673 00:30:48,194 --> 00:30:49,717 Norman... 674 00:30:49,804 --> 00:30:52,154 It's clear that Ramon is multilingual. 675 00:30:52,241 --> 00:30:53,155 Shall we proceed. 676 00:30:53,242 --> 00:30:57,377 Um, yes, here is the poem. 677 00:30:59,074 --> 00:31:01,860 It's a little hard to hear, so... 678 00:31:04,601 --> 00:31:08,475 Oh, haha... 679 00:31:08,562 --> 00:31:10,390 [Ramon stops abruptly] 680 00:31:10,477 --> 00:31:12,914 Uh... 681 00:31:12,958 --> 00:31:14,394 Mhmm. 682 00:31:14,873 --> 00:31:16,048 Hmm. 683 00:31:20,269 --> 00:31:24,926 Well... it's not a very good poem. 684 00:31:24,970 --> 00:31:27,146 The French is poor, 685 00:31:27,233 --> 00:31:29,975 the imagery is clicheé 686 00:31:30,062 --> 00:31:32,064 and quite frankly it doesn't even rhyme. 687 00:31:32,151 --> 00:31:33,500 But! 688 00:31:33,587 --> 00:31:35,763 It has passion. 689 00:31:35,850 --> 00:31:38,113 And what is a poem? 690 00:31:38,200 --> 00:31:42,074 It is great passion pushed into little tiny words! 691 00:31:42,161 --> 00:31:44,467 Could you tell us what it says? 692 00:31:44,554 --> 00:31:46,600 Of course. 693 00:31:46,643 --> 00:31:48,080 It is called 694 00:31:48,167 --> 00:31:55,130 "the night of snow" 695 00:31:55,217 --> 00:32:00,048 "you found me one night on a mountain in the dark, 696 00:32:00,135 --> 00:32:03,965 in the snow, the snow that only got deeper, 697 00:32:04,009 --> 00:32:06,663 and deeper, and deeper, 698 00:32:06,750 --> 00:32:07,969 and deeper..." 699 00:32:08,056 --> 00:32:10,145 It's deep, we get it. 700 00:32:10,232 --> 00:32:12,800 "Death, whispered to me in the wind 701 00:32:12,887 --> 00:32:14,976 'come away, come away.' 702 00:32:15,020 --> 00:32:17,544 I was tempted to give in 703 00:32:17,631 --> 00:32:22,549 to the exquisite ecstasy of nothingness. 704 00:32:22,636 --> 00:32:25,856 But from a place stronger than death, 705 00:32:25,944 --> 00:32:30,252 in winter's very embrace, there you were, 706 00:32:30,339 --> 00:32:34,648 searching for me, calling for me... 707 00:32:34,691 --> 00:32:40,001 You saved my life in a world of snow, 708 00:32:40,045 --> 00:32:43,004 but what shall I do with my life now? 709 00:32:43,048 --> 00:32:45,833 Now that I can see the sun. 710 00:32:45,920 --> 00:32:48,270 [Deep inhale] 711 00:32:48,357 --> 00:32:50,185 Like I said, it's trash. 712 00:32:50,272 --> 00:32:51,970 Garbage. 713 00:32:52,013 --> 00:32:54,537 But passionate garbage. 714 00:32:54,624 --> 00:32:56,800 Now, if you want to hear some great poetry, 715 00:32:56,887 --> 00:32:59,064 miss haywith, 716 00:32:59,151 --> 00:33:01,327 would you accompany me this Saturday 717 00:33:01,414 --> 00:33:05,548 to a little soiree of close friends at my old dance studio? 718 00:33:05,635 --> 00:33:07,159 Oh, that sounds fun. 719 00:33:07,246 --> 00:33:08,334 It's samba night. 720 00:33:08,421 --> 00:33:10,597 Oh, we're going for coffee at the mailbox grille, 721 00:33:10,684 --> 00:33:11,684 wanna come? 722 00:33:11,990 --> 00:33:14,166 Are you alright? 723 00:33:17,908 --> 00:33:18,997 Uhh... the poem is about me. 724 00:33:27,788 --> 00:33:32,706 ♪ Vanishing by Carla helmbrecht ♪ 725 00:33:38,973 --> 00:33:45,023 ♪ All I have a distant memories, ♪ 726 00:33:45,066 --> 00:33:49,766 ♪ of brighter days 727 00:33:49,853 --> 00:33:54,162 ♪ for you and me. ♪ 728 00:33:54,206 --> 00:33:58,949 ♪ Nothing left to break, 729 00:33:59,037 --> 00:34:03,954 ♪ that you can move me with glance. ♪ 730 00:34:04,042 --> 00:34:10,831 ♪ This is a vanishing romance ♪ 731 00:34:10,918 --> 00:34:14,791 ♪ gone by magic sparkle ♪ 732 00:34:14,878 --> 00:34:17,664 ♪ and your smile. ♪ 733 00:34:17,751 --> 00:34:22,364 ♪ Our favorite song ♪ 734 00:34:22,451 --> 00:34:26,977 ♪ is out of style, ♪ 735 00:34:27,065 --> 00:34:35,065 ♪ there's no use pretending it's the ending of our dance, ♪ 736 00:34:36,161 --> 00:34:43,994 ♪ this is a vanishing romance ♪ 737 00:34:44,386 --> 00:34:46,345 [Rita] So, how do you know, 738 00:34:46,432 --> 00:34:48,782 like really know, when it's going to rain. 739 00:34:48,869 --> 00:34:50,349 It's something one just feels 740 00:34:50,436 --> 00:34:54,657 well, somebody's got to get back to the dlo. 741 00:34:54,744 --> 00:34:59,706 Okay. 742 00:34:59,793 --> 00:35:03,144 [Whispers] Oliver, we need to talk. 743 00:35:03,188 --> 00:35:07,627 "Death whispered to me in the wind." 744 00:35:07,714 --> 00:35:12,371 What does that mean? 745 00:35:12,458 --> 00:35:16,331 Okay, you guys have five minutes to be weird 746 00:35:16,418 --> 00:35:18,072 and then it's back to work. 747 00:35:21,771 --> 00:35:23,425 [Clears throat] 748 00:35:23,512 --> 00:35:26,254 Rita, I know it's been a big week, 749 00:35:26,341 --> 00:35:27,951 dedicating the stamp dispenser, 750 00:35:28,038 --> 00:35:29,388 visiting the weatherman, 751 00:35:29,475 --> 00:35:31,433 but we can't fall behind... 752 00:35:31,520 --> 00:35:33,043 Oh, yes, of course. 753 00:35:33,131 --> 00:35:35,263 It's just, can Ramon finish his story 754 00:35:35,350 --> 00:35:37,787 about when he was a cliff diver in cozumel? 755 00:35:37,874 --> 00:35:40,312 You used to be a cliff diver? 756 00:35:41,095 --> 00:35:42,749 Oh, yes. 757 00:35:42,836 --> 00:35:46,013 Oh, well, that's ...Scary. 758 00:35:46,100 --> 00:35:48,015 Once we face the things that we fear, 759 00:35:48,102 --> 00:35:51,975 they no longer have power over us. 760 00:35:52,062 --> 00:35:53,412 No? 761 00:35:53,499 --> 00:35:55,849 No. 762 00:35:55,892 --> 00:35:57,459 Yes. 763 00:35:57,546 --> 00:35:59,374 That's quite profound, actually. 764 00:35:59,461 --> 00:36:00,332 Rita, 765 00:36:00,419 --> 00:36:01,898 five minutes. 766 00:36:01,985 --> 00:36:03,117 Oh, okay. 767 00:36:03,813 --> 00:36:05,075 [Music begins playing] 768 00:36:05,163 --> 00:36:08,166 ♪ 'Baby, you've got what it takes' by brook Benton 769 00:36:08,253 --> 00:36:09,732 and dinah Washington ♪♪ 770 00:36:09,819 --> 00:36:10,429 Miss Rita 771 00:36:10,516 --> 00:36:12,692 me? 772 00:36:17,827 --> 00:36:21,744 ♪ And it takes two lips for fire ♪ 773 00:36:21,788 --> 00:36:25,095 ♪ to melt away the snow. ♪ 774 00:36:25,183 --> 00:36:28,490 ♪ Well, it takes two hearts a-cooking ♪ 775 00:36:28,577 --> 00:36:32,233 ♪ to make a fire grow ♪ 776 00:36:32,320 --> 00:36:40,320 ♪ and baby, you've got what it takes. ♪♪ 777 00:36:41,460 --> 00:36:46,943 Norman, you are in danger of standing by, 778 00:36:47,030 --> 00:36:48,945 letting Rita be swept off her feet. 779 00:36:49,032 --> 00:36:52,079 What can I do? I can't compete with that? 780 00:36:55,604 --> 00:36:58,433 Do you realize this is the first time 781 00:36:58,520 --> 00:37:01,871 you've ever admitted your feelings for Rita? 782 00:37:01,958 --> 00:37:05,092 I told my grandmother, sort of. 783 00:37:05,135 --> 00:37:06,876 She told me to tell her, 784 00:37:06,920 --> 00:37:08,138 but I didn't know how. 785 00:37:08,182 --> 00:37:12,795 And now, she's over there, getting swept. 786 00:37:12,882 --> 00:37:15,972 It is hard to ignore a confident man 787 00:37:16,059 --> 00:37:17,104 with a broom. 788 00:37:17,191 --> 00:37:18,236 Hmm. 789 00:37:21,500 --> 00:37:26,113 What do I do? 790 00:37:26,200 --> 00:37:31,292 Well, you get a better broom. 791 00:37:31,336 --> 00:37:33,076 Hmm. 792 00:37:33,163 --> 00:37:34,556 That's a metaphor, right? 793 00:37:34,643 --> 00:37:37,298 Yes, it is. 794 00:37:37,342 --> 00:37:39,866 You know when I was a foster kid, 795 00:37:39,953 --> 00:37:42,477 no one ever called me by my real name. 796 00:37:42,564 --> 00:37:44,436 Just nicknames like 797 00:37:44,523 --> 00:37:48,266 stormy Norman, bore-man, 798 00:37:48,309 --> 00:37:51,530 kid in bed number five. 799 00:37:51,617 --> 00:37:54,881 I didn't tell them what my middle name was, 800 00:37:54,968 --> 00:37:57,057 you can imagine what they'd do with Xavier. 801 00:37:57,144 --> 00:37:58,493 [Light chuckle] 802 00:37:58,537 --> 00:38:00,016 That day when I met Rita 803 00:38:00,060 --> 00:38:01,148 and she asked me my name, 804 00:38:01,191 --> 00:38:03,455 it just all came out at once. 805 00:38:03,542 --> 00:38:05,457 It was the first time I'd ever told anyone 806 00:38:05,544 --> 00:38:11,114 my real name, cause... 807 00:38:11,201 --> 00:38:14,596 Cause I just felt safe with her. 808 00:38:14,683 --> 00:38:16,555 I believe you are. 809 00:38:16,642 --> 00:38:19,297 Hmm? 810 00:38:20,689 --> 00:38:23,039 I'm not in her league. 811 00:38:23,083 --> 00:38:27,957 Norman, love can only survive on swagger 812 00:38:28,044 --> 00:38:30,133 and charisma for so long. 813 00:38:30,220 --> 00:38:35,008 Rita needs a man of true substance. 814 00:38:35,095 --> 00:38:38,620 She's holding out for a hero, Norman. 815 00:38:38,707 --> 00:38:41,319 That hero could be you. 816 00:38:48,456 --> 00:38:53,026 ♪ ...and baby, you've got what it takes ♪ 817 00:39:14,439 --> 00:39:15,918 [Chair creaks] 818 00:39:16,005 --> 00:39:18,225 Hi. I'm Holly. 819 00:39:21,010 --> 00:39:23,230 Would you like a Yoo-hoo? 820 00:39:25,624 --> 00:39:28,366 Umm, no? Thanks? 821 00:39:28,453 --> 00:39:33,501 I usually leave those for oli... Mr. O'Toole. 822 00:39:33,588 --> 00:39:36,896 I'm his wife, you know. 823 00:39:36,983 --> 00:39:39,115 Uh-huh. 824 00:39:39,159 --> 00:39:41,379 We all thought you were in Paris. 825 00:39:41,466 --> 00:39:42,554 Aww. 826 00:39:42,641 --> 00:39:45,034 Hey, do Norman and Rita still work here? 827 00:39:45,121 --> 00:39:47,559 Yes, yes, they do. 828 00:39:47,646 --> 00:39:48,647 And what do you do? 829 00:39:48,734 --> 00:39:54,304 Umm... Tech support. 830 00:39:54,392 --> 00:39:56,611 Well, good, Oliver can use some help 831 00:39:56,698 --> 00:39:58,047 in that department. 832 00:39:58,134 --> 00:39:59,701 I mean, he really is very smart 833 00:39:59,788 --> 00:40:01,921 but he never quite got the hang of the Internet. 834 00:40:04,140 --> 00:40:09,450 Well, he's definitely of another time. 835 00:40:09,494 --> 00:40:12,714 Yeah, he's always got a story 836 00:40:12,758 --> 00:40:14,368 or a quote for every occasion. 837 00:40:14,455 --> 00:40:16,718 He would have been so fun at parties, 838 00:40:16,805 --> 00:40:18,590 if he would go, which he won't, 839 00:40:18,677 --> 00:40:20,418 because that's just not who he is. 840 00:40:20,461 --> 00:40:23,464 Well, I'm sort of new around here... 841 00:40:23,508 --> 00:40:25,423 Lemme give you a tip, okay. 842 00:40:25,510 --> 00:40:27,163 If he goes to a restaurant 843 00:40:27,250 --> 00:40:29,252 and he orders clams and red wine, 844 00:40:29,339 --> 00:40:32,473 he's very, very angry. 845 00:40:32,517 --> 00:40:36,042 It's hard to imagine Mr. O'Toole 846 00:40:36,129 --> 00:40:40,394 ever being angry enough to... Eat clams. 847 00:40:40,481 --> 00:40:41,264 [Cheerfully laughing] 848 00:40:41,308 --> 00:40:42,440 Really? 849 00:40:42,527 --> 00:40:45,443 I guess I just have that effect on him, huh? 850 00:40:45,530 --> 00:40:47,706 [Nervous laughter] 851 00:40:47,793 --> 00:40:50,970 Want to know the funniest thing about him, 852 00:40:52,667 --> 00:40:55,627 that man can kiss. 853 00:40:57,106 --> 00:40:58,214 I mean that was the problem, right. 854 00:40:58,238 --> 00:41:00,719 He'd kiss me and I'd forget every 855 00:41:00,806 --> 00:41:04,157 promise I ever made to myself? 856 00:41:04,244 --> 00:41:06,202 So... 857 00:41:06,289 --> 00:41:08,117 [Slow exhale] So? 858 00:41:08,204 --> 00:41:10,729 So, I just stopped kissing him and it worked. 859 00:41:10,816 --> 00:41:13,122 I went to Paris. 860 00:41:13,166 --> 00:41:13,732 Now you're back! 861 00:41:13,819 --> 00:41:14,602 Yeah. 862 00:41:14,689 --> 00:41:18,214 - Wow. - Wow. 863 00:41:18,301 --> 00:41:23,524 I mean, when you get a letter like this, 864 00:41:23,568 --> 00:41:25,787 what else are you going to do? 865 00:41:25,874 --> 00:41:28,660 The things he said in this letter 866 00:41:28,747 --> 00:41:30,183 made me realize that... 867 00:41:35,754 --> 00:41:40,019 [Softly] Hi. 868 00:41:41,368 --> 00:41:43,501 [Akwardly] Hi! 869 00:41:54,555 --> 00:41:58,559 Well, Mr. O'Toole, 870 00:41:58,603 --> 00:42:01,823 I still have some work to do on those divor... 871 00:42:01,910 --> 00:42:07,829 Those papers for Mr. Castelluci, so... 872 00:42:07,916 --> 00:42:10,223 Thank you, Ms. Mcinerney. 873 00:42:21,190 --> 00:42:23,628 I always thought I'd know what I was going to say. 874 00:42:25,760 --> 00:42:27,414 I read your poem. 875 00:42:27,457 --> 00:42:28,415 Which one? 876 00:42:28,458 --> 00:42:29,590 How many have you written? 877 00:42:29,677 --> 00:42:32,158 I have a whole book of them coming out this fall. 878 00:42:32,245 --> 00:42:33,420 Really? 879 00:42:33,463 --> 00:42:34,726 Well done. 880 00:42:34,813 --> 00:42:37,555 You always said you wanted to be a poet. 881 00:42:37,642 --> 00:42:39,600 I've always been a poet. I just didn't know it. 882 00:42:39,644 --> 00:42:40,775 [Chuckles] 883 00:42:40,862 --> 00:42:42,255 [Holly chuckles] 884 00:42:42,342 --> 00:42:44,126 Did you mean to do that? 885 00:42:44,213 --> 00:42:45,737 What? 886 00:42:45,824 --> 00:42:48,827 You just said "know it" and "poet" 887 00:42:50,568 --> 00:42:53,222 [Holly chuckles] 888 00:42:53,309 --> 00:42:55,398 I'm so sorry, I'm not following. 889 00:42:56,748 --> 00:42:57,942 [Whispering] They're just standing 890 00:42:57,966 --> 00:42:58,966 there, talking. 891 00:42:59,011 --> 00:43:01,840 [Whispering] How close are they standing? 892 00:43:01,927 --> 00:43:02,927 What are you guys doing? 893 00:43:02,971 --> 00:43:06,627 [Shane gasps] Shhh... 894 00:43:07,628 --> 00:43:09,717 Well, I helped myself to a Yoo-hoo, 895 00:43:09,804 --> 00:43:11,458 some things never change, right. 896 00:43:11,501 --> 00:43:12,501 Oh, well, I don't know. 897 00:43:12,546 --> 00:43:13,460 You're here. 898 00:43:13,547 --> 00:43:15,897 And if you're here, 899 00:43:15,941 --> 00:43:17,899 that means you must have read what I wrote 900 00:43:17,986 --> 00:43:19,771 about being willing to change... 901 00:43:21,337 --> 00:43:22,904 You know, I want to talk. 902 00:43:22,991 --> 00:43:25,864 I do, but it was a long flight 903 00:43:25,951 --> 00:43:26,821 and I need to sleep. 904 00:43:26,908 --> 00:43:27,779 Oh, of course. 905 00:43:27,866 --> 00:43:31,870 Uhh, where would you like to do that? 906 00:43:31,957 --> 00:43:36,352 I got a room at the brown palace. 907 00:43:36,439 --> 00:43:39,791 Ah, you always said 908 00:43:39,878 --> 00:43:42,620 you wanted to stay there someday. 909 00:43:44,709 --> 00:43:47,494 Don't look so sad. 910 00:43:47,537 --> 00:43:51,803 Olly, it's going to be okay. 911 00:43:55,023 --> 00:43:56,808 I wrote a poem about that too. 912 00:43:56,895 --> 00:43:58,592 Oh. 913 00:43:58,679 --> 00:44:00,420 Drinks, in the lobby, 914 00:44:00,507 --> 00:44:03,336 tonight, ten o'clock? 915 00:44:03,379 --> 00:44:07,340 Yes. 916 00:44:07,427 --> 00:44:09,647 Okay. 917 00:44:14,652 --> 00:44:15,870 [Whispering] She's coming! 918 00:44:15,957 --> 00:44:16,957 - Oh! - Oh! 919 00:44:24,618 --> 00:44:26,533 [Whispering] 920 00:44:26,576 --> 00:44:27,795 - Oh! - Oh! 921 00:44:29,057 --> 00:44:31,407 Ah, there you are Ms. Mcinerney. 922 00:44:31,451 --> 00:44:33,496 I'm thinking perhaps it's time to deliver 923 00:44:33,583 --> 00:44:35,455 our letter to Ms. Castelluci. 924 00:44:35,542 --> 00:44:38,719 Well, it's a little early isn't it? 925 00:44:38,763 --> 00:44:40,199 It is a restaurant. 926 00:44:40,286 --> 00:44:41,766 We could have an early dinner. 927 00:44:41,809 --> 00:44:43,942 I'm having a rare craving for sardinian clams 928 00:44:44,029 --> 00:44:46,771 and a nice glass of an unassuming brunello. 929 00:44:49,774 --> 00:44:55,693 ♪♪ 930 00:45:04,092 --> 00:45:07,705 Oliver, are we going to talk about this? 931 00:45:07,748 --> 00:45:10,925 I'm sorry? 932 00:45:11,012 --> 00:45:14,581 It just seems a little odd that your missing wife 933 00:45:14,668 --> 00:45:15,974 finally came back from Paris 934 00:45:16,061 --> 00:45:20,805 and you're having dinner with me. 935 00:45:20,892 --> 00:45:23,546 Well, I thought I could kill two birds with 936 00:45:23,633 --> 00:45:24,896 one stone. 937 00:45:24,983 --> 00:45:26,593 Return the letter to Caitlyn and... 938 00:45:26,636 --> 00:45:29,248 Get some emergency clams? 939 00:45:32,033 --> 00:45:34,862 Holly told me about the clam thing. 940 00:45:37,343 --> 00:45:42,000 Ah. 941 00:45:42,087 --> 00:45:44,829 And, what else did she say? 942 00:45:44,872 --> 00:45:49,747 Oh, she did mention you can change her mind with a... 943 00:45:53,098 --> 00:45:55,056 Oliver, this has been a terrible shock. 944 00:45:55,143 --> 00:45:56,841 If you have to leave, 945 00:45:56,928 --> 00:46:00,018 I can handle Caitlyn and the letter. 946 00:46:00,105 --> 00:46:02,020 To be honest, Ms. Mcinerney, 947 00:46:02,107 --> 00:46:08,766 I can't imagine doing anything else right now. 948 00:46:08,853 --> 00:46:13,640 This is what we do best. 949 00:46:13,683 --> 00:46:15,424 We deliver. 950 00:46:15,511 --> 00:46:19,037 We are good at this, aren't we? 951 00:46:23,824 --> 00:46:25,739 Slow night. 952 00:46:25,826 --> 00:46:27,959 Well, the food is marvellous. 953 00:46:28,046 --> 00:46:31,092 I imagine this is quite the popular place. 954 00:46:31,179 --> 00:46:33,051 Well, we have our good years and our bad years. 955 00:46:33,138 --> 00:46:35,096 Just like a marriage. 956 00:46:35,183 --> 00:46:36,315 I understand that. 957 00:46:39,187 --> 00:46:41,059 We were so crazy about each other. 958 00:46:41,146 --> 00:46:43,365 We had that kind of thing where you tell yourself 959 00:46:43,452 --> 00:46:46,107 "this is not the kind of girl I ever thought I'd marry" 960 00:46:46,194 --> 00:46:48,109 but then you do. 961 00:46:48,196 --> 00:46:55,682 For the first few years, things were so great. 962 00:46:55,769 --> 00:46:57,989 Then the recession hit us hard. 963 00:46:58,076 --> 00:47:00,600 We almost lost this place. 964 00:47:00,687 --> 00:47:03,516 Catie always found something to cheer us up, 965 00:47:03,559 --> 00:47:04,865 make me laugh. 966 00:47:04,909 --> 00:47:07,128 I've actually seen a giant misquito 967 00:47:07,215 --> 00:47:08,826 take away my brother... 968 00:47:08,869 --> 00:47:09,609 Didn't keep him for long... 969 00:47:09,696 --> 00:47:11,350 Just dropped him off in Topeka 970 00:47:11,437 --> 00:47:13,700 thank you guys so much, you guys have been... 971 00:47:13,787 --> 00:47:16,616 [Crowd applauds] 972 00:47:16,703 --> 00:47:20,185 We had to work six days a week just to keep it together, 973 00:47:20,228 --> 00:47:25,799 so we decided to wait to start a family. 974 00:47:25,886 --> 00:47:27,453 [Sigh] 975 00:47:27,540 --> 00:47:31,500 I decided. 976 00:47:31,587 --> 00:47:33,763 When we finally felt like we were ready, 977 00:47:33,807 --> 00:47:37,942 the doctor told catie that she couldn't. 978 00:47:38,029 --> 00:47:42,555 And, oh man, that was tough. 979 00:47:42,598 --> 00:47:45,123 After that we just kind of drifted 980 00:47:45,210 --> 00:47:47,168 into our own little worlds. 981 00:47:47,255 --> 00:47:52,870 We just stopped being catie and Joey. 982 00:47:52,957 --> 00:47:56,134 I could see things were starting to fall apart. 983 00:47:56,221 --> 00:47:58,919 Then she started going out Monday nights... 984 00:47:59,006 --> 00:48:02,140 That's the night we're closed. 985 00:48:02,227 --> 00:48:04,011 I'd stay home and watch football, 986 00:48:04,098 --> 00:48:06,884 she went to the movies with the girls, 987 00:48:06,927 --> 00:48:12,454 at least that's what she told me. 988 00:48:12,541 --> 00:48:13,151 One Monday night, I followed her... 989 00:48:13,238 --> 00:48:14,717 She walked in alone, 990 00:48:14,804 --> 00:48:17,982 but that's not how she walked out. 991 00:48:23,770 --> 00:48:25,119 We'd both seen it coming, 992 00:48:25,206 --> 00:48:29,558 I just thought i'd get it over with. 993 00:48:29,645 --> 00:48:31,952 So, I had the papers drawn up. 994 00:48:32,039 --> 00:48:33,519 I waited a while, 995 00:48:33,606 --> 00:48:35,173 I went back and forth. 996 00:48:35,260 --> 00:48:43,094 You know, I almost mailed them but I couldn't. 997 00:48:43,181 --> 00:48:45,487 Then who did mail them? 998 00:48:45,574 --> 00:48:47,141 I did, 999 00:48:47,228 --> 00:48:48,229 accidentally. 1000 00:48:48,316 --> 00:48:50,797 That's how I got this bum leg. 1001 00:48:50,884 --> 00:48:53,017 I got in a fight trying to stop a car-jacking. 1002 00:48:53,060 --> 00:48:57,238 A couple of guys beat me up, pretty good. 1003 00:48:57,325 --> 00:48:59,066 I almost died. 1004 00:48:59,153 --> 00:49:00,154 [Car alarm rings] 1005 00:49:00,198 --> 00:49:02,243 [Woman screams] Help! Someone help me! 1006 00:49:02,330 --> 00:49:03,723 You know, the amazing thing... 1007 00:49:03,810 --> 00:49:06,204 Is that catie walked into that hospital room 1008 00:49:06,291 --> 00:49:07,945 two years ago, 1009 00:49:08,032 --> 00:49:10,991 and she never left my side again. 1010 00:49:11,078 --> 00:49:12,906 We got our marriage back. 1011 00:49:12,993 --> 00:49:16,736 I never told her I knew what she did. 1012 00:49:16,823 --> 00:49:20,044 I forgave her and I moved on. 1013 00:49:20,131 --> 00:49:22,046 [Oliver clears throat] 1014 00:49:22,133 --> 00:49:26,572 You forgave her? 1015 00:49:26,659 --> 00:49:29,270 Joey, Oliver is very good at his job, 1016 00:49:29,357 --> 00:49:32,143 and if there's one thing that he's taught me, 1017 00:49:32,230 --> 00:49:37,583 it's that things happen, all the time. 1018 00:49:37,670 --> 00:49:42,022 That at first may seem all wrong, 1019 00:49:42,109 --> 00:49:46,157 but when we have faith that something greater 1020 00:49:46,244 --> 00:49:47,767 might be at work, 1021 00:49:47,854 --> 00:49:52,250 all those things just end up working together for good. 1022 00:50:03,348 --> 00:50:04,653 [Clears throat] 1023 00:50:04,740 --> 00:50:11,225 I think in light of the circumstances, 1024 00:50:11,269 --> 00:50:13,314 perhaps we can make an allowance 1025 00:50:13,401 --> 00:50:15,055 and entrust the envelope to 1026 00:50:15,142 --> 00:50:17,971 you to do with it as you see fit. 1027 00:50:18,058 --> 00:50:22,628 Thank you, thank you so much. 1028 00:50:22,715 --> 00:50:25,022 That's odd. 1029 00:50:25,109 --> 00:50:27,546 I must have left it back at the dlo. 1030 00:50:27,633 --> 00:50:30,027 I'm sorry, I have been a bit distracted today... 1031 00:50:30,114 --> 00:50:31,114 Joey! 1032 00:50:32,029 --> 00:50:33,247 Hey Michael! 1033 00:50:33,334 --> 00:50:34,683 Get the rest out of my car, 1034 00:50:34,770 --> 00:50:37,121 and put them in the back. 1035 00:50:37,208 --> 00:50:38,600 - Hey. - Hey. 1036 00:50:38,687 --> 00:50:40,298 Mwah! 1037 00:50:40,385 --> 00:50:42,343 Hi, I'm Caitlyn. 1038 00:50:42,430 --> 00:50:43,127 - Hi. - How's the food? 1039 00:50:43,214 --> 00:50:44,258 It's delicous. 1040 00:50:44,345 --> 00:50:45,259 Oliver! 1041 00:50:45,346 --> 00:50:47,087 Hey, guess what you guys forgot. 1042 00:50:47,131 --> 00:50:47,914 Caityn's letter... 1043 00:50:47,957 --> 00:50:49,089 - No, Norman... - Uhh. 1044 00:50:49,133 --> 00:50:51,657 Oh, that's for me. 1045 00:50:51,744 --> 00:50:53,069 Catie, we should talk before you... 1046 00:50:53,093 --> 00:50:54,660 What is this? 1047 00:50:54,747 --> 00:50:56,183 It's two years old. 1048 00:50:56,270 --> 00:50:58,316 Doesn't matter. You should just throw it... 1049 00:51:00,405 --> 00:51:04,235 You were going to divorce me? 1050 00:51:04,322 --> 00:51:05,801 It was a mistake. 1051 00:51:05,888 --> 00:51:07,238 When did you mail these? 1052 00:51:07,325 --> 00:51:09,283 It was the night that I got hurt. 1053 00:51:09,370 --> 00:51:12,025 So I just spent the last two years 1054 00:51:12,112 --> 00:51:14,897 nursing a man who was planning 1055 00:51:14,984 --> 00:51:16,160 to divorce me? 1056 00:51:16,247 --> 00:51:18,640 I didn't tell you because it doesn't matter. 1057 00:51:18,727 --> 00:51:19,902 I forgive you. 1058 00:51:19,989 --> 00:51:21,817 For what? 1059 00:51:21,861 --> 00:51:22,941 What are you talking about? 1060 00:51:22,992 --> 00:51:24,733 You know what I'm talking about. 1061 00:51:24,820 --> 00:51:26,300 No, Joey, I have absolutely 1062 00:51:26,387 --> 00:51:28,346 no clue what you are talking about. 1063 00:51:28,433 --> 00:51:30,652 Two years ago I saw you with another man 1064 00:51:30,739 --> 00:51:32,021 in a parking lot outside the club... 1065 00:51:32,045 --> 00:51:34,395 You saw me in a parking lot with a man... 1066 00:51:34,482 --> 00:51:35,918 Well, there goes the marriage. 1067 00:51:36,005 --> 00:51:38,269 It was more than that and you know it. 1068 00:51:48,366 --> 00:51:51,282 You lied to me. 1069 00:51:51,369 --> 00:51:54,023 You told me you lost this in the fight. 1070 00:51:54,067 --> 00:51:56,722 You lied to me, every Monday for weeks. 1071 00:51:56,809 --> 00:51:58,637 Every Monday... 1072 00:52:01,030 --> 00:52:05,426 Oh my gosh. 1073 00:52:05,513 --> 00:52:08,125 That man you saw in the parking lot 1074 00:52:08,168 --> 00:52:09,865 was the owner of the nightclub 1075 00:52:09,952 --> 00:52:11,345 we used to go to. 1076 00:52:11,432 --> 00:52:13,434 Do you remember those open mic nights 1077 00:52:13,521 --> 00:52:16,437 and how he was always saying he's looking for new talent? 1078 00:52:16,524 --> 00:52:18,396 Well, I went to go see him. 1079 00:52:18,483 --> 00:52:22,965 I'm finding out that when you marry an Italian chef, 1080 00:52:23,052 --> 00:52:25,490 you have got to know the lingo. 1081 00:52:25,533 --> 00:52:30,234 Spaghetti, rotini, rigatoni, crostini, 1082 00:52:30,321 --> 00:52:33,193 cannelloni, calamari, ravioli, fusili, 1083 00:52:33,280 --> 00:52:35,935 Linguini, eeny-meeny fettuccine. 1084 00:52:36,022 --> 00:52:37,154 [Crowd laughs] 1085 00:52:37,241 --> 00:52:40,157 Do they not eat any food that ends in a consonant? 1086 00:52:40,244 --> 00:52:42,420 What are they saving the consonants for? 1087 00:52:42,507 --> 00:52:45,031 And he liked the way I could tell a story, 1088 00:52:45,118 --> 00:52:46,293 so he said he would coach me. 1089 00:52:46,380 --> 00:52:48,774 And I got to thinking, maybe if he could teach me 1090 00:52:48,861 --> 00:52:50,819 at how to be good at being funny, 1091 00:52:50,906 --> 00:52:52,343 I could surprise you, 1092 00:52:52,430 --> 00:52:54,083 take you back that nightclub 1093 00:52:54,127 --> 00:52:56,260 and watch your face when they'd introduce me 1094 00:52:56,347 --> 00:52:58,697 and I'd walk up on stage and knock 'em dead. 1095 00:53:03,354 --> 00:53:07,401 And then I'd get to see you laugh again. 1096 00:53:07,488 --> 00:53:12,189 It's the truth. 1097 00:53:12,276 --> 00:53:14,234 I should have told you what I was trying to do, 1098 00:53:14,278 --> 00:53:20,371 I just didn't want to fail at that... 1099 00:53:20,458 --> 00:53:21,937 [Crying] The way I failed 1100 00:53:22,024 --> 00:53:23,765 with the baby. 1101 00:53:23,852 --> 00:53:27,204 Oh, don't say that... Don't say that. 1102 00:53:27,247 --> 00:53:29,380 You didn't fail. I failed you. 1103 00:53:29,467 --> 00:53:30,294 I should have... 1104 00:53:30,381 --> 00:53:32,470 I should have told you how I felt, 1105 00:53:32,557 --> 00:53:33,819 and I didn't, 1106 00:53:33,906 --> 00:53:36,517 and I almost lost you. 1107 00:53:36,604 --> 00:53:38,867 Do you forgive me? 1108 00:53:38,954 --> 00:53:44,308 Of course. That's what we do. 1109 00:53:59,366 --> 00:54:03,240 ♪♪ 1110 00:54:11,422 --> 00:54:14,120 [Telephone clink] 1111 00:54:14,207 --> 00:54:15,469 [Inaudible voice] 1112 00:54:15,556 --> 00:54:18,255 Yes, Ms. Holly O'Toole's room, please. 1113 00:54:21,867 --> 00:54:25,784 ♪♪ 1114 00:54:27,351 --> 00:54:28,351 [Clink] 1115 00:54:38,536 --> 00:54:40,233 Where would you like to sit? 1116 00:54:40,320 --> 00:54:41,974 Oh, I don't care. Anywhere. 1117 00:54:42,061 --> 00:54:42,714 Umm. 1118 00:54:42,801 --> 00:54:46,370 How about right here? 1119 00:54:46,457 --> 00:54:49,547 Ooo, I would just love one of those. 1120 00:54:49,634 --> 00:54:51,505 Two, actually, please. 1121 00:54:51,592 --> 00:54:53,202 Thanks. 1122 00:54:53,290 --> 00:54:55,422 So... 1123 00:54:58,120 --> 00:54:59,165 [Clink] 1124 00:55:02,168 --> 00:55:06,433 This feels very strange. 1125 00:55:06,520 --> 00:55:09,480 The letter I wrote to you was lost so long ago, 1126 00:55:09,567 --> 00:55:13,005 I can barely remember what I said. 1127 00:55:13,048 --> 00:55:15,399 Well, you said if I came back 1128 00:55:15,442 --> 00:55:17,879 you would try to see my dreams through my eyes. 1129 00:55:17,966 --> 00:55:19,577 That's right. 1130 00:55:19,664 --> 00:55:22,101 And you said if I'd left forever, 1131 00:55:22,188 --> 00:55:24,538 you'd accept that. 1132 00:55:24,625 --> 00:55:26,584 I was locked in a bank vault 1133 00:55:26,671 --> 00:55:30,196 at the time I wrote that, actually... 1134 00:55:30,283 --> 00:55:33,068 So, what are you saying? 1135 00:55:33,155 --> 00:55:35,462 Do you want me back? 1136 00:55:35,549 --> 00:55:38,160 I'm sorry? 1137 00:55:40,162 --> 00:55:42,426 That's it? 1138 00:55:42,513 --> 00:55:44,210 Do I want you back? 1139 00:55:44,297 --> 00:55:47,996 Umm, Holly, I want an explanation. 1140 00:55:48,083 --> 00:55:51,522 I want to know why my wife ran away to Paris, 1141 00:55:51,609 --> 00:55:54,525 never even called. Never wrote. 1142 00:55:54,612 --> 00:56:00,400 Do you have any idea what you put me through? 1143 00:56:00,444 --> 00:56:02,533 You let sit here, two years, 1144 00:56:02,620 --> 00:56:05,013 terrified that maybe something happened to you. 1145 00:56:05,057 --> 00:56:06,057 But nothing happened. 1146 00:56:06,101 --> 00:56:10,279 Well, lots happened but nothing bad. 1147 00:56:10,367 --> 00:56:13,935 That would have been nice to know. 1148 00:56:14,022 --> 00:56:15,022 Olly... 1149 00:56:15,067 --> 00:56:17,243 Please don't call me that. 1150 00:56:18,636 --> 00:56:20,638 You know the first night we met, 1151 00:56:20,725 --> 00:56:23,075 I was perfectly honest with you. 1152 00:56:23,162 --> 00:56:25,599 I told you that I needed to be free. 1153 00:56:25,686 --> 00:56:28,080 That I wanted to travel the globe 1154 00:56:28,167 --> 00:56:30,256 with a backpack, and a journal, 1155 00:56:30,343 --> 00:56:31,997 and a few nice pieces of Chanel, 1156 00:56:32,084 --> 00:56:33,259 write poetry, 1157 00:56:33,346 --> 00:56:35,566 see where the road took me. 1158 00:56:35,653 --> 00:56:38,090 We were lost in a blizzard. 1159 00:56:38,177 --> 00:56:39,961 You were delirious. 1160 00:56:40,048 --> 00:56:42,529 Your core body temperature was eighty-nine degrees. 1161 00:56:42,616 --> 00:56:45,314 Why did you marry me? 1162 00:56:45,402 --> 00:56:47,229 What? 1163 00:56:47,316 --> 00:56:49,928 Why did you marry me? 1164 00:56:52,321 --> 00:56:55,281 Holly, you are a beautiful woman. 1165 00:56:55,368 --> 00:56:57,414 Oh. 1166 00:56:57,501 --> 00:56:59,720 With a fascinating way of looking at the world, 1167 00:56:59,807 --> 00:57:03,158 that could entrance the most stoic of men. 1168 00:57:03,245 --> 00:57:06,466 I had never met anyone like you. 1169 00:57:06,510 --> 00:57:12,603 You made me uncomfortable with my life 1170 00:57:12,690 --> 00:57:15,170 and I thought maybe that's good, 1171 00:57:15,257 --> 00:57:19,566 maybe my life needs a little shaking up. 1172 00:57:19,653 --> 00:57:23,483 And you certainly did that. 1173 00:57:23,570 --> 00:57:27,705 You were amazing in that storm, 1174 00:57:27,792 --> 00:57:30,490 fearless. 1175 00:57:30,577 --> 00:57:32,710 The way you carried me through the snow. 1176 00:57:32,797 --> 00:57:37,366 It was... epic. 1177 00:57:37,410 --> 00:57:42,371 When two people go through, what we did. 1178 00:57:42,459 --> 00:57:45,462 Lost on that mountain, trying to stay alive. 1179 00:57:45,505 --> 00:57:47,202 I think something happens, you know. 1180 00:57:47,289 --> 00:57:50,075 I mean what else were we going to do 1181 00:57:50,162 --> 00:57:52,643 but think that maybe that maybe it wasn't an accident. 1182 00:57:52,730 --> 00:57:56,168 At least that's what you said and I believed you. 1183 00:57:56,255 --> 00:57:58,344 And I meant it. 1184 00:57:58,431 --> 00:58:02,740 You loved being my hero and I needed one. 1185 00:58:02,827 --> 00:58:06,961 You were so smart, and educated, 1186 00:58:07,048 --> 00:58:08,572 and sophisticated. 1187 00:58:08,659 --> 00:58:12,140 And all the things I wanted to learn how to be. 1188 00:58:12,227 --> 00:58:15,143 And I learned so much from you, Oliver. 1189 00:58:15,230 --> 00:58:16,580 But the biggest thing I learned, 1190 00:58:16,667 --> 00:58:18,538 the biggest thing... 1191 00:58:18,582 --> 00:58:21,367 Is that if you want to be a grown up, 1192 00:58:21,454 --> 00:58:23,761 you got to be your own hero. 1193 00:58:23,848 --> 00:58:27,591 I'm sorry, 1194 00:58:27,634 --> 00:58:30,419 I don't understand how leaving your husband 1195 00:58:30,507 --> 00:58:32,596 at the pony express exhibit at the 1196 00:58:32,683 --> 00:58:38,645 national postal museum can be considered heroic. 1197 00:58:38,732 --> 00:58:44,521 Oh, well, heroes can be cowards. 1198 00:58:44,608 --> 00:58:46,784 What? 1199 00:58:46,871 --> 00:58:49,351 I have no idea what you're talking about. 1200 00:58:49,438 --> 00:58:51,353 See! That's it. 1201 00:58:51,440 --> 00:58:53,181 You leave us alone in a car 1202 00:58:53,268 --> 00:58:56,228 with only the two of us to heat each other up 1203 00:58:56,271 --> 00:58:58,230 and we communicate just fine. 1204 00:58:58,273 --> 00:59:01,407 But talking, with actual words, 1205 00:59:01,494 --> 00:59:02,774 we were never very good at that, 1206 00:59:02,843 --> 00:59:04,192 which is why it's so amazing 1207 00:59:04,279 --> 00:59:05,672 that in the past two years, 1208 00:59:05,759 --> 00:59:07,215 I've really learned to express myself. 1209 00:59:07,239 --> 00:59:09,546 In two languages apparently. 1210 00:59:09,633 --> 00:59:15,726 Can you use one of them now to tell me why you came back? 1211 00:59:15,813 --> 00:59:18,293 Yeah. 1212 00:59:18,337 --> 00:59:24,125 To see you. To see how it feels. 1213 00:59:24,212 --> 00:59:26,214 To find out what I want. 1214 00:59:26,301 --> 00:59:27,433 What about what I want? 1215 00:59:27,520 --> 00:59:29,391 What do you want? 1216 00:59:29,435 --> 00:59:32,264 [Deep inhale] 1217 00:59:32,351 --> 00:59:35,397 Peace. 1218 00:59:35,484 --> 00:59:37,530 That's beautiful. 1219 00:59:37,617 --> 00:59:42,753 No, that's essential. 1220 00:59:42,840 --> 00:59:43,754 I know. 1221 00:59:43,841 --> 00:59:45,625 I can't go on like this. 1222 00:59:45,712 --> 00:59:48,454 I don't want to be the first one to say it. 1223 00:59:48,541 --> 00:59:50,848 What? 1224 00:59:51,283 --> 00:59:53,807 Are you talking about divorce? 1225 00:59:53,894 --> 00:59:56,505 No. Maybe. I don't know. 1226 00:59:56,593 --> 00:59:58,856 If we say it, we can't take it back. 1227 00:59:58,943 --> 01:00:00,466 No, we can't. 1228 01:00:00,553 --> 01:00:06,690 And marriage is so sacred, so precious. 1229 01:00:06,733 --> 01:00:10,128 Ending it shouldn't be an easy thing to do. 1230 01:00:17,570 --> 01:00:22,140 Holly, it's been a long day. 1231 01:00:22,227 --> 01:00:23,010 Yes. 1232 01:00:23,054 --> 01:00:24,490 I've had a lot of surprises, 1233 01:00:24,533 --> 01:00:26,361 I've eaten a lot of clams. 1234 01:00:26,448 --> 01:00:32,324 Let us not get divorced tonight. 1235 01:00:32,367 --> 01:00:33,107 Okay. 1236 01:00:33,194 --> 01:00:37,677 We'll talk it over, tomorrow. 1237 01:00:37,721 --> 01:00:40,680 I'm going to go upstairs. 1238 01:00:40,724 --> 01:00:44,249 I think I'm going to write a poem about this. 1239 01:00:54,476 --> 01:00:56,827 Good idea. 1240 01:01:02,528 --> 01:01:05,531 ♪ Soft jazz ♪ 1241 01:01:24,289 --> 01:01:29,381 ♪ Song for you by Adam woodall band ♪ 1242 01:01:38,433 --> 01:01:40,218 Going my way? 1243 01:01:43,003 --> 01:01:45,658 Ah, Ms. Mcinerney. 1244 01:01:45,745 --> 01:01:48,182 You're in early. 1245 01:01:48,269 --> 01:01:49,575 I couldn't sleep. 1246 01:01:49,662 --> 01:01:51,751 Neither could I. 1247 01:01:51,795 --> 01:01:54,841 Come on up here with me. 1248 01:01:54,928 --> 01:02:00,325 Com'on. Come on. 1249 01:02:01,065 --> 01:02:02,414 [Clears throat] 1250 01:02:12,816 --> 01:02:18,517 So, do you know what you're going to do? 1251 01:02:18,604 --> 01:02:23,261 I'd like to do the right thing. 1252 01:02:23,304 --> 01:02:25,611 You always do. 1253 01:02:25,654 --> 01:02:31,443 No... No, I don't. 1254 01:02:31,530 --> 01:02:34,402 I waited more than a year 1255 01:02:34,489 --> 01:02:38,755 to write her a letter because I just... 1256 01:02:43,150 --> 01:02:50,027 There is so much I could have done and I didn't. 1257 01:02:50,114 --> 01:02:51,463 [Deep inhale] 1258 01:02:51,550 --> 01:02:56,076 And I don't know why. 1259 01:02:56,163 --> 01:02:59,645 Because it hurt. 1260 01:02:59,732 --> 01:03:03,823 And it froze you up. 1261 01:03:03,910 --> 01:03:05,651 You're like the snowman I saw in the park 1262 01:03:05,694 --> 01:03:07,522 on my way in this morning. 1263 01:03:07,609 --> 01:03:10,525 He's just stuck there, 1264 01:03:10,612 --> 01:03:13,702 left behind by someone who made him that way. 1265 01:03:13,790 --> 01:03:16,488 All he can do is wait for the thaw 1266 01:03:16,575 --> 01:03:18,969 before he can change. 1267 01:03:19,056 --> 01:03:23,974 But... then he melts. 1268 01:03:30,110 --> 01:03:32,939 You haven't forgiven her, have you? 1269 01:03:33,026 --> 01:03:37,552 [Deep breath] 1270 01:03:37,639 --> 01:03:43,645 Forgiveness is doing the right thing, Oliver. 1271 01:03:43,732 --> 01:03:44,951 That has to happen first 1272 01:03:45,038 --> 01:03:49,347 and then you'll just... Know what to do next. 1273 01:03:55,701 --> 01:04:03,701 You are, surprisingly good at this. 1274 01:04:04,188 --> 01:04:07,582 Well, I learned from the best. 1275 01:04:07,626 --> 01:04:11,978 Some singing postal detective philosopher guy 1276 01:04:12,065 --> 01:04:13,893 who believes in spring 1277 01:04:13,937 --> 01:04:17,679 and doing the right thing. 1278 01:04:17,766 --> 01:04:19,551 "Spring." "thing." Hmm. 1279 01:04:24,121 --> 01:04:27,559 ♪♪ 1280 01:04:27,602 --> 01:04:30,518 You know, they found a 5600 year old popcorn kernels 1281 01:04:30,605 --> 01:04:32,956 that were still poppable, buried in an ancient 1282 01:04:33,043 --> 01:04:35,045 Peruvian funeral urn. 1283 01:04:35,132 --> 01:04:36,742 Oh. 1284 01:04:36,829 --> 01:04:39,136 Hey, you guys made it! 1285 01:04:39,223 --> 01:04:40,093 We did. 1286 01:04:40,180 --> 01:04:41,616 This is so exciting. 1287 01:04:41,703 --> 01:04:43,836 Kinda like returning to the scene of the crime. 1288 01:04:46,578 --> 01:04:48,580 Yeah, I just thought, 1289 01:04:48,623 --> 01:04:51,496 what better place to celebrate, right? 1290 01:04:51,583 --> 01:04:52,583 Where's Oliver? 1291 01:04:52,627 --> 01:04:54,847 Oh, he had a last-minute dinner 1292 01:04:54,934 --> 01:04:56,544 and he sends his best. 1293 01:04:56,631 --> 01:04:58,590 Oh, that's too bad, he would have been perfect. 1294 01:04:58,677 --> 01:04:59,721 For what? 1295 01:04:59,765 --> 01:05:02,594 For Ken. The owner guy. 1296 01:05:02,681 --> 01:05:03,943 He's the emcee 1297 01:05:03,987 --> 01:05:05,902 and he likes to warm up the audience. 1298 01:05:05,945 --> 01:05:08,121 But he got a flat tire. 1299 01:05:08,208 --> 01:05:10,210 And comedians don't like to go on cold, 1300 01:05:10,297 --> 01:05:11,971 so it's going to be a little bit of a wait. 1301 01:05:11,995 --> 01:05:13,953 Oh, that's a shame. 1302 01:05:13,997 --> 01:05:15,694 Hey, what about Ramon! 1303 01:05:15,781 --> 01:05:17,565 He's really good at introducing people 1304 01:05:17,652 --> 01:05:18,653 and talking to crowds. 1305 01:05:18,740 --> 01:05:19,654 Ramon? 1306 01:05:19,698 --> 01:05:21,178 My friend, Ramon Rodriguez. 1307 01:05:21,265 --> 01:05:22,527 Oh, the weatherman! 1308 01:05:22,614 --> 01:05:23,658 Mhmm. 1309 01:05:23,702 --> 01:05:26,487 Oh, the show must go on, right? 1310 01:05:26,574 --> 01:05:29,621 Rita, you're miss special delivery, you get up there. 1311 01:05:29,708 --> 01:05:30,622 What? 1312 01:05:30,709 --> 01:05:33,146 I can't! I don't know what to say. 1313 01:05:33,233 --> 01:05:34,756 You speak in public all the time. 1314 01:05:34,843 --> 01:05:36,845 But Oliver writes my speeches. 1315 01:05:36,889 --> 01:05:39,109 I can't just go up there and be funny. 1316 01:05:39,196 --> 01:05:40,980 It's too scary. 1317 01:05:41,024 --> 01:05:43,200 Remember what Ramon says? 1318 01:05:43,287 --> 01:05:44,984 "Once we face our fears, 1319 01:05:45,028 --> 01:05:48,596 they no longer have power over us." 1320 01:05:48,683 --> 01:05:49,771 Ramon said that? 1321 01:05:49,858 --> 01:05:51,773 Oddly, yes. 1322 01:05:53,732 --> 01:05:56,039 I just have this feeling it's really important 1323 01:05:56,082 --> 01:05:59,607 for the audience to get warmed up, and get things going. 1324 01:05:59,651 --> 01:06:01,174 I think Joey really needs this... 1325 01:06:01,261 --> 01:06:03,568 [Microphone rings] 1326 01:06:03,655 --> 01:06:04,961 [Nervously] Hi... 1327 01:06:06,353 --> 01:06:10,096 My name is Norman. 1328 01:06:10,183 --> 01:06:12,142 Norman... 1329 01:06:12,229 --> 01:06:16,755 Norman Xavier dorman. 1330 01:06:16,842 --> 01:06:20,150 I'm not a comedian or anything like that, 1331 01:06:20,237 --> 01:06:23,631 but while we're waiting for the show to start, 1332 01:06:23,718 --> 01:06:25,720 you have to get warm, 1333 01:06:25,764 --> 01:06:27,635 so I thought I would talk a little 1334 01:06:27,722 --> 01:06:28,854 while you do that. 1335 01:06:28,941 --> 01:06:30,203 [Audience laughs] 1336 01:06:30,290 --> 01:06:37,732 So, I know a lot of stuff about unusual stuff. 1337 01:06:37,819 --> 01:06:44,870 Like polyester, and barbed wire, and well, let's see. 1338 01:06:44,957 --> 01:06:47,699 Floridian beekeeping, well, southern Florida... 1339 01:06:50,745 --> 01:06:51,745 [Lights match] 1340 01:07:05,804 --> 01:07:07,632 So someone read them, 1341 01:07:07,719 --> 01:07:12,115 and gave them to a publisher, and voila... 1342 01:07:12,202 --> 01:07:13,202 You are a poet. 1343 01:07:13,246 --> 01:07:15,770 Yeah, of sorts. 1344 01:07:15,857 --> 01:07:19,296 I mean, let's face it, i'm not a very good poet. 1345 01:07:19,383 --> 01:07:22,603 But I love it. 1346 01:07:22,690 --> 01:07:24,997 It takes me out of my head 1347 01:07:25,084 --> 01:07:28,740 and puts me back in my heart. 1348 01:07:32,874 --> 01:07:36,922 I wrote a poem about us last night. 1349 01:07:36,965 --> 01:07:39,316 Oh. 1350 01:07:39,403 --> 01:07:42,101 [Clears throat] 1351 01:07:42,145 --> 01:07:45,800 Umm, before you read it, 1352 01:07:45,887 --> 01:07:51,719 I want to say how sorry I am. 1353 01:07:51,806 --> 01:07:54,287 That I took so long to come back, 1354 01:07:54,374 --> 01:07:56,942 I shouldn't have waited 1355 01:07:57,029 --> 01:08:01,773 but the longer I waited the further away 1356 01:08:01,816 --> 01:08:05,211 the route home seemed. 1357 01:08:05,298 --> 01:08:07,257 But I'm here now, 1358 01:08:07,344 --> 01:08:11,913 and I just hope that we can... 1359 01:08:12,000 --> 01:08:15,308 I don't... 1360 01:08:15,395 --> 01:08:17,789 Should I read it, now? 1361 01:08:22,750 --> 01:08:25,275 [Deep breath] 1362 01:08:42,118 --> 01:08:45,991 Is this what you want? 1363 01:08:53,041 --> 01:08:56,001 Yeah. 1364 01:09:00,179 --> 01:09:02,921 [Crowd applauds and laughs] 1365 01:09:03,008 --> 01:09:04,966 And religious relics of the amish, 1366 01:09:05,053 --> 01:09:08,187 holy plows, sacred spindles. 1367 01:09:08,231 --> 01:09:12,148 And, I also know all the retired zip codes of North America... 1368 01:09:12,191 --> 01:09:15,412 And I bet you're wondering why. 1369 01:09:15,499 --> 01:09:16,935 [Crowd yells] Yeah, why? 1370 01:09:17,022 --> 01:09:19,285 Well, I work at the dead letter office 1371 01:09:19,372 --> 01:09:21,461 at the us postal service downtown 1372 01:09:21,548 --> 01:09:24,377 and we get to figure out where all the lost letters 1373 01:09:24,464 --> 01:09:25,900 and boxes go. 1374 01:09:25,987 --> 01:09:28,947 Oh, one time we got a giant bear, 1375 01:09:29,034 --> 01:09:31,863 and someone's old dead ashes... 1376 01:09:33,473 --> 01:09:34,953 Oh, thank you! 1377 01:09:35,040 --> 01:09:36,476 You've been a wonderful audience! 1378 01:09:36,563 --> 01:09:37,434 Stay warm! 1379 01:09:37,521 --> 01:09:39,871 [Audience applauds] 1380 01:09:39,958 --> 01:09:42,395 Norman dorman... 1381 01:09:42,482 --> 01:09:46,791 What a funny, funnyguy. Okay. 1382 01:09:46,878 --> 01:09:48,009 Norman, that was... 1383 01:09:48,096 --> 01:09:51,926 You blew everyone away. 1384 01:09:52,013 --> 01:09:55,365 Some people talk about the weather... 1385 01:09:55,452 --> 01:09:57,062 And some people make it. 1386 01:09:57,454 --> 01:09:59,934 [Emcee] So, we have a special 1387 01:10:00,021 --> 01:10:00,892 guest tonight. 1388 01:10:00,979 --> 01:10:02,937 Uh, a few years ago, 1389 01:10:03,024 --> 01:10:05,810 she came to me to learn the ropes 1390 01:10:05,897 --> 01:10:07,942 because she wanted to surprise her husband 1391 01:10:08,029 --> 01:10:09,988 with her own act. 1392 01:10:10,075 --> 01:10:11,270 They've been through some rough times 1393 01:10:11,294 --> 01:10:13,861 but they're finally here. 1394 01:10:13,948 --> 01:10:18,126 So, please let's put our hands together 1395 01:10:18,214 --> 01:10:20,955 and welcome to the stage... 1396 01:10:21,042 --> 01:10:25,264 Her husband, Joey castelluci. 1397 01:10:25,308 --> 01:10:26,222 [Audience applaudes] 1398 01:10:26,265 --> 01:10:27,919 You're kidding. 1399 01:10:29,050 --> 01:10:32,097 [Audience applauding] 1400 01:10:35,100 --> 01:10:37,842 [Microphone rings] 1401 01:10:37,929 --> 01:10:41,976 Hi, a few years ago my wife started coming here 1402 01:10:42,063 --> 01:10:45,545 because she wanted to surprise me. 1403 01:10:45,632 --> 01:10:50,768 Caitlyn, you are the most amazing woman 1404 01:10:50,855 --> 01:10:52,422 in the world. 1405 01:10:52,509 --> 01:10:54,380 You came here a long time ago 1406 01:10:54,467 --> 01:10:57,383 to learn how to make me laugh. 1407 01:10:57,470 --> 01:11:05,470 And I'm here tonight to make you a deal. 1408 01:11:06,131 --> 01:11:10,309 If you put this ring back on my finger, 1409 01:11:10,353 --> 01:11:11,919 I promise you, 1410 01:11:12,006 --> 01:11:16,184 I will never take it off again. 1411 01:11:16,228 --> 01:11:20,885 Caitlyn castelluci, will you marry me... 1412 01:11:20,972 --> 01:11:22,452 One more time? 1413 01:11:22,539 --> 01:11:23,539 [Audience applaudes] 1414 01:11:35,552 --> 01:11:40,252 [Audience chants] Yes. Yes. 1415 01:11:41,340 --> 01:11:43,081 Yes. 1416 01:11:43,168 --> 01:11:47,303 [Audience cheers and applauds] 1417 01:11:54,222 --> 01:11:59,924 A funny thing happened on the way to our divorce. 1418 01:12:00,011 --> 01:12:02,405 We fell back in love... 1419 01:12:02,492 --> 01:12:08,149 [Audience applauds] Awww... 1420 01:12:10,935 --> 01:12:15,200 ♪ April in Paris by Ella Fitzgerald & Louis Armstrong ♪ 1421 01:12:15,243 --> 01:12:17,071 Dance with me? 1422 01:12:17,158 --> 01:12:19,030 Really? 1423 01:12:23,513 --> 01:12:28,953 Since when did you learn how to dance? 1424 01:12:29,040 --> 01:12:31,216 You asked me to, remember? 1425 01:12:31,303 --> 01:12:36,308 ♪ April in Paris, this is... ♪♪ 1426 01:12:41,618 --> 01:12:44,577 Gosh, you really did it. 1427 01:12:44,664 --> 01:12:47,406 I tried so hard but you wouldn't do it for me. 1428 01:12:47,450 --> 01:12:51,062 And I thought I could talk you into anything. 1429 01:12:51,105 --> 01:12:59,105 If I remember, I could talk you out of anything. 1430 01:12:59,200 --> 01:13:06,686 ♪ I never knew the charm of spring, ♪ 1431 01:13:06,773 --> 01:13:13,563 ♪ never met it face to face. ♪ 1432 01:13:13,650 --> 01:13:17,175 ♪ I never knew my heart could sing...♪♪ 1433 01:13:17,262 --> 01:13:21,048 [Whispers] Don't kiss her. Don't kiss her. 1434 01:13:21,135 --> 01:13:26,445 ♪ Never missed a warm embrace ♪ 1435 01:13:26,489 --> 01:13:34,279 ♪ till April in Paris. 1436 01:13:34,322 --> 01:13:41,460 ♪ Who can I run to? 1437 01:13:41,504 --> 01:13:49,504 ♪ What have you done to my heart? ♪ 1438 01:13:55,256 --> 01:13:58,477 ♪ In the wee small hours of the morning by Stacey Kent ♪ 1439 01:13:58,564 --> 01:14:03,177 ♪ in the wee small hours, of the morning ♪ 1440 01:14:03,264 --> 01:14:10,663 ♪ when the whole, wide, world, is fast asleep ♪ 1441 01:14:10,750 --> 01:14:18,750 ♪ you lie awake, and think about the boy ♪ 1442 01:14:20,281 --> 01:14:27,158 ♪ and never even think of counting sheep ♪ 1443 01:14:27,245 --> 01:14:35,079 ♪ when the whole, wide, world has learned it's lesson ♪ 1444 01:14:35,166 --> 01:14:37,168 ♪ he'd be yours... ♪ 1445 01:14:37,211 --> 01:14:38,212 Shane? 1446 01:14:38,299 --> 01:14:40,345 [Gasp!] 1447 01:14:40,388 --> 01:14:43,348 You scared me. 1448 01:14:43,435 --> 01:14:48,309 Why are you putting your stuff in a box? 1449 01:14:48,396 --> 01:14:54,359 I wrote you a letter. 1450 01:14:54,446 --> 01:14:59,190 I'm leaving. 1451 01:14:59,277 --> 01:15:01,409 I'm moving away. 1452 01:15:01,497 --> 01:15:03,107 What? 1453 01:15:03,194 --> 01:15:09,722 I just realized that... 1454 01:15:09,809 --> 01:15:15,162 I don't really belong here anymore. 1455 01:15:15,249 --> 01:15:19,384 No. Of course you do. 1456 01:15:19,427 --> 01:15:21,604 Are you going back to Washington DC? 1457 01:15:21,691 --> 01:15:26,522 No, I'm quitting the postal service for good. 1458 01:15:29,655 --> 01:15:33,224 How could that be good? 1459 01:15:40,361 --> 01:15:45,279 I love you both so much. 1460 01:15:45,323 --> 01:15:51,416 This is not how I wanted to say goodbye. 1461 01:15:51,503 --> 01:15:58,118 Wait, I don't understand. What happened? 1462 01:15:58,205 --> 01:16:01,818 Nothing. 1463 01:16:01,905 --> 01:16:09,905 Nothing finally happened. 1464 01:16:10,391 --> 01:16:17,268 Don't let nothing happen to the two of you. Okay? 1465 01:16:21,272 --> 01:16:22,273 [Soft kiss] 1466 01:16:32,326 --> 01:16:34,285 What about the postables? 1467 01:16:38,332 --> 01:16:40,160 [Holding back tears] Oh, Norman. 1468 01:16:40,247 --> 01:16:41,771 We'll always have the postables. 1469 01:16:45,383 --> 01:16:50,301 [Rita weeps softly] 1470 01:17:18,677 --> 01:17:21,375 "Dear friends, 1471 01:17:21,462 --> 01:17:24,509 I can't tell you how much it has meant to me 1472 01:17:24,596 --> 01:17:29,383 to spend this last year with all of you... 1473 01:17:29,470 --> 01:17:32,865 It's funny what lessons I've learned 1474 01:17:32,952 --> 01:17:39,785 about living by delivering a dead letter. 1475 01:17:39,829 --> 01:17:42,179 About saying the things we mean... 1476 01:17:44,442 --> 01:17:47,663 And finding the right words to say them." 1477 01:17:55,801 --> 01:18:02,590 "But somehow I can't seem to find the right words 1478 01:18:02,678 --> 01:18:07,900 to explain why i'm saying goodbye. 1479 01:18:07,987 --> 01:18:11,556 Just know that it's for the best. 1480 01:18:11,643 --> 01:18:15,516 Always, Shane" 1481 01:18:15,603 --> 01:18:18,737 what is she talking about? 1482 01:18:18,781 --> 01:18:22,480 Holly. 1483 01:18:22,567 --> 01:18:29,226 Holly? What does Holly have to do with this. 1484 01:18:29,313 --> 01:18:32,359 Oh, Norman. 1485 01:18:32,446 --> 01:18:35,362 When two people who truly care 1486 01:18:35,449 --> 01:18:38,409 about each other don't tell each other that they 1487 01:18:38,452 --> 01:18:40,672 truly care about them, 1488 01:18:40,759 --> 01:18:42,456 then the person they care about 1489 01:18:42,500 --> 01:18:46,504 can think they don't care about them 1490 01:18:46,591 --> 01:18:49,463 and then they find someone else 1491 01:18:49,550 --> 01:18:51,814 who cares about them 1492 01:18:55,426 --> 01:18:59,517 and then it's too late. 1493 01:18:59,604 --> 01:19:01,737 I know this doesn't make any sense... 1494 01:19:01,780 --> 01:19:05,001 Oh, no, it does. 1495 01:19:05,088 --> 01:19:06,437 It does? 1496 01:19:10,006 --> 01:19:14,445 You always make sense to me, Rita. 1497 01:19:16,490 --> 01:19:18,449 I do? 1498 01:19:36,554 --> 01:19:39,513 Are you in love with Ramon? 1499 01:19:39,600 --> 01:19:45,389 Ramon? No! 1500 01:19:45,476 --> 01:19:51,308 No, no, I'm... 1501 01:19:51,395 --> 01:19:55,616 I'm... 1502 01:19:55,703 --> 01:19:59,403 I'm in love with you. 1503 01:19:59,490 --> 01:20:03,494 I am in love with you, Norman Xavier dorman... 1504 01:20:06,105 --> 01:20:09,500 ♪♪ 1505 01:20:24,732 --> 01:20:29,694 [Burst out laughing] 1506 01:20:36,440 --> 01:20:37,702 Are you hungry? 1507 01:20:37,789 --> 01:20:40,009 [Rita laughs] 1508 01:20:40,096 --> 01:20:41,880 Yeah. 1509 01:20:41,924 --> 01:20:43,055 I'm starving. 1510 01:20:43,142 --> 01:20:46,015 [Rita laughs boisterously] 1511 01:20:51,542 --> 01:20:53,544 [Soft piano ballad] 1512 01:20:59,506 --> 01:21:02,553 ♪♪ 1513 01:21:11,605 --> 01:21:18,612 What on earth? Oliver, what is...? 1514 01:21:18,699 --> 01:21:22,007 An early birthday present. 1515 01:21:22,094 --> 01:21:24,705 If you put your weapon down, 1516 01:21:24,792 --> 01:21:27,970 I'll let you swing on it. 1517 01:21:28,057 --> 01:21:30,668 This is mine! 1518 01:21:30,755 --> 01:21:32,888 Being dispatched by my favourite letter opener. 1519 01:21:32,931 --> 01:21:35,020 Now that is poetic justice. 1520 01:21:35,107 --> 01:21:41,635 Can we please not discuss poetry right now? 1521 01:21:41,722 --> 01:21:43,507 How long have you been here? 1522 01:21:43,594 --> 01:21:45,639 Hour and a half. It would have been less, 1523 01:21:45,726 --> 01:21:47,772 but I had to stop to explain 1524 01:21:47,815 --> 01:21:49,208 to a couple police officers 1525 01:21:49,295 --> 01:21:51,950 why I was installing a porch swing at two am. 1526 01:21:51,994 --> 01:21:53,647 Why were you? 1527 01:21:53,734 --> 01:21:57,129 The reason why that box contains 1528 01:21:57,216 --> 01:21:59,740 the entire contents of your workstation? 1529 01:21:59,827 --> 01:22:01,220 I've quit. 1530 01:22:01,307 --> 01:22:02,656 You've quit? 1531 01:22:02,743 --> 01:22:04,571 I have ended my employment 1532 01:22:04,658 --> 01:22:06,791 with the United States postal service forever 1533 01:22:06,878 --> 01:22:10,621 and unalterably and... forever. 1534 01:22:10,708 --> 01:22:11,622 Hmm. 1535 01:22:11,709 --> 01:22:13,624 What? I've really quit. 1536 01:22:13,667 --> 01:22:14,973 No, you haven't. 1537 01:22:15,060 --> 01:22:16,279 I have too. 1538 01:22:16,366 --> 01:22:20,587 Ms. Mcinerney, you have a habit of self-terminating 1539 01:22:20,674 --> 01:22:22,633 whenever confronted with a situation 1540 01:22:22,676 --> 01:22:25,810 you cannot control. 1541 01:22:25,897 --> 01:22:28,639 Well, I'm really going to do it this time. 1542 01:22:28,682 --> 01:22:30,597 But why? 1543 01:22:30,684 --> 01:22:32,860 Well, we've been together, working together, 1544 01:22:32,948 --> 01:22:37,169 for almost a year and it's becoming obvious that 1545 01:22:37,256 --> 01:22:40,781 there's just no future for me with... The job. 1546 01:22:40,825 --> 01:22:42,696 Of course there is. 1547 01:22:42,783 --> 01:22:45,264 It just takes some time to get to know each other, 1548 01:22:45,351 --> 01:22:47,092 each other's strengths and abilities 1549 01:22:47,179 --> 01:22:49,660 and to see if we have the right chemistry... 1550 01:22:49,703 --> 01:22:52,576 To work together. 1551 01:22:52,663 --> 01:22:54,534 Well, I think I've seen enough 1552 01:22:54,621 --> 01:22:55,709 to know where this is going 1553 01:22:55,753 --> 01:22:58,103 and I think maybe theres someone better 1554 01:22:58,190 --> 01:23:00,105 for the job. 1555 01:23:00,192 --> 01:23:01,889 If you recall, Ms. Mcinerney, 1556 01:23:01,933 --> 01:23:04,980 the position didn't even exist until you came along. 1557 01:23:05,023 --> 01:23:08,200 I don't think I even realized 1558 01:23:08,287 --> 01:23:11,029 what a huge hole I had in my... 1559 01:23:11,073 --> 01:23:14,250 Department until you came 1560 01:23:14,337 --> 01:23:17,166 and filled it. 1561 01:23:17,253 --> 01:23:18,906 Well, now you know 1562 01:23:18,994 --> 01:23:21,213 and I'm sure you won't waste any time replacing me. 1563 01:23:21,300 --> 01:23:22,823 That would be impossible. 1564 01:23:22,867 --> 01:23:24,738 Well, I've made up my mind. 1565 01:23:24,782 --> 01:23:29,134 I wish you nothing but happiness, Oliver. 1566 01:23:29,221 --> 01:23:30,744 Both of you. 1567 01:23:30,831 --> 01:23:34,661 Both of... Ms. Mcinerney, 1568 01:23:34,748 --> 01:23:39,753 my wife has returned to Paris. 1569 01:23:39,840 --> 01:23:42,626 What? 1570 01:23:42,713 --> 01:23:46,760 We wished each other well, 1571 01:23:46,847 --> 01:23:50,112 kissed each other good-bye. 1572 01:23:56,074 --> 01:23:58,294 You kissed her good-bye? 1573 01:23:58,381 --> 01:24:02,646 Yes. 1574 01:24:02,733 --> 01:24:04,300 And that didn't... 1575 01:24:04,387 --> 01:24:08,217 No, that did not. 1576 01:24:18,009 --> 01:24:22,231 So, how do you feel? 1577 01:24:22,318 --> 01:24:24,581 You know, for two years 1578 01:24:24,668 --> 01:24:27,932 I've imagined what it might be like 1579 01:24:27,975 --> 01:24:30,152 if it became absolutely clear that my 1580 01:24:30,239 --> 01:24:31,979 marriage was over. 1581 01:24:32,067 --> 01:24:34,286 Once all the questions were answered 1582 01:24:34,373 --> 01:24:36,114 and I knew I would never 1583 01:24:36,158 --> 01:24:38,595 be Holly's husband again, 1584 01:24:38,682 --> 01:24:40,292 how would I feel? 1585 01:24:40,379 --> 01:24:42,773 What would I do? 1586 01:24:42,860 --> 01:24:45,732 What did you do? 1587 01:24:45,819 --> 01:24:47,821 [Softly speaking] I went out 1588 01:24:47,908 --> 01:24:51,782 and I bought a porch swing. 1589 01:24:53,784 --> 01:24:56,352 [Chuckle] 1590 01:25:06,840 --> 01:25:09,669 Is it like the one you had 1591 01:25:09,756 --> 01:25:11,323 when you were a little girl? 1592 01:25:11,410 --> 01:25:14,674 It's better. 1593 01:25:14,761 --> 01:25:17,634 There's no view of the potomac, of course, 1594 01:25:17,721 --> 01:25:22,639 but if you look right there... 1595 01:25:25,816 --> 01:25:30,821 [Shane] A crocus. 1596 01:25:30,908 --> 01:25:34,955 It was a long winter 1597 01:25:35,042 --> 01:25:40,744 but spring is almost here. 1598 01:25:40,831 --> 01:25:48,831 It's coming. 1599 01:25:58,240 --> 01:26:00,851 ♪♪ 1600 01:26:22,264 --> 01:26:24,875 ♪♪ 101064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.