All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E14 (1979) Scoobsie (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [screeching] 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 [laughing menacingly] 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 [screams] 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 ♪ Scooby scooba-de-doo ♪ 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ♪ Scooby scooba-de-doo ♪♪ 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 [screaming] 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 [theme music] 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 [dramatic music] 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 (female #1) 'We're losing him, doctor.' 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 What can we do? 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 It's a long shot, but I'm going to try.. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 ...a vertical hold. 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 [nurse gasping] He's coming around! 14 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 [wicked laughter] By stealing the show star 15 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Genuine Hospital will come to its end. 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Ha ha ha! 17 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Cut, cut, cut! That line wasn't in the script. 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 - Huh? - What? 19 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 The Phantom of the Soaps strikes again. Ha ha ha! 20 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Help! Somebody stop this creep! 21 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Stop him! He's kidnapped Victoria Sensible! 22 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 The star of my show! 23 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 We go on the air in 15 minutes. What am I gonna do? 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Gee, Uncle Scooby. This is exciting. 25 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Going to watch a real, live TV show 26 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 like Genuine Hospital. 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Yeah. He he he! 28 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 And I'm gonna take lots of pictures for Daphne 29 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 to use in her article. 30 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 Like, what's so important about a dumb old soap opera, Daphne? 31 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Well, Shaggy, lately the show has been plagued 32 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 by some kind of a phantom. 33 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 - Rantom? - 'That's right.' 34 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 And I want to get the inside story. 35 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 - Look out, Scoob! Wet floor! - Huh? 36 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 [thump] 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 He-e-elp! 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 [thud] 39 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Oh. 40 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Ha ha ha! Going down? Bye-bye. 41 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Yikes! He he he! Bye-bye. 42 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 [thud] 43 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Ra-Ra-Ra.. 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 What is it, Scoob? 45 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Uh, watch. 46 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Ha ha ha! 47 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Rwaaarr! 48 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Rantom. 49 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 You saw the Phantom? 50 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Yeah. Up there. 51 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Hmm, nobody's here. 52 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Come on, Scrappy, we'll take a look backstage. 53 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 You guys keep an eye on the set. 54 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Wow! Look at that, Scoob. 55 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 [slurp] Yummy. 56 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Let's leave these rubber food props here. 57 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Yummy! Lunch! 58 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Yeah, lunch! 59 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 [instrumental music] 60 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Yeow! 61 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 [thump thump thump] 62 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Follow that turkey! 63 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Okay! 64 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 [thump thump] 65 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 I got it! 66 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 What do you guys think you're doing? 67 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Uh, uh, like we were taking out some fast food. Ha ha ha. 68 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 - Fast. - Huh? 69 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 - Run for it, Scoob! - Yeah! 70 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 Hey! Come back here, you two. That's studio property. 71 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Yes, I am the star of Genuine Hospital 72 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 assuming that there still is a Genuine Hospital. 73 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 What do you mean? 74 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Well, things have been pretty weird 75 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 around here lately with the Phantom and all. 76 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Boy, I hope I get a picture of that Phantom guy. 77 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 If I were you, I'd be very careful. 78 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Have you seen the Phantom, Mr. Divine? 79 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 - Uh, well, that's my call. - Five minutes to air everybody. 80 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 - I have to run. - Hold it, Mr. Divine. 81 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 - Just one picture. - Huh? Wait. 82 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 [click] 83 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 (Scrappy) 'Thanks, Mr. Divine.' 84 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Well, oh, dear.. [mumbling] 85 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 [thud] 86 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Take a look at this, Daphne. 87 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 'I can't wait to show Uncle Scooby and Shaggy.' 88 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 Hmm, I'd sure like to know where those two disappeared to. 89 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 I'd sure like to know where those two disappeared to. 90 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Huh? Hey, hey, wait a minute! What's going on here? 91 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Quiet. Can't you see that there are sick people 92 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 in this hospital? 93 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Yeah. Shh! 94 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Oh! Sorry. 95 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 He he he. 96 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 - Hold it, you two! - Uh, step on it, Scoob! 97 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 [crash] 98 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 (director) 'What's going on here?' 99 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Sorry. 100 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 - You? - Who? Me? 101 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 - 'Your face.' - My face? 102 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 It's perfect! 103 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 Huh? Well, yes! It is. He he he. 104 00:04:40,000 --> 00:04:45,000 Scooby? Ha ha ha! You gotta be kiddin' me. I.. 105 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 [mumbling] 106 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Scoobsie, huh? 107 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Well, Scoobsie, baby 108 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 I'm gonna make you a star, sweetheart. 109 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Really? He he he! That's nice! 110 00:04:55,000 --> 00:05:00,000 Oh, yeah? Well, I'm still going to stop this show. 111 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Gee, Scrappy. I don't see them anywhere. 112 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 I do. Look, Daphne. 113 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Alright now, Scoobsie. 114 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 All I want you to do is read the cue cards. 115 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 Wow! Shaggy and Uncle Scooby are TV stars. 116 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 I gotta get a picture of this. 117 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Ten seconds, everybody. Nine, eight, seven. 118 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Hey, Uncle Scooby, smile. 119 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Huh? Yikes! 120 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 In three, two. You're up. 121 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 No, Scooby! Not the window. Help! 122 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Uh-oh! 123 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 [comical music] 124 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Oops. 125 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Hey, watch it. What are you trying to do 126 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 put me in the hospital? 127 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Wait a minute. That's not in the script. 128 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 [instrumental music] 129 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Hey! 130 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Nurse, how's the new patient? 131 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 Uh, it looks like he's got ryphoid rever. 132 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 - What? - Uh, ryphoid rever. 133 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 What did she say? 134 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 I think, she said 135 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 "He swallowed a beaver." 136 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 That's horrible! 137 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Not swallowed a beaver! 138 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 She said I've got typhoid fever! 139 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 - She did? - What a relief. 140 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Yeah! Phew! 141 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 He he he! 142 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Huh? What page are they on? 143 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 This will wash out Genuine Hospital. Ha ha ha! 144 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Or maybe she said I've got typhoon fever. 145 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 [comical music] 146 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Scrappy, look up there on the catwalks. 147 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 That must be the Phantom. 148 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 He can't do that to my Uncle Scooby. 149 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Let's get him! 150 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 - Where is he? Where is he? - He's disappeared. 151 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 [dramatic music] 152 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 [squeaking] 153 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Uh, nurse, I think my fever is broken now. 154 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 - Could you adjust my bed? - Okay. 155 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Yikes! 156 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Yeow! 157 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Whoa! 158 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Gangway! 159 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Uh-oh. 160 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Help, Scrappy! 161 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 [thud] 162 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Like enough's enough, Scoob! 163 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 - Let's get outta here. - Yeah! 164 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Aha! 165 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Yeow! 166 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 What is this? Halloween Hospital? 167 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Maybe, I can blow this show off the air. 168 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Uh, nurse. Is the window open? I'm feeling a draft. 169 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Me too. 170 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 How about a hurricane, saps? 171 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Is this the latest way to give oxygen? 172 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Yeah. Roxygen! 173 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 (together) Yikes! 174 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 [thud] 175 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 We've got to stop the Phantom. 176 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 I'll clobber that guy. Ta dadada ta daaa! 177 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Scrappy, no! 178 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 (Scrappy) 'Ta dadada ta daaa!' 179 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Ha ha ha! 180 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Whee! I'm flying! 181 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 [wind gusting] 182 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 [water gushing] 183 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 [comical music] 184 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Scrubbing up for surgery, nurse? 185 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Huh? Oh, yeah! Rubbing for surgery. He he he! 186 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Now where is that phantom? 187 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 He's got to be some.. 188 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 [muffled cries] 189 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Puppy power! 190 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Whoa! 191 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Yikes! 192 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Hey! 193 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 [water gushing] 194 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Ha ha ha! You'll never catch me! 195 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Whoa! 196 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 [splat] 197 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Uh, like, is there a doctor in the house? 198 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 We're off the air. I'll have you all thrown in jail. 199 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 Well, that's the only place we haven't been thrown lately, sir. 200 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 - Yeah! - Oh, you, you-- 201 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Just a minute, Mr. Director. 202 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Wouldn't you rather throw the Phantom in jail? 203 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Well, yes. But how? 204 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Ha ha ha! You'll never catch me. 205 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Yikes! Ph-Ph-Phantom. 206 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 It's him! 207 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 [thud] 208 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 Excuse me while I slip away with your new leading lady. 209 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Ha ha ha. 210 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 (Scooby) 'Raggy, help! Help!' 211 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Like, I'm comin', Scoob! 212 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 [screech] 213 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 - Whoops! - Yikes! 214 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 [thud thud] 215 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Scoob, you captured the Phantom! 216 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 I did? Yeah, I did! 217 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 And there's Victoria Sensible. My missing star. 218 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 And there's your other big star. Danny Divine. 219 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Okay, okay! So you caught me. 220 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 I was going to be taken out of the show 221 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 so I tried to ruin everything. 222 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 How'd you know it was him, Daphne? 223 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 The photo you took, Scrappy. 224 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 He was wearing his unusual ring. 225 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 I saw the same ring on the finger of the Phantom 226 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 when he attacked me. 227 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 Like, that's what I call a photo finish. Ha ha ha. 228 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Wow! I helped solve the crime. 229 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 J.J., the phones are ringing off the hook. 230 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Scoobsie is a star! 231 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 (as himself) I am? 232 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 (feminine voice) I mean, I am! 233 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 [water gurgling] 234 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 [boom] 235 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Oh, no! Look out! 236 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Scoobsie, you're a dog. 237 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Well, I never. 238 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 Uh, well, what I mean is, for a dog, Scoobsie 239 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 you're a real doll! 240 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Aw, shucks! He he he! 241 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Scooby-Dooby-Doo! 242 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 [theme music] 15690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.