All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E09 (1979) Scooby of the Jungle (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
screech screech
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
[laughing]
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
whee
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
[engine revving]
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
clang
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
[theme music]
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
♪ Scooby Scooba-De-Doo ♪
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
♪ Scooby Scooba-De-Doo ♪♪
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Yikes!
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
swish
11
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
[instrumental music]
12
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
(Scrappy) 'Oh, boy, oh, boy, the African jungle.'
13
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Just listen to the sound of all those wild animals.
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Like, sounds pretty dangerous to me.
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Don't worry, Shaggy.
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
My Uncle Scooby has his animal phrase book
17
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
to talk to the animals.
18
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Yeah.
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
[grunting]
20
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
What did you say, Scooby?
21
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
That's alligator for "Does the bus stop here?"
22
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
He he he.
23
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Like, that book's gonna be a big help, Scoob.
24
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
(Daphne) 'Look, guys, there's the game reserve office now.'
25
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Yes, I'm Randal Bakko, assistant game warden, at your service.
26
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
And this is my boss Mr. Rasheed.
27
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
He's top man around here.
28
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
So you're doing the story
29
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
on the disappearance of our animals, eh?
30
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Yes, sir. That's why we're here.
31
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Well, you kids better be careful.
32
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
There are strange things happening here in the jungle.
33
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
I wish you kids would just--
34
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
[roaring]
35
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
(Scooby) 'Yikes!'
36
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Scooby, quick, the animal book. Tell them to go away.
37
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Meow!
38
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
[Scooby snarling]
39
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Oh, boy, like, nice going, Scoob.
40
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Scooby, Scooby are you alright?
41
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
(Shaggy) 'Scooby, Scrappy.'
42
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Ah, I think so.
43
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Wow! What happened, Uncle Scooby?
44
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
I don't know, Scrappy.
45
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
Weird. Animals disappearing and now attacking lions.
46
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Well, the two might be connected, Mr. Rasheed.
47
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
And we're going to find out.
48
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
I wish you luck, but I've got one piece of advice.
49
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Whatever you do, stay away from Randar the Ape Man.
50
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Like, did you say ape man?
51
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
[whimpering]
52
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
That's right.
53
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
He's a terror but not nearly
54
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
as mean as his giant gorilla Mobotu.
55
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
[whimpering]
56
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Giant gorilla?
57
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
We're doomed.
58
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Let's move out, guys. We've got work to do.
59
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
I hope those kids know what they are doing.
60
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Yes, we have enough trouble already.
61
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
vroom
62
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
[whirring]
63
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Face it, Daphne, we're really stuck this time.
64
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Looks like we'll just have to continue on foot.
65
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Speaking of feet, get a load of this.
66
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Zoinks! Like, that's the biggest paw print I've ever seen.
67
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Maybe you're onto something, Scrappy.
68
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
[grunting]
69
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Maybe it's onto us.
70
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Yikes!
71
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Put me down, you hairy ape.
72
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
(together) Ya-a-aow!
73
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Put her down or you'll really get it, fur face.
74
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
[grunting]
75
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Quick, Scoob, I've got an idea.
76
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
[grunting]
77
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
- I don't know, Raggy. - Oh, Mr. Ape-man.
78
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Uh-oh. Oh, no.
79
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
(Scooby) 'Oh, no.'
80
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Hello there.
81
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
He he he.
82
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
(Scooby) 'Yikes!'
83
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Gee, Scooby, thanks for rescuing me.
84
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Who, me?
85
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
I'd sure like to know where that whistle was coming from.
86
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
I didn't hear any whistle, Scrappy.
87
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
I did.
88
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Hey, here comes that game warden guy.
89
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
I found your van, are you kids alright?
90
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Well, we already met Mobotu, if that's what you mean.
91
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Can I give you a lift back to headquarters?
92
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Oh, thanks anyway. We'll be fine.
93
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Suit yourself.
94
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
But make sure you're back by nightfall.
95
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
That's closing time.
96
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Like, there goes our ride home. Now, what do we do?
97
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
We find Randar the Ape Man.
98
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Yeah, he's bound to know why the animals
99
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
in the jungle are disappearing.
100
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
But how do we find Randar?
101
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Ya-he-he-hee!
102
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
(Shaggy) 'What are you doing, Scoob?'
103
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Oh, like smart idea, pal.
104
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
We'll call Randar to us.
105
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Aa-aa-aa-aa!
106
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Its working, Uncle Scooby.
107
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Like, cool it, Scoob, we've got enough company already.
108
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
[whimpering]
109
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Help.
110
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I'll protect you, Daphne.
111
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
[animals grunting]
112
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
You want a Scooby Snack?
113
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Like, good thinking, Scoob.
114
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Maybe they just dropped in for some goodies.
115
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
[grunting]
116
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Not their brand I guess.
117
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
[chuckling]
118
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Quick, Scoob, use the animal phrase book.
119
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Tell 'em we're friendly.
120
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
[babbling]
121
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
[grunting]
122
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
(Shaggy) 'What'd you tell 'em, Scoob?'
123
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
"Your father is a monkey's uncle."
124
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Bad move, Scoob.
125
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
[whimpering]
126
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
My Scooby Snacks.
127
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Come back.
128
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
No, Scoob, wait.
129
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Aa-aa-aa!
130
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
My Uncle Scooby's idea worked. That's Randar.
131
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Scooby, stop. Yikes!
132
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Uh-oh.
133
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Like, Randar the Ape Man, I presume.
134
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
[grunting]
135
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
[whimpering]
136
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
I don't think he's in the mood to chat, Scoob.
137
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Run!
138
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Yikes!
139
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
[grunting]
140
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
[whimpering]
141
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Don't worry, Uncle Scooby. We'll get your Scooby Snacks.
142
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Yeah, Scoob, cheer up, at least we got away
143
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
from that Ape man guy.
144
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Aa-aa-aa!
145
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
[Daphne screaming]
146
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
No ape man can do that to Daphne.
147
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Come on, Uncle Scooby.
148
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Ta dadada ta daaa!
149
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
Jungle puppy power!
150
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
No!
151
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Yike!
152
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
You creep, let me out of here.
153
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
[grunting]
154
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
- Shh! Act like a monkey. - Okay, Raggy.
155
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
[Scooby grunting]
156
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Gee, look at all this stuff.
157
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
This ape gets his kicks raiding safaris.
158
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Like, what's this thing?
159
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
thud
160
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
[laughs]
161
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Let us out of here. Come on. Put 'em up! Put 'em up!
162
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Come on.
163
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
[whimpering]
164
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Help!
165
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
(Daphne) It was a nice try, guys.
166
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Any other ideas?
167
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Hey, how about that thing?
168
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
It looks like some kind of whistle.
169
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Like, I guess it's broken, Scrappy.
170
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
(Shaggy) 'Scrappy, Scooby.'
171
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
That must be the whistle Scooby and Scrappy heard before.
172
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
(Daphne) 'It must hypnotize animals.'
173
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
That weird ristle.
174
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Hey, up there, are you alright?
175
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
(Daphne) 'Oh, look, it's the assistant game warden.'
176
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
(Shaggy) Help!
177
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
(Daphne) Get us down!
178
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Okay, but I'll need some help.
179
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
I'll go get Mr. Rasheed back at headquarters.
180
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Hang in there.
181
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Hang in there?
182
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
[chuckling]
183
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Very funny.
184
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
We can't wait for him to come back.
185
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Randar might do something to us.
186
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Maybe we could use that whistle to call for help.
187
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Like, it's worth a try I guess.
188
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Hold on, Raggy.
189
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Okay.
190
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
[roaring]
191
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
(Daphne) 'I think it's working, Shaggy.'
192
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
[grunting]
193
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
Yaow! Like, it worked alright, it's Mobotu.
194
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
[grunting]
195
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
(Scrappy) 'Just let me outta this cage, you big monkey.'
196
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
'I'll teach ya--'
197
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
(Shaggy) Yaow!
198
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Got ya this time, ape face.
199
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Mobotu, ongawa, get back to the cave
200
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
and guard those animals.
201
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Now.
202
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
[grunting]
203
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
That's the first ape man I ever heard who speaks English.
204
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
English, like really?
205
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Amazing.
206
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
He he he.
207
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
(Daphne) 'Quiet, guys.'
208
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
sniff sniff sniff
209
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
What do you smell, Scoob?
210
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Scooby Snacks.
211
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
sniff sniff sniff
212
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Yeah, yeah, yeah.
213
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Shh! Listen..
214
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
(man on radio) 'Are the animals ready?'
215
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Yes.
216
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Land at the coordinates and be ready
217
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
for a quick take off.
218
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
(man on radio) 'Roger, coordinates set.'
219
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
'We got lots of buyers for those animals.'
220
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
So Randar's the one making those animals disappear.
221
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Yeah, he's stealing them, the creep.
222
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
If we could get hold of all his animal whistles
223
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
we could put this guy out of business.
224
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
My Uncle Scooby can get him, right, Uncle Scooby?
225
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
That's right, Rappy. Huh?
226
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
You can do it, Scoob.
227
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Besides, those Scooby Snacks are in there.
228
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
You can have the whole box.
229
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
The whole box?
230
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Oh, boy.
231
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
And while you're in there, don't forget the whistle.
232
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Scoob, the whistles.
233
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
I almost forgot.
234
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
You did it, Uncle Scooby.
235
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
[grunting]
236
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
But what's he gonna do to us?
237
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
[grunting]
238
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Quick, Uncle Scooby, let's plug our ears
239
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
and call for help with the whistles.
240
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Okay, Rappy.
241
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
[grunting]
242
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
[rumbling]
243
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Like, this building ought to be condemned.
244
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Ta dadada ta daaa!
245
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Puppy Power!
246
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Whoa!
247
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
thud
248
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
[trumpeting]
249
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
[grunting]
250
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Oh, no, it's the big guy. Do somethin', Scoob.
251
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Yikes!
252
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
[grunting]
253
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
[chattering]
254
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Like, nice goin', Scoob.
255
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Yeah. He-he-he.
256
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Not bad. Huh!
257
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
slurp slurp
258
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
Raww, gee. He-he-he.
259
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
We're glad you came back, Mr. Rasheed.
260
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
You have your animals back, and we have our crook.
261
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
'Randar the ape man.'
262
00:10:46,000 --> 00:10:51,000
But I'm afraid there's more to Randar than meets the eye.
263
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Like, it's your assistant Bakko.
264
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
There never was any Randar.
265
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Just Bakko disguised as the ape man.
266
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
As my assistant, he's the last person I would've suspected
267
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
of taking our animals.
268
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
And selling them down the river, you meanie you.
269
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
I want to thank you kids. You've saved the game reserve.
270
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Oh, it was our pleasure.
271
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
(Scooby) 'Yikes!'
272
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
[Shaggy laughs]
273
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Like, I think Mobotu's in love, Scoob.
274
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Yeah. With my Scooby Snacks.
275
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Oh, well..
276
00:11:24,000 --> 00:11:29,000
Scooby-Dooby-Do-o-o-o!
277
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
He-he-he.
278
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
[theme music]
18076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.