All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E09 (1979) Scooby of the Jungle (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 screech screech 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 [laughing] 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 whee 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 [engine revving] 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 clang 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 [theme music] 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 ♪ Scooby Scooba-De-Doo ♪ 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ♪ Scooby Scooba-De-Doo ♪♪ 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Yikes! 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 swish 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 [instrumental music] 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 (Scrappy) 'Oh, boy, oh, boy, the African jungle.' 13 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Just listen to the sound of all those wild animals. 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Like, sounds pretty dangerous to me. 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Don't worry, Shaggy. 16 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 My Uncle Scooby has his animal phrase book 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 to talk to the animals. 18 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Yeah. 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 [grunting] 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 What did you say, Scooby? 21 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 That's alligator for "Does the bus stop here?" 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 He he he. 23 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Like, that book's gonna be a big help, Scoob. 24 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 (Daphne) 'Look, guys, there's the game reserve office now.' 25 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Yes, I'm Randal Bakko, assistant game warden, at your service. 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 And this is my boss Mr. Rasheed. 27 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 He's top man around here. 28 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 So you're doing the story 29 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 on the disappearance of our animals, eh? 30 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Yes, sir. That's why we're here. 31 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Well, you kids better be careful. 32 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 There are strange things happening here in the jungle. 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 I wish you kids would just-- 34 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 [roaring] 35 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 (Scooby) 'Yikes!' 36 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Scooby, quick, the animal book. Tell them to go away. 37 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Meow! 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 [Scooby snarling] 39 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Oh, boy, like, nice going, Scoob. 40 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Scooby, Scooby are you alright? 41 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 (Shaggy) 'Scooby, Scrappy.' 42 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Ah, I think so. 43 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Wow! What happened, Uncle Scooby? 44 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 I don't know, Scrappy. 45 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 Weird. Animals disappearing and now attacking lions. 46 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Well, the two might be connected, Mr. Rasheed. 47 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 And we're going to find out. 48 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 I wish you luck, but I've got one piece of advice. 49 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Whatever you do, stay away from Randar the Ape Man. 50 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Like, did you say ape man? 51 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 [whimpering] 52 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 That's right. 53 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 He's a terror but not nearly 54 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 as mean as his giant gorilla Mobotu. 55 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 [whimpering] 56 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Giant gorilla? 57 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 We're doomed. 58 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Let's move out, guys. We've got work to do. 59 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 I hope those kids know what they are doing. 60 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Yes, we have enough trouble already. 61 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 vroom 62 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 [whirring] 63 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Face it, Daphne, we're really stuck this time. 64 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Looks like we'll just have to continue on foot. 65 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Speaking of feet, get a load of this. 66 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Zoinks! Like, that's the biggest paw print I've ever seen. 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Maybe you're onto something, Scrappy. 68 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 [grunting] 69 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Maybe it's onto us. 70 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Yikes! 71 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Put me down, you hairy ape. 72 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 (together) Ya-a-aow! 73 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Put her down or you'll really get it, fur face. 74 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 [grunting] 75 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Quick, Scoob, I've got an idea. 76 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 [grunting] 77 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 - I don't know, Raggy. - Oh, Mr. Ape-man. 78 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Uh-oh. Oh, no. 79 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 (Scooby) 'Oh, no.' 80 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Hello there. 81 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 He he he. 82 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 (Scooby) 'Yikes!' 83 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Gee, Scooby, thanks for rescuing me. 84 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Who, me? 85 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 I'd sure like to know where that whistle was coming from. 86 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 I didn't hear any whistle, Scrappy. 87 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 I did. 88 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Hey, here comes that game warden guy. 89 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 I found your van, are you kids alright? 90 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Well, we already met Mobotu, if that's what you mean. 91 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Can I give you a lift back to headquarters? 92 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Oh, thanks anyway. We'll be fine. 93 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Suit yourself. 94 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 But make sure you're back by nightfall. 95 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 That's closing time. 96 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Like, there goes our ride home. Now, what do we do? 97 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 We find Randar the Ape Man. 98 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Yeah, he's bound to know why the animals 99 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 in the jungle are disappearing. 100 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 But how do we find Randar? 101 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Ya-he-he-hee! 102 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 (Shaggy) 'What are you doing, Scoob?' 103 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Oh, like smart idea, pal. 104 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 We'll call Randar to us. 105 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Aa-aa-aa-aa! 106 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Its working, Uncle Scooby. 107 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Like, cool it, Scoob, we've got enough company already. 108 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 [whimpering] 109 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Help. 110 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 I'll protect you, Daphne. 111 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 [animals grunting] 112 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 You want a Scooby Snack? 113 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Like, good thinking, Scoob. 114 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Maybe they just dropped in for some goodies. 115 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 [grunting] 116 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Not their brand I guess. 117 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 [chuckling] 118 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Quick, Scoob, use the animal phrase book. 119 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Tell 'em we're friendly. 120 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 [babbling] 121 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 [grunting] 122 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 (Shaggy) 'What'd you tell 'em, Scoob?' 123 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 "Your father is a monkey's uncle." 124 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Bad move, Scoob. 125 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 [whimpering] 126 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 My Scooby Snacks. 127 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Come back. 128 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 No, Scoob, wait. 129 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Aa-aa-aa! 130 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 My Uncle Scooby's idea worked. That's Randar. 131 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Scooby, stop. Yikes! 132 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Uh-oh. 133 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Like, Randar the Ape Man, I presume. 134 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 [grunting] 135 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 [whimpering] 136 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 I don't think he's in the mood to chat, Scoob. 137 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Run! 138 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Yikes! 139 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 [grunting] 140 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 [whimpering] 141 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Don't worry, Uncle Scooby. We'll get your Scooby Snacks. 142 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Yeah, Scoob, cheer up, at least we got away 143 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 from that Ape man guy. 144 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Aa-aa-aa! 145 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 [Daphne screaming] 146 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 No ape man can do that to Daphne. 147 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Come on, Uncle Scooby. 148 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Ta dadada ta daaa! 149 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 Jungle puppy power! 150 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 No! 151 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Yike! 152 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 You creep, let me out of here. 153 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 [grunting] 154 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 - Shh! Act like a monkey. - Okay, Raggy. 155 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 [Scooby grunting] 156 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Gee, look at all this stuff. 157 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 This ape gets his kicks raiding safaris. 158 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Like, what's this thing? 159 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 thud 160 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 [laughs] 161 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Let us out of here. Come on. Put 'em up! Put 'em up! 162 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Come on. 163 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 [whimpering] 164 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Help! 165 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 (Daphne) It was a nice try, guys. 166 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Any other ideas? 167 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Hey, how about that thing? 168 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 It looks like some kind of whistle. 169 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Like, I guess it's broken, Scrappy. 170 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 (Shaggy) 'Scrappy, Scooby.' 171 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 That must be the whistle Scooby and Scrappy heard before. 172 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 (Daphne) 'It must hypnotize animals.' 173 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 That weird ristle. 174 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Hey, up there, are you alright? 175 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 (Daphne) 'Oh, look, it's the assistant game warden.' 176 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 (Shaggy) Help! 177 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 (Daphne) Get us down! 178 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Okay, but I'll need some help. 179 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 I'll go get Mr. Rasheed back at headquarters. 180 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Hang in there. 181 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Hang in there? 182 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 [chuckling] 183 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Very funny. 184 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 We can't wait for him to come back. 185 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Randar might do something to us. 186 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Maybe we could use that whistle to call for help. 187 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Like, it's worth a try I guess. 188 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Hold on, Raggy. 189 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Okay. 190 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 [roaring] 191 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 (Daphne) 'I think it's working, Shaggy.' 192 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 [grunting] 193 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Yaow! Like, it worked alright, it's Mobotu. 194 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 [grunting] 195 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 (Scrappy) 'Just let me outta this cage, you big monkey.' 196 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 'I'll teach ya--' 197 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 (Shaggy) Yaow! 198 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Got ya this time, ape face. 199 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Mobotu, ongawa, get back to the cave 200 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 and guard those animals. 201 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Now. 202 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 [grunting] 203 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 That's the first ape man I ever heard who speaks English. 204 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 English, like really? 205 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Amazing. 206 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 He he he. 207 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 (Daphne) 'Quiet, guys.' 208 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 sniff sniff sniff 209 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 What do you smell, Scoob? 210 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Scooby Snacks. 211 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 sniff sniff sniff 212 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Yeah, yeah, yeah. 213 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Shh! Listen.. 214 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 (man on radio) 'Are the animals ready?' 215 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Yes. 216 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Land at the coordinates and be ready 217 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 for a quick take off. 218 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 (man on radio) 'Roger, coordinates set.' 219 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 'We got lots of buyers for those animals.' 220 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 So Randar's the one making those animals disappear. 221 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Yeah, he's stealing them, the creep. 222 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 If we could get hold of all his animal whistles 223 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 we could put this guy out of business. 224 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 My Uncle Scooby can get him, right, Uncle Scooby? 225 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 That's right, Rappy. Huh? 226 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 You can do it, Scoob. 227 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Besides, those Scooby Snacks are in there. 228 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 You can have the whole box. 229 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 The whole box? 230 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Oh, boy. 231 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 And while you're in there, don't forget the whistle. 232 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Scoob, the whistles. 233 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 I almost forgot. 234 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 You did it, Uncle Scooby. 235 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 [grunting] 236 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 But what's he gonna do to us? 237 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 [grunting] 238 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Quick, Uncle Scooby, let's plug our ears 239 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 and call for help with the whistles. 240 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Okay, Rappy. 241 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 [grunting] 242 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 [rumbling] 243 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Like, this building ought to be condemned. 244 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Ta dadada ta daaa! 245 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Puppy Power! 246 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Whoa! 247 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 thud 248 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 [trumpeting] 249 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 [grunting] 250 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Oh, no, it's the big guy. Do somethin', Scoob. 251 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Yikes! 252 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 [grunting] 253 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 [chattering] 254 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Like, nice goin', Scoob. 255 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Yeah. He-he-he. 256 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Not bad. Huh! 257 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 slurp slurp 258 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Raww, gee. He-he-he. 259 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 We're glad you came back, Mr. Rasheed. 260 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 You have your animals back, and we have our crook. 261 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 'Randar the ape man.' 262 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 But I'm afraid there's more to Randar than meets the eye. 263 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Like, it's your assistant Bakko. 264 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 There never was any Randar. 265 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Just Bakko disguised as the ape man. 266 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 As my assistant, he's the last person I would've suspected 267 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 of taking our animals. 268 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 And selling them down the river, you meanie you. 269 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 I want to thank you kids. You've saved the game reserve. 270 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Oh, it was our pleasure. 271 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 (Scooby) 'Yikes!' 272 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 [Shaggy laughs] 273 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Like, I think Mobotu's in love, Scoob. 274 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Yeah. With my Scooby Snacks. 275 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Oh, well.. 276 00:11:24,000 --> 00:11:29,000 Scooby-Dooby-Do-o-o-o! 277 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 He-he-he. 278 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 [theme music] 18076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.