All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E07 (1979) The Creature from Chem Lab (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 screech screech 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 [laughing menacingly] 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 zoink 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 [engine revving] 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 clang 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 [theme music] 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 ♪ Scooby-Scoobady-Doo ♪ 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ♪ Scooby-Scoobady-Doo ♪♪ 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Yikes! 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 swish 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 [theme music] 12 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 (cheerleaders) Give me an H. Give me an I. Give me an L. Give me another L. 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Give me an S. Give me an I. 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Give me an S. Give me an I. 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Give me a D. Give me an E. 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 What have you got? 17 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Hillside! Ya-a-ay! It's here! 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 growl 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 It's the creature. 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 rawr 21 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 He's back. Help! 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 ♪ Six fix a goaler ♪ 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 ♪ All for Hillside stand up and holler ♪♪ 24 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 growl 25 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 (male #1) 'It's the creature from chem lab.' 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 'Run for your lives!' 27 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 [all screaming] 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 growl 29 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Well, here we are at Hillside High. 30 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Where's Scooby, Daphne? 31 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 (Scooby) 'Right here.' 32 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Wa, wa, wa. This one's wa.. 33 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Scooby, Daphne, uh, you all came. 34 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Oh, I'm so freaked out. 35 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 My famous reporter cousin, Daphne Blake 36 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 coming to my school to investigate the creature. 37 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 (Jennifer) 'Like, isn't it tubular, Scooby?' 38 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Yeah, rubular. 39 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Hmm? 40 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 The creature's big news, Jennifer. 41 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 - I couldn't pass it up. - I could. 42 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 (Jennifer) 'Look, here's his picture in the school newspaper.' 43 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 'Like, isn't he grody?' 44 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 'Grody to the max.' 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 [Scooby whimpering] 46 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Yeah, and he's ugly too. 47 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 (Jennifer) 'For sure. For sure.' 48 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 But he only comes out at night. 49 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 So you probably won't get to see his zoddy face. 50 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Ah, that's too bad. 51 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Hey, Jenny. 52 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Hi, Toby. Are you going to the school dance tonight? 53 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Haven't you heard? 54 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 'The dance has been canceled because of the creature.' 55 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 - What a bummer! - Yeah, bummer. 56 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 I'll see you in class, babe. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 He called me babe. 58 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Isn't he totally awesome? 59 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Ah! 60 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Yeah, awesome. 61 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 (Daphne) 'Professor Marsden, do you have any idea' 62 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 why the creature always seems to come from the chem lab? 63 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 No, I don't! 64 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 And furthermore, I couldn't care less 65 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 about this so-called creature. 66 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 (Marsden) 'So what if the creature will stop the school dance?' 67 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 ribbit 68 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 twang 69 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 squeak squeak 70 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 He he he. 71 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Students should be doing homework. 72 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Ribbit. 73 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 He he he. 74 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Now if you'll excuse me, I'm preparing a surprise quiz. 75 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 And I need time to make it the hardest one yet. 76 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 Heh heh heh. Have a nice day. 77 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 (Shaggy) 'Gee, what a fun guy.' 78 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Yeah. Let's look around for some creature clues. 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Right. 80 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Gee, Scoob, looks like you made a friend. 81 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 ribbit ribbit ribbit 82 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 ribbit ribbit ribbit 83 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Huh! 84 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 It looks like you made a lotta friends. 85 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Hey, you froggies, get back in your cage. 86 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 ribbit ribbit ribbit 87 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Hey, watch where you're stepping! 88 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Happy, froggie. 89 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Oops! 90 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Huh? 91 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 sniff sniff sniff 92 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Look, Scooby's found something. 93 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Good work, Scoob. 94 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 It looks like the creature's skin. 95 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Yuck! 96 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 (Daphne) I'm gonna have this analyzed. 97 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 Meanwhile, you guys check out the gym for more clues. 98 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 'It was the last place the creature was seen.' 99 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 growl 100 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Well, like, here's the gym. 101 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 [bell ringing] 102 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 [all shouting] 103 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Oh, boy. 104 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Like, we gotta watch out for that bell. 105 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 This place is huge. 106 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Find anything yet, Uncle Scooby? 107 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Yeah, look. The tramporine. 108 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 boing boing 109 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Scooby, look out, it's the creature. 110 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 The creature? 111 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Yikes! 112 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 growl 113 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 - Help! - Let go of my uncle! 114 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 You walking chemical dump. 115 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 swoosh 116 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 boing 117 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 growl 118 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Yikes! 119 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Oh, no! 120 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Yo-o-ow! 121 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 thump thump thump 122 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 growl 123 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Come on, Scoob! 124 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 thud 125 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Like, let's get outta here. 126 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Put him up, you test tube creepy. 127 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 [growling] 128 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 Ta ta ta ta tata! Puppy power! 129 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 clang 130 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 thud 131 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Good work, Scrappy, it looks like 132 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 the creature threw in the towel. Ha ha. 133 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 (Daphne) There you are. 134 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Guess what I found out? 135 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 The creature's skin is just painted foam rubber. 136 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 - 'What did you guys find?' - The creature. 137 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 And he dropped this. 138 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 (Daphne) 'Hmm, a computer disk.' 139 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 We'd better take this disk to the school's computer room 140 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 'and find out what's on it.' 141 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Like, look, Scoob. 142 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 sniff sniff 143 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 - Food. - Like, yeah. 144 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 (Shaggy) 'The delicious aroma is coming from the home-ec class.' 145 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Ha ha ha. We'll catch up with Daphne later. 146 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 This is one class I don't wanna miss. 147 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Me too. 148 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 [bell ringing] 149 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Uh-oh! 150 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 [all screaming] 151 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Like, we keep forgetting about that bell. 152 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 (Shaggy) 'Hey, Jennifer, got any leftovers' 153 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 'for a couple of creature hunters, huh?' 154 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Gee, guys, the food's already been eaten. 155 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 But.. 156 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 ...could you please do the dishes for me? 157 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 'Like, they're so grody and I'm already late.' 158 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Thanks a lot. See ya. 159 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 - Huh? - 'Wow, Scoob.' 160 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 (Shaggy) 'Look at all those dirty dishes.' 161 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Like, this is gonna take forever. 162 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Uh-uh, watch me. 163 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 [humming] 164 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 clank clank clank 165 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 slam 166 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 [humming] 167 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 click 168 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 clank clank clank 169 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 slam 170 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 [humming] 171 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 clank clank clank 172 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Ha ha ha! 173 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Like, wow, Scoob, you get an A for neatness. 174 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 (Scooby) 'Thanks, Shaggy.' 175 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 toing toing toing 176 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Uh, like, you missed one, Scoob. 177 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Zoinks! It's the creature! 178 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 roar 179 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Here's the door. Like, after you, Scoob. 180 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Youch! 181 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Like, I think we just flunked home ec. 182 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 growl 183 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Gee, Scoob, we should've gone with Daphne 184 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 to the computer room. 185 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Uh? Uh? 186 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 growl 187 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 That's weird, the creature split 188 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 when I mentioned the computer room. 189 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 - The computer room? - Come on, Scoob! 190 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 If the creature's heading for the computer room 191 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Daphne and Scrappy are in big trouble. 192 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 (Daphne) 'Now to find out what's on this disk, Scrappy.' 193 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 beep beep beep 194 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Look, Daphne, it's Star Puppy. 195 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 The world's most popular video game. 196 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Go get 'em, Star Puppy! 197 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Blast those space kitties! 198 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 'Wanna play a game with me, Daphne?' 199 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 No time for games, Scrappy. 200 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 I think I know why the creature's 201 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 been scaring everyone away at night. 202 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Why? So he can play Star Puppy? 203 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 What are you doing in here? 204 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 This room is for authorized students only. 205 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 - But, Professor Marsden-- - 'And I'll be taking this too.' 206 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 - There goes our evidence. - Now please leave! 207 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Like, wow, Daphne. Are you okay? 208 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 We thought the creature was headed this way. 209 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 The only creature we saw was Professor Marsden. 210 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Isn't it strange that mean Professor Marsden 211 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 would show up instead of the creature? 212 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 (Scooby) Very strange. 213 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Like, he's a lot friendlier than that ugly creature. 214 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 growl 215 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Like, no offense, sir. 216 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 (Daphne) This way, guys! 217 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 growl 218 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 [growling] 219 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 [whimpering] 220 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 growl 221 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Rut one. Rut two. Rut three. 222 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Rut! 223 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Here. Run. 224 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 growl 225 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 pop 226 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Okay, I'll run. 227 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 growl 228 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Yikes! 229 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Like, oh, no! The creature's got Scooby trapped. 230 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 growl 231 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 [whimpering] 232 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 The bell! Oh, boy! 233 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 [bell ringing] 234 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 [all shouting] 235 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Saved by the bell, Scoob. 236 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Yeah. You creamed the creature. 237 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Now we'll find out who the creature really is. 238 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 (Shaggy) 'It's Toby Wallace.' 239 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 I am totally freaked. 240 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Toby Wallace! Like, why? 241 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 The answer is probably inside his locker. 242 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 (Scrappy) 'Wow, Daphne. Look at all those video games.' 243 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 (Daphne) 'Just as I suspected.' 244 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Toby's been using the computer room at night 245 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 'to make copies of video games.' 246 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 'Then he sells them illegally.' 247 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 I get it, by pretending 248 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 to be the creature from chem lab 249 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 he scared everyone away 250 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 'so they wouldn't discover his operation.' 251 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 But I needed the money. 252 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 I'm so sure. 253 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 You spoiled everyone's fun for your own selfishness? 254 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 (Jennifer) 'Well, you can just bag it, Toby.' 255 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Right. Rag it. 256 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 And figure out a way to pay for all the damages. 257 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 [upbeat music] 258 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Now that we've solved the mystery of the creature 259 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 everything's back to normal. 260 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 You call that normal? 261 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 [music continues] 262 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 growl 263 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 Scooby, what's that awesome dance your doing? 264 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 The creature dance. 265 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 (Jennifer) 'The creature dance?' 266 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 'Like, Scooby, you are tubular to the max.' 267 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Why, sure. Why, sure. 268 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 growl 269 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 growl 270 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 [music continues] 271 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 [theme music] 17438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.