All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E06 (1979) The Dinosaur Deception (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
screech screech
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
[laughing menacingly]
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
zoink
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
[engine revving]
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
clang
6
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
[theme music]
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
♪ Scooby-Scoobady-Doo ♪
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
♪ Scooby-Scoobady-Doo ♪♪
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Yikes!
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
swish
11
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
[theme music]
12
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
[instrumental music]
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
(male #1) 'Help! Help! Run quickly!'
14
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Run for your lives! He's coming!
15
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Who is coming, Dr. LaRue?
16
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
The dinosaur I've been excavating. It's alive!
17
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
[dinosaur roaring]
18
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
- Ah-- - It is a monster.
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
We must warn the village!
20
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
No! No! Get away!
21
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Help! Help!
22
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Put me down! Help!
23
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
[instrumental music]
24
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
♪ La cucaracha La cucaracha ♪
25
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
♪ Scooby-Dooby-Dooby-Doo ♪♪
26
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
[laughing]
27
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Well, here we are in sunny Puerto Vallarta, Daphne.
28
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
How far did you say it was to the village of San Pablo?
29
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
According to the map, it should be
30
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
up the old mountain road not far from here.
31
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
And that's where the paleontologist Dr. LaRue
32
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
is supposed to have been captured by a real dinosaur.
33
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
- Dinosaur? - Dinosaur? Forget it!
34
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
(Daphne) 'Don't be silly, guys.'
35
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
'Dinosaurs are extinct.'
36
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
'There's nothing to be afraid of.'
37
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
- Yikes! - Zoinks!
38
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
swoosh
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
A parasailor! How exciting!
40
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
[engine revving]
41
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
Wow! Parachute sailing. Let's go!
42
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Come on, Scoob. Relax. There's nothin' to it.
43
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
[stammers] R-r-right, Raggy.
44
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Is he ready, Shaggy?
45
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
[Scooby whimpering]
46
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Yeah, he's ready.
47
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Oh-oh! Like, wait a minute!
48
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
(Daphne) 'Here we go!'
49
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
No! No!
50
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
[engine revving]
51
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
(Shaggy) 'Hang on!'
52
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Who-o-oa!
53
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
[both shouting]
54
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Like, wow!
55
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Yeah, wow!
56
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
creak
57
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
snap
58
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
creak
59
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
snap
60
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
- No, no! - No!
61
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
whoop
62
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
- Help! Help! - Help!
63
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Oh, look, Scrappy. The parachute broke loose.
64
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
(Shaggy) We're heading for that village.
65
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
(Scooby) Oh, no!
66
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Like, this is it, Scoob!
67
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
[all screaming]
68
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
splash
69
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
thump thump thump
70
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Hey, hey, hello! Like, it's okay!
71
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Like, we won't hurt ya.
72
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
[all screaming]
73
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
I don't get it, Scoob. Was it something I said?
74
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Hey, come back here.
75
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Raggy, rook. The-the shadow!
76
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Huh?
77
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
[dinosaur roaring]
78
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
- Zoinks! It's a dinosaur! - I know! I know!
79
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Let's go. Let's go.
80
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
(both) Yi-i-ikes!
81
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Like, somebody should tell him he's extinct.
82
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Yeah.
83
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
[dinosaur roaring]
84
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
screech
85
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Like, what do we do?
86
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
A log! Let's hide!
87
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Good idea, Scoob.
88
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
swish
89
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
- 'Look.' - 'Shh.'
90
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
(Shaggy) Scooby, like, don't look at me like that.
91
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
(Scooby) Huh? That's not me, Shaggy.
92
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
(Shaggy) It isn't?
93
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
[Shaggy screaming]
94
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
[dinosaur roaring]
95
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Like, faster, Scoob. He's gainin' on us.
96
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
plop
97
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
[dinosaur roaring]
98
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Like, we lost our cover. Get goin', Scoob!
99
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Yeah. Going!
100
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
[instrumental music]
101
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Scrappy, look! Who or what could've done this?
102
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Whatever it was, it really splatted this village.
103
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
We'd better find Uncle Scooby.
104
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Look at this! "San Pablo."
105
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
(Daphne) 'This is where Dr. LaRue disappeared.'
106
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
- Scrappy? - 'I'm down here, Daphne.'
107
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
[gasps]
108
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
I fell in a hole.
109
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
(Daphne) 'That's not a hole, Scrappy.'
110
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
'It looks like a dinosaur footprint.'
111
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Well, whatever it is, it sure is oily.
112
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Come on, Scrappy. We've got to find Scooby and Shaggy.
113
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
Ah. Look. There's the parachute!
114
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
But it's all torn.
115
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Now, where are.. Ah!
116
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Look! There's somebody over there.
117
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Maybe it's the guy who ripped this place.
118
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Hmm, lemme at him. I'll teach him some manners.
119
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Wait, Scrappy, I got a better idea.
120
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Get the parachute.
121
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
[intense music]
122
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
thud
123
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
- Zoinks! - Yikes!
124
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Ta ta ta ta tata! Got ya!
125
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
(Scooby) 'Help! Shaggy, help! Help!'
126
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Uncle Scooby?
127
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Shaggy, Scooby, what happened?
128
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
We saw a dinosaur.
129
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Ra-a-a big one.
130
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Li-i-ike that.
131
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Rig teeth.
132
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Ro-o-ong tail.
133
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Bi-i-ig feet!
134
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Re-e-eal tall!
135
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
You mean, like that?
136
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
[dinosaur roaring]
137
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Yeah! That's him!
138
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
- Yikes! - Like, run, gang!
139
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
(Daphne) He's still there!
140
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
[dinosaur roaring]
141
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
[thumping]
142
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Hey, wait a minute!
143
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
There's something funny about that dinosaur.
144
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
How come I'm not laughing?
145
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
It could mean Dr. LaRue is near. We've got to find him.
146
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Okay! Let's go get him!
147
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
(Daphne) 'This way, Scrappy.'
148
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
Wait for us, Scrappy!
149
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
(Daphne) 'That dinosaur has been here alright.'
150
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Yeah. And there's more of that oil here too.
151
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
What oil? Whoops!
152
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
plop
153
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
That oil. He he he!
154
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
[instrumental music]
155
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
(Daphne) Look there. It's a trail of oil puddles.
156
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Gotta get those kids off the trail.
157
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Like, it's sure spooky here.
158
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
(Daphne) 'Something moved in those trees.'
159
00:07:17,000 --> 00:07:22,000
There's lots of oil here, but no Dr. LaRue and no dinosaur.
160
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
I see him.
161
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Let me at him. I'll teach him to be extinct.
162
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
No! Wait! Rappy!
163
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
thump thump thump
164
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
boing boing
165
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
- Take that. - No, Rappy!
166
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
[screams]
167
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
Look, Uncle Scooby. You found a secret passage way.
168
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
I did?
169
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Oh! He he he!
170
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
Come on, Daphne. We'll be on top of this mystery in no time.
171
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
thud
172
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Hey, where'd everybody go?
173
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Rappy went there.
174
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Yeah? Over here?
175
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Scrappy! Daphne! Where are you?
176
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
click
177
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
No! Shaggy!
178
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
clang
179
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Hey, look, Scoob. A ramp.
180
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
I know. I know.
181
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
So that's where they went. Come on, Scoob.
182
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
(Scrappy) 'Say, where'd that dumb dinosaur go anyway, Daphne?'
183
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
He's around here somewhere, Scrappy.
184
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Daphne! Scrappy!
185
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Rappy! Raphne-e-e!
186
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
[stammering] R-r-rinosaur!
187
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
- Ya-a-a. - Yikes! Yikes!
188
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Ah. We're in an old mineshaft.
189
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
(all) 'Oh!'
190
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
thud
191
00:08:37,000 --> 00:08:41,000
Hey, like, what's a roller coaster doin' up here?
192
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
This is no roller coaster. Those are ore cars.
193
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
rattle
194
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Oh, no. It's feedin' time.
195
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
(Scooby) 'Oh, no-o-o!'
196
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
[both screaming]
197
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
screech
198
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Like, that was a close one.
199
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
- What a wild ride! - Yeah, wild!
200
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
(Daphne) 'Look, guys!'
201
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
This is silver ore.
202
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
All those ore cars were filled with silver.
203
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
I never heard of a dinosaur that ate silver.
204
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Yeah. He he he.
205
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Wait a minute.
206
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Isn't the lost silver mine of Montezuma
207
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
supposed to be around here somewhere?
208
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
Those pesky kids won't be around here for long.
209
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
This could be..
210
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
(all) Who-o-oa!
211
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Ouch, I've heard of getting to the bottom of things
212
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
but, like, this is ridiculous!
213
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Listen. What's that?
214
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
[vehicle approaching]
215
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
swish
216
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
[clattering]
217
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
(Scrappy) 'Did you see that? Did you see that?'
218
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
That so-called dinosaur must be some kind of silver processor.
219
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
Then whoever's in that truck must be stealing
220
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Montezuma's silver.
221
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
- And he's getting away! - Not if I can help it.
222
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Rappy, wait!
223
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Yeah. Wait!
224
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
[dinosaur roaring]
225
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
Ta ta ta ta tata! Puppy power!
226
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Let's get that truck, Uncle Scooby.
227
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
(Scooby) 'Rappy!'
228
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Zoinks! It's Scrappy and Scooby.
229
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Come on, Shaggy, let's help 'em!
230
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
roar
231
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Oh, no!
232
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Who-o-oa!
233
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
splash
234
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
[thumping]
235
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
creak
236
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
swish
237
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
(Shaggy) 'So, that's it!'
238
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
The old crane in the computerized
239
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
dinosaur suit trick.
240
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
[coughing]
241
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
Okay. Okay. I give up! You got me!
242
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
If the dinosaur's a fake, where's Dr. LaRue?
243
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
There is no real Dr. LaRue.
244
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
I made up that dinosaur gag to scare off the villagers.
245
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Like, so you could steal Montezuma's silver
246
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
that rightfully belongs to these people?
247
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
And I would have too if you kids hadn't butted in.
248
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Come with us, senor.
249
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
The Federales are on their way.
250
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
Well, I sure am glad there were no real dinosaurs
251
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
around here after all.
252
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Me too!
253
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
crack
254
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
[squawks]
255
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Mama!
256
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
Zoinks! A real dinosaur!
257
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Yo-o-ow!
258
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Oh, Shaggy!
259
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
slurp
260
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
He he he.
261
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
[theme music]
16594